﻿1
00:00:06,280 --> 00:00:08,960
ثمة نوعان من الأشخاص
الذين يجلسون ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:09,200 --> 00:00:11,000
المختلون عقلياً
وكتاب الروايات الغامضة

3
00:00:11,160 --> 00:00:13,000
وأنا من النوع الذي يعطي
مكاسب أكبر، من أنا؟

4
00:00:13,240 --> 00:00:15,080
أنا (ريك كاسل)... (كاسل)... (كاسل)

5
00:00:15,200 --> 00:00:17,240
أنا وسيم حقاً، ألست كذلك؟

6
00:00:17,520 --> 00:00:19,640
يحتاج كل كاتب إلى إلهام
وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:19,800 --> 00:00:22,120
المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)...
(بيكيت)... (نيكي هيت)؟

8
00:00:22,240 --> 00:00:23,600
إنها الشخصية التي يستوحيها منك

9
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
وبفضل صداقتي مع العمدة
تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:26,240 --> 00:00:29,280
يسعدني أن أدعك تضربينني
ونحن نمسك بالقتلة معاً

11
00:00:29,960 --> 00:00:32,840
نشكل فريقاً جيداً، مثل (ستارسكي)
و(هاتش)، و(ترنر) و(هوتش)

12
00:00:32,960 --> 00:00:34,760
أنت تذكرني بـ(هوتش) قليلاً بالفعل

13
00:00:41,640 --> 00:00:43,880
اهدؤوا جميعاً، اهدؤوا من فضلكم

14
00:00:44,080 --> 00:00:45,800
تعالوا إلى الأمام، أنتم تعرفون مقاعدكم

15
00:00:47,520 --> 00:00:49,000
بحذر

16
00:00:50,280 --> 00:00:52,040
اجلسوا على مقاعدكم، اسمعوا الآن

17
00:00:52,240 --> 00:00:54,920
إن كنتم تتذكرون، في آخر مرة
تحدثنا فيها مع (فليتشر)...

18
00:00:55,240 --> 00:00:58,600
كان قد دخل الغطاء الجليدي القطبي
من (غرينلاند)، هنا

19
00:00:58,720 --> 00:01:00,800
وتوجّه نحو القطب الشمالي، أتتذكرون ذلك؟

20
00:01:01,240 --> 00:01:03,400
كان من المفترض أن يتزلج
لحوالي 10 أميال في اليوم

21
00:01:04,280 --> 00:01:07,960
مما سيجعله يصل إلى هنا

22
00:01:09,760 --> 00:01:11,320
جيد، في الوقت المناسب

23
00:01:11,760 --> 00:01:15,480
اسمعوا الآن، تذكروا أنه لا يمكن لـ(فليتشر)
أن يسمعنا، مفهوم؟

24
00:01:16,040 --> 00:01:19,000
لذا، دون صراخ أو طرح أسئلة
خاصة أنت يا (كوليو)

25
00:01:20,720 --> 00:01:24,560
- "مرحباً يا أطفال"
- مرحباً يا سيد (فليتشر)

26
00:01:24,680 --> 00:01:28,600
"أجهل إن كان بإمكانكم معرفة ذلك
لكن هبّت عاصفة ثلجية قبل ساعة تقريباً"

27
00:01:28,800 --> 00:01:32,800
"وصدقوني، لم يكن من السهل إقامة معسكر
بوجود رياح سرعتها 50 ميلاً في الساعة"

28
00:01:32,920 --> 00:01:36,280
"من الجيد أنني تمكنت من شراء
خيمة قوية بالمال..."

29
00:01:36,600 --> 00:01:38,200
"الأموال التي قمتم بجمعها"

30
00:01:38,880 --> 00:01:42,040
"حتماً هذا دب قطبي
يريد القيام ببعض المتاعب"

31
00:01:42,320 --> 00:01:46,840
"بأي حال، أريد أن أخبركم حول قطيع
من حيوان الوعل رأيته البارحة"

32
00:01:46,960 --> 00:01:51,040
"بينما كنت أتزلج، كان هناك 12 وعلاً
بالإضافة إلى 4 عجول"

33
00:01:51,160 --> 00:01:54,840
"وقد بدأ المخمل ينمو على قرونها
هذا رائع للغاية"

34
00:01:55,000 --> 00:01:58,960
"لذا، كنت هناك، وكنت أحاول
إخراج الكامير عندما..."

35
00:01:59,840 --> 00:02:03,480
"مهلاً، ماذا تفعل؟
لا، لا، لا، لا تفعل! لا تفعل!"

36
00:02:18,560 --> 00:02:20,680
مرحباً، أنا (ديلان)
أنا هنا من أجل (إليكسيس)

37
00:02:22,480 --> 00:02:25,680
- أنا معلم الكمان الجديد الخاص بها
- (ديلان)، مرحباً، شكراً على حضورك

38
00:02:28,000 --> 00:02:30,400
- أبي، اسمح له بالدخول
- أجل

39
00:02:36,040 --> 00:02:38,200
- ماذا حدث لـ(أولغا)؟
- لقد تقاعدت

40
00:02:38,320 --> 00:02:40,320
- لذا، اختر عارض أزياء بدلاً منها؟
- (ديلان) يرتاد جامعة (جويليارد)

41
00:02:40,440 --> 00:02:43,400
إنه موسيقي بارع
أنا محظوظة لأنه سيقوم بتعليمي

42
00:02:43,880 --> 00:02:47,360
يجب أن يكون البارعون غير محبوبين
وغريبي الأطوار وليس هكذا

43
00:02:48,880 --> 00:02:52,400
- حسن، مرحباً، أنا (مارثا)
- مرحباً، أنا (ديلان)

44
00:02:52,640 --> 00:02:55,880
(ديلان)، أخبرتني (إليكسيس)
بأنك موهوب للغاية

45
00:02:56,320 --> 00:02:59,360
- وقوي جداً كما أرى، يا لها من قبضة
- جدتي؟

46
00:03:00,760 --> 00:03:02,400
حسن، لم لا نبدأ؟

47
00:03:02,520 --> 00:03:05,720
يمكنني تقييم عزفك وسنبدأ غداً بدروسك
هل يلائمك ذلك؟

48
00:03:05,840 --> 00:03:08,240
- أجل، غرفتي في الطابق العلوي
- أرشديني للطريق

49
00:03:09,320 --> 00:03:12,920
لماذا لا تفعلان ذلك هنا؟
أنت تعلمين أنني أحب رؤيتك تعزفين

50
00:03:13,480 --> 00:03:17,240
هذا غير منطقي
إنها بحاجة إلى الخصوصية، وليس للأداء

51
00:03:18,120 --> 00:03:19,720
يبدو أن لديك بصيرة فنية حقيقية

52
00:03:19,840 --> 00:03:23,640
شكراً لك، أنا ممثلة
لذا، هذا أمر بديهي

53
00:03:24,320 --> 00:03:26,960
حسن، إنه شاب جذاب

54
00:03:27,600 --> 00:03:30,600
حسن، سأغادر، أراك لاحقاً يا عزيزي

55
00:03:31,960 --> 00:03:35,920
لقد كنت أحب (أولغا)
(كاسل) يتحدث

56
00:03:39,440 --> 00:03:41,040
مرحباً يا (مايك)، أين الجثة؟

57
00:03:42,200 --> 00:03:43,560
- ألم تخبريه؟
- تخبرني بماذا؟

58
00:03:43,720 --> 00:03:46,000
- وأفسد المفاجأة؟
- أيّ مفاجأة؟

59
00:03:48,160 --> 00:03:49,360
"مرحباً يا أطفال"

60
00:03:49,600 --> 00:03:53,680
"أجهل إن كان بإمكانكم معرفة ذلك
لكن هبّت عاصفة ثلجية قبل ساعة تقريباً"

61
00:03:53,840 --> 00:03:56,280
- هل لدينا ولاية قضائية في القطب الشمالي؟
- انتظر

62
00:03:56,400 --> 00:03:58,760
"بوجود رياح سرعتها 50 ميلاً في الساعة
من الجيد..."

