﻿1
00:00:06,240 --> 00:00:08,720
- في الحلقات السابقة...
- (كيت)، لن أدخل السجن بسبب ذلك

2
00:00:08,840 --> 00:00:12,240
- لن أعرض عائلتي إلى كل ذلك
- من الذي قتلها؟ من قتل أمي؟

3
00:00:12,360 --> 00:00:14,080
سأعطيك اسماً وأعرف أنك ستهاجمينه فوراً

4
00:00:14,200 --> 00:00:16,320
قد أطلق عليك الرصاص
وأنت واقفة في مكانك، عليك الرحيل

5
00:00:16,440 --> 00:00:18,760
سيأتون لقتلك ولن أسمح لهم بذلك

6
00:00:20,960 --> 00:00:24,600
قبل وفاة (مونتغومري)
أرسل طرداً لشخص يثق به

7
00:00:24,720 --> 00:00:28,200
احتوى على معلومات
مدينة للشخص المسؤول عن كل هذا

8
00:00:28,320 --> 00:00:30,720
إن تركوك وشأنك
فلن تنكشف محتويات هذا الملف أبداً

9
00:00:30,840 --> 00:00:33,240
أخبرني بمكان هذا الملف يا سيد (سميث)

10
00:00:33,360 --> 00:00:35,200
اذهب إلى الجحيم

11
00:00:35,320 --> 00:00:37,280
(سميث) هو أهم شخص
يعرف من المسؤول عن كل ذلك

12
00:00:37,400 --> 00:00:41,120
ماذا حدث؟ نالوا من (سميث)
إنهم يحاولون العثور على هذا الملف

13
00:00:44,080 --> 00:00:46,840
صاحب هذا الحساب هو من قتل أمي

14
00:00:46,960 --> 00:00:49,600
وهو عضو مجلس الشيوخ (ويليام براكين)
لن أكون في أمان أبداً

15
00:00:49,720 --> 00:00:51,960
إلا إن لم يكتشف (براكين) تلف هذا الملف

16
00:00:52,080 --> 00:00:56,480
إن حدث أي مكروه لي أو لأي من أحبائي...

17
00:00:56,600 --> 00:00:59,280
- فسينشر هذا الملف للعامة، مفهوم؟
- أجل

18
00:00:59,400 --> 00:01:02,040
- أعرفك جيداً
- (فالكان سيمنز)

19
00:01:02,160 --> 00:01:05,360
إنك موزع مخدرات صغير
كيف تحولت إلى هذا الشخص؟

20
00:01:05,480 --> 00:01:07,680
ما الذي يعرفه عني؟ من أرسلوك؟

21
00:01:07,800 --> 00:01:09,600
اذهب إلى الجحيم

22
00:01:14,440 --> 00:01:18,640
يبدو أن نقود المخدرات هذه
نقلت إلى لجنة إجراء سياسي سرية

23
00:01:18,760 --> 00:01:24,400
لهذا سأكون لجنة استكشافية
للترشح إلى رئاسة (أمريكا)

24
00:01:24,520 --> 00:01:28,080
يختبىء وراء (فالكان سيمنز)
ويمول حملته بالنقود الفاسدة

25
00:01:28,200 --> 00:01:31,200
ويقتل أي شخص يقف في طريقه
كما فعل مع أمي بالضبط

26
00:01:31,320 --> 00:01:33,360
ولا نملك أي طريقة لإثبات ذلك

27
00:01:58,800 --> 00:02:01,320
ما الذي تفعله في زقاق كهذا يا (جايسون)؟

28
00:02:38,440 --> 00:02:42,000
"يقابل (جايسون) سيارة
في الساعة 1:14 صباحاً"

29
00:02:59,960 --> 00:03:03,400
- مرحباً، كيف حالك في ولاية (شيكاغو)؟
- بخير، خمني ما الذي حدث؟

30
00:03:03,520 --> 00:03:06,520
هل طردت من الفندق
بسبب إقامة حفل صاخب؟

31
00:03:06,640 --> 00:03:10,720
كان هذا قديماً، كلا، أجلوا بقية
تواريخ جولة كتاب (ديريك ستورم)...

32
00:03:10,840 --> 00:03:13,280
إلى ما بعد الزفاف، أتعلمين ما معنى ذلك؟

33
00:03:13,400 --> 00:03:17,560
أنا عائد إلى الديار
حاولي احتواء حماستك

34
00:03:17,680 --> 00:03:20,920
آسفة، كان هذا بسبب نقص النوم
وليس نقص الحماسة

35
00:03:21,040 --> 00:03:23,640
الفكرة هي أنني
كنت أعمل على مشروع فحسب

36
00:03:23,760 --> 00:03:27,720
هل خرجت بمفردك؟
هل تعلمين ما مدى خطورة ذلك؟

37
00:03:27,840 --> 00:03:30,520
أجل، كنت حريصة
ولم يكن أمامي أي حيلة أخرى

38
00:03:30,640 --> 00:03:32,720
عاد (جايسون ماركس) إلى البلاد

39
00:03:32,840 --> 00:03:36,360
ركب سيارة في شارع رقم 12 من قبل سيارة
سوداء لاجتماع في وقت متأخر من الليل

40
00:03:36,480 --> 00:03:39,240
- مع من؟
- لا أدري، تراجعت...

41
00:03:39,360 --> 00:03:41,520
أرأيت؟ كنت أتحمل المسؤولية

42
00:03:41,640 --> 00:03:43,960
كلا، الشعور بالمسؤولية
يعنى أخذ قوة دعم معك

43
00:03:44,080 --> 00:03:46,440
ربما عليك إبلاغ (راين) و(إسبوزيتو)
بهذا الأمر

44
00:03:46,560 --> 00:03:49,200
كلا، لن أعرض حياتهما المهنية
إلى الخطر أيضاً

45
00:03:51,840 --> 00:03:56,680
هذه مكالمة من العمل، علي إنهاء المكالمة
أنصت، استمتع برحلة آمنة، مفهوم؟ أحبك

46
00:03:56,800 --> 00:03:59,000
أجل، من الأفضل أن تكوني كذلك
أمامنا أسبوعان على موعد زفافنا

47
00:03:59,120 --> 00:04:01,040
وفات الأوان على إعادة حلة السهرة

48
00:04:02,960 --> 00:04:04,640
(بيكيت) تتحدث

49
00:04:06,240 --> 00:04:09,160
وجد كناس الشوارع الجثة
واستدعانا بالساعة الخامسة صباحاً

50
00:04:09,280 --> 00:04:11,000
- هل حملت جثة الضحية حافظة نقودها؟
- أجل

51
00:04:11,120 --> 00:04:14,920
يدعى (جايسون ماركس)
طبقاً لبطاقة عمله بداخل حافظة نقوده...

52
00:04:15,040 --> 00:04:18,640
يدير شركة استشارات سياسية
في شارع (كاي) بـ(واشنطن) العاصمة

53
00:04:21,400 --> 00:04:23,320
- هل أنت بخير؟
- أجل

54
00:04:23,440 --> 00:04:25,160
هل أخبرتك الشركة بما كان يفعله في البلدة؟

55
00:04:25,280 --> 00:04:28,400
كلا، ليس بعد
تركت رسالة ولم يصلني أي رد بعد

56
00:04:28,520 --> 00:04:32,760
- هل أطلق عليه الرصاص إذن؟
- طلقتان متتاليتان بصدره عن كثب

57
00:04:32,880 --> 00:04:36,640
- حسناً، بأي وقت؟
- ما بين الثانية عشرة والثانية صباحاً

58
00:04:38,320 --> 00:04:42,000
لا يوجد أي نزيف هنا
لذا لابد أنه قتل بمكان آخر

59
00:04:42,120 --> 00:04:44,200
ثم نقلوا جثته إلى هنا وهجروها

60
00:04:44,320 --> 00:04:46,960
(راين)، هل كان هناك أي شهود؟
أي شخص رأى السيارة وهي تنطلق بعيداً؟

61
00:04:47,080 --> 00:04:49,040
ليس بعد ولكنني بدأت لتوي التحقيق

62
00:04:49,160 --> 00:04:52,520
حسناً، لنلق نظرة على كاميرات المرور
ولنر من كان بهذا الزقاق غيره

63
00:04:52,640 --> 00:04:56,040
في الواقع، بدأت البحث في ذلك، بحثت
شارع رقم 17 ولا توجد أية كاميرات...

