﻿1
00:00:06,920 --> 00:00:12,520
297 هدية زفاف! يا لها من معجزة صغيرة
فمجموع الهدايا أقل من 300 هدية

2
00:00:12,640 --> 00:00:14,720
هاك، لقد تعبت

3
00:00:14,840 --> 00:00:20,000
500 نسخة موقعة من رواية (وايلد ستورم)
أنهيت واجباتي التوقيعية ما قبل الزفاف

4
00:00:20,120 --> 00:00:22,080
- جيد، وقّع هذه
- وما هذه؟

5
00:00:22,200 --> 00:00:25,360
- الدفعة الأخيرة لقاعة السطح
- تقصدين القاعة المثلى

6
00:00:25,480 --> 00:00:30,800
إطلالة على (مانهاتن) من جميع الجهات
النجوم فوق رأسنا والعالم تحت أقدامنا

7
00:00:30,920 --> 00:00:35,880
من المؤسف أن (بيكيت) لا ترغب بقفزة
بانجي من المبنى كزفة لنا لكان ذلك رائعاً

8
00:00:36,000 --> 00:00:39,400
ستكون الحلل جاهزة مساء غد
هل أخبرت (إسبوزيتو) و(راين)؟

9
00:00:39,520 --> 00:00:46,640
أجل، سيكونان هنا لقياس البزتين وأخذهما
أنت أجمل إشبين قد يتمناه عريس

10
00:00:46,760 --> 00:00:50,720
لابد أنه حارس البناء
جالباً المزيد من الهدايا

11
00:00:50,840 --> 00:00:53,560
مرحباً يا (جيرارد)
ضعها مع البقية، شكراً لك

12
00:00:53,680 --> 00:00:56,720
حسن، سأخرج

13
00:00:56,840 --> 00:00:59,720
- إلى اللقاء
- أبي، لا تنس أوراق رخصة الزواج

14
00:01:01,800 --> 00:01:04,240
هذه ملفات القضايا الموكلة إليّ
فاطرحا أسئلتكما...

15
00:01:04,360 --> 00:01:07,480
لأنني لن أكون في المتناول
خلال الأسابيع الثلاثة المقبلة

16
00:01:07,600 --> 00:01:11,640
حسن، ما الذي تتحمسين له أكثر
حفل الزفاف أم شهر العسل؟

17
00:01:11,760 --> 00:01:14,160
ثلاثة أيام على جزيرة خاصة
في (المالديف)، فما رأيك؟

18
00:01:14,280 --> 00:01:15,920
في الواقع الشيء الوحيد
الذي لست متحمسة له

19
00:01:16,040 --> 00:01:18,280
هو أن عليّ قول نذور الزواج
أمام كل هؤلاء الناس

20
00:01:18,400 --> 00:01:21,080
ستكونين بخير، تخيلي فقط أن الضيوف
ليسوا سوى مشتبه بهم في جريمة قتل

21
00:01:21,200 --> 00:01:22,880
- ولا يرتدون سوى ملابسهم الداخلية
- أو لن أفعل ذلك

22
00:01:23,000 --> 00:01:27,560
أنا كنت متوترة جداً قبل زفافي إلى درجة
أنني اصطدمت بجدار وأصيبت عيني بكدمة

23
00:01:27,680 --> 00:01:32,960
ينبغي أن تكوني محطمة، فأنت على وشك
أن تعيشي أحد أهم أيام حياتك

24
00:01:33,080 --> 00:01:34,720
أنا سعيدة جداً لأجلك أيتها المحققة

25
00:01:34,840 --> 00:01:37,440
- مرحباً يا رفاق
- بغض النظر عن الرجل الذي ستتزوجينه

26
00:01:37,560 --> 00:01:40,800
من منكم مستعدة للحصول
على رخصة الزواج؟

27
00:01:40,920 --> 00:01:44,040
- أنا... تقريباً. عليّ فقط إحضار حقيبتي
- ممتاز

28
00:01:44,160 --> 00:01:46,480
- وقد أرادت (أليكسيس) أن تذكركما...
- أجل، لقد اتصلت وأرسلت رسائل نصية

29
00:01:46,600 --> 00:01:49,840
- ورسائل بالبريد الإلكتروني، سنكون هناك
- وسنحضر معنا أحذية سوداء

30
00:01:49,960 --> 00:01:52,080
- هل جلبت الأوراق والمستندات؟
- أجل!

31
00:01:52,200 --> 00:01:54,640
أتمرن على مراسم الزواج!
أجل، جلبتها

32
00:01:54,760 --> 00:01:56,400
استمتعا بوقتكما

33
00:01:59,000 --> 00:02:03,360
تبقى 72 ساعة حتى زواجنا
أشعر أن الأمر حلم

34
00:02:03,480 --> 00:02:06,080
- وذلك لأنني فتى أحلام
- التالي

35
00:02:08,400 --> 00:02:10,320
تفضلي!

36
00:02:10,440 --> 00:02:12,600
السيد (ريتشارد كاسل)
والآنسة (كاثرين بيكيت)

37
00:02:12,720 --> 00:02:15,760
- بشحمهما ولحمهما
- وثيقة الطلاق؟

38
00:02:24,280 --> 00:02:27,880
- أهناك خطب ما في مستنداتي؟
- إنها كاملة

39
00:02:28,000 --> 00:02:30,520
لكن يا آنسة (بيكيت) هل وثيقتك معك؟

40
00:02:30,640 --> 00:02:33,520
- أستميحك عذراً؟
- وثيقة طلاقك

41
00:02:33,640 --> 00:02:36,800
عفواً، لكن يبدو أن هنالك خطأ ما
فأنا لم أتزوج قط

42
00:02:36,920 --> 00:02:41,240
وفقاً لهذا فقد تزوجت
ويبدو أنك لا تزالين متزوجة

43
00:02:41,360 --> 00:02:43,880
- أنا متزوجة؟
- بمن؟

44
00:02:44,000 --> 00:02:47,360
(روغان أوليري)؟
ومن يكون (روغان أوليري) هذا؟

45
00:02:47,480 --> 00:02:49,480
شخص قابلته خلال سنتها الأولى
في جامعة (ستانفورد)

46
00:02:49,600 --> 00:02:53,000
- أظنني سأتقيأ
- وتزوجته؟

47
00:02:53,120 --> 00:02:55,360
- ليس بالضبط
- إلا أنها تزوجته

48
00:02:55,480 --> 00:02:57,600
ذهب كلاهما إلى (فيغاس)
وبالغا في الشرب

49
00:02:57,720 --> 00:03:01,080
وارتأيا أنه سيكون من الجموح أن يأخذا
سيارة أجرة ويعرّجا على كنيسة الزواج

50
00:03:01,200 --> 00:03:02,760
- لم تفعلي ذلك!
- بلى

51
00:03:02,880 --> 00:03:07,360
فعلتها، لكن لم أكن أظن أن الأمر حقيقي
وانفصلت عن الشخص بعدها بأسابيع

52
00:03:07,480 --> 00:03:11,520
بعد أن اكتشفت أنه كاذب ومنحط ولص

53
00:03:11,640 --> 00:03:15,960
لكن ليس قبل أن ترتبطي به
وأنا الذي كنت أظنك فتاة فريدة من نوعك

54
00:03:16,080 --> 00:03:18,040
هل يعرف والدك بهذا الأمر؟

55
00:03:19,840 --> 00:03:21,840
سأتقيأ حقاً!

56
00:03:21,960 --> 00:03:23,680
لابد أن هذا محاميّ

57
00:03:25,920 --> 00:03:30,200
كان كلاكما فوق سن الـ18، وبغض النظر
عن جديتكما أو نيتكما في ذلك الوقت

58
00:03:30,320 --> 00:03:36,640
أخشى أن زواجكما الناتج عن الحب
حقيقي وشرعي وملزم

59
00:03:36,760 --> 00:03:40,600
حسن، سنتزوج أنا وهو خلال 3 أيام

60
00:03:40,720 --> 00:03:44,080
أخشى أن هذا غير ممكن
ما لم ينته زواجك الأول

61
00:03:44,200 --> 00:03:49,920
سيأتي 300 شخص أغلبهم من أماكن بعيدة
فما الذي سنخبرهم به؟

62
00:03:50,040 --> 00:03:53,360
(هنري) أهناك ما يمكننا فعله لحل الموضوع؟

63
00:03:53,480 --> 00:03:56,240
الأمر ممكن إن حدث تراض بين الطرفين

64
00:03:56,360 --> 00:04:01,480
جلبت معي عقد فسخ الزواج ويمكنني تسريع
سير المعاملة في البلدية لكن...