63
00:03:58,880 --> 00:04:01,840
" قطيع من حيوان الوعل رأيته البارحة
بينما كنت أتزلج"

64
00:04:02,000 --> 00:04:03,320
حسن، هناك يأتي الرجل

65
00:04:03,440 --> 00:04:06,920
- "بالإضافة إلى 4 عجول والمخمل..."
- نحن نرى المسدس

66
00:04:07,080 --> 00:04:08,760
"وحاولت إخراج الكاميرا عندما..."

67
00:04:09,920 --> 00:04:13,400
"مهلاً، ماذا تفعل؟
لا، لا، لا، لا تفعل! لا تفعل!"

68
00:04:13,520 --> 00:04:16,520
كان ذلك رائعاً
أعني، من الواضح أنه كان مريعاً، لكن...

69
00:04:16,720 --> 00:04:19,400
- هذا ليس القطب الشمالي
- تلك شقة، لكن أين؟

70
00:04:19,880 --> 00:04:22,440
(رايان)، أعده للخلف
ظننت أنني رأيت شيئاً عندما سقطت الكاميرا

71
00:04:24,360 --> 00:04:26,800
توقف، هناك، خارج النافذة، في الخلفية

72
00:04:30,000 --> 00:04:32,160
هذا أسلوب البناء الكلاسيكي الخاص
بالجانب الغربي من المدينة

73
00:04:32,280 --> 00:04:33,640
التقط صورة وأرسلها للقسم

74
00:04:33,760 --> 00:04:35,480
واعرف إن تمكن أي من رجال
شرطة الدوريات من التعرف إليها

75
00:04:35,600 --> 00:04:37,200
سأفعل ذلك

76
00:04:40,640 --> 00:04:43,760
سيد (ويلر)، أنا المحققة (كيت بيكيت)
وهذا (ريك كاسل)

77
00:04:44,560 --> 00:04:48,360
أنا لا أفهم، بدت الأمور جيدة
كانت لديه شهادة دكتوراه من جامعة (ييل)

78
00:04:49,080 --> 00:04:51,000
متى التقيت بالسيد (فليتشر) لأول مرة؟

79
00:04:51,240 --> 00:04:54,480
قبل بضعة أشهر، لقد جاء إلى المدرسة
وقدم عرضاً على مجلس إدارة المدرسة

80
00:04:54,840 --> 00:04:57,200
وبعد شهر، ذهب في رحلة
إلى القطب الشمالي

81
00:04:57,320 --> 00:04:58,600
واتفقنا على المساعدة بتمويل الرحلة

82
00:04:58,720 --> 00:05:02,840
وبالمقابل، قال (فليتشر) إنه سيقدم
تجربة تعليمية فريدة من نوعها للأطفال

83
00:05:02,960 --> 00:05:05,800
بما في ذلك تقارير الفيديو الأسبوعية
من المنطقة القطبية الشمالية

84
00:05:05,920 --> 00:05:06,920
كم المبلغ الذي تم جمعه؟

85
00:05:07,040 --> 00:05:09,240
بين مدرستنا وغيرها من المدارس بالمنطقة
حوالي 50 ألف دولار

86
00:05:09,960 --> 00:05:11,320
- عجباً!
- ذلك كثير من لحم البقر المجفف

87
00:05:12,600 --> 00:05:16,400
المحصول الأساسي لغذاء المستكشف القطبي
نسبة عالية من الدهون والبروتين

88
00:05:16,520 --> 00:05:18,760
إنها لحوم بقر وشحوم مذابة معاً
في لحم مقدد

89
00:05:18,880 --> 00:05:20,960
قد تظنون أنها مثيرة للاشمئزاز
لكن الغريب في الأمر...

90
00:05:22,160 --> 00:05:25,200
- سأشرح الأمر لكم لاحقاً
- متى رأيته آخر مرة؟

91
00:05:25,360 --> 00:05:28,760
جاء إلى المدرسة قبل أسبوعين لأخذ كومة
من الرسائل التي كتبها الأطفال لأجل الرحلة

92
00:05:29,360 --> 00:05:31,240
كان من المفترض أن يصعد على متن طائرة
إلى (غرينلاند) في اليوم التالي

93
00:05:32,560 --> 00:05:34,680
لقد عرفنا مكان المبنى
تقاطع شارع الـ79 مع (أمستردام)

94
00:05:34,800 --> 00:05:36,480
حسن، أخبر (ليني) بأننا سنقابلها هناك

95
00:05:40,440 --> 00:05:42,320
قالت الشرطة إن الباب كان غير موصد
عندما وصلوا إلى هنا

96
00:05:42,520 --> 00:05:45,440
- إما أن الضحية تركه هكذا أو...
- أو أن القاتل كان لديه مفتاح

97
00:05:46,120 --> 00:05:48,760
حسن، تحدثوا مع الجيران
واعرفوا إن كان لديه أي زائر منتظم

98
00:05:49,000 --> 00:05:51,800
لكن أولاً، أعتقد أن ضحيتنا كان كالسناجب

99
00:05:52,320 --> 00:05:55,080
- سأتحقق من غرفة النوم
- آسف، كالسناجب؟

100
00:05:55,400 --> 00:05:57,000
تحب إخفاء البندق لفصل الشتاء

101
00:05:58,080 --> 00:06:01,400
- وأنت تقصدين بقولك "البندق"...
- أشياء ثمينة وأسراراً

102
00:06:01,520 --> 00:06:04,280
أي شيء يملكه رجل يعيش كذبة
لا يريد أن يعثر عليه شخص ما

103
00:06:06,760 --> 00:06:08,480
أجل

104
00:06:12,840 --> 00:06:16,760
هذا يذكرني بفيلم (كابريكورن وان)
لكن مع عنصريّ الشتاء والسحر

105
00:06:19,960 --> 00:06:21,000
ماذا لدينا يا (ليني)؟

106
00:06:21,240 --> 00:06:24,120
تم إطلاق النار على وجه الضحية
برصاصة من العيار الكبير

107
00:06:25,400 --> 00:06:27,760
لا أعتقد أنه شعر بالكثير
مع رصاصة بذلك الحجم

108
00:06:28,320 --> 00:06:30,920
إطلاق النار على الوجه يشير عادة
إلى غضب عميق لدى مطلق النار

109
00:06:31,040 --> 00:06:33,120
إنه يحاول أن يمحو حرفياً
ما يجعل الضحية إنساناً

110
00:06:33,480 --> 00:06:35,720
المخادعون يتركون أثراً للغاضبين

111
00:06:36,640 --> 00:06:39,080
من المدهش أن الأمر تطلّب كل هذا
لتزييف أسبوعين في القطب الشمالي

112
00:06:40,200 --> 00:06:41,760
عجائب التكنولوجيا الحديثة

113
00:06:42,240 --> 00:06:44,880
الكثير من المجرمين اليوم لا يستغلونها
أنا ألوم الأهالي على ذلك

114
00:06:46,200 --> 00:06:50,000
الحق يقال، لقد قام (فليتشر) بعمله بالفعل

115
00:06:52,320 --> 00:06:55,640
هذا كتاب من مكتبة
شيء ما يخبرني بأنه لم يكن يخطط لإعادته

116
00:06:58,640 --> 00:07:01,120
كنت محقة، انظرا إلى ما كان سنجابنا
يخفيه في فتحة التهوية