64
00:04:56,160 --> 00:04:59,640
ولكنني سأفحص كل فيديوهات المرور
بنطاق حيين

65
00:04:59,760 --> 00:05:04,960
أتعلم؟ لم لا نفحصه بنطاق 5 أحياء؟

66
00:05:05,080 --> 00:05:06,880
حقاً؟ عادة ما نفحص حيين فحسب

67
00:05:07,000 --> 00:05:10,760
- أجل، اعتبره تخميناً فحسب
- أجل

68
00:05:10,880 --> 00:05:13,640
سأراكم في المنطقة الإدارية يا رفاق
علي الذهاب والاعتناء بشيء ما

69
00:05:21,040 --> 00:05:24,320
- تباً!
- أنا (ريتشارد كاسل)، اترك رسالتك

70
00:05:24,440 --> 00:05:26,880
مرحباً يا (كاسل)، لابد أنك في الجو
أنصت، حين تهبط...

71
00:05:27,000 --> 00:05:29,480
تعال إلى القسم فوراً، لقد طرأ شيء ما

72
00:05:29,600 --> 00:05:32,840
- (بيكيت)، هل أنت بخير؟
- أجل

73
00:05:32,960 --> 00:05:36,040
هل توصلت إلى أي شيء
من مكتب (جايسون مارك)؟

74
00:05:36,160 --> 00:05:39,360
أجل، لم يكن لديهم فكرة بوجوده في البلدة
ولا عائلته أيضاً

75
00:05:39,480 --> 00:05:42,040
أياً كان ما فعله هنا، كان سراً

76
00:05:42,160 --> 00:05:44,880
ولكننا اكتشفنا أنه مكث في فندق بـ(ميدتاون)

77
00:05:45,000 --> 00:05:48,560
سنفحص لنرى إن كان زاره أي ضيوف
أو أجرى أي مكالمات هاتفية وهو هناك

78
00:05:48,680 --> 00:05:51,400
اكتشفت لتوي شيئاً فائق الروعة من ذلك

79
00:05:51,520 --> 00:05:53,480
وجدت فيديو على نطاق خمسة أحياء
كما طلبت

80
00:05:53,600 --> 00:05:55,600
اتضح أنها كانت مجزية

81
00:05:55,720 --> 00:05:58,200
التقطت كاميرا في الشارع رقم 12
صورة لـ(ماركس) وهو بسيارة...

82
00:05:58,320 --> 00:06:00,120
انظرا من قائدها

83
00:06:03,040 --> 00:06:05,200
(فالكان سيمنز)

84
00:06:05,320 --> 00:06:09,280
إن التقطت هذه الصورة على بعد خمس أحياء
من مسرح الجريمة بالساعة 1:16

85
00:06:09,400 --> 00:06:11,600
فهذا يعني أن (ماركس)
قتل بعدها بدقائق على الأرجح

86
00:06:11,720 --> 00:06:13,560
ربما سنجد فيديو آخر لـ(فالكان)
وهو يسحب الزناد

87
00:06:13,680 --> 00:06:16,840
لا يوجد، تمكنت من تعقبهما
حتى شارع رقم 15 ولكن لا توجد تغطية هناك

88
00:06:16,960 --> 00:06:21,400
ما الذي يفعله مروج مخدرات كـ(فالكان
سيمنز) مع مستشار سياسي في (واشنطن)؟

89
00:06:28,600 --> 00:06:33,560
ستة أسابيع يا (كاسل)، تعقبنا
(فالكان سيمنز) على أمل إيجاد أي دليل

90
00:06:33,680 --> 00:06:38,480
وحين وجدنا أخيراً شخصاً يربطه
بـ(براكين)، يموت الرجل في الزقاق؟

91
00:06:38,600 --> 00:06:41,440
إن كان (جايسون ماركس) هو همزة الوصل
بين نقود مخدرات (فالكان)...

92
00:06:41,560 --> 00:06:45,000
وحملة عضو مجلس الشيوخ (براكين) للرئاسة
فلماذا سيقتلانه؟

93
00:06:45,120 --> 00:06:49,200
لابد أنه حدث تغيير ما
ربما يؤمن (براكين) نفسه مجدداً

94
00:06:49,320 --> 00:06:52,680
ويمحو كل الصلات قبل أن تشير إليه

95
00:06:52,800 --> 00:06:55,240
علينا سرعة التحرك قبل اختفاء هذه الصلات

96
00:06:55,360 --> 00:06:58,320
كلا، لقد ناقشنا هذا الأمر
لن نفعل أي مجازفات غير مطلوبة

97
00:06:58,440 --> 00:07:02,880
لن أقف جانباً حين يصبح قاتل أمي
هو رئيس (أمريكا)

98
00:07:03,000 --> 00:07:06,840
ربما لا، نظرنا في موت (مارك)
بأنه تعطيل لأعمالنا...

99
00:07:06,960 --> 00:07:09,640
- ماذا لو كان التقدم المطلوب؟
- ماذا تعني؟

100
00:07:09,760 --> 00:07:14,080
أصبح (فالكان سيمنز) المشتبه به الأول
في تحقيق جريمة قتل لتوه

101
00:07:14,200 --> 00:07:16,880
أعطوك الآن صلاحية لانهائية لدخول حياته

102
00:07:17,000 --> 00:07:20,680
- إن أحسنا اللعب، فسنتهمه بذلك
- ربما يشي بـ(براكين)

103
00:07:20,800 --> 00:07:23,560
أيتها المحققة، تعالي إلى المكتب من فضلك

104
00:07:28,280 --> 00:07:31,960
كلا يا سيدتي، لا يمكنك القيام بذلك
لا يمكنك استبعادي عن هذه القضية

105
00:07:32,080 --> 00:07:34,160
لا أحد يعرف (فالكان سيمنز) مثلي

106
00:07:34,280 --> 00:07:36,840
ولا أحد لديه ماض معه مثلك

107
00:07:36,960 --> 00:07:39,720
سيحول محاموه القضية إلى انتقام شخصي

108
00:07:39,840 --> 00:07:43,880
والآن، استدعينا السيد (سيمنز) للاستجواب
ويفضل ألا تكوني موجودة هنا عند حضوره

109
00:07:44,000 --> 00:07:47,560
سيدتي
أحتاج لأن أكون جزءاً من هذه القضية

110
00:07:47,680 --> 00:07:50,960
أعلم ذلك ولكن لا يمكنك ذلك

111
00:07:51,080 --> 00:07:54,640
خذي بقية اليوم إجازة أيتها المحققة
هذا أمر

112
00:07:59,200 --> 00:08:02,360
هذه السيارة هي المفتاح، إن كان هذا هو
حيث قتل (فالكان) (ماركس)...