65
00:04:01,600 --> 00:04:03,560
عليك أن تقنعي السيد (أوليري)
على توقيعه أيضاً

66
00:04:03,680 --> 00:04:08,040
كيف؟ لقد مر 15 عاماً
ولا فكرة لدي عن مكانه

67
00:04:08,160 --> 00:04:11,720
حسن، يبدو أننا وجدناه، لكن يا للهول!
زوجك وسيم جداً

68
00:04:11,840 --> 00:04:14,760
- إنه ليس زوجي
- شرعياً هو كذلك

69
00:04:14,880 --> 00:04:17,360
- ما هي المعلومات عنه؟
- فتاك شقي

70
00:04:17,480 --> 00:04:19,320
لقد وجهت إليه تهمة سرقة
في (أوستن) عام 2005

71
00:04:19,440 --> 00:04:21,440
وسجن لقيادته تحت تأثير الكحول عام 2007

72
00:04:21,560 --> 00:04:24,000
واعتقل بتهمة النصب في (كنتاكي) و...

73
00:04:24,120 --> 00:04:29,640
هذا مثير، لقد دخل السجن بتهمة انتحال
صفة عميل (إف بي آي) في (نيو أورليانز)

74
00:04:29,760 --> 00:04:33,520
علي القول إنه بالنظر إلى سجله
يفاجئني أنك بقيت معه طوال هذه السنوات

75
00:04:34,640 --> 00:04:38,600
- هل تعرفان مكانه الآن؟
- يبدو أنه استقر في بلدة في (نيويورك)

76
00:04:38,720 --> 00:04:40,680
تدعى (ويلو كريك) منذ 5 سنوات

77
00:04:40,800 --> 00:04:43,680
- هل لديكما معلومات الاتصال به؟
- سأرسلها إليك حالاً

78
00:04:44,520 --> 00:04:49,240
البريد الصوتي الخاص بـ"(لوغان أوليري)"
ممتلىء، حاول الاتصال لاحقاً

79
00:04:49,360 --> 00:04:53,680
لقد تعبت، إما أن يرن الهاتف بلا انقطاع
أو أسمع رسالة أن البريد الصوتي ممتلىء

80
00:04:55,080 --> 00:04:59,400
- ماذا تريدين أن تفعلي؟
- أريد الزواج، ماذا تريد أنت أن تفعل؟

81
00:04:59,520 --> 00:05:02,120
- وأنا أريد الزواج أيضاً
- حسن، حسم الأمر إذاً

82
00:05:02,240 --> 00:05:04,360
ستبقى هنا وتستمر في استعدادات الزواج

83
00:05:04,480 --> 00:05:07,160
- وأنت؟
- سأذهب إلى (ويلو كريك)

84
00:05:07,280 --> 00:05:10,520
أمامي أقل من 3 أيام
لإيجاد (روغان أوليري) والطلاق

85
00:05:23,800 --> 00:05:25,600
"عنوان زوجك هو 959 شارع
(ويتشفيلد)، (ويلو كريك)، (نيويورك)"

86
00:05:40,440 --> 00:05:44,360
- لا يستحق
- أستميحك عذراً؟

87
00:05:44,480 --> 00:05:50,520
عزيزتي، أنا جارته منذ 5 سنوات
وهو يتمتع بابتسامة تجعلك تخلعين بنطالك

88
00:05:50,640 --> 00:05:53,040
لكن صدقيني
لا يأتي من ورائه غير المشاكل

89
00:05:54,560 --> 00:06:00,440
- هل تعرفين أين يمكنني إيجاده؟
- لا تقولي إنني لم أحذرك

90
00:06:04,920 --> 00:06:09,760
من فضلك، أبحث عن أحد السقاة
الذين يعملون لديكم، (روغان أوليري)

91
00:06:11,480 --> 00:06:14,720
- بربك يا (تيلدي)!
- لا عليك

92
00:06:14,840 --> 00:06:18,480
- على رسك
- على رسلي؟ سأريك رسلي

93
00:06:18,600 --> 00:06:24,600
- تباً، ما الذي فعلته بحق السماء؟
- ما الذي فعلته؟ ما رأيك بما لم تفعله؟

94
00:06:24,720 --> 00:06:28,600
خلتك أتيت للاعتذار، وتخبرني بمدى أسفك

95
00:06:28,720 --> 00:06:31,400
لكن كل ما كنت تريده
هو استعادة أغراضك!

96
00:06:31,520 --> 00:06:36,800
- إنها ليست أغراضك
- إنها أغراضنا، أردتها لإصلاح الأمور

97
00:06:36,920 --> 00:06:40,080
لقد سئمت، والآن اخرج من حانتي

98
00:06:40,200 --> 00:06:44,800
بربك يا عزيزتي، تعرفين أنك
لا تريدين ذلك، فحبك لي كبير

99
00:06:47,320 --> 00:06:49,120
ما رأيك بحبي؟

100
00:06:57,720 --> 00:07:02,000
(كيت كات)؟ أهذا أنت؟

101
00:07:02,120 --> 00:07:03,960
مرحباً يا (روغان)

102
00:07:04,720 --> 00:07:09,720
- أرى أنك لم تتغير
- تقصدين ذلك الأمر؟

103
00:07:09,840 --> 00:07:16,880
بربك، لم يكن ذلك سوى...
سوى مداعبة بين حبيبين كما يقولون

104
00:07:21,040 --> 00:07:24,760
أي رياح طيبة جلبتك إلى (ويلو كريك)؟

105
00:07:24,880 --> 00:07:29,560
هل أصابتك نوبة حنين إلى الماضي؟
فتتبعت أحبابك القدامى لاكتشاف ذاتك؟

106
00:07:29,680 --> 00:07:33,040
لا، هل تذكر الرحلة
التي ذهبنا فيها إلى (فيغاس)؟

107
00:07:35,560 --> 00:07:40,960
لا أدري، إنها ذكرى مبهمة قليلاً
وهكذا هي أفضل ذكرياتي

108
00:07:41,080 --> 00:07:46,640
عندما كنا هناك هل تذكر ركوبنا
سيارة أجرة إلى تلك الكنيسة؟

109
00:07:46,760 --> 00:07:51,760
لا، لكنني أتذكر تناولنا الطعام
في ملهى التعري، أتذكرين تلك الشطائر؟

110
00:07:51,880 --> 00:07:53,840
في المنضدة، عندما كانوا يقولون
"ابتعد من هناك"

111
00:07:53,960 --> 00:07:59,240
حسن، ستجد ما سأقوله لك مضحكاً
لكن اتضح أننا أنا وأنت...

112
00:07:59,360 --> 00:08:04,760
- متزوجان منذ 15 عاماً
- متزوجان؟

113
00:08:04,880 --> 00:08:07,600
- فعلاً؟
- أجل

114
00:08:07,720 --> 00:08:12,560
- هذا رائع! منذ متى وأنت تعرفين ذلك؟
- اكتشفت الأمر للتو

115
00:08:12,680 --> 00:08:19,640
لكن الأمر بسيط
لأن كل ما عليك فعله هو توقيع هذه

116
00:08:19,760 --> 00:08:22,720
- وستصبح في حل من الأمر
- أجل، أجل

117
00:08:25,600 --> 00:08:29,440
هذا أمر جميل...

118
00:08:29,560 --> 00:08:34,880
أعني بما أننا متزوجان طوال هذا الوقت
لربما علينا منح الأمر فرصة...

119
00:08:35,000 --> 00:08:37,520
حسن، لا بأس

120
00:08:39,240 --> 00:08:45,120
لابد أن توقيعي لهذه الأوراق يهمك جداً
أليس كذلك؟

121
00:08:45,240 --> 00:08:47,160
فإذا كنت قد قطعت
كل هذه المسافة من...؟

122
00:08:47,280 --> 00:08:49,680
- (نيويورك)
- (نيويورك)!

123
00:08:49,800 --> 00:08:52,000
دعيني أخمن... أنت محامية؟

124
00:08:52,680 --> 00:08:55,840
- بل محققة
- محققة!

125
00:08:55,960 --> 00:08:57,600
أجل، في شرطة (نيويورك)

126
00:08:57,720 --> 00:09:02,200
كيف لفتاة كانت تكسر قفل حافلة
فرقة (بيرل جام)

127
00:09:02,320 --> 00:09:05,800
كي تتمكن من سرقة سترة (إيدي فيدر)
أن تصبح شرطية؟

128
00:09:06,880 --> 00:09:14,480
أنا... أنا آسفة، أنا مشغولة جداً
وعليّ الذهاب، فإن وقعت الأوراق...