117
00:07:04,920 --> 00:07:07,520
شيء ما يخبرني بأن (ستيفن فليتشر)
لم يكن في الواقع (ستيفن فليتشر)

118
00:07:07,960 --> 00:07:13,160
هويات متعددة تشير عادة لخدع متعددة
أظن أن قاتلنا هو شخص خدعه (فليتشر)

119
00:07:13,800 --> 00:07:18,440
وفقاً لارتفاع ثقب الرصاصة في الخيمة
أظن أن مطلق النار كان ما بين 3ر5 و6 أقدام

120
00:07:19,000 --> 00:07:22,760
- أعتقد أننا سنستبعد طلاب الصف الأول
- إلا إن كان أحدهم يقف على كتف الآخر

121
00:07:22,920 --> 00:07:25,960
- ربما مختبئان داخل معطف واق من المطر
- هذا شيطاني، يعجبني ذلك

122
00:07:26,080 --> 00:07:28,160
- شكراً لك
- أريد نتيجة البصمات بسرعة يا (ليني)

123
00:07:28,280 --> 00:07:30,480
- يجب أن نعرف من ضحيتنا الحقيقية
- حسن

124
00:07:30,600 --> 00:07:32,280
دعونا نأخذ كل هذا ونعد إلى المركز

125
00:07:32,400 --> 00:07:34,000
سنتولى ذلك

126
00:07:35,080 --> 00:07:39,080
- تماماً مثل المخيم، من دون تسلق
- لندعها تثلج

127
00:07:39,680 --> 00:07:43,240
جوازا سفر من (الولايات المتحدة)، أجل

128
00:07:44,600 --> 00:07:46,040
- شكراً لك
- إذاً، هل قرأته؟

129
00:07:47,360 --> 00:07:48,640
- ماذا قرأت؟
- الكتاب

130
00:07:49,160 --> 00:07:53,800
أيّ كتاب؟ كتابك، (هيت ويف)

131
00:07:57,720 --> 00:07:59,840
- حسن؟
- لم أتفرغ له بعد

132
00:08:01,040 --> 00:08:02,320
ماذا تقصدين بذلك؟

133
00:08:02,640 --> 00:08:04,960
أنا آسفة، لقد كنت مشغولة كثيراً بالعمل
ولم أجد وقتاً لقراءته

134
00:08:05,480 --> 00:08:07,480
كنت تزعجينني للحصول على نسخة
من ذلك الكتاب

135
00:08:07,800 --> 00:08:09,560
أتعلمين ما هو مقدار الجهد الذي بذلته...

136
00:08:09,680 --> 00:08:13,080
كي لا يرسل محرري حارساً مسلحاً
ليرعاك أثناء قراءته؟

137
00:08:13,200 --> 00:08:14,800
أقل ما يمكنك فعله هو...

138
00:08:18,680 --> 00:08:19,880
أنا أفهم ما تفعلينه

139
00:08:20,000 --> 00:08:22,280
- أنا لا أفعل شيئاً
- بلى

140
00:08:22,400 --> 00:08:24,920
بلى، أنت تحاولين استفزازي
لكن لن ينجح ذلك

141
00:08:25,040 --> 00:08:29,040
حقاً؟ لأنه يبدو أنه ينجح تماماً

142
00:08:30,680 --> 00:08:33,120
اعذرني الآن، يجب أن أدخل هذه الهويّات
إلى برنامج مكافحة المجرمين العنيفين

143
00:08:33,240 --> 00:08:35,720
لنر إن وضع تحذير
على أي من هويّات (فليتشر) الأخرى

144
00:08:35,840 --> 00:08:38,120
- أين أضع هذه الأشياء من شقة (فليتشر)؟
- هنا

145
00:08:38,400 --> 00:08:40,520
لماذا تحمل كل شيء وحدك؟

146
00:08:41,480 --> 00:08:42,920
آذى (رايان) ظهره

147
00:08:45,080 --> 00:08:46,480
تحققنا من جميع جيران (فليتشر)

148
00:08:46,960 --> 00:08:49,880
ولم يتذكر أحد رؤية أحد سوى (فليتشر)
يدخل ويخرج من الشقة

149
00:08:50,720 --> 00:08:53,960
وقد اتصلنا بجامعة (ييل)، اتضح
أن (ستيفن فليتشر) لديه درجة الدكتوراه

150
00:08:54,080 --> 00:08:56,560
- في علم الأحياء البرية ولكن...
- لكن (ستيفن فليتشر) ذلك...

151
00:08:56,680 --> 00:08:58,440
أمهق وطوله 7 أقدام

152
00:08:58,560 --> 00:09:00,480
لا، وزنه 300 رطل وهو من (هاواي)
لكنك اقتربت من الإجابة الصحيحة

153
00:09:00,600 --> 00:09:02,760
أتعرفان ما الذي لا أفهمه؟
لماذا يتكبد الكثير من العناء...

154
00:09:02,880 --> 00:09:04,320
لابتكار مثل هذه الخدعة المعقدة؟

155
00:09:04,480 --> 00:09:06,680
لابد أن (فليتشر) قضى أسابيع
وهو يقوم بالتحضيرات

156
00:09:06,880 --> 00:09:08,800
يمكنني إعطاؤك 50 ألف سبب

157
00:09:08,960 --> 00:09:10,880
أجل، ولكن بالنسبة إلى المخادعين
لا يدور الأمر حول المال وحسب

158
00:09:11,600 --> 00:09:13,680
أعني، بالنسبة إليهم
يدور الأمر حول اللعبة

159
00:09:14,240 --> 00:09:17,680
الإثارة التي يحصلون عليها من تنفيذ خدعة
تشبه الانتشاء بعد تعاطي المخدرات

160
00:09:17,800 --> 00:09:18,920
أكان الرجل المخادع يتعاطى المخدرات؟

161
00:09:19,200 --> 00:09:23,440
لا، لكن (كاسل) يعطينا بصيرة نفسية
بناء على خبرته الواسعة كمحتال

162
00:09:24,200 --> 00:09:27,640
لقد تلقيت للتو عدة مكالمات هاتفية
من بعض المدارس الخاصة المحرجة جداً

163
00:09:27,760 --> 00:09:29,520
ويريدون حل هذا بسرعة وبهدوء

164
00:09:29,800 --> 00:09:32,920
لسوء الحظ، يبدو أن المخادع
كان يقوم بمجموعة كاملة من الخدع

165
00:09:33,040 --> 00:09:35,720
كشف كل الخدع وإيجاد القاتل
سيستغرقان بعض الوقت

166
00:09:37,200 --> 00:09:38,600
أو ربما لا

167
00:09:39,600 --> 00:09:42,400
خدع (فليتشر) امرأة تدعى (باتي شولتز)
بواحد من الأسماء المستعارة

168
00:09:42,520 --> 00:09:45,720
- وجرّدها من مدّخراتها منذ حوالي عام
- يبدو دافعاً جيداً للقتل

169
00:09:46,200 --> 00:09:51,240
يبدو أن السيدة (شولتز) قضت بعض الفترات
في مستشفى (غريستون بارك) النفسي

170
00:09:51,520 --> 00:09:53,880
ولم تكن فترات اختيارية

171
00:09:55,280 --> 00:09:56,800
سترة التقييد

172
00:10:05,640 --> 00:10:08,280
- سيدة (شولتز)، أنا المحققة (بيكيت)
- أيتعلق الأمر بـ(سانشيز)؟

173
00:10:08,400 --> 00:10:12,960
فقد ضربته لأنه كان يحفر ثقوباً في الجدار
ليشاهدني أمارس التمارين

174
00:10:13,080 --> 00:10:15,680
لا يتعلق الأمر بـ(سانشيز)
بل بهذا الشخص

175
00:10:16,520 --> 00:10:19,560
(ستيفن فليتشر)
المعروف أيضاً باسم (ستيفن مايلز)