113
00:08:02,480 --> 00:08:04,960
فسنجد دليل الطب الشرعي بداخلها

114
00:08:05,080 --> 00:08:07,760
لن يكون أمامه أي خيار آخر
سوى عقد اتفاق معنا والوشاية بـ(براكين)

115
00:08:07,880 --> 00:08:12,520
إننا قريبان جداً يا (كاسل)، أشعر بذلك
ولكن يجب العثور على هذه السيارة

116
00:08:12,640 --> 00:08:15,960
(راين) و(إسبوزيتو) يحققان في كل ذلك
تعلمين ذلك جيداً، أليس كذلك؟

117
00:08:18,840 --> 00:08:22,000
إنه القسم، مرحباً، كيف سار التحقيق؟

118
00:08:22,120 --> 00:08:26,400
- كان علينا إطلاق سراح (فالكان)
- ماذا؟ ما الذي حدث؟

119
00:08:26,520 --> 00:08:29,200
ادعى محاموه أنها ليست صورته

120
00:08:29,320 --> 00:08:34,480
وبما أن (فالكان) لا يملك أي سيارة
مسجلة باسمه، فلا يمكننا إثبات العكس

121
00:08:34,600 --> 00:08:39,320
(راين)، أنصت إلي، علي مصادرة السيارة
قبل أن يتخلص من كل أدلة القتل

122
00:08:39,440 --> 00:08:42,480
كيف سنفعل ذلك
لا يملك الرجل أي أوراق حكومية

123
00:08:42,600 --> 00:08:45,840
لا يمكننا اكتشاف مكان إقامته
ناهيك عن مكان سيارته

124
00:09:56,480 --> 00:09:59,640
بلل شعر أي فتاة ولن تنسى لك ذلك أبداً

125
00:10:02,560 --> 00:10:05,800
لن تطلقي علي النار أيتها المحققة

126
00:10:05,920 --> 00:10:08,720
حقاً؟ تقدم خطوة أخرى إذن

127
00:10:11,720 --> 00:10:17,200
إن مت ووجدوك هنا تندسين في المكان
مع ضغينتك القديمة تجاهي؟

128
00:10:18,840 --> 00:10:21,680
فماذا سيكون رأي رؤسائك بالعمل
تجاه هذا الأمر؟

129
00:10:21,800 --> 00:10:25,600
قتلت (جايسون ماركس)
والدماء الموجودة في السيارة ستثبت ذلك

130
00:10:25,720 --> 00:10:28,280
من الرائع أن معك إذن تفتيش

131
00:10:30,320 --> 00:10:33,200
معك إذن تفتيش، أليس كذلك أيتها المحققة؟

132
00:10:34,360 --> 00:10:38,120
أرأيت؟ هذا مخجل

133
00:10:38,240 --> 00:10:43,360
لأن كل هذه الأدلة الآن
أصبحت غير مأخوذ بها

134
00:10:43,480 --> 00:10:47,920
- أشكرك أنا ومحاميّ
- لحساب من تعمل؟

135
00:10:48,040 --> 00:10:53,200
خسرت هذه الجولة أيتها المحققة
ارحلي الآن

136
00:10:53,320 --> 00:10:55,240
ليس قبل أخذ بعض الأجوبة

137
00:11:05,520 --> 00:11:07,480
- أجل، مرحباً؟
- مرحباً، أنا (إسبو)

138
00:11:07,600 --> 00:11:11,800
- هل (بيكيت) معك؟
- لماذا؟ ما الخطب؟

139
00:11:11,920 --> 00:11:15,120
ستعيدها (غايتس) للعمل
على تحقيق (فالكان سيمنز)

140
00:11:15,240 --> 00:11:19,280
حقاً؟ لم أتخيل أنها تريد (بيكيت)
أن تواجهه

141
00:11:19,400 --> 00:11:21,160
لن يشكل لنا هذا أي أزمة بعد الآن

142
00:11:22,400 --> 00:11:24,400
لقد قتل (فالكان سيمنز)

143
00:11:46,960 --> 00:11:51,000
- مرحباً، أين كنت بهذا الصباح؟
- ليس الآن

144
00:11:53,560 --> 00:11:56,640
- ماذا حدث برأيكم؟
- هناك من عذب هذا الرجل

145
00:11:56,760 --> 00:12:01,480
طبقاً لنمط الدم، أطلقت عليه خمس رصاصات
خلال نصف ساعة

146
00:12:01,600 --> 00:12:04,080
بدأ القاتل من ركبتيه، ثم كتفيه

147
00:12:04,200 --> 00:12:06,320
وأخيراً، الطلقة المميتة التي اخترقت قلبه

148
00:12:06,440 --> 00:12:11,600
ربما كان القاتل يستجوبه
واعتمد على الألم لاستمداد المعلومات منه

149
00:12:11,720 --> 00:12:14,040
- وماذا عن أدلة الطب الشرعي؟
- لم نجد الكثير

150
00:12:14,160 --> 00:12:17,120
كان قاتلنا حريصاً وجمع المغلفات الفارغة

151
00:12:17,240 --> 00:12:20,040
- وماذا عن المقذوفات؟
- لا يبدو أنني سأتمكن من استخراج الرصاص

152
00:12:20,160 --> 00:12:22,160
- هل هذا لأنها تفتت؟
- بل لأنها اختفت

153
00:12:22,280 --> 00:12:24,680
أياً كان الجاني
استخرج الرصاص من جثة القتيل

154
00:12:24,800 --> 00:12:28,240
بمعنى آخر، عرف الجاني
ما الذي سنبحث عنه وأخفى أثره

155
00:12:29,400 --> 00:12:32,640
تعرفين عالم (فالكان) جيداً
ألديك أي فكرة عمن فعل هذا به؟

156
00:12:32,760 --> 00:12:35,680
كلا يا سيدتي، ألدينا أي شهود؟

157
00:12:35,800 --> 00:12:39,320
لم نتوصل لأي أحد حتى الآن
ولكننا عثرنا على سيارة السيد (سيمنز)

158
00:12:39,440 --> 00:12:43,640
ووجدنا بداخلها دماء، من المرجح
أنها دماء (جايسون ماركس)، سأريك إياها

159
00:12:44,480 --> 00:12:46,960
(كاسل)، ألديك لحظة؟

160
00:12:48,000 --> 00:12:49,520
ما الخطب؟

161
00:12:49,640 --> 00:12:52,600
كنا نفحص المنطقة وتحدثنا مع شاهد عيان
وقال إنه رأى شخصاً ما هنا ليلة أمس

162
00:12:52,720 --> 00:12:56,960
تسللت امرأة خارج العقار ووصفها الشاهد
بأنها طويلة القامة وذات شعر بني

163
00:12:57,080 --> 00:12:59,040
وحسنة المظهر لأن تأتي من هذا الحي

164
00:13:00,960 --> 00:13:04,640
أجل، لقد كنت هناك ولكنني لم أقتله

165
00:13:05,880 --> 00:13:07,920
- فكرت في الأمر فحسب
- ما خطبك يا (كيت)؟

166
00:13:08,040 --> 00:13:11,160
لقد عقدنا اتفاقاً، لماذا لم تخبريني؟

167
00:13:11,280 --> 00:13:13,960
- كنت واثقة أنك لن تسمح لي بالذهاب
- إنك محقة، كان هذا تصرفاً طائشاً

168
00:13:14,080 --> 00:13:18,080
كانت مجازفة مدروسة
ما كنت لأسمح لـ(فالكان) بالإفلات بفعلته

169
00:13:18,200 --> 00:13:20,960
ولكنني لم أتحرك بسرعة فحسب

170
00:13:21,080 --> 00:13:23,080
ماذا حدث ليلة أمس؟

171
00:13:23,680 --> 00:13:27,040
كان ينتظر في الظلام

172
00:13:27,160 --> 00:13:30,400
كأنه علم بمجيئي وتشاجرنا

173
00:13:30,520 --> 00:13:34,440
هذا هو كل شيء
كان حياً حين تركته وغادرت

174
00:13:34,560 --> 00:13:37,560
- ألم يمكنك رؤية أحد آخر غيره؟
- كلا، هو فحسب

175
00:13:39,320 --> 00:13:43,080
(كيت)، لا يمكنك إخبار أي أحد
أنك كنت في المرأب

176
00:13:43,200 --> 00:13:44,920
أعلم ذلك

177
00:13:53,800 --> 00:13:55,960
- من هؤلاء؟
- الرجل الموجود في الواجهة...