129
00:09:14,600 --> 00:09:20,520
أجل، بالطبع، يسعدني حقاً أن أوقع
على وثيقة فسخ الزواج من أجلك

130
00:09:20,640 --> 00:09:24,720
لكن... عليك أن تسدي إليّ معروفاً قبل ذلك

131
00:09:27,800 --> 00:09:31,200
حسن... أي واحدة؟

132
00:09:31,320 --> 00:09:35,960
سهلة الارتداء، أي هذه، شكراً
أي خبر من (بيكيت)؟

133
00:09:36,080 --> 00:09:40,400
وصلتني رسالة منها قبل ساعات تقول
إنها وجدته، ولم يصلني منها شيء بعدها

134
00:09:40,520 --> 00:09:42,320
- ربما يتجاذبان أطراف الحديث
- بالطبع

135
00:09:42,440 --> 00:09:44,840
فهما يشتركان بأمور عديدة حيث يمكنها أن
تحدثه عن كل الناس الذين أدخلتهم السجن

136
00:09:44,960 --> 00:09:47,640
ويمكنه هو التحدث عن الناس
الذين قابلهم في السجن

137
00:09:47,760 --> 00:09:50,640
(أليكسيس)! لا أظنني
اكتسبت كل هذا الوزن سريعاً

138
00:09:50,760 --> 00:09:53,920
لا يمكن لهذا أن يكون حقيقياً
لقد تأكدت من القياس 10 مرات

139
00:09:54,040 --> 00:09:56,520
ربما أصابتك دفقة النمو
التي طالما كنت تنتظرها

140
00:09:59,120 --> 00:10:04,560
- إنها هي... مرحباً، كيف الحال؟
- لدينا مشكلة صغيرة

141
00:10:04,680 --> 00:10:06,480
- لا يريد التوقيع؟
- سيوقع

142
00:10:06,600 --> 00:10:09,600
- لكنه يريدني أن أفعل له شيئاً قبل ذلك
- أي نوع من الأشياء؟

143
00:10:09,720 --> 00:10:14,320
يريدني أن أقتحم شاحنة صديقته السابقة
وأن أسرق مفتاح باب مرأبها

144
00:10:14,440 --> 00:10:16,240
حسن، لماذا؟

145
00:10:16,360 --> 00:10:19,640
من الواضح أنه بعد انفصالهما
استولت خليلته السابقة على بعض أغراضه

146
00:10:19,760 --> 00:10:21,480
وهو يريد استعادتها

147
00:10:21,600 --> 00:10:26,640
- ويريد مفتاح المرأب كي يدخل إلى منزلها؟
- منزل أمها، لكن أجل

148
00:10:26,760 --> 00:10:28,960
بالنظر إلى سجله
لم لا يسرق الأشياء بنفسه؟

149
00:10:29,080 --> 00:10:35,280
لأن شاحنتها مركونة أمام حانتها
ولا يمكنه الاقتراب منها دون أن يلحظه أحد

150
00:10:35,400 --> 00:10:39,120
- وأنت تفكرين ملياً في فعل ذلك؟
- إن لم أفعل ذلك، لن يوقع

151
00:10:39,240 --> 00:10:41,280
(كاسل)، يمكنه جعل الأمر يطول لسنوات

152
00:10:41,400 --> 00:10:43,920
- وماذا إن قبضوا عليك؟
- لن يقبضوا عليّ

153
00:10:44,040 --> 00:10:48,480
اسمع يا (كاسل)، إنه يستغل حاجتي هنا
وإن لم أفعل ذلك، لن نتزوج

154
00:10:50,840 --> 00:10:54,560
- انتهي من الأمر وعودي
- سأتصل بك بعد أن أنتهي

155
00:11:39,320 --> 00:11:41,280
تمت المهمة بنجاح

156
00:11:41,400 --> 00:11:43,880
- حصلت على جهاز فتح المرأب؟
- أجل، ولم يقبض عليّ

157
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
وهل أنت واثقة
من أنه سيوقع الأوراق الآن؟

158
00:11:46,120 --> 00:11:53,320
سيوقعها بالطبع، لن أقبل برفضه
أخبر الجميع أن الزفاف سيتم

159
00:11:53,440 --> 00:11:56,480
- سأعود إلى المدينة قريباً
- أتحرق شوقاً لذلك

160
00:11:56,600 --> 00:11:58,280
إلى اللقاء

161
00:11:59,880 --> 00:12:01,720
عد إلى هنا يا (روغان)

162
00:12:06,840 --> 00:12:09,720
- حسن يا رجل، رويدك
- (روغان)!

163
00:12:14,960 --> 00:12:16,600
توقف!

164
00:12:22,680 --> 00:12:24,280
حقاً؟

165
00:12:26,080 --> 00:12:27,600
هل تمكنت من الحصول
على رقم لوحة الشاحنة؟

166
00:12:27,720 --> 00:12:31,080
كانت بلا لوحة، وكلا الرجلين كان مقنعاً

167
00:12:31,200 --> 00:12:35,120
- وما اسم صديقك الذي خطف؟
- (روغان)... (روغان أوريلي)

168
00:12:37,520 --> 00:12:39,240
ماذا؟ لم تغلقين دفتر الملاحظات؟

169
00:12:39,360 --> 00:12:44,560
سيدتي، ليس لدى قسمنا الموارد للتحقيق
في كل ادعاء يخص السيد (أوليري)

170
00:12:44,680 --> 00:12:47,040
- لكن هناك من اختطفه...
- بالطبع

171
00:12:47,160 --> 00:12:48,880
أنا واثقة من أن لديهم سبباً وجيهاً

172
00:12:49,000 --> 00:12:52,440
وخلال أيام قليلة سيظهر ثملاً
تملؤه الكدمات والندم يقطر منه

173
00:12:52,560 --> 00:12:56,120
ليس لدي أيام قليلة أريد إيجاده حالاً

174
00:12:56,240 --> 00:13:01,440
سيدتي، من امرأة إلى امرأة...
انسي أمره

175
00:13:04,800 --> 00:13:08,760
- اختطف؟ كيف... لكن...
- أجل، وأنا لا أصدق هذا أيضاً

176
00:13:08,880 --> 00:13:12,320
حسن، أكره طرح هذا السؤال
لكن ألا ترين أن علينا التأجيل؟

177
00:13:12,440 --> 00:13:14,560
لا، لا، لن أستسلم، وسأجده

178
00:13:14,680 --> 00:13:17,280
- كيف؟
- أنا محققة، لابد أن هناك من يعرف شيئاً

179
00:13:17,400 --> 00:13:19,520
لا ينبغي عليك القيام بذلك وحدك
سأوافيك إلى هناك

180
00:13:19,640 --> 00:13:21,760
- حقاً؟
- أجل، بالتأكيد

181
00:13:21,880 --> 00:13:27,840
فكل شيء هنا تحت السيطرة
أراك خلال سويعات قليلة، إلى اللقاء

182
00:13:32,360 --> 00:13:34,840
مرحباً؟... أجل، أنا (ريتشارد كاسل)

183
00:13:41,080 --> 00:13:43,880
- ماذا؟
- فقدنا قاعة الأفراح؟

184
00:13:44,000 --> 00:13:47,160
- كيف يمكن لذلك أن يحدث؟
- كان لديهم حفلة سيرك الليلة

185
00:13:47,280 --> 00:13:50,760
ولأول مرة كان هناك نافثو النار
والآن لم يعد لقاعة الأفراح أرضية

186
00:13:50,880 --> 00:13:52,960
- هذه كارثة
- لا مكان لعقد القران

187
00:13:53,080 --> 00:13:55,920
ولا حتى شخص لعقد القران
أظن أن كلمة "كارثة" قليلة

188
00:13:56,040 --> 00:13:58,840
ربّ "كارثة" نافعة

189
00:13:58,960 --> 00:14:01,600
- سنجد مكاناً آخر لحفل الزفاف
- هل تمزحين؟

190
00:14:01,720 --> 00:14:06,240
أين يمكن إيجاد قاعة زفاف في (مانهاتن)
تتسع لـ300 شخص في أقل من يومين؟

191
00:14:06,360 --> 00:14:09,720
لدينا واحدة بالفعل... ليس في(مانهاتن)

192
00:14:09,840 --> 00:14:13,080
يمكننا نقل الحفل
إلى منزلنا في (هامبتونز)

193
00:14:13,200 --> 00:14:17,240
أجل، أجل
أقمنا حفلات أكبر من هذه هناك

194
00:14:17,360 --> 00:14:21,400
سنستأجر حافلات فخمة لنقل الضيوف
وسندفع لمقدمي الطعام تكاليف النقل

195
00:14:21,520 --> 00:14:25,600
رائع! سأتصل بمدبري المنزل في الصباح
لأخبرهم بتجهيز المكان

196
00:14:25,720 --> 00:14:28,240
- أتعتقدان أن بإمكاننا فعل ذلك؟
- من فضلك!

197
00:14:28,360 --> 00:14:31,240
لقد قدمت مسرحية (آ كوروس لاين)
في موقف قطار أنفاق

198
00:14:31,360 --> 00:14:34,480
عندما فقدت الشركة مسرحها
لذا أعتقد أن بإمكاني نقل حفل زفاف

199
00:14:34,600 --> 00:14:36,680
وستساعدني (أليكسيس) في كل شيء

200
00:14:36,800 --> 00:14:42,280
أما أنت فتأكد من إيجاد (كاثرين)
لزوجها المتهرب ذاك

201
00:14:42,400 --> 00:14:43,920
أجل!