176
00:10:20,320 --> 00:10:23,920
- أأنتما تعتقلانني؟
- لماذا سنعتقلك؟

177
00:10:24,040 --> 00:10:25,440
لأنني قتلته

178
00:10:26,760 --> 00:10:29,000
سيدة (شولتز)، لقد اعترفت لتوك بجريمة

179
00:10:29,120 --> 00:10:30,560
- سأقرأ عليك...
- في ذهني

180
00:10:31,760 --> 00:10:34,360
أقلت للتو إنك قتلته في ذهنك؟

181
00:10:34,480 --> 00:10:39,080
أنا أتأمل ساعة كل يوم
هذه أوامر الطبيب

182
00:10:39,320 --> 00:10:45,200
وكل ما أفكر فيه هو قطاطي
وقتل هذا الوغد

183
00:10:45,800 --> 00:10:50,960
- ولقد نجح أخيراً، أليس كذلك؟
- لست متأكداً، كيف قتلته في ذهنك؟

184
00:10:51,160 --> 00:10:55,120
- بآلة سنفرة
- أين كنت في التاسعة هذا الصباح؟

185
00:10:55,280 --> 00:10:58,640
لدى الطبيب البيطري
سيد (موفينز) يعاني ارتفاعاً في الكوليسترول

186
00:10:58,760 --> 00:11:01,880
- حسن، شكراً، لقد انتهينا
- كيف خدعك السيد (فليتشر)؟

187
00:11:02,240 --> 00:11:05,920
قال إنه يعمل مجمّداً للجثث
وإنه سيجمدني أنا وقطاطي

188
00:11:06,040 --> 00:11:09,880
حتى يتم إحياؤنا مجدداً
عندما يهزم العلم عائق الوفاة

189
00:11:10,200 --> 00:11:12,840
- وأنت صدقته
- أسبق وتم خداعك؟

190
00:11:13,240 --> 00:11:16,920
- لقد تزوجت مرتين
- أنت تظن أنني خدعت لأنني مجنونة

191
00:11:17,280 --> 00:11:21,680
أنت مخطىء، أنا أعاني اضطراب
الشخصية المرتابة

192
00:11:21,800 --> 00:11:24,400
مما يجعلني أكثر شخص مرتاب
قابلته في حياتك

193
00:11:25,000 --> 00:11:28,360
و(ستيفن) جعلني أشعر بالأمان
للمرة الأولى منذ سنوات

194
00:11:28,760 --> 00:11:32,240
وبعد ذلك اختفى
وبحوزته 60 ألف دولار من أموالي

195
00:11:34,840 --> 00:11:37,000
بإمكان ذلك الرجل أن يبيع رملاً لجمل

196
00:11:38,400 --> 00:11:41,000
شكراً لك على حضورك

197
00:11:44,560 --> 00:11:46,080
أأستطيع أن أرى جثته؟

198
00:11:50,560 --> 00:11:52,080
لا

199
00:11:54,640 --> 00:11:58,680
- (فليتشر) أبهرني بعض الشيء
- أخبرني بأنك تمزح من فضلك

200
00:11:58,800 --> 00:12:01,840
ليس على المستوى الشخصي
بل على المستوى المهني

201
00:12:01,960 --> 00:12:04,120
أقصد، من روائي لآخر
ذلك الرجل بارع

202
00:12:04,240 --> 00:12:08,000
إنه متطفل! إنه يقتات على الضحايا الأبرياء
ويفسد حياتهم

203
00:12:08,120 --> 00:12:10,680
- يبدو أن الطفيلي انتقل لروابط كبرى
- ماذا تقصد؟

204
00:12:10,840 --> 00:12:14,480
قامت واحدة من شخصيات (فليتشر)
بطلب فتاة للزواج وهي (إليز فينيغان)

205
00:12:14,800 --> 00:12:16,120
مهلاً، (فينيغان)، من أين أعرف هذا الاسم؟

206
00:12:16,280 --> 00:12:20,560
- عائلتها تمتلك نصف (بارك أفنيو ساوث)
- العروس تساوي 100 مليون دولار

207
00:12:20,960 --> 00:12:23,000
أنا منبهر للغاية الآن

208
00:12:23,520 --> 00:12:26,360
- لم يكن محتالاً
- أخشى أنه كان كذلك يا (إليز)

209
00:12:26,480 --> 00:12:29,360
لقد اكتشفنا أنه قام بالاحتيال مرتين
وأنا متأكدة من أننا سنكتشف المزيد

210
00:12:29,680 --> 00:12:31,880
لا، لا، أنا لا أصدقك

211
00:12:32,040 --> 00:12:33,480
- (إليز)
- لا بأس يا (سو)

212
00:12:33,880 --> 00:12:37,760
كانا سيتزوجان في عطلة نهاية الأسبوع
كانت (إليز) متحمسة بشدة

213
00:12:38,320 --> 00:12:40,720
- كم مضى على معرفتها بـ(فليتشر)؟
- ستة أشهر

214
00:12:40,840 --> 00:12:44,080
- هذه قصة حب عاصفة تماماً
- كان حبّاً من النظرة الأولى لهما كليهما

215
00:12:44,200 --> 00:12:46,360
إذاً، لم تكن هناك دلائل تشير
على أنه كان يخدعها؟

216
00:12:46,680 --> 00:12:49,000
قصص لم تكن متوافقة
أو فواتير لم يتمكن من دفعها؟

217
00:12:49,120 --> 00:12:54,520
لقد أصرّ على دفع ثمن حفل الزفاف
حتى ولو كانت التكاليف كبيرة

218
00:12:54,920 --> 00:12:57,840
كان يبدو أنه يعيش ليجعلها سعيدة

219
00:12:58,000 --> 00:13:00,880
هذا لأن جعلها سعيدة
كان أمراً أساسياً لخدعته

220
00:13:01,000 --> 00:13:05,280
أنت مخطئة، لقد كنت ثرية طوال حياتي
أيتها المحققة

221
00:13:05,480 --> 00:13:10,120
لذا، تعلمت أن أكشف الرجل الذي يهتم بي
من أجل أموالي فقط

222
00:13:10,800 --> 00:13:15,320
لم يكن (ستيفن) كذلك
لقد أحبني لشخصي

223
00:13:16,240 --> 00:13:18,240
لا أصدق مدى سذاجتها

224
00:13:18,600 --> 00:13:21,440
رغم وجود أدلة دامغة
على أن خطيبها محتال

225
00:13:21,560 --> 00:13:23,040
إلا أنها لاتزال تظن أنه أحبها

226
00:13:23,160 --> 00:13:26,080
الناس يرون ما يريدون أن يروه
هذا ما يقتات عليه المحتال

227
00:13:26,600 --> 00:13:30,480
إنه اضطراب عقلي نوعاً ما، أن تكون فاتراً
بحيث يمكنك النظر إلى عينيّ شخص ما

228
00:13:30,600 --> 00:13:34,000
وتخبره بأنك تحبه ثم تسرقه بإجحاف
من دون أي شعور بالندم

229
00:13:35,160 --> 00:13:37,320
لقد تذكرت الصف الثامن للتو
(شيري أورت)

230
00:13:37,440 --> 00:13:39,640
كسرت فؤادي، وسرقت أموال غدائي

231
00:13:39,840 --> 00:13:41,800
- (بيكيت) تتحدث
- وضحكت على ذلك مع صديقاتها

232
00:13:42,360 --> 00:13:44,520
- حسن، شكراً
- ما الأمر؟

233
00:13:44,720 --> 00:13:48,160
لا يوجد تطابق مع بصمات (فليتشر)
مازلنا لا نعرف هويته الحقيقية

234
00:13:49,920 --> 00:13:51,920
- ماذا لديكم؟
- نحاول إيجاد دليل للحيلة...