178
00:13:56,080 --> 00:13:58,800
هو النقيب (دونوفان)
إنه من الشؤون الداخلية

179
00:13:58,920 --> 00:14:01,280
تولى المسؤولية بعد انتقال (غيتس) إلى هنا

180
00:14:02,120 --> 00:14:04,160
ما الذي يفعله هنا؟

181
00:14:06,320 --> 00:14:10,640
- (لاني)؟ مرحباً
- (كيت)، لدينا مشكلة

182
00:14:10,760 --> 00:14:12,600
ما الخطب؟

183
00:14:12,720 --> 00:14:16,520
وجدت رصاصة بداخل جسد (فالكان)
وهي مستقرة في عموده الفقري

184
00:14:16,640 --> 00:14:19,320
الرصاصة عيار 40، لابد أن القاتل نسيها

185
00:14:19,440 --> 00:14:22,040
ما المشكلة إذن؟ إن وجدت المقذفية تطابقاً...

186
00:14:22,160 --> 00:14:27,960
لقد توصلنا إلى تطابق
جاءت الرصاصة من مسدس مرخص باسمك

187
00:14:29,080 --> 00:14:33,400
(كيت)، قتل (فالكان سيمنز) بمسدسك

188
00:14:38,280 --> 00:14:41,320
كيف خرجت من مسدسك؟
إنك تملكين مسدسك

189
00:14:42,160 --> 00:14:47,720
إنه مسدسي الاحتياطي
لدي مسدس عيار 40 في خزانة منزلي

190
00:14:47,840 --> 00:14:49,520
تم تلفيق هذه التهمة لك

191
00:14:49,640 --> 00:14:52,440
أرى ما في تقرير المقذفية يا (ماركس)
ولكنه خاطىء

192
00:14:52,560 --> 00:14:54,280
المحققة (بيكيت) لن تفعل أي شيء كهذا أبداً

193
00:14:54,400 --> 00:14:56,360
هذا ليس جدالاً يا (فيكتوريا)

194
00:14:56,480 --> 00:14:58,560
أخبرك مسبقاً فحسب
لأننا كنا مختلفين من قبل

195
00:14:58,680 --> 00:15:00,440
أين هي الآن؟

196
00:15:04,680 --> 00:15:06,840
- غطي بقية الأبواب
- إنك تقترف غلطة كبيرة يا (ماركس)

197
00:15:06,960 --> 00:15:09,960
- لابد أن شيئاً ما حدث هنا
- لا يهم، معي أوامري

198
00:15:15,200 --> 00:15:17,040
أين المحققة (بيكيت)؟

199
00:15:18,120 --> 00:15:19,880
لا أدري

200
00:15:21,680 --> 00:15:24,800
أغلقي القسم
وتأكدي من عدم مغادرتها هذا المبنى

201
00:15:30,280 --> 00:15:32,880
أقول لك إنني لا أعرف مكانها

202
00:15:33,000 --> 00:15:36,240
كنت في غرفة الراحة
مع المحققة (بيكيت) لتوك

203
00:15:36,360 --> 00:15:38,880
ماذا قالت لك قبل رحيلها؟

204
00:15:39,000 --> 00:15:40,760
قالت إنها لم تقتل (فالكان سيمنز)

205
00:15:40,880 --> 00:15:43,600
أتفهم أن هذه السيدة
أصبحت هدفاً في تحقيقاتنا؟

206
00:15:43,720 --> 00:15:47,080
- ومن المرجح أن تكون قاتلة؟
- لا أستطيع مساعدتك

207
00:15:52,400 --> 00:15:56,640
أريد صرفه، لم يعد له مكان هنا في هذا
القسم، ليس أثناء مواصلة هذا التحقيق

208
00:15:56,760 --> 00:16:00,280
أخشى أنه محق يا سيد (كاسل)
عليك الرحيل

209
00:16:00,400 --> 00:16:02,720
بكل سرور

210
00:16:02,840 --> 00:16:06,080
- أيها الملازم، تعقبنا للحظة
- فلتسرعوا إذن

211
00:16:06,200 --> 00:16:08,760
- عم يدور كل هذا يا (كاسل)؟
- لا تريد توريطكم في الأمر

212
00:16:08,880 --> 00:16:10,920
إننا متورطون بالفعل
إننا عائلة واحدة يا صاح

213
00:16:11,040 --> 00:16:13,720
- ونعرف أن هذه القضية أكبر من (سيمنز)
- كيف؟

214
00:16:13,840 --> 00:16:15,880
بحثنا بأنحاء الفندق
الذي مكث فيه (جايسون ماركس)

215
00:16:16,000 --> 00:16:20,040
أخبرني الحارس هناك أنه قابل هذا الرجل
هل يبدو شكله مألوفاً لك؟

216
00:16:20,160 --> 00:16:23,640
- أجل، هذا (سميث)
- صديق النقيب (مونتغومري)، صحيح؟

217
00:16:23,760 --> 00:16:25,960
الرجل الذي أمن (بيكيت) باحتفاظه
بالمستندات التي تدين (براكين)؟

218
00:16:26,080 --> 00:16:28,960
- حتى انفجرا
- أجل، ولكن (سميث) ميت

219
00:16:29,080 --> 00:16:32,280
- توفي في مشفى
- ربما هكذا كان يريد أن يبدو الأمر

220
00:16:34,000 --> 00:16:37,560
كانت لدى (سميث) موارد تزييف وفاته

221
00:16:37,680 --> 00:16:40,160
وهذا هو السبيل الوحيد
ليكف (براكين) عن تعقبه

222
00:16:40,280 --> 00:16:43,240
(براكين)؟ أهذا كل ما يدور حوله الأمر؟

223
00:16:46,400 --> 00:16:49,640
ظننا أن نقود (فالكان) لبيع المخدرات
هي ما مولت حملته الدعائية

224
00:16:49,760 --> 00:16:52,840
حاولنا إيجاد رابط
ولكن ربما اقتربنا منه كثيراً

225
00:16:53,960 --> 00:16:56,640
- ما علاقة (سميث) بالأمر؟
- لا أدري

226
00:16:56,760 --> 00:17:00,480
ولكن ما دام جازف بالظهور بشخصه
ربما وقع أمر خطير

227
00:17:00,600 --> 00:17:04,440
ما بين رجال الشرطة وأتباع (براكين)
إما (بيكيت) ستقتل أو يقبض عليها

228
00:17:04,560 --> 00:17:08,240
- ماذا عسانا أن نفعل؟
- علينا الانصراف يا رفاق

229
00:17:09,480 --> 00:17:11,280
سأخبركما

230
00:17:26,880 --> 00:17:30,040
- مرحباً، هل أنت بخير؟
- أجل

231
00:17:30,960 --> 00:17:32,880
- هل تم تعقبك؟
- كلا، بدلت السيارة الأجرة...

232
00:17:33,000 --> 00:17:36,880
ثلاث مرات للتأكد من ذلك
كلف (دونوفان) نصف القوة للبحث عنك

233
00:17:37,000 --> 00:17:38,840
بالنسبة للثنائي الذي يملك كل شيء

234
00:17:38,960 --> 00:17:42,240
هاتفان يتم التخلص منهما بلا تعقب
وأغلقت جهاز التموضع العالمي بالطبع

235
00:17:43,480 --> 00:17:46,080
أنصت يا (كاسل)
لن أطلب منك البقاء معي بعد الآن

236
00:17:46,200 --> 00:17:49,360
- لا داعي لطلب ذلك مني، أنا أتطوع بذلك
- كلا، هذا خطير جداً

237
00:17:49,480 --> 00:17:54,560
عرف (براكين) أنني كنت أخدعه الآن
ولا أملك ملف إدانته العملاق

238
00:17:54,680 --> 00:17:58,240
لأنني إن كنت أملكه
لما كنت سأسعى وراء (فالكان) لأنال منه

239
00:17:58,360 --> 00:18:01,480
لقد بالغت في تقدير قدراتي
لم يعد هناك شيء يمنعه من قتلي بعد الآن

240
00:18:01,600 --> 00:18:05,720
لذا سيقوم بخطوته
وعلي أنا أيضاً أن أقوم بخطوتي ضده

241
00:18:07,480 --> 00:18:11,560
اتصلت بمكتبه في (واشنطن) العاصمة
و(براكين) موجود في (نيويورك)

242
00:18:11,680 --> 00:18:16,200
- ما هي خطتك؟ أستهاجمينه بلا أي أدلة؟
- ما هو خياري الآخر؟

243
00:18:16,320 --> 00:18:20,920
الاختباء حتى يلقى القبض علي؟ سأنتهي
بعدها بيومين وأنا مشنوقة في زنزانتي

244
00:18:21,040 --> 00:18:23,480
"انتحار شرطية فاسدة"

245
00:18:23,600 --> 00:18:25,680
ربما يكون هناك سبيل آخر

246
00:18:30,000 --> 00:18:33,720
وجدت شهادة وفاة (مايكل سميث)
من مشفى (سانت سايمنز)

247
00:18:33,840 --> 00:18:38,200
وقعها د.(أوليفر بريسينغ)
إنه طبيب شرعي وذو سمعة طيبة

248
00:18:38,320 --> 00:18:42,480
شخص بعيد عن كل الشكوك
وهو مرشح رائع ليساعدك على تزييف وفاتك

249
00:18:42,600 --> 00:18:45,440
هل وجدت أي صلة أخرى
تربط بين د.(بريسينغ) و(سميث)؟

250
00:18:45,560 --> 00:18:47,080
في...