202
00:14:46,200 --> 00:14:49,400
شكراً على حضورك يا حبيبي
أعتذر على كل هذه الفوضى

203
00:14:49,520 --> 00:14:53,400
ما جدوى الخطيب إن لم يساعد زوجته
المستقبلية على إيجاد زوجها الحالي؟

204
00:14:53,520 --> 00:14:56,760
كما أنا (أليكسيس) وأمي
ستبليان بشكل رائع من دون تدخلي

205
00:14:56,880 --> 00:14:58,880
آمل ألا يذهب عناؤهما سدى

206
00:14:59,000 --> 00:15:01,240
هل تعتقدين أن خليلة (روغان) السابقة
يمكن أن تساعدنا على إيجاده؟

207
00:15:01,360 --> 00:15:06,600
كانا يعيشان معاً، إن حالفنا الحظ
ستخبرنا بالورطة التي وقع فيها

208
00:15:07,320 --> 00:15:09,000
أيمكنني مساعدتكما؟

209
00:15:09,120 --> 00:15:14,400
مرحباً يا سيدتي، نحن من شرطة
(نيويروك)، ونبحث عن (روغان أوليري)

210
00:15:14,520 --> 00:15:16,280
إذا وجدتماه، احتفظا به

211
00:15:16,400 --> 00:15:18,160
كفي عن ذلك يا أماه

212
00:15:20,240 --> 00:15:22,200
- كنت في الحانة بالأمس
- أجل

213
00:15:22,320 --> 00:15:26,040
كنت آمل أن يساعدنا السيد (أوليري) في...
قضية قديمة

214
00:15:26,160 --> 00:15:29,040
- لكن يبدو أنه اختطف ليلة أمس
- من قبل من؟

215
00:15:29,160 --> 00:15:30,920
نأمل أن تخبرينا أنت

216
00:15:31,040 --> 00:15:35,520
- لست الفاعلة، فأنا كنت لأقتله
- كفى يا أماه

217
00:15:35,640 --> 00:15:39,520
اختطف من قبل رجلين يركبان شاحنة صدئة
هل لديك فكرة عمن يكونان؟

218
00:15:39,640 --> 00:15:44,760
لا، لكنه دوماً ينخرط في أمور جنونية
بحيث يغضب الناس

219
00:15:44,880 --> 00:15:49,120
- أهذا سبب تركك له؟
- لا، لقد كنت معتادة على ذلك

220
00:15:49,240 --> 00:15:51,960
لكنه أخذ مني مالاً من أجل إحدى مكائده

221
00:15:52,080 --> 00:15:57,120
وقال إنه سيجعل منا ثريين
لكنه أضاع المال بالطبع، وقد أخسر حانتي

222
00:15:57,240 --> 00:16:02,360
لكن برغم كل شيء... أنا أحبه

223
00:16:02,480 --> 00:16:06,440
يمكنني تجاوز فكرة
أنه ليس رجلاً ذا عمل منتظم

224
00:16:06,560 --> 00:16:08,920
وفكرة أنه لا يمكنه الزواج بي
فيما زوجته في غيبوبة

225
00:16:09,040 --> 00:16:13,160
لكن ما كان عليه المخاطرة بحانتي

226
00:16:13,280 --> 00:16:17,360
- معذرة... قال إن لديه زوجة؟
- زوجة في غيبوبة

227
00:16:17,480 --> 00:16:20,960
أجل، لقد تزوج عندما كان في الجامعة
وأصيبت زوجته في حادث سير

228
00:16:21,080 --> 00:16:25,920
وهي في غيبوبة منذ 15 عاماً
اسمها (كايتي... شيء ما)

229
00:16:26,040 --> 00:16:29,480
- الأمر مأساوي فعلاً
- مأساوي للغاية!

230
00:16:29,600 --> 00:16:34,640
هل ذكر أي مشاكل بالأمس؟

231
00:16:34,760 --> 00:16:40,720
أو قال شيئاً عن أن لديه غرضاً موجوداً
عندك ويريده حالاً؟ في المرأب أو المنزل؟

232
00:16:40,840 --> 00:16:45,080
في الواقع أجل، قال إنه يريد الحاسوب
المحمول الذي أخذته من شقته

233
00:16:45,200 --> 00:16:47,760
- قال إنه يريده حالاً
- هل ذكر السبب؟

234
00:16:47,880 --> 00:16:54,960
لا، لكن بما أنه حاسوبي، اعتقد أنه يريده
كي يبيعه من أجل المال

235
00:16:55,080 --> 00:16:58,600
بالنظر إلى لهفته إلى الحصول عليه
قد يحوي شيئاً مرتبطاً باختطافه

236
00:16:58,720 --> 00:17:03,640
(تيلدي)، أيمكننا استعارة ذلك الحاسوب؟
فقد يساعدنا على العثور عليه

237
00:17:03,760 --> 00:17:08,360
نحن محترفان، وقد يكون (روغان)
في ورطة كبيرة جداً

238
00:17:10,920 --> 00:17:14,440
إنه في ورطة بالفعل، طوال هذه السنوات
كان يعرف أننا متزوجان

239
00:17:14,560 --> 00:17:16,480
وكان يعرف ذلك عندما وصلت إلى هنا
وطوال 15 عاماً...

240
00:17:16,600 --> 00:17:18,920
كان يستخدم هذا كذريعة
كيلا يلتزم مع إحداهن

241
00:17:19,040 --> 00:17:21,920
زوجة في غيبوبة! هذا عبقري!

242
00:17:22,040 --> 00:17:26,000
- تقصد أنه دنيء، أليس كذلك؟
- أجل... هذا ما قصدته

243
00:17:26,120 --> 00:17:30,200
- هل وجدت شيئاً في الحاسوب؟
- الرسائل الإلكترونية بينهما إباحية

244
00:17:30,320 --> 00:17:31,960
لكن ليس هناك
ما قد يؤدي بالمرء إلى الخطف

245
00:17:32,080 --> 00:17:35,600
ربما علينا الاتصال بـ(توري)
ونجعلها تفحصه عن بعد فقد تجد شيئاً فاتنا

246
00:17:35,720 --> 00:17:40,240
وعلينا تفقد شقة (روغان)، فقد يكون
هناك ما يدل على ما هو متورط فيه

247
00:17:40,360 --> 00:17:44,360
عليّ الاتصال بـ(ليني)، لن أتمكن من إقامة
حفل العزوبية في النادي الصحي اليوم

248
00:17:44,480 --> 00:17:46,480
في حفلتك أيضاً
سيكون هناك نساء عاريات؟

249
00:17:48,840 --> 00:17:53,640
افعلي ما يتوجب عليك يا فتاة
فعملية (هامبتونز) تجري على قدم وساق

250
00:17:53,760 --> 00:17:57,920
وسنقيم يوماً رائعاً في النادي الصحي
بعد عودتك من شهر العسل

251
00:17:58,040 --> 00:18:01,600
اسمعي يا (ليني)، لا أعرف متى سنعود
فهلا ذهبت إلى منزلي وأخذت الفستان

252
00:18:01,720 --> 00:18:04,920
- لتأخذيه معك الليلة
- سيكون هناك في انتظارك

253
00:18:05,040 --> 00:18:06,760
حسن، شكراً لك يا (لين)

254
00:18:07,680 --> 00:18:10,640
على افتراض أننا سنصل إلى هناك!

255
00:18:10,760 --> 00:18:14,080
- هل نحن مجنونان للمضي قدماً في هذا؟
- أجل، لكن ليس لدينا خيار آخر

256
00:18:14,200 --> 00:18:16,680
اسمعي، لا أريد أن نقيم زفافاً توفيقياً
بعد أشهر قليلة، حسن؟

257
00:18:16,800 --> 00:18:20,880
أريد أن نفعل هذا الآن
فدعينا نجد زوجك هذا لنتزوج غداً

258
00:18:21,000 --> 00:18:23,680
- كما أن الأمور لن تكون أكثر جنوناً من هذا
- أجل

259
00:18:24,880 --> 00:18:27,360
حسن، ماذا لدينا هنا؟

260
00:18:30,040 --> 00:18:31,800
لقد استبقت الأمور!

261
00:18:34,240 --> 00:18:37,400
- أين (روغان)؟
- حسن، دعونا نهدأ

262
00:18:37,520 --> 00:18:41,600
- ونخفض الأسلحة كيلا يتأذى...
- (كاسل)!