235
00:13:52,040 --> 00:13:55,760
التي عرّضت (فليتشر) للقتل
لكن يبدو أن رجلنا كان مجرماً بارعاً

236
00:13:57,640 --> 00:14:00,040
- ماذا؟
- أتعرف رسائل الاحتيال النيجيرية؟

237
00:14:00,160 --> 00:14:01,440
(فليتشر) لم ينفذ واحدة منها؟

238
00:14:01,560 --> 00:14:03,880
لا، يبدو أن أحدهم حاول تنفيذ واحدة عليه

239
00:14:04,000 --> 00:14:05,520
فخدع (فليتشر) الرجل
وسرق منه 10 آلاف دولار

240
00:14:06,200 --> 00:14:07,920
- لقد كان بارعاً بالفعل
- بارعاً للغاية

241
00:14:08,040 --> 00:14:10,320
لا تكن منذهلاً بشدة
كان الرجل مجرماً

242
00:14:10,440 --> 00:14:13,000
لا أعرف، هناك شيء حول الحيلة
المنفذة بشكل جيد

243
00:14:13,120 --> 00:14:16,280
يجعلك ترغب في الإطراء عليها
ولديهم أسماء رائعة جداً

244
00:14:16,400 --> 00:14:19,120
"السجين الإسباني"، "وكزة الخنزير"
"سقوط الحمامة"

245
00:14:19,240 --> 00:14:20,520
أعشق أفلام الاحتيال

246
00:14:20,640 --> 00:14:22,360
(هاوس أوف غيمز)
(كاتش مي إف يو كان)

247
00:14:22,520 --> 00:14:25,560
- فيلم (أوشن إيليفين)
- (ديرتي روتين سكاندليرز)

248
00:14:25,920 --> 00:14:28,520
- "أيتها الأم؟"
- "لست أمّاً؟"

249
00:14:29,960 --> 00:14:32,680
في رأيي، أروع فيلم هو فيلم (ذا ستينغ)

250
00:14:33,680 --> 00:14:35,000
ماذا عنك يا (بيكيت)؟
ما هو فيلمك المفضل؟

251
00:14:35,120 --> 00:14:36,600
- أكره أفلام الاحتيال
- ماذا؟

252
00:14:36,720 --> 00:14:38,720
- حقاً؟
- كيف تكرهين فيلم (ذا ستينغ)؟

253
00:14:38,840 --> 00:14:40,920
لقد فاز بـ20 جائزة أوسكار

254
00:14:41,040 --> 00:14:42,160
- على الأقل
- شيء من هذا القبيل

255
00:14:42,280 --> 00:14:46,000
لأن الأشخاص الوحيدين الذين يتم خداعهم
في الفيلم هم المشاهدون

256
00:14:46,320 --> 00:14:49,280
لا يمكنك الاستثمار في أي شيء
لأنه لا يوجد هناك شيء حقيقي

257
00:14:49,400 --> 00:14:52,520
- هذا ما يجعله ممتعاً
- لم يكن ممتعاً لهؤلاء الفتيان

258
00:14:52,920 --> 00:14:55,120
هؤلاء من صف (ويلر)
الذين كتبوا رسائل لـ(فليتشر)

259
00:14:55,640 --> 00:14:57,960
"عزيزي السيد (فليتشر)
متى تنام الدببة القطبية؟"

260
00:14:58,320 --> 00:15:01,160
"عزيزي السيد (فليتشر)
أترتدي البطاريق بدلات رسمية حقاً؟"

261
00:15:01,280 --> 00:15:04,120
- البطاريق من القطب الجنوبي
- إنهم أطفال في السادسة من عمرهم

262
00:15:04,280 --> 00:15:07,480
وقد احتال عليهم
أمازلتم منبهرين بهذا الحقير؟

263
00:15:07,600 --> 00:15:11,680
إن كنت تحتال على هؤلاء الأطفال
فلماذا ترد عليهم؟

264
00:15:11,840 --> 00:15:14,040
- لأن ذلك جزء من الاحتيال
- أجل

265
00:15:14,520 --> 00:15:19,880
لست متأكداً، لو كنت مجرد وحش جشع
فهل ستهتم بالرد عليهم جميعاً؟

266
00:15:20,000 --> 00:15:21,120
- وجهة نظر سديدة
- أجل

267
00:15:21,240 --> 00:15:23,040
من هو المغفل الآن؟

268
00:15:25,000 --> 00:15:26,320
سيدي

269
00:15:26,440 --> 00:15:29,600
مغفل أم لا، هناك الكثير في هذا الرجل
أكثر مما نراه

270
00:15:31,680 --> 00:15:33,320
لقد أفحمك

271
00:15:34,360 --> 00:15:35,520
اصمت يا (إيسبيزيتو)

272
00:15:36,240 --> 00:15:39,720
- حسن، سأترك هذا لكم يا رفاق
- أين تذهبين؟ مازال الوقت مبكراً

273
00:15:40,080 --> 00:15:41,560
لديّ مخططات

274
00:15:42,040 --> 00:15:43,720
- لديك موعد، أليس كذلك؟
- لا

275
00:15:43,880 --> 00:15:45,280
أنت كاذبة، من هو الرجل تعيس الحظ؟

276
00:15:45,640 --> 00:15:47,320
هذا صحيح، أراكم في الصباح

277
00:15:47,480 --> 00:15:49,280
- حسن، أراك غداً، اعتن بنفسك
- أجل، أراك غداً

278
00:15:51,040 --> 00:15:52,240
- حسن، من هو؟
- لا أعرف

279
00:15:52,360 --> 00:15:55,280
- لا أعرف
- إذاً، ألم تذكر أيّ شخص؟

280
00:15:55,400 --> 00:15:59,280
في حال لم تلاحظ، (بيكيت) ليست بالضبط
من النوع الذي يخبر الناس بأسراره

281
00:15:59,440 --> 00:16:03,160
لماذا تهتم يا (كاسل)؟
ألديك بعض المشاعر العالقة؟

282
00:16:04,040 --> 00:16:06,880
لـ(بيكيت)؟ إنها تكره أفلام الاحتيال

283
00:17:16,080 --> 00:17:17,880
ظننتها قالت إن دروسها تبدأ غداً

284
00:17:18,200 --> 00:17:21,320
قام شخص بإلغاء موعد مع (ديلان)
توسّلت (إليكسيس) إليه كي تأخذ الموعد

285
00:17:25,520 --> 00:17:27,200
- ماذا تفعل؟
- لا شيء

286
00:17:32,680 --> 00:17:35,880
- لماذا أصبح المكان هادئاً؟
- ربما يعلمها شيئاً

287
00:17:36,400 --> 00:17:40,240
- ربما يشبع رأسها بالأكاذيب
- عمّ تتحدث؟

288
00:17:40,560 --> 00:17:42,400
حسن، هذا يكفي، سأصعد للأعلى

289
00:17:44,600 --> 00:17:47,040
إذاً، عندما أبدأ اللحن
أيجب أن تكون النغمة عالية؟

290
00:17:47,720 --> 00:17:48,840
- أجل
- حسن

291
00:17:48,960 --> 00:17:50,800
مرحباً، لم أكن أعلم أنكما هنا

292
00:17:51,120 --> 00:17:54,440
إنها فتاة موهوبة جداً وتعمل بجد

293
00:17:54,720 --> 00:17:58,200
إذاً، تدربي على النغمة
وسنجرب لحن (برامز) في الأسبوع المقبل

294
00:17:58,320 --> 00:18:00,000
- حسن، رائع
- طابت ليلتك

295
00:18:00,200 --> 00:18:01,760
- طابت ليلتك أيضاً
- طابت ليلتك يا (ديلان)

296
00:18:01,880 --> 00:18:03,120
إلى اللقاء

297
00:18:05,000 --> 00:18:06,560
اعتن بنفسك

298
00:18:09,480 --> 00:18:12,200
- أنا لا أثق به
- ماذا؟ لماذا؟

299
00:18:12,320 --> 00:18:13,640
ماذا نعرف عنه حقاً؟

300
00:18:14,000 --> 00:18:16,720
أعلم أنه عازف كمان مدهش
ومعلّم رائع حقاً

301
00:18:17,000 --> 00:18:18,160
كانت (أولغا) معلّمة رائعة

302
00:18:18,520 --> 00:18:21,640
كانت (أولغا) تضع منديلاً ورقياً في كمّها
وكانت رائحته كرائحة الحلوى الصلبة

303
00:18:22,960 --> 00:18:25,080
- ما الأمر يا أبي؟
- لا أعتقد أنك تدركين...