251
00:18:55,320 --> 00:18:57,000
في الواقع، وجدت

252
00:19:02,240 --> 00:19:05,320
د.(بريسينغ)؟ نحن قسم شرطة (نيويورك)
نريد استجوابك

253
00:19:05,440 --> 00:19:08,120
ليس لدي وقت
أوشكت على بدء زيارتي للمرضى

254
00:19:09,160 --> 00:19:12,040
نعرف أنك تنتمي إلى نادي (ماجيلان)
لليخوت

255
00:19:12,160 --> 00:19:16,200
- في الواقع، إنك عضو في اللجنة
- هل هناك أي مشكلة هناك؟

256
00:19:16,320 --> 00:19:18,520
هل تعرف (مايكل سميث)؟

257
00:19:18,640 --> 00:19:21,800
يبدو ذلك بأنه كان عضواً في اللجنة أيضاً

258
00:19:21,920 --> 00:19:25,640
كنت صديقاً للسيد (سميث) حتى توفي
معذرة، أنا حائر قليلاً

259
00:19:25,760 --> 00:19:28,760
- ما طبيعة هذا الاستجواب؟
- نبحث عنه

260
00:19:28,880 --> 00:19:31,480
كما أخبرتكما، لقد توفي

261
00:19:31,600 --> 00:19:33,720
أيها الطبيب، لقد ساعدته على الاختفاء

262
00:19:33,840 --> 00:19:38,280
هذا سخف، وقعت على شهادة وفاته
لأنه كان ميتاً

263
00:19:40,080 --> 00:19:41,640
"شرطية هاربة"

264
00:19:47,320 --> 00:19:50,440
أرجوك، علينا الوصول إليه فحسب
نعلم أنه موجود في البلدة

265
00:19:50,560 --> 00:19:52,520
لقد ساعدته
لأنك علمت أنه كان معرضاً للخطر

266
00:19:52,640 --> 00:19:57,680
- ونحن نمر بنفس هذه المخاطر الآن
- أنا آسف، إنكما تهدران وقتكما ووقتي

267
00:19:57,800 --> 00:20:00,360
أيها الطبيب
يمكننا إحداث المزيد من الجلبة

268
00:20:00,480 --> 00:20:03,720
- أهذا ما تريده؟ أهذا ما يريده؟
- (كاسل)، علينا الانصراف

269
00:20:06,720 --> 00:20:08,880
لا يجب أن تظهر صورتي
في النشرات الإخبارية

270
00:20:09,000 --> 00:20:10,880
ليس لأجل هذا وليس بهذه السرعة

271
00:20:11,000 --> 00:20:12,680
- (براكين)؟
- أجل

272
00:20:12,800 --> 00:20:16,120
علينا الخروج من هنا بحق السماء
(كاسل)، ها هو بيت الدرج

273
00:20:21,200 --> 00:20:25,040
انتظري، إنه هاتفي الجديد

274
00:20:25,160 --> 00:20:28,000
- كيف عرفه أي أحد؟
- لا أدري

275
00:20:29,600 --> 00:20:33,880
- مرحباً؟
- أتفهم أنك تبحث عني يا سيد (كاسل)

276
00:20:35,040 --> 00:20:38,000
قابلني في المكان المعتاد بعد 20 دقيقة

277
00:20:41,040 --> 00:20:43,960
هذا (سميث)، هيا بنا

278
00:20:49,800 --> 00:20:54,160
- لقد تأخر
- ربما غير رأيه وشعر بالخوف

279
00:20:54,280 --> 00:20:56,600
لا يخاف هذا الرجل أبداً

280
00:20:56,720 --> 00:20:59,800
- أتظنه قادراً على مساعدتنا حقاً؟
- لقد ساعدنا من قبل

281
00:21:10,400 --> 00:21:12,040
هذا كاف

282
00:21:13,920 --> 00:21:17,160
قطعت شوطاً كبيراً لأظل على قيد الحياة
وأود البقاء كذلك

283
00:21:17,280 --> 00:21:19,880
- ومع ذلك، عدت
- يمكنني العيش في الظلمات...

284
00:21:20,000 --> 00:21:22,680
ولكنني لا أريد العيش بها للأبد

285
00:21:22,800 --> 00:21:25,720
عليك التغلب من (براكين) مثلنا تماماً

286
00:21:25,840 --> 00:21:29,240
- لابد أن هناك طريقة ما
- أجل وخلت أنني وجدتها

287
00:21:30,200 --> 00:21:34,680
وصلت لأحد أتباع (براكين)، أخبرني
أن عضو مجلس الشيوخ يخشى شيئاً ما

288
00:21:34,800 --> 00:21:38,880
وهو تسجيل من قبل شريك سابق له
ليحمي نفسه منه

289
00:21:39,000 --> 00:21:42,920
وهو التسجيل الذي اعترف فيه (براكين)
اقترافه جريمة قتل

290
00:21:44,840 --> 00:21:48,480
- هل تعرف أين هو؟
- كلا، ولا (براكين) أيضاً

291
00:21:48,600 --> 00:21:52,200
برغم أنه أنفق أموالاً طائلة
لمحاولة استرداده مثلي تماماً...

292
00:21:52,320 --> 00:21:56,800
ولكن لم يحالفنا الحظ منذ أكثر من عام
ربما ليس له أي وجود من الأساس

293
00:21:56,920 --> 00:22:02,160
ولكن خلال بحثي
كونت علاقة بمستشار في مؤسسة (براكين)

294
00:22:02,280 --> 00:22:08,240
ووعدني أنه قادر على كشف
أن تمويل حملة (براكين) من مصادر فاسدة

295
00:22:08,360 --> 00:22:11,120
- ولكنها أودت بحياته
- (جايسون ماركس)

296
00:22:11,240 --> 00:22:14,000
أجل، كدت أن أقنعه على التعاون معي

297
00:22:14,120 --> 00:22:17,800
ولكن لابد أنهم اكتشفوا الأمر
مما جعله يشكل خطراً عليهم

298
00:22:17,920 --> 00:22:19,720
لابد أن هناك طريقة أخرى للنيل من (براكين)

299
00:22:19,840 --> 00:22:23,520
كلا، علي البدء من جديد فحسب

300
00:22:23,640 --> 00:22:26,120
كنا نتعقب شبكة معارف (فالكان)
ربما يمكننا مساعدتك

301
00:22:26,240 --> 00:22:31,840
أيتها المحققة، إنك تهددين
كل شيء بالخطر، لا يمكنك مساعدة نفسك

302
00:22:34,960 --> 00:22:41,880
- لا تحاولي الاتصال بي مجدداً
- (سميث)، هناك ما يمكننا فعله

303
00:22:42,000 --> 00:22:46,840
اهربا واختفيا لأنكما إن لم تفعلا ذلك...