263
00:18:41,720 --> 00:18:44,880
لن يتأذى أحد غيركما
إن لم تخبراني عن مكان (روغان)

264
00:18:45,000 --> 00:18:47,960
- أنا بخير
- لا نعرف مكانه

265
00:18:48,080 --> 00:18:51,440
- بالكاد نعرفه
- فما الذي تفعلانه في منزله إذاً؟

266
00:18:51,560 --> 00:18:54,560
نبحث عنه، مثلكم تماماً

267
00:18:54,680 --> 00:18:57,600
ما هذا؟ هل هذه أنت؟

268
00:18:59,200 --> 00:19:03,480
الصمت علامة القبول
وفقاً لهذه، أنت و(روغان) متزوجان

269
00:19:03,600 --> 00:19:06,680
- ظننت أنك لا تعرفينه
- إنها قصة مضحكة

270
00:19:06,800 --> 00:19:11,080
- هل ستظل مضحكة عندما أجعلك تنزف؟
- لا

271
00:19:11,200 --> 00:19:13,840
يدين لي زوجك بالكثير من المال، أين هو؟

272
00:19:13,960 --> 00:19:18,360
- لا أدري
- حسن، بما أنك زوجته يمكنك التسديد لي

273
00:19:18,480 --> 00:19:20,600
كم يدين لك بالضبط؟

274
00:19:20,720 --> 00:19:25,640
يدين لي بـ5 آلاف دولار
لقاء خدمات يستحق دفعها اليوم

275
00:19:27,000 --> 00:19:29,520
- أي نوع من الخدمات؟
- هذا أمر بيني وبينه

276
00:19:29,640 --> 00:19:33,720
إن كنت تريد مني أن أدفع لك
أخبرني لقاء ماذا أدفع

277
00:19:35,120 --> 00:19:39,640
حسن، هذا عدل
استعان بنا زوجك لسرقة هاتف...

278
00:19:39,760 --> 00:19:42,240
- خلال الأسبوع الماضي
- هاتف من؟

279
00:19:42,360 --> 00:19:45,760
هاتف فتاة تدعى (سافاير)
تعمل راقصة تعر في أحد الملاهي

280
00:19:45,880 --> 00:19:48,720
5000 دولار من أجل هاتف راقصة تعر؟
ما الذي كان يحويه؟

281
00:19:48,840 --> 00:19:51,560
لا أدري، لم أسأل، ولا أكترث
أريد مالي فحسب

282
00:19:51,680 --> 00:19:54,000
سنحضره لك
نريد فقط العثور على (روغان)

283
00:19:54,120 --> 00:19:59,360
- لا، يا سيدة (أوليري)، أريد مالي حالاً
- (كاسل)، أتحمل...

284
00:19:59,480 --> 00:20:02,520
أخذت أمي معظم النقود
ولدى (أليكسيس) بطاقة الصراف الآلي

285
00:20:02,640 --> 00:20:08,360
لا أظنك تقبل بالشيكات! حسن... لا...
لدي... لدي... لديّ 500 دولار، ها هي

286
00:20:08,480 --> 00:20:13,600
فقط لبعض الوقت، ندين لك ببقية المبلغ
لكننا بحاجة إلى المزيد من الوقت

287
00:20:21,480 --> 00:20:23,600
اشتريتما لنفسيكما 12 ساعة

288
00:20:23,720 --> 00:20:26,800
إن لم تكن بقية المبلغ معكما عند عودتي
سأبدأ بكسر السيقان

289
00:20:28,000 --> 00:20:29,640
مفهوم؟

290
00:20:33,640 --> 00:20:36,800
- هل أنت بخير؟
- لا يا سيدة (أوليري)، لست بخير

291
00:20:36,920 --> 00:20:39,000
فأنا أحب ساقي وساقيك أيضاً

292
00:20:39,120 --> 00:20:43,480
ولمَ قد يدفع زوجك 5000 دولار للدراجين
من أجل هاتف راقصة تعر؟

293
00:20:43,600 --> 00:20:46,120
أولاً، هلا توقفنا من فضلك عن نعته بزوجي

294
00:20:46,240 --> 00:20:50,560
وثانياً، لا أدري لكنني أظن
أن ذلك مرتبط بالخطف

295
00:20:51,600 --> 00:20:56,200
مرحباً، أنا (بيكيت)
أريد منكما أن تفتشا حاسوباً محمولاً عن بعد

296
00:20:56,320 --> 00:20:59,360
(كاسل)، هلا بحثت عن عنوان
الملهى الليلي

297
00:20:59,480 --> 00:21:01,360
أريد معرفة ما الذي كان يحويه
هاتف تلك الراقصة

298
00:21:01,480 --> 00:21:04,240
إيجاد حانة تعر محلية؟ هذا ما أجيد فعله

299
00:21:05,360 --> 00:21:08,400
لا أعرف ما الذي تتحدثان عنه
لم يسرق أحد هاتفي

300
00:21:08,520 --> 00:21:11,120
- هل أنت متأكدة؟
- أجل، ها هو ذا

301
00:21:11,240 --> 00:21:14,080
- أتريان؟
- أيوجد فيه شيء قد يريده شخص ما؟

302
00:21:14,200 --> 00:21:17,800
إنه مجرد هاتف، ما سبب كل هذا؟

303
00:21:17,920 --> 00:21:21,400
- هل تعرفين رجلاً يدعى (روغان أوليري)؟
- لا يمكنني مساعدتكما، آسفة

304
00:21:21,520 --> 00:21:24,480
مهلاً يا (سافاير)، أرجوك
قد يكون في ورطة كبيرة

305
00:21:24,600 --> 00:21:26,880
لذا إن كنت تعلمين شيئاً
قد يقودنا إلى العثور عليه...

306
00:21:27,000 --> 00:21:30,480
اسمعا، إن كنتما لا تريدان رقصة
حينها عليّ الانصراف

307
00:21:35,600 --> 00:21:38,240
- إنها تعرف شيئاً
- مهما كان ما تعرفه فهي تأبى الإفصاح عنه

308
00:21:38,360 --> 00:21:40,480
وليست لدي السلطة كي أجبرها على الإفصاح

309
00:21:42,200 --> 00:21:45,000
- (بيكيت)
- (كايت)، هذه أنا

310
00:21:46,000 --> 00:21:48,200
(ليني)؟ ما الخطب؟

311
00:21:48,320 --> 00:21:54,600
- ذهبت إلى شقتك لأخذ فستانك و...
- وماذا؟

312
00:21:54,720 --> 00:21:58,920
(كايت)... انفجرت إحدى مواسير الشقة
التي تعلو شقتك و...

313
00:21:59,040 --> 00:22:01,280
لا! لا، لا تقوليها

314
00:22:01,400 --> 00:22:08,080
حاولت يا عزيزتي، فعلت كل ما بوسعي
لكن الضرر كان كبيراً

315
00:22:08,200 --> 00:22:10,840
(كايت)... الفستان...

316
00:22:12,680 --> 00:22:14,360
انتهى!

317
00:22:18,560 --> 00:22:22,400
- إنه مجرد فستان، ليست نهاية العالم
- لمَ إذاً ينتابني شعور بأنها نهاية العالم؟

318
00:22:22,520 --> 00:22:26,240
كان من المفترض أن يكون زفافنا ساحراً
كان من المفترض أن يكون يوماً مثالياً

319
00:22:26,360 --> 00:22:30,360
والآن بدأ هذا... يتداعى

320
00:22:30,480 --> 00:22:34,320
- سنعيد بناءه من جديد
- (كاسل)، أنا متزوجة من رجل آخر

321
00:22:34,440 --> 00:22:37,200
وليست لدي فكرة عن مكانه
وليست هناك خيوط تقود إليه

322
00:22:37,320 --> 00:22:39,840
وكي يزيد الطين بلة
دمرت قاعة الأفراح والآن هذا

323
00:22:39,960 --> 00:22:44,360
أشعر أن كل هذا علامة كبيرة

324
00:22:45,240 --> 00:22:47,000
ربما كانت علامة...

325
00:22:48,200 --> 00:22:51,200
علامة على أن قصة حبنا عظيمة

326
00:22:52,000 --> 00:22:55,600
فكيف تكون قصة الحب عظيمة
من دون عقبات يجب تجاوزها؟

327
00:22:55,720 --> 00:22:57,760
كلّ قصة خيالية فيها عقبات

328
00:22:57,880 --> 00:23:01,360
اختبارات فظيعة
لا يتجاوزها سوى من يستحق

329
00:23:01,480 --> 00:23:06,040
لكن لا يمكنك الاستسلام هذا هو المهم

330
00:23:06,160 --> 00:23:09,400
إذا أردنا النهاية السعيدة
لا يمكننا الاستسلام

331
00:23:12,960 --> 00:23:14,920
لهذا السبب أريد الزواج بك

332
00:23:24,640 --> 00:23:29,320
- (بيكيت)
- مرحباً، أنا (توري)، أظنني وجدت شيئاً

333
00:23:29,440 --> 00:23:32,840
كنت أفتش في الحاسوب
ووجدت مجلداً خفياً

334
00:23:32,960 --> 00:23:35,040
- ماذا يحوي؟
- صور

335
00:23:35,160 --> 00:23:38,760
وفقاً لمعلومات الملفات
فقد حملّت حديثاً من هاتف ما

336
00:23:38,880 --> 00:23:46,160
معظم الصور عادية لكن بعضها...
أعتقد أن عليك رؤيتها، سأرسلها الآن

337
00:23:51,200 --> 00:23:54,600
- ماذا؟
- أظنني أعرف لم أراد زوجك النصاب...