304
00:18:25,200 --> 00:18:27,240
أن ما ترينه ليس ما تحصلين عليه دائماً

305
00:18:27,360 --> 00:18:29,720
أعني، كيف تعرفين أن (ديلان)
يرتاد جامعة (جويليارد) فعلاً؟

306
00:18:29,840 --> 00:18:31,400
- هل اتصلت بالجامعة؟
- لا

307
00:18:31,520 --> 00:18:32,960
- هل تحققت من سجله الدراسي؟
- لا، ولكن يا أبي...

308
00:18:33,080 --> 00:18:34,880
حسن، لا أعتقد أن عليك أخذ المزيد
من الدروس من هذا الرجل

309
00:18:35,000 --> 00:18:37,040
حتى يتم تحري أمره بشكل صحيح
أريد التحقق من بطاقاته الائتمانية

310
00:18:37,160 --> 00:18:39,040
وتقارير الجامعة وربما إخضاعه
لجهاز كشف الكذب

311
00:18:39,360 --> 00:18:43,200
- حسن، أنت خارج نطاق السيطرة رسمياً
- لا، لست كذلك، سانديني هنا

312
00:18:43,320 --> 00:18:45,600
أتريد من معلّم الكمان خاصتها
أن يجري اختباراً لكشف الكذب؟

313
00:18:45,720 --> 00:18:48,200
- لقد فقدت صوابك يا بنيّ
- حسن، أتعلمين؟ لا علاقة لك بالأمر

314
00:18:48,320 --> 00:18:51,240
- أبي
- لا، أتعلمين؟ أنا الراشد هنا

315
00:18:51,360 --> 00:18:53,880
- هذا مخيف
- ولن يعطيك هذا الرجل المزيد من الدروس

316
00:18:54,000 --> 00:18:55,880
إلى أن يتم التحري عنه

317
00:18:56,680 --> 00:18:58,040
ماذا؟

318
00:18:58,160 --> 00:19:00,360
أخيراً وجدت معلماً أنسجم معه

319
00:19:00,480 --> 00:19:03,720
شخصاً متحمساً للموسيقى بقدري
لماذا تحاول إفساد ذلك؟

320
00:19:04,360 --> 00:19:07,360
لست كذلك، أنا... مهلاً

321
00:19:10,200 --> 00:19:13,920
- ما خطبها؟
- إضافة إلى أنك غير منطقي، الهرمونات

322
00:19:14,760 --> 00:19:16,360
ما هو عذرك؟

323
00:19:25,840 --> 00:19:27,160
حسن يا (كاسل)

324
00:19:27,640 --> 00:19:30,240
ما هو الأمر المهم الذي جعلتني
أوقف جلسة الملاكمة من أجله؟

325
00:19:30,360 --> 00:19:33,000
لقد حللت هذه القضية تماماً

326
00:19:33,200 --> 00:19:37,280
فكرة تعاركك في الحلبة مع امرأة أخرى
مثيرة بغرابة

327
00:19:37,760 --> 00:19:39,280
من قال إنني كنت أتلاكم مع امرأة؟

328
00:19:39,880 --> 00:19:43,000
- موعدك الغامض
- هل تشعر ببعض الغيرة؟

329
00:19:43,120 --> 00:19:46,080
أنا، غيور؟ أستنكر بشدة

330
00:19:47,960 --> 00:19:51,520
ماذا لو أخبرتك بأن موعدي
كان مع كتابك؟

331
00:19:51,920 --> 00:19:54,200
- حقاً؟
- لا

332
00:19:54,680 --> 00:19:56,000
يا للهول! من السهل النيل منك

333
00:19:56,600 --> 00:19:59,440
أعطني ملخص حلك للقضية
كي أذهب لشرب فنجان من القهوة

334
00:19:59,680 --> 00:20:02,520
حسناً، لقد استخدمت أسلوب الأب المسيطر
على (إليكسيس)

335
00:20:02,640 --> 00:20:05,600
وذلك جعلني أفكّر، إن كنت قد جننت
لدرجة كبيرة بسبب معلّم كمان

336
00:20:05,840 --> 00:20:08,760
فإلى أي مدى سيصل جنوني إن عرفت
أن ابنتي على وشك الزواج بمحتال؟

337
00:20:09,080 --> 00:20:10,640
ربما سأكون مجنوناً بما يكفي للقتل

338
00:20:11,200 --> 00:20:12,680
- هذا... لا
- ملهم؟

339
00:20:12,800 --> 00:20:14,960
- رائع؟ عبقري؟ ماذا؟
- ضعيف

340
00:20:15,600 --> 00:20:19,040
ليس لدينا ما يدل على أن والد (إليز)
كان يعرف أن (فليتشر) كان محتالاً

341
00:20:19,160 --> 00:20:24,240
ربما لا، لكن (كاسل) اقترح أن نقوم بفحص
سجلات الأسلحة المسجلة لـ(جيري فينيغان)

342
00:20:24,360 --> 00:20:27,160
وخمّني من يمتلك مسدساً ذا عيار
كعيار سلاح الجريمة؟

343
00:20:27,280 --> 00:20:28,440
- من؟
- (جيري فينيغان)

344
00:20:28,560 --> 00:20:30,720
- مستحيل
- لا وقت لهذا الكلام

345
00:20:30,840 --> 00:20:31,880
اذهبي وبدلي ثيابك

346
00:20:33,640 --> 00:20:36,560
أنا أحتفظ به في الخزنة
لم يتم استخدامه منذ سنوات

347
00:20:37,160 --> 00:20:39,360
- أيعرف أحد أرقام الخزنة السرية؟
- لا

348
00:20:42,440 --> 00:20:44,920
لم يتم استخدامه في الآونة الأخيرة
ولم يتم تنظيفه

349
00:20:46,880 --> 00:20:48,480
أود أخذه إلى المختبر إن لم يكن لديك مانع

350
00:20:48,600 --> 00:20:50,640
- بالتأكيد
- سيد (فينيغان)

351
00:20:50,960 --> 00:20:57,960
من أب لآخر، لا يمكن أن أصدق أنك
لم تتحقق من زوج ابنتك المستقبلي

352
00:20:58,080 --> 00:21:02,120
ألم تظن للحظة أن (فليتشر)
ربما يلعب دور شخص آخر؟

353
00:21:02,440 --> 00:21:04,240
لم أظن ذلك، بل كنت أعرف ذلك

354
00:21:05,400 --> 00:21:08,480
قبل أسبوعين، استأجرت محققاً خاصاً
لتحرّي أمر (ستيفن)

355
00:21:08,600 --> 00:21:10,720
ليس لأنني كنت أشك فيه
لم أكن كذلك

356
00:21:10,840 --> 00:21:13,080
لكنني فكرت في أن الحذر أفضل من الندم

357
00:21:13,400 --> 00:21:16,760
لقد صعقت عندما اتصل ليخبرني
أن (ستيفن) كان محتالاً

358
00:21:17,400 --> 00:21:20,040
ثم غضبت، تفضلا بالجلوس

359
00:21:21,960 --> 00:21:23,400
لكنني واجهت (ستيفن)

360
00:21:23,640 --> 00:21:28,160
أخبرته بأنني سأفضح أمره
وسألغي حفل الزفاف

361
00:21:28,280 --> 00:21:31,000
وقد توسّل إليّ ألاّ أفعل ذلك

362
00:21:31,840 --> 00:21:37,120
قال إنه يحب (إليز)
ويريد أن يقضي ما تبقى من حياته معها

363
00:21:39,480 --> 00:21:45,040
أخبرته بأنني لا أصدق ذلك
لكنه وعدني بأنه لم يعد يمارس الاحتيال

364
00:21:45,360 --> 00:21:49,120
وأن السبب الوحيد الذي مازال يجعله
يتظاهر بأنه مستكشف قطبي...