304
00:22:47,920 --> 00:22:49,720
فسيقتلكما

305
00:23:07,360 --> 00:23:09,720
ظهرت صورتها في النشرات الإخبارية

306
00:23:09,840 --> 00:23:11,520
هل سمعت أي أنباء عنهما؟
أي اتصالات أو رسائل نصية؟

307
00:23:11,640 --> 00:23:15,520
كلا، ليس منذ هذه الظهيرة
ولا يمكننا التحرك إلا بعد معرفة مكانهما

308
00:23:15,640 --> 00:23:20,960
أيها السيدان النبيلان
هل هناك شيء ما يجري هنا وعلي معرفته؟

309
00:23:21,080 --> 00:23:24,240
- ماذا تعنين؟
- (بيكيت) ليست قاتلة

310
00:23:24,360 --> 00:23:27,840
أنا واثقة بذلك ولكنها ستسجن
بسبب هذه التهمة بكل سهولة

311
00:23:27,960 --> 00:23:32,400
إلا إن كان بإمكاني حمايتها
ولا أستطيع طالما لا أعرف كل شيء

312
00:23:32,520 --> 00:23:36,040
تم تلفيق التهمة لها
وأريد معرفة ما السبب وراء ذلك

313
00:23:40,160 --> 00:23:42,920
سيدتي
ما معلوماتك عن مقتل والدة (بيكيت)؟

314
00:23:43,040 --> 00:23:45,720
إنه حادث طعن عشوائي
ولم تحل القضية قط

315
00:23:47,360 --> 00:23:52,520
- القضية أكبر من ذلك بكثير
- أخبراني بكل شيء

316
00:23:56,240 --> 00:24:00,520
جناح الهاربين، إنها أفضل غرفة
يمكن شراؤها بالنقود وبدون بطاقة هوية

317
00:24:00,640 --> 00:24:02,920
علينا قلب القضية على (براكين)

318
00:24:03,040 --> 00:24:05,400
عن طريق البحث عن شريط أسطوري
لا أحد قادر على إيجاده؟

319
00:24:05,520 --> 00:24:08,880
كلا، كان (سميث) محقاً، سنخرج
من هذه البلدة بمجرد أن تغيري شكلك

320
00:24:09,000 --> 00:24:11,560
أتعلم يا (كاسل)؟ كانت لدى أمي مقولة...

321
00:24:11,680 --> 00:24:15,360
- (فنسيت أومنيا فيريتاس)
- الحقيقة تنتصر على الجميع

322
00:24:15,480 --> 00:24:17,440
لن نتوصل إلى الحقيقة أبداً إن هربنا

323
00:24:17,560 --> 00:24:20,520
(كيت)، لن نتوصل إليها أيضاً إن متنا

324
00:24:20,640 --> 00:24:25,520
إننا لا نهرب بل نحاول البقاء
بل سنعيش لنحارب في يوم آخر

325
00:24:25,640 --> 00:24:30,960
سننال من (براكين)
أولاً، سنبحث عن أي مكان آمن ونضع خطة

326
00:24:31,080 --> 00:24:34,720
لدي صديق سيعطينا سيارته
بدون طرح أي أسئلة علي

327
00:24:36,240 --> 00:24:38,600
- حسناً، ارحل
- سأعود

328
00:24:41,080 --> 00:24:42,760
سنعود

329
00:25:04,440 --> 00:25:06,040
(كاسل)؟

330
00:25:16,360 --> 00:25:18,200
مرحباً أيتها المحققة

331
00:25:20,000 --> 00:25:22,600
- إياك أن تفكري في الأمر
- اتركي المقص

332
00:25:27,520 --> 00:25:32,240
عقدنا اتفاقاً وهدنة وهي
"العيش وترك الجميع يعيشون بحرية"

333
00:25:32,360 --> 00:25:35,600
التزمت بجانبي من الصفقة
وأنقذت حياتك أيضاً

334
00:25:35,720 --> 00:25:40,160
- هل هذا سيعوضني عما سلبته مني؟
- ماذا عما أعطيته لك؟

335
00:25:40,280 --> 00:25:44,200
كل ما وصلت إليه وكل إنجازاتك
كانت بسببي أنا

336
00:25:44,320 --> 00:25:47,080
هل هكذا تبرر القتل؟

337
00:25:47,200 --> 00:25:49,440
تبني الشخصية؟

338
00:25:50,400 --> 00:25:52,760
لم لا تعطني فرصة لأبني شخصيتك؟

339
00:25:52,880 --> 00:25:58,360
كان أمامك مستقبل، لم لا تنسين هذا الأمر
وتواصلين حياتك حتى أفعل نفس الشيء؟

340
00:26:03,360 --> 00:26:06,840
أتوقع أنه لا يوجد أي مغزى
من طلب تصويتك، أليس كذلك؟

341
00:26:06,960 --> 00:26:12,160
لن تترشح للانتخابات، حملة رئاسية
ممولة بأرباح ترويج المخدرات...

342
00:26:12,280 --> 00:26:15,760
في مسار مليء بالجثث
لا يمكنك إخفاء كل ذلك

343
00:26:17,320 --> 00:26:21,480
علي الاعتراف لك، أنا معجب بك جداً

344
00:26:21,600 --> 00:26:24,480
واقتناعك بالأخلاق وطريقة محاربتك
لإثبات ما تؤمنين به...

345
00:26:24,600 --> 00:26:28,080
برغم معرفة أنه سيدمر حياتك

346
00:26:28,200 --> 00:26:33,360
ولكن الجانب المعجب بك ليس نفس الجانب
الذي يتخذ القرارات الصعبة

347
00:26:34,880 --> 00:26:38,800
حسناً، اقتلني إذن

348
00:26:39,840 --> 00:26:42,760
افعلها، اسحب الزناد

349
00:26:42,880 --> 00:26:45,600
- لدي أتباع متخصصون في ذلك
- لا أريد أن أموت على أيديهم

350
00:26:47,240 --> 00:26:49,480
بل أريد الموت بيديك

351
00:26:49,600 --> 00:26:55,760
افعلها الآن، ألست شجاعاً لتفعل ذلك؟

352
00:26:55,880 --> 00:27:00,480
وأترك أدلة مادية تربطني بمسرح الجريمة؟
كلانا يعرف أننا أذكى من ذلك

353
00:27:06,760 --> 00:27:08,480
وداعاً يا (كيت)

354
00:27:11,160 --> 00:27:14,440
- ستظهر الحقيقة
- لا توجد أي حقيقة...

355
00:27:16,280 --> 00:27:18,120
لم يعد لها أي وجود بعد الآن

356
00:27:32,440 --> 00:27:33,920
كلا!

357
00:27:39,320 --> 00:27:41,000
افتح فمها

358
00:27:47,120 --> 00:27:53,200
- ماذا كان بهذا القرص؟
- شيء ليهدىء أعصابك

359
00:27:54,280 --> 00:27:56,560
ستحتسي الآن شراباً

360
00:28:01,280 --> 00:28:04,440
هل هناك أي دليل على أن (براكين)
هو من فعل هذه الأشياء؟

361
00:28:04,560 --> 00:28:09,000
ليس بعد الآن، كانت (مونتغومري)
تملك ملفاً ولكنه اختفى الآن

362
00:28:09,120 --> 00:28:11,080
سيدتي، علينا مساعدتها

363
00:28:12,640 --> 00:28:18,160
لا يوجد أي دليل
ضد أكثر الرجال نفوذاً في البلاد

364
00:28:21,920 --> 00:28:23,920
لا أعتقد أننا سنقدر على ذلك

365
00:28:31,080 --> 00:28:33,480
أخرج المسدس، إنها ثملة

366
00:28:42,040 --> 00:28:46,160
اهدئي، أوشكنا على الانتهاء

367
00:28:55,880 --> 00:28:58,080
لنضع بصمات إصبعك هناك

368
00:30:08,640 --> 00:30:10,120
(كيت)؟

369
00:30:22,600 --> 00:30:25,040
أخبرني أن عضو مجلس الشيوخ
كان خائفاً من شيء ما هناك

370
00:30:25,160 --> 00:30:27,400
وهو تسجيل التقطه شريك سابق له لحماية...