338
00:23:54,720 --> 00:23:57,560
سرقة هاتف راقصة التعري تلك، انظري

339
00:23:59,280 --> 00:24:02,840
- إنه رجل مع راقصة تعر، ما المهم بهذا؟
- ما المهم؟

340
00:24:02,960 --> 00:24:06,760
هذا هو المهم
إنه راعي الكنيسة المحلية

341
00:24:06,880 --> 00:24:10,440
هناك سبب واحد يجعل زوجك يدفع
كل ذلك المال للحصول على هذه الصور

342
00:24:10,560 --> 00:24:14,040
- كان يبتز رجل الدين
- قسيس يلهو ويتصابى

343
00:24:14,160 --> 00:24:17,000
ودافع لإخفاء (روغان)

344
00:24:20,240 --> 00:24:22,120
شكراً على قبولك لقاءنا أيها القسيس

345
00:24:22,240 --> 00:24:27,240
قلتما على الهاتف إن الأمر ملح
ومساعدة الناس هي مهمتي

346
00:24:27,360 --> 00:24:30,360
هل هذا يتضمن أناساً من دون ملابس
يجلسون في حضنك؟

347
00:24:32,000 --> 00:24:34,720
- من أين حصلتما على هذه؟
- أظنك تعرف إجابة ذلك

348
00:24:34,840 --> 00:24:39,400
أعتقد أنكما تريدان مالاً أيضاً
أنا قسيس ولست مصرفاً

349
00:24:39,520 --> 00:24:41,280
لسنا هنا لابتزازك

350
00:24:42,160 --> 00:24:44,200
حقاً؟

351
00:24:44,320 --> 00:24:49,560
بدأ الأمر قبل 6 أشهر راودتني لحظة ضعف

352
00:24:49,680 --> 00:24:53,360
وقد صورتني راقصة التعري تلك
وتحول الأمر إلى كابوس منذ ذلك الحين

353
00:24:53,480 --> 00:24:55,920
ألف دولار هنا، خمسمئة هناك

354
00:24:56,040 --> 00:24:58,440
(سافاير) إذاً من كان يبتزك وليس (روغان)

355
00:24:58,560 --> 00:25:03,440
في البداية، ثم اكتشف (روغان) الأمر
ووضع يده على الصور بطريقة ما

356
00:25:03,560 --> 00:25:07,560
قال إنني إن منحته 25 ألف دولار
سيجعلها تختفي إلى الأبد

357
00:25:07,680 --> 00:25:12,120
وإن لم أمنحه، سينشرها
في جريدة (ويلو كريرك ريجيستر)

358
00:25:12,240 --> 00:25:14,640
لهذا السبب خطفته؟ كي تستعيد الصور؟

359
00:25:14,760 --> 00:25:20,280
ماذا؟ لم أخطفه
أي نوع من الرجال تخالانني؟

360
00:25:20,400 --> 00:25:23,120
لدينا صورة جيد عن ذلك
في الواقع لدينا صور عدة!

361
00:25:23,240 --> 00:25:26,960
كنت سأدفع له، أقسم لك، انظر

362
00:25:27,080 --> 00:25:30,600
كان من المفروض
أن ألتقيه هنا صبيحة اليوم

363
00:25:30,720 --> 00:25:36,280
وكان سيسلمني الحاسوب المحمول والصور
لكنه لم يأت

364
00:25:39,720 --> 00:25:42,640
سأوافقك حالاً، سيّدة (مونرو)

365
00:25:42,760 --> 00:25:45,240
ليست لديك فكرة إذاً عن مكان (روغان)
أو عمن اختطفه؟

366
00:25:45,360 --> 00:25:51,280
لا، لكن إن وجدتماه
أخبراه أنني مستعد للدفع

367
00:25:51,400 --> 00:25:53,840
أريد لهذا أن ينتهي فقط

368
00:25:53,960 --> 00:25:56,200
شكراً على صبرك، سيدة (مونرو)

369
00:25:56,320 --> 00:26:02,600
استولى زوجك على ابتزاز شخص آخر
يا لها من عبقرية بأسلوب دنيء!

370
00:26:02,720 --> 00:26:04,320
ليس إن كنت (سافاير)

371
00:26:04,440 --> 00:26:09,440
فلو كنت (سافاير)، كنت ستغضب لخسارتك
مصدر للدخل وسترغب باستعادة الصور

372
00:26:10,520 --> 00:26:14,880
آسفة، لكن (سافاير) رحلت
غادرت مباشرة بعد حديثها إليكما

373
00:26:15,000 --> 00:26:16,840
الوغدة جعلتني أعمل في نوبتها

374
00:26:16,960 --> 00:26:18,880
أتعرفين أين يمكننا العثور عليها؟

375
00:26:19,000 --> 00:26:22,480
يمكنكما المحاولة في منزل خليلها
فهما يسكنان معاً نوعاً ما

376
00:26:22,600 --> 00:26:26,920
اسمه (جيمي لاتز)
ولديه مزرعة على الطريق رقم 183

377
00:26:29,720 --> 00:26:31,440
علينا أن نعطيها إكرامية!

378
00:26:40,000 --> 00:26:41,680
ها هو ذا

379
00:26:44,120 --> 00:26:46,240
إنها الشاحنة

380
00:26:46,360 --> 00:26:49,000
الشاحنة التي اختطفت (روغان)، هاك

381
00:26:58,200 --> 00:27:00,000
ألقي نظرة على الحظيرة

382
00:27:03,720 --> 00:27:06,480
- يبدو أننا وجدنا الخاطفين
- علينا الاتصال بالشرطة إذاً

383
00:27:06,600 --> 00:27:08,400
- لنخبرهم بماذا؟
- بأنهما يحملان أسلحة

384
00:27:08,520 --> 00:27:12,560
في ملكيتهما الخاصة
وهذا حق يكفله الدستور

385
00:27:12,680 --> 00:27:18,240
ليس لدينا دليل أن (روغان) معهما... بعد

386
00:27:18,360 --> 00:27:20,720
"بعد"؟ ما الذي تعنينيه بـ"بعد"؟

387
00:27:20,840 --> 00:27:24,200
هيا يا (كاسل)
دعنا نرى إن كانا يحتفظان به هناك

388
00:27:25,480 --> 00:27:27,400
أتريد الزواج غداً أم لا؟

389
00:27:30,760 --> 00:27:32,560
ماذا لو أمسكا بنا؟

390
00:27:32,680 --> 00:27:35,280
سنخبرهما أننا سائحان من المدينة
وأننا ضللنا الطريق

391
00:27:35,400 --> 00:27:39,120
- أجل، سيفي هذا بالغرض في قرية الحمقى
- حسن، فلنبدأ بتلك الحظيرة

392
00:27:48,760 --> 00:27:51,240
يبدو المكان كبداية فيلم رعب
خاص بجماعة الآميش

393
00:27:56,960 --> 00:27:58,400
(كاسل)

394
00:28:02,120 --> 00:28:06,480
(روغان)؟ أهذا أنت؟

395
00:28:16,880 --> 00:28:18,600
لم أكن أتوقع هذا!

396
00:28:22,360 --> 00:28:24,000
(روغان)!

397
00:28:27,520 --> 00:28:30,920
يا إلهي! ليتك سمعت نفسك يا صاح

398
00:28:35,200 --> 00:28:38,240
- من هذا الرجل يا (كيت كات)؟
- (كيت كات)؟

399
00:28:38,360 --> 00:28:41,800
هذا الرجل هو (ريتشارد كاسل)
زوجي المستقبلي

400
00:28:41,920 --> 00:28:46,520
حقاً؟ بعد صرخته تلك
ربما عليك تفقد رجولته

401
00:28:46,640 --> 00:28:48,640
رجولتي على خير ما يرام
شكراً جزيلاً لك

402
00:28:48,760 --> 00:28:51,280
- هلا توقفتما عن قول "رجولة"؟
- كيف وجدتماني؟

403
00:28:51,400 --> 00:28:54,800
تتبعنا آثار خيبة الأمل والخداع
والتي قادتنا إليك

404
00:28:54,920 --> 00:28:57,200
مدهش! أنت مخطوبة إلى مهرج

405
00:28:57,320 --> 00:29:00,000
- لم لا تفكين قيدي كي نخرج من هنا؟
- حسن

406
00:29:01,560 --> 00:29:03,360
يا لك من مهرج

407
00:29:04,240 --> 00:29:05,880
ها أنت ذا

408
00:29:07,280 --> 00:29:10,040
- ماذا... ماذا تفعلين؟
- أفك قيد يد واحدة

409
00:29:10,160 --> 00:29:12,320
هذا كل ما تحتاجه لتوقيع هذا

410
00:29:13,000 --> 00:29:15,560
نكتة جيدة يا (كيت كات)، هذا رائع!