365
00:21:49,240 --> 00:21:51,560
كان من أجل الأطفال
لم يكن يريد أن يخذلهم

366
00:21:51,680 --> 00:21:55,760
- لقد كان كاذباً محترفاً يا سيد (فينيغان)
- أجل، أعرف ذلك

367
00:21:56,320 --> 00:21:59,000
لكن ما أقنعني في النهاية
كان اتفاقية ما قبل الزواج

368
00:21:59,560 --> 00:22:02,120
قال إن بإمكاني كتابة أي وثيقة

369
00:22:02,240 --> 00:22:06,480
وحرمانه من الثروة إن أردت ذلك
وقال إنه سيوقع عليها

370
00:22:06,600 --> 00:22:13,440
بعد حياة من الجشع، قال إنه وجد شيئاً
أكثر أهمية من المال، الحب

371
00:22:13,640 --> 00:22:15,960
- وهل صدقته؟
- أجل

372
00:22:16,120 --> 00:22:19,560
لذا، لم أقل شيئاً عن ذلك لأحد

373
00:22:20,560 --> 00:22:25,520
وحين جئتما إلى هنا البارحة
لم أستطع قول ذلك لـ(إليز)

374
00:22:26,400 --> 00:22:29,600
المحقق الخاص الذي استأجرته
هل التقط صوراً فوتوغرافية؟

375
00:22:29,720 --> 00:22:33,880
أجل، لقد تعقب (ستيفن) لأسبوع كامل
لقد عرض عليّ الصور

376
00:22:34,000 --> 00:22:36,720
لكنني أخبرته بأنني لا أريدها في المنزل
كي لا تراها (إليز)

377
00:22:38,200 --> 00:22:39,520
فيم تفكرين؟

378
00:22:39,960 --> 00:22:42,840
قد يكون قاتل (فليتشر)
في واحدة من تلك الصور

379
00:22:43,240 --> 00:22:45,600
أتعتقدين أنه من الممكن أن (فليتشر)
كان يقول الحقيقة لـ(جيري)؟

380
00:22:45,800 --> 00:22:49,520
أأصدق أنه محتال تحوّل إلى شخص عطوف؟
لا، تلك مجرد حيلة أخرى

381
00:22:49,640 --> 00:22:51,840
مهلاً، ألا تعتقدين أنه يمكن للناس
أن يتغيروا؟

382
00:22:52,720 --> 00:22:54,040
لا

383
00:22:54,760 --> 00:22:57,320
لقد رأيت الكثير من الذين اعتادوا الإجرام
لأؤمن للحظة واحدة...

384
00:22:57,440 --> 00:23:00,680
بأنه إن وعد رجل بعدم ضرب زوجته مجدداً
فسيوفي بوعده فعلاً

385
00:23:01,600 --> 00:23:04,680
- إنه موقف كئيب
- ليس كئيباً، بل واقعي

386
00:23:07,640 --> 00:23:10,360
بعد أن استأجرني السيد (فينيغان)
تعقبت الرجل ليلاً ونهاراً

387
00:23:11,080 --> 00:23:13,280
أصبح واضحاً بشكل سريع بأنه كان محتالاً

388
00:23:13,920 --> 00:23:15,840
- مرحباً
- ماذا؟

389
00:23:18,400 --> 00:23:19,640
- أليس هذا...
- (جيم ويلر)

390
00:23:19,760 --> 00:23:21,280
معلم الصف الأول، هذا غريب

391
00:23:22,400 --> 00:23:24,200
- متى التقطت هذه؟
- قبل عشرة أيام

392
00:23:24,320 --> 00:23:26,080
عندما كان يفترض أن يكون (فليتشر)
في القطب الشمالي

393
00:23:26,800 --> 00:23:28,440
يبدو أن السيد (ويلر)
كان يشارك في الحيلة

394
00:23:37,400 --> 00:23:41,600
- حسن، لن أكذب عليكما
- حقاً؟ لأنه من الواضح أنك ماهر في ذلك

395
00:23:42,440 --> 00:23:45,280
اسمعا، أدركت أن (فليتشر)
يزيف الأمر حين اكتشفت...

396
00:23:45,400 --> 00:23:47,480
أن الصور في كتيبه الترويجي
كانت معدّلة من خلال برنامج (الفوتوشوب)

397
00:23:47,880 --> 00:23:52,800
إذاً، فكرت في أن تجني بعض دولارات
بدلاً من... لا أعرف، حماية طلابك؟

398
00:23:52,920 --> 00:23:57,080
لا، أعرف أن هذا يبدو جنونياً
لكن كان الأطفال يتعلمون

399
00:23:57,280 --> 00:23:59,120
لقد أحبهم (فليتشر) وهم أحبوه

400
00:23:59,240 --> 00:24:01,160
لقد كان يزوّر الرحلة تقنياً

401
00:24:01,280 --> 00:24:04,720
لكنه بذل جهداً كبيراً لتقديم عرض
فعّال ومليء بالحقائق

402
00:24:05,160 --> 00:24:07,440
فقلت إنه لو كان يجني مالاً على ذلك
فلماذا لا أجني أنا المال أيضاً؟

403
00:24:08,200 --> 00:24:10,600
- لم يتعرض أحد للأذى
- كان يحتال على الأطفال

404
00:24:10,720 --> 00:24:14,120
وكنت أنت شريكه، أي هيئة محلفين
في العالم ستدينك على ذلك

405
00:24:14,240 --> 00:24:18,280
هيئة محلفين؟ أنا لم أقتله
كنت أقف هنا حين تعرض للقتل

406
00:24:18,400 --> 00:24:20,360
هذا لا يعني أنني لن أحاكمك
بتهمة الاحتيال الجنائي

407
00:24:20,640 --> 00:24:23,760
إن أردت البقاء خارج السجن
فعليك أن توجهنا نحو قاتل (فليتشر)

408
00:24:24,480 --> 00:24:26,720
اسمعا، أقسم إنني لا أعرف من قتله

409
00:24:28,280 --> 00:24:30,120
- هل تحدثتما مع شريكته؟
- شريكته؟

410
00:24:30,600 --> 00:24:33,240
أعتقد أنها كانت شريكته
كانت معه في المقهى حين التقيت به

411
00:24:33,400 --> 00:24:36,880
- إنها في الصورة
- أين؟

412
00:24:40,680 --> 00:24:42,840
- من الصعب أن نرى
- ألديك عدسة مكبّرة؟

413
00:24:43,120 --> 00:24:44,800
بل لديّ ما هو أفضل من ذلك

414
00:24:53,680 --> 00:24:55,920
هذه (إليز فينيغان) خطيبة (فليتشر)

415
00:24:56,720 --> 00:24:58,160
من يخدع من هنا؟

416
00:25:00,920 --> 00:25:02,120
ساعديني هنا يا (إليز)

417
00:25:02,520 --> 00:25:05,560
قلت في البداية إنك لا تعلمين
أن (فليتشر) كان محتالاً

418
00:25:06,040 --> 00:25:09,480
ثم وجدت صورتك وأنت تشاهدينه
يجني المال خلال أحد احتيالاته

419
00:25:09,600 --> 00:25:11,120
هذا ليس ما كان الأمر عليه

420
00:25:11,240 --> 00:25:12,760
- ماذا كان الأمر إذاً؟
- لا أستطيع...