371
00:30:27,520 --> 00:30:31,280
وهو تسجيل اعترف فيه (براكين)
باقترافه جريمة قتل

372
00:30:31,400 --> 00:30:36,560
حين دخلت عبر شارع رقم 12 شعرت بقدرة
السماء، كنت واثقاً أنها تعطني فرصة ثانية

373
00:30:36,680 --> 00:30:40,240
وقلت لنفسي إنه ينبغي علي حمايتك
كما كان علي حمايتها

374
00:30:40,360 --> 00:30:42,960
أنت (مونتغومري)
أقصد النقيب (مونتغومري)

375
00:30:43,960 --> 00:30:47,480
- هل أعرفك أيتها الشرطية (بيكيت)؟
- كلا يا سيدي

376
00:30:47,600 --> 00:30:51,640
تمنيت العمل بمجالك دائماً
وأردت العمل في قسم جرائم القتل

377
00:30:51,760 --> 00:30:54,280
حقاً؟ ما هو مجال عملك الآن؟

378
00:30:54,400 --> 00:30:57,280
- أقوم بالدوريات
- أرى ذلك، ولكن ماذا تفعلين في الأرشيف؟

379
00:30:57,400 --> 00:31:00,280
آسفة يا سيدي، لم أقصد ذلك
أعلم أنه ما كان ينبغي علي ذلك

380
00:31:00,400 --> 00:31:04,080
ولكنني بحثت في قضية مقتل أمي

381
00:31:04,200 --> 00:31:06,720
- (جوانا بيكيت)؟
- هل كنت تعرفها؟

382
00:31:06,840 --> 00:31:10,440
أعرف أن قضيتها لم تحل بعد
وتراجعين الملفات...

383
00:31:10,560 --> 00:31:15,880
- لتري إن كانوا فوتوا أي شيء
- أجل يا سيدي

384
00:31:16,000 --> 00:31:20,960
طالما القضية لم تحل بعد، هذا يعني
عدم إيجاد الحلول المطلوبة في هذا الملف

385
00:31:23,040 --> 00:31:26,680
- ماذا فعلت أمك أيتها الشرطية (بيكيت)؟
- كانت محامية

386
00:31:26,800 --> 00:31:29,360
هل تظنين وفاتها متعلقة بقضية
كانت تدافع عنها؟

387
00:31:29,480 --> 00:31:33,920
المحقق الذي عمل على قضيتها
(راغلان)، قال إنه حادث عشوائي ولكن...

388
00:31:34,040 --> 00:31:39,560
هل بحثت في أغراضها الشخصية؟
الكتيبات القديمة واليوميات؟

389
00:31:39,680 --> 00:31:42,400
والتسجيلات الصوتية؟ وما شابه ذلك؟

390
00:31:42,520 --> 00:31:46,160
أجل يا سيدي، مئات المرات
ولكنني لم أجد أي شيء متعلق بالأمر

391
00:31:48,200 --> 00:31:51,120
واصلي البحث إذن
لا يمكنك معرفة متى سيظهر لك أي شيء

392
00:31:52,840 --> 00:31:54,880
سعدت بمقابلتك أيتها الشرطية (بيكيت)

393
00:31:58,640 --> 00:32:02,280
- أقدم لك التعازي في أمك
- شكراً يا سيدي

394
00:32:15,640 --> 00:32:19,360
- كيف تشعرين؟
- أين نحن؟

395
00:32:19,480 --> 00:32:22,280
(ريبتون) في (فيرمونت)
ويبلغ تعدادها السكاني 588

396
00:32:22,400 --> 00:32:25,000
بعد بضع ساعات قصيرة وسنعبر حدود (كندا)

397
00:32:25,120 --> 00:32:28,920
- استدر، علينا الرجوع
- ماذا؟

398
00:32:29,040 --> 00:32:31,880
لقد كانت (مونتغومري)
هي من سجلت هذا التسجيل لـ(براكين)...

399
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
الذي كان يبحث عن (سميث)
طوال هذه الفترة

400
00:32:34,120 --> 00:32:35,960
النقيب (مونتغومري)؟ كيف عرفت ذلك؟

401
00:32:36,080 --> 00:32:38,440
(كاسل)، حين قابلته لأول مرة
قال لي أشياء عن مقتل أمي

402
00:32:38,560 --> 00:32:45,200
أشياء لم أستوعبها وقتها
ولكنه ذكر التسجيل الصوتي بوجه التحديد

403
00:32:45,320 --> 00:32:49,920
وقال (سميث) إن الشخص الذي سجله
كان شريكاً سابقاً لـ(براكين)

404
00:32:50,040 --> 00:32:51,840
أجل، هذا معقول

405
00:32:52,760 --> 00:32:55,800
حسناً ولكن إن كان هذا الدليل
مع (مونتغومري)...

406
00:32:55,920 --> 00:32:57,760
لماذا لم يسلمه إلى (سميث) ببساطة؟

407
00:32:57,880 --> 00:33:04,560
أعتقد أنه أعطاه لأمي، سألني إن فتشت
أغراضها وإن صادفت أي تسجيل أم لا

408
00:33:04,680 --> 00:33:07,960
(كيت)، إن أعطاها هذا الشريط
فلابد أنك كنت ستجدينه

409
00:33:08,080 --> 00:33:12,640
- فتشت أغراضها مئات المرات
- (كاسل)، لم أعلم عما كنت أبحث بالضبط

410
00:33:12,760 --> 00:33:15,160
الجواب هناك وأنا واثقة بذلك

411
00:33:15,280 --> 00:33:17,520
لدي صندوق مليء بأغراضها في شقتي
وعلينا الرجوع إلى هناك

412
00:33:17,640 --> 00:33:21,640
- هذا جنون، سيراقبون منزلك
- ليس رجال (براكين)، ليس الآن

413
00:33:21,760 --> 00:33:24,120
وماذا عن أتباع (دونوفان)؟
سيرسل رجال الشرطة إلى هناك

414
00:33:24,240 --> 00:33:25,920
مستحيل أن نقترب من هذا المكان

415
00:33:26,040 --> 00:33:28,760
بل سنقترب منه
إننا بحاجة إلى القليل من المساعدة فحسب

416
00:33:32,600 --> 00:33:34,600
مرحباً يا رفيقيّ، هذا يوم سعدكما

417
00:33:34,720 --> 00:33:36,760
أرسلنا (دونوفان)
حتى نعطيكما فرصة لتناول الطعام

418
00:33:36,880 --> 00:33:38,560
لا يفترض بنا تناول الغداء في ساعة أخرى

419
00:33:38,680 --> 00:33:40,880
آسف، أليس هذا توقيتاً مناسباً لك؟

420
00:33:41,000 --> 00:33:43,480
ماذا سنفعل إذن؟
هل ننتظر هنا حتى تشعرا بالجوع؟

421
00:33:43,600 --> 00:33:46,360
حسناً، سنأكل وسنعود بعد قليل

422
00:33:53,360 --> 00:33:54,920
- شكراً
- أمامكما دقيقتان

423
00:33:55,040 --> 00:33:56,680
حسناً

424
00:34:02,520 --> 00:34:06,440
حسناً، إن أعطاها (مونتغومري) الشريط
فلابد أنها ستكتب عنه شيئاً ما

425
00:34:06,560 --> 00:34:10,440
احتفظت ببعض مدوناتها هنا، تباً!

426
00:34:14,800 --> 00:34:18,480
كتيب مواعيدها، ما هذا؟
هل هذه كتابة مختزلة؟

427
00:34:18,600 --> 00:34:23,640
أجل، ابتكرت شفرة حين كانت في كلية
الحقوق في حالة سرق أحدهم مذكراتها

428
00:34:23,760 --> 00:34:27,120
- هذا شيء مبتكر
- ولكنها الوحيدة التي فهمت معناه

429
00:34:27,240 --> 00:34:29,280
أعطيتها لأصدقائي في وكالة الأمن القومي
والشرطة الفيدرالية...