411
00:29:15,680 --> 00:29:19,360
لا أمزح، إن كنت تود أن أفك قيدك
وقع على هذه الأوراق

412
00:29:19,480 --> 00:29:22,880
- سأوقع الأوراق عندما نخرج من هنا
- وقعها حالاً

413
00:29:23,000 --> 00:29:27,000
- ماذا؟ ألا تثقين بي؟
- للإنصاف، أنت ابتززت قسيساً

414
00:29:27,120 --> 00:29:30,080
مهلاً، تريث، ألا تريدان سماع جانبي
من القصة؟

415
00:29:30,200 --> 00:29:34,720
لا أكترث بجانبك
أريدك فقط أن توقع هذه الأوراق

416
00:29:34,840 --> 00:29:37,320
ربما علينا التريث
حتى نصل إلى مكان آمن

417
00:29:37,440 --> 00:29:40,560
أجل، استمعي إلى السيد "رجولة"
دعينا نخرج من هنا

418
00:29:40,680 --> 00:29:45,000
كي تختفي مجدداً أو تتعرض للخطف؟ لا
وقع هذه الأوراق حالاً عند الخط المنقط

419
00:29:45,120 --> 00:29:47,920
مهلاً، أنت لا تفهمين
هذان الرجلان سيقتلانني

420
00:29:48,040 --> 00:29:50,320
بسبب صور ابتزاز؟ لن يقتلاك يا (روغان)

421
00:29:50,440 --> 00:29:52,800
لكن إن فكرت في الأمر
قد يحل هذا مشكلتنا

422
00:29:52,920 --> 00:29:57,520
لا يتعلق هذا بالقسيس
هناك صور أخرى في هاتف تلك الراقصة

423
00:29:57,640 --> 00:30:00,720
- صور تتعلق بخليلها
- (جيمي لاتز)؟

424
00:30:00,840 --> 00:30:06,600
أجل، لكنني لا أظنه اسمه الحقيقي
فالأخوان البشعان يناديانه باسم آخر

425
00:30:06,720 --> 00:30:10,720
- مثل (باربوزا... شيء ما)
- مهلاً، (باربوزا)؟

426
00:30:12,160 --> 00:30:14,720
- أجل
- تعني (ميكي باربوزا)؟

427
00:30:14,840 --> 00:30:18,000
أجل، أجل، هذا هو
يريد هذا الرجل الصور بشدة

428
00:30:18,120 --> 00:30:21,000
لكنني لم أخبرهم بمكانها
لأنني لا أريدهم أن يسعوا خلف (تيلدي)

429
00:30:21,120 --> 00:30:24,440
عفواً، هل نتحدث عن (ميكي باربوزا)
رجل العصابات القاتل...

430
00:30:24,560 --> 00:30:27,400
الذي اختفى قبل نحو عقد من الآن؟
أجل، هذا هو، هذا هو الرجل

431
00:30:27,520 --> 00:30:29,600
(كاسل)، ساعدني على تحريره
علينا الخروج من هنا

432
00:30:29,720 --> 00:30:31,760
مهلاً، مهلاً، ما مدى سوء هذا الرجل؟

433
00:30:31,880 --> 00:30:34,720
هرب من مطاردة كبيرة
من خلال قتل ستة أشخاص

434
00:30:34,840 --> 00:30:36,600
والمباحث الفيدرالية
تبحث عنه منذ ذلك الحين

435
00:30:36,720 --> 00:30:38,840
وكان يختبىء هنا؟

436
00:30:38,960 --> 00:30:43,880
أجل، تهانئنا يا (روغان)، لقد سرقت صوراً
عن طريق الخطأ لرجل عصابات هارب

437
00:30:44,000 --> 00:30:45,880
حسن، لكن تلك لم تكن نيتي

438
00:30:46,920 --> 00:30:48,560
هيا بنا، فلنذهب

439
00:30:54,760 --> 00:30:57,640
هل هذا رأيي وحدي
أم نحن في ورطة كبيرة؟

440
00:31:02,360 --> 00:31:04,400
هيا يا (ريتشارد)، أجب على الهاتف

441
00:31:04,520 --> 00:31:07,840
- لا خبر بعد؟
- لا، لا أخبار منذ عدة ساعات

442
00:31:07,960 --> 00:31:09,560
- هذا جميل، أليس كذلك؟
- هذا رائع

443
00:31:09,680 --> 00:31:12,480
لا أصدق أن (أليكسيس) و(مارثا) أعدتا هذا

444
00:31:12,600 --> 00:31:14,320
كل ما نحتاجه الآن هو عروس وعريس

445
00:31:14,440 --> 00:31:18,360
حفل الزفاف سيقام خلال
أقل من 24 ساعة، آمل أن يلحقا به

446
00:31:24,560 --> 00:31:26,880
أخبرني أن هذا جزء من القصة الخيالية

447
00:31:27,000 --> 00:31:28,960
إن كانت قصة خيالية
فقد كتبها الأخوان (غريم)!

448
00:31:29,080 --> 00:31:31,720
ما الذي سيفعلانه بنا برأيكما؟

449
00:31:31,840 --> 00:31:35,720
تخميني أنهما ما أن يحصلا على الصور
سيقتلاننا على الأرجح

450
00:31:35,840 --> 00:31:38,280
وهذا سيجعل الأمر
أسوأ حفل عزوبية على الإطلاق

451
00:31:38,400 --> 00:31:42,880
لا تنظرا إليّ، لكننا الآن في الخارج
لو لم تكن عنيدة وفكت قيدي

452
00:31:43,000 --> 00:31:45,840
أنت لم توقع على تلك الأوراق
وتفك قيدي أنا

453
00:31:45,960 --> 00:31:49,320
صدقي أو لا تصدقي
كنت أحاول فعل ما هو في صالح (تيلدي)

454
00:31:49,440 --> 00:31:51,200
من خلال ابتزاز قسيس؟

455
00:31:51,320 --> 00:31:54,680
من فضلك، لا تجعلي عباءته تخدعك
كان عليه أن يلقى جزاءه

456
00:31:54,800 --> 00:31:57,720
- حقاً؟ القسيس عليه أن يلقى جزاءه!
- أجل

457
00:31:57,840 --> 00:32:01,600
لقد أخبرني عن فرصة الاستثمار تلك
حيث يمكنني مضاعفة أموالي

458
00:32:01,720 --> 00:32:05,400
لكنني لم أكن أملك أموالاً
فاقترضت من (تيلدي)

459
00:32:05,520 --> 00:32:07,800
خمنا ماذا، كانت عملية نصب

460
00:32:07,920 --> 00:32:12,200
كان الرجل ينصب عليّ ليدفع للراقصة
كم عدد الوصايا التي خرقها؟

461
00:32:12,320 --> 00:32:17,400
لذا توليت الأمر بنفسي
وكانت خطة رائعة أيضاً

462
00:32:20,520 --> 00:32:24,280
باستثناء الجزء المتعلق بالعصابة القاتلة

463
00:32:24,400 --> 00:32:26,280
لم أتوقع هذا بتاتاً

464
00:32:26,400 --> 00:32:29,080
لم ينته الأمر، سنخرج من هنا هناك طريقة

465
00:32:29,200 --> 00:32:35,200
- يسعدني سماعها
- إذاً... للّص زوجة... هذا جيد

466
00:32:35,320 --> 00:32:38,280
هذا سيجعل الأمر أكثر سهولة

467
00:32:38,400 --> 00:32:42,200
- أين تلك الصور؟
- أخبرتك أنني لا أعرف ما تتحدث عنه

468
00:32:42,320 --> 00:32:47,640
خمن ماذا؟ يمكنني حثك على الإجابة
أين الصور؟

469
00:32:47,760 --> 00:32:52,760
اسمع، لقد مسحتها
لقد اختفت، أقسم لك

470
00:32:52,880 --> 00:32:56,400
لا أصدقك، سأعد إلى ثلاثة

471
00:32:56,520 --> 00:33:00,280
إن لم تخبرني أين هي
لن تكون بحاجة إلى توقيع هذه الأوراق

472
00:33:00,400 --> 00:33:05,040
فأنا من سينهي زواجك، واحد، اثنان...

473
00:33:05,160 --> 00:33:10,760
أنا أعرف... أنا أعرف مكانها...
أنا أعرف مكانها

474
00:33:11,480 --> 00:33:15,880
إنها في حاسوب محمول موجود في منزله
يمكنني أنا وهي إيصالك إليها

475
00:33:17,400 --> 00:33:19,080
أجل!

476
00:33:23,280 --> 00:33:26,400
حسن! لم لا نذهب جميعاً؟

477
00:33:28,600 --> 00:33:32,280
- لم يأخذوننا جميعاً؟
- لمَ برأيك؟

478
00:33:32,400 --> 00:33:35,440
زوج وزوجته والزوج المستقبلي في شقتك

479
00:33:35,560 --> 00:33:39,680
عندما يجدون جثثنا
ستكتب قصة الانتقام بسبب الغيرة نفسها

480
00:33:42,160 --> 00:33:43,960
افتح الباب

481
00:33:44,080 --> 00:33:45,960
صدقني يا (ميكي)، ليس عليك فعل هذا

482
00:33:46,080 --> 00:33:48,320
صدقيني أنت، عليّ ذلك

483
00:33:57,080 --> 00:33:59,760
حسن، أين الحاسوب؟

484
00:33:59,880 --> 00:34:03,720
لا... أين مالي؟

485
00:34:03,840 --> 00:34:05,480
ما الذي يجري هنا بحق السماء؟

486
00:34:05,600 --> 00:34:08,000
أتريد مالك؟ إنه هنا

487
00:34:08,120 --> 00:34:11,840
هذا (ميكي باربوزا)
وهو مطلوب من قبل المباحث الفيدرالية

488
00:34:11,960 --> 00:34:16,720
- وماذا في ذلك؟
- هناك جائزة لمن يسلمه، 100 ألف دولار

489
00:34:16,840 --> 00:34:19,040
إن سلمته ستكون من نصيبك

490
00:34:37,920 --> 00:34:39,720
هيا بنا أيها الشرس

491
00:34:45,200 --> 00:34:47,800
كانت تلك خطة رائعة

492
00:34:48,480 --> 00:34:53,400
أظن أن عليّ شكركما على إنقاذكما حياتي

493
00:34:53,520 --> 00:34:55,880
لا تنس مساهمة الدراجين القتلة

494
00:34:56,000 --> 00:35:01,240
ربما يمكنك التوقيع على الأوراق الآن

495
00:35:01,360 --> 00:35:04,000
- حسن!
- جيد

496
00:35:06,000 --> 00:35:07,720
حسن!

497
00:35:11,960 --> 00:35:16,360
أتعرفين يا (كيت كات)؟
لا أريدك أن تحزني بسبب هذا

498
00:35:16,480 --> 00:35:19,280
لأنك ستكونين في حال أفضل من دوني

499
00:35:19,400 --> 00:35:22,240
- وقّع على الأوراق فحسب
- حسن

500
00:35:27,800 --> 00:35:32,800
تفضلي...
أنت رجل محظوظ يا سيد "رجولة"

501
00:35:32,920 --> 00:35:37,600
أتمنى فقط لو كان لدي ما لديكما

502
00:35:37,720 --> 00:35:39,480
ربما كان لديك هذا

503
00:35:40,480 --> 00:35:44,600
مع (تيلدي)؟ لا أدري...
لقد أفسدت الأمر

504
00:35:44,720 --> 00:35:50,600
بعد كل هذا لم أستعد مالها
وستفقد هي حانتها بسببي

505
00:35:50,720 --> 00:35:54,600
- ليس بالضرورة، من القسيس (بوب)
- ماذا؟

506
00:35:54,720 --> 00:35:59,160
اعتذار بقيمة 25 ألف دولار
على سلبه لذلك المال منك

507
00:35:59,280 --> 00:36:03,920
قال إنه إن لم يرك أنت أو تلك الصور
ستكونان متعادلين

508
00:36:04,040 --> 00:36:06,360
- يا إلهي!
- (روغان)! ما هذا بحق السماء؟

509
00:36:06,480 --> 00:36:10,120
أخبرتك أنني لا أريد رؤيتك هنا مجدداً

510
00:36:10,240 --> 00:36:12,640
(تيلدي)، (تيلدي)، مهلاً، رويدك

511
00:36:13,840 --> 00:36:18,960
لدي خبر سيىء
زوجتي التي كانت في غيبوبة...

512
00:36:20,720 --> 00:36:23,080
- ماتت
- يا إلهي!

513
00:36:23,200 --> 00:36:24,920
- أجل
- أنا آسفة

514
00:36:25,040 --> 00:36:28,040
لا تأسفي عليها، إنها في مكان أفضل

515
00:36:28,160 --> 00:36:34,640
وقد تركت لي بعض المال
وأريد... أريد أن أعطيه لك

516
00:36:34,760 --> 00:36:40,040
- أنا... أنا أحبك يا (تيلدي)
- وأنا أحبك أيضاً

517
00:36:45,680 --> 00:36:47,240
تعال معي

518
00:36:50,600 --> 00:36:53,320
لا أصدق أنك أعطيته مال القسيس (بوب)

519
00:36:53,440 --> 00:36:55,480
أنا أسعى دوماً نحو النهايات السعيدة

520
00:36:55,600 --> 00:36:57,400
دعينا نخرج من هذه البلدة، ليتسنى لنا
كتابة النهاية السعيدة خاصتنا

521
00:36:57,520 --> 00:37:00,640
أجل! سنتزوج!

522
00:37:10,400 --> 00:37:14,480
- بدأ الناس بالوصول، هل أنت مستعدة؟
- تقريباً

523
00:37:14,600 --> 00:37:16,360
كيف تدبرت هذا؟

524
00:37:16,480 --> 00:37:20,040
اتصلت بأبيك وقال إن لديه فستاناً
يمكنك ارتداؤه

525
00:37:22,880 --> 00:37:27,320
- تبدين كالملائكة
- حقاً؟

526
00:37:27,440 --> 00:37:31,760
- للحظة أنا أردت الزواج بك!
- كفاك!

527
00:37:31,880 --> 00:37:35,360
أود القول بأن والدتك
كانت تتمتع بذوق رفيع

528
00:37:35,480 --> 00:37:39,480
بالفعل... انظري إليك

529
00:37:39,600 --> 00:37:44,880
- أنت أجمل عروس رأيتها على الإطلاق
- شكراً يا (مارثا)

530
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
عزيزتي (ليني)، استأذنك للحظات

531
00:37:47,120 --> 00:37:51,480
- بالطبع، سأخبر والدك أن الفستان رائع
- شكراً لك يا (ليني)

532
00:37:51,600 --> 00:37:56,320
(مارثا)، أردت أن أخبرك أنني
ممتنة لك جداً أنت و(ألكسيس) على...

533
00:37:56,440 --> 00:38:03,160
- على جعل كل هذا ممكناً
- وأنا أريد شكرك على جعلك ابني سعيداً

534
00:38:03,280 --> 00:38:07,640
أحضرت لك شيئاً...
في حال لم يكن لديك شيء أزرق

535
00:38:12,560 --> 00:38:15,440
إنهما رائعان!

536
00:38:15,560 --> 00:38:22,480
أعطاني إياهما والدتي لأرتديهما يوم زفافي
وقد أعطاهما لها والدتها قبل ذلك

537
00:38:22,600 --> 00:38:28,720
فقط النساء الفريدات ارتدين هذه الجواهر
التي كانت تنتظرك يا (كاثرين)

538
00:38:33,120 --> 00:38:38,320
- هذا شرف كبير يا (مارثا)، شكراً لك
- إنهما رائعان عليك يا عزيزتي

539
00:38:39,560 --> 00:38:41,160
اعذريني

540
00:38:43,720 --> 00:38:46,800
- إنه هو
- سأتركك لتتحدثي إلى عريسك

541
00:38:46,920 --> 00:38:48,520
سأكون في الخارج

542
00:38:51,840 --> 00:38:55,520
- مرحباً يا حبيبي، أين أنت؟
- على مسافة 20 دقيقة، وستكونين سعيدة

543
00:38:55,640 --> 00:38:59,240
حين تعرفين أن الأمور سارت بسلاسة
مع القاضي، أصبحت امرأة حرة

544
00:38:59,360 --> 00:39:04,600
لكن ليس لوقت طويل، أحمل رخصة زواجنا
في جيبي وسأوافيك قريباً

545
00:39:04,720 --> 00:39:07,320
- و(كايت)؟
- أجل

546
00:39:07,440 --> 00:39:10,160
- أحبك
- وأنا أحبك أيضاً

547
00:39:42,080 --> 00:39:46,480
- مرت ساعة وبدأ الضيوف بالتوتر
- أين تظنينه ذهب؟

548
00:39:46,600 --> 00:39:50,320
لا أدري، عندما تحدثت إليه آخر مرة
قال إنه سيكون هنا في غضون 20 دقيقة

549
00:39:52,080 --> 00:39:54,480
"معك (ريتشارد كاسل)
اترك رسالة من فضلك"

550
00:39:55,400 --> 00:39:57,120
مباشرة إلى البريد الصوتي

551
00:40:02,080 --> 00:40:03,720
مرحباً؟

552
00:40:04,840 --> 00:40:06,680
أجل، أنا هي