430
00:34:29,400 --> 00:34:33,360
والمخابرات الحربية
لم يستطع أي أحد فك شفرتها

431
00:34:33,480 --> 00:34:36,240
هذا يوم مقتلها
لابد أن هناك شيئاً هنا يخص القضية

432
00:34:36,360 --> 00:34:38,640
أجل، ولكن ليس لدينا وقت لنكتشفه
هيا يا (كاسل)، علينا الانصراف

433
00:34:38,760 --> 00:34:41,560
انظري إلى آخر ملحوظة
"(دي) عشاء مع العائلة"؟

434
00:34:41,680 --> 00:34:45,920
"العشاء مع العائلة"، كانت في طريقها
إلى المطعم لتقابلنا بليلة مقتلها

435
00:34:46,760 --> 00:34:49,280
انظري إلى مدى قرب حرف الـ(دي)
إلى الـ(إم)

436
00:34:50,160 --> 00:34:54,400
- (دي إم)؟
- المحقق (مونتغومري)

437
00:34:54,520 --> 00:34:57,200
(إي)... الدليل
دليل المحقق (مونتغومري)...

438
00:34:57,320 --> 00:35:00,800
- أتظن...
- أجل، "مع العائلة"

439
00:35:01,680 --> 00:35:05,320
كانت تجلب لكم الشريط
ربما كانت ستعطيه لوالدك ليحتفظ به

440
00:35:05,440 --> 00:35:08,760
أي أنه كان معها حين قتلت
كان (براكين) سيستعيده

441
00:35:08,880 --> 00:35:12,520
ولكننا واثقون أنه لم يجده
وإلا ما كان سيواصل البحث عنه

442
00:35:14,280 --> 00:35:16,200
ماذا فعلت بالشريط إذن؟

443
00:35:18,120 --> 00:35:24,680
- لا تتحركا!
- انبطحا على الأرض!

444
00:35:38,120 --> 00:35:40,000
أنا آسفة جداً يا رفاقي

445
00:35:40,120 --> 00:35:43,320
- بربك! نحن من أفسدنا الأمر
- دلناهم إليك

446
00:35:43,440 --> 00:35:46,800
اتركوهم هنا لحين عودتي
أريد توصيلهم بنفسي إلى الزنزانة

447
00:35:54,520 --> 00:35:57,920
- (كاسل)...
- ليست غلطتك

448
00:36:05,000 --> 00:36:07,240
خلت أننا أوشكنا على حل القضية

449
00:36:07,360 --> 00:36:09,640
أياً كان ما سيحدث...

450
00:36:27,920 --> 00:36:31,280
(كاسل)! الأفيال...

451
00:36:31,400 --> 00:36:34,160
- لا أفهمك
- كانت ملكاً لأمي

452
00:36:36,400 --> 00:36:40,520
قبل وضعهم على مكتبي
كانت تضعهم على مكتبها

453
00:36:40,640 --> 00:36:43,680
كانت تمزح معي
عن كيف كانوا كالعائلة مثلنا تماماً

454
00:36:43,800 --> 00:36:47,440
أنا وأمي وأبي، كانوا عائلة واحدة

455
00:36:51,200 --> 00:36:54,120
- ابق مكانك
- أيتها المحققة (بيكيت)

456
00:36:54,240 --> 00:36:56,840
تراجعي الآن أيتها المحققة، نفذي الأمر فوراً

457
00:36:56,960 --> 00:37:01,560
أريني يديك، اتركيه الآن

458
00:37:28,720 --> 00:37:33,120
(راغلان)، أغلق الباب
ثلاثتكم شجعان حتى تأتوا إلى هنا

459
00:37:33,240 --> 00:37:35,160
- هل هذا...
- إنه عضو مجلس الشيوخ (براكين)

460
00:37:35,280 --> 00:37:36,880
قديماً حين كان لا يزال مساعد المدعي العام

461
00:37:37,000 --> 00:37:39,800
أنصت، أريد التأكد أننا متفقون فحسب

462
00:37:39,920 --> 00:37:42,840
- وهذا صوت (مونتغومري)
- لقد سلبت منا أموالاً طائلة يا (براكين)

463
00:37:42,960 --> 00:37:45,840
- نريد ضمانات
- اسعدا لأنني لم أقبض على ثلاثتكم

464
00:37:45,960 --> 00:37:49,080
- بسبب حلقة مافيا الابتزاز
- اهدأ

465
00:37:49,200 --> 00:37:51,400
كلا، أتريد أي ضمانات؟ تفضل

466
00:37:51,520 --> 00:37:55,000
أؤكد لك أنه كما لفقت مقتل (بوب آرمن)
إلى (بولغاتي)...

467
00:37:55,120 --> 00:37:58,480
يمكنني تلفيقها بسهولة إلى رجال الشرطة
الذين فعلوا هذا الفعل

468
00:37:58,600 --> 00:38:01,440
- اعترف (براكين) بابتزازهم لتوه
- أجل

469
00:38:01,560 --> 00:38:03,960
يعرف (بولغاتي) أن التهمة لفقت له
ماذا لو علم أحدهم الحقيقة؟

470
00:38:04,080 --> 00:38:06,240
- سأتعامل معهم إذن
- أنت؟ كيف؟

471
00:38:06,360 --> 00:38:09,360
لدي علاقات يا (روي)
علاقات مع أناس خطرين

472
00:38:09,480 --> 00:38:14,480
أي شخص يقترب كالمحامية اللعينة
(جوانا بيكيت) التي لاحقتني...

473
00:38:14,600 --> 00:38:18,080
سأقتله، لقد قتلت الكثير من الناس من قبل

474
00:38:20,600 --> 00:38:23,200
يا عضو مجلس الشيوخ، لماذا تريد الرئاسة؟

475
00:38:23,320 --> 00:38:28,600
الأمر بسيط، سئمت من الاتفاقات السرية
والفساد وإهدار الوقت

476
00:38:28,720 --> 00:38:31,800
أنهكت بكل صراحة وكذلك الشعب الأمريكي

477
00:38:31,920 --> 00:38:34,760
أنصتي، يستحق هذا البلد قائداً لن...

478
00:38:36,160 --> 00:38:40,240
الذي لن يحارب... لن يتراجع من أي معركة

479
00:38:40,360 --> 00:38:43,920
والذي أثبت أنه يتمتع بامتيازات خاصة

480
00:38:44,040 --> 00:38:48,600
ويؤمن أن الحكومة
لا تزال نفوذاً للأشياء الصالحة، هذه...

481
00:38:49,360 --> 00:38:52,160
معذرة، علي إيقاف هذا المؤتمر

482
00:38:52,280 --> 00:38:54,520
يا عضو مجلس الشيوخ
هل كل شيء على ما يرام؟

483
00:38:54,640 --> 00:39:00,160
- مستحيل أن تكوني هنا
- وجدت الشريط

484
00:39:02,080 --> 00:39:06,120
وجدته، قضي الأمر

485
00:39:08,560 --> 00:39:12,120
يا عضو مجلس الشيوخ (براكين)
إنك تحت قيد الاعتقال للتآمر...

486
00:39:12,240 --> 00:39:17,840
والتزوير ولقتل والدتي (جوانا بيكيت)

487
00:39:20,560 --> 00:39:22,280
استدر من فضلك

488
00:39:44,720 --> 00:39:48,320
هل هذا حقيقي أنك مولت حملتك
من أموال ترويج المخدرات؟

489
00:39:48,440 --> 00:39:53,240
وماذا عن ادعاءات القتل؟
هل ستستقيل من منصبك؟

490
00:39:56,880 --> 00:39:58,600
سنأخذه من هنا

491
00:39:59,400 --> 00:40:01,480
مر وقت طويل على ظلمك يا (براكين)

492
00:40:22,120 --> 00:40:25,760
إنها فخورة بك أينما كانت، إنها فخورة بك

493
00:40:27,080 --> 00:40:29,400
ما كنت لأتمكن من تحقيق ذلك بدونك