421
00:25:15,840 --> 00:25:21,960
(إليز)، الرجل الذي أحببته مات
أنا أحاول العثور على قاتله، ساعديني

422
00:25:26,440 --> 00:25:28,480
(ستيفن) لم يكن محتالاً

423
00:25:28,600 --> 00:25:30,480
- (إليز)، نحن...
- لم يكن كذلك

424
00:25:30,640 --> 00:25:32,000
كان عميلاً في الاستخبارات المركزية

425
00:25:32,720 --> 00:25:34,200
- هذه أفضل قضية على الإطلاق
- اصمت

426
00:25:34,320 --> 00:25:35,560
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنه كان عميلاً في الاستخبارات المركزية؟

427
00:25:36,320 --> 00:25:41,040
بعد أن بدأنا المواعدة بشهر واحد
أخبرني بأنه لم يعد يحتمل أن يكذب عليّ

428
00:25:41,160 --> 00:25:43,280
لم يكن حقاً محامياً للشركات

429
00:25:43,400 --> 00:25:46,800
بل كان عميلاً في الاستخبارات المركزية
وكان يعمل على قضية سرية

430
00:25:46,920 --> 00:25:49,320
وأي جزء من هذه القضية
يتضمن الاحتيال على طلاب الصف الأول؟

431
00:25:49,440 --> 00:25:51,600
حسن، كان ذلك جزءاً من مهمته

432
00:25:52,280 --> 00:25:54,960
الأمر التالي الذي ستقولينه لي
أن (ويلر) كان عميلاً سرياً أيضاً

433
00:25:56,280 --> 00:25:57,840
- بربّك!
- فكري في الأمر

434
00:25:58,000 --> 00:26:00,480
(ويلر) يعمل في مدرسة دولية

435
00:26:00,640 --> 00:26:03,760
نصف هؤلاء الطلاب هم أبناء دبلوماسيين
في (الأمم المتحدة)

436
00:26:03,960 --> 00:26:06,200
(سوريا) و(الصين) و(الشرق الأوسط)

437
00:26:06,680 --> 00:26:12,480
الاقتراب من أطفالهم سمح لـ(ستيفن)
بالوصول إلى بعض أسوأ أعداء الدولة

438
00:26:12,760 --> 00:26:15,160
- هذا...
- ذكي جداً

439
00:26:16,120 --> 00:26:21,680
(ستيفن) لم يقتل لأنه محتال
بل قتل بسبب عمله الاستخباراتي

440
00:26:23,360 --> 00:26:24,560
لا

441
00:26:24,680 --> 00:26:26,120
- أنا أقول...
- لا

442
00:26:26,280 --> 00:26:29,960
- لا يمكنك أن تنكري أن هناك إمكانية...
- إنه ليس عميلاً في الاستخبارات

443
00:26:32,000 --> 00:26:34,920
- أراهنك بدولار
- حسن، قبلت رهانك

444
00:26:37,400 --> 00:26:39,400
- بمن تتصل؟
- رفيقي في وكالة الاستخبارات المركزية

445
00:26:40,280 --> 00:26:41,680
ألديك رفيق في وكالة الاستخبارات؟

446
00:26:42,080 --> 00:26:44,080
متى ستدركين أن لديّ رفيقاً بكل مكان؟

447
00:26:45,120 --> 00:26:47,360
الطعام التايلاندي شهي للغاية

448
00:26:49,160 --> 00:26:51,440
إنه رمز سري، سيعاود الاتصال بي

449
00:26:54,520 --> 00:26:56,800
التقيت بالعميل (غراي) عندما كنت
أجري أبحاثاً عن كتاب (ستورم ورنينغ)

450
00:26:56,920 --> 00:27:00,320
وقد كان بارعاً في قيامه بمهامه كعميل سري

451
00:27:01,280 --> 00:27:03,320
هذا الرجل عبارة عن آلة

452
00:27:03,800 --> 00:27:07,600
لقد أجريت مقابلات مع سفاحين
وقتلة مأجورين، العميل (غراي)...

453
00:27:07,840 --> 00:27:10,360
هو أخطر رجل أقابله في حياتي

454
00:27:11,560 --> 00:27:14,600
لقد قتل عميلاً لـ(كوريا الشمالية)
بأداة تشكيل الكرات ذات مرة

455
00:27:14,880 --> 00:27:16,720
كانت مغرفة مثلجات يا (كاسل)

456
00:27:17,520 --> 00:27:20,000
- وكان يجب أن تبقى هذه المعلومة سرية
- آسف

457
00:27:20,240 --> 00:27:24,200
العميل (غراي)، لست كما تخيلتك
بناءً على وصف (كاسل)

458
00:27:24,480 --> 00:27:28,240
أنا أعيش في عالم حيث لا شيء يكون
كما يبدو عليه أيتها المحققة، لسبب وجيه

459
00:27:28,680 --> 00:27:30,560
الشفافية تعرّضك للقتل

460
00:27:30,840 --> 00:27:32,880
ألم تستخدم تلك العبارة
في كتاب (ستورم ورنينغ)؟

461
00:27:33,000 --> 00:27:35,120
أجل، إستخدمت بعضاً من عباراتك أيضاً
في (هيت ويف)

462
00:27:35,240 --> 00:27:36,640
كنت ستعرفين ذلك لو أنك قرأته

463
00:27:37,080 --> 00:27:38,960
لقد قرأته، كان رائعاً

464
00:27:39,320 --> 00:27:41,880
خصوصاً ذلك المشهد الحميمي
لقد كان جريئاً للغاية

465
00:27:42,040 --> 00:27:44,960
مهلاً، هناك مشهد حميمي
في الكتاب؟ بيننا؟

466
00:27:45,360 --> 00:27:49,120
هناك مشهد حميمي في الكتاب بين
(نيكي هيت) والمراسل الوسيم الذي يساعدها

467
00:27:49,320 --> 00:27:52,280
- جيد، إذاً، إنه لا يشبهك
- هذا مضحك

468
00:27:52,560 --> 00:27:54,520
مهلاً، كيف حصلت على نسخة من الكتاب؟

469
00:27:56,720 --> 00:28:00,280
اسمع، هلّا تخبرنا بأن (فليتشر)
لم يكن عميلاً كي نتمكن من متابعة القضية؟

470
00:28:01,840 --> 00:28:03,400
ليس هنا

471
00:28:10,720 --> 00:28:12,280
اخرج

472
00:28:17,000 --> 00:28:20,880
رسمياً، ليست لديّ الصلاحية للتأكيد
أو النفي إن كان أي شخص عميلاً

473
00:28:21,520 --> 00:28:26,560
لكن بشكل غير رسمي
لم نسمع باسم هذا الرجل بتاتاً

474
00:28:34,400 --> 00:28:35,720
رائع جداً

475
00:28:36,840 --> 00:28:39,880
- لا أصدق أن (فليتشر) خدعني
- علينا استجواب (إليز) مجدداً

476
00:28:40,160 --> 00:28:42,320
لنعرف إن كان هناك شيء آخر تتكتم عليه

477
00:28:42,440 --> 00:28:45,320
أبي! يجب أن نتحدث

478
00:28:48,640 --> 00:28:50,200
- عزيزتي
- اجلس

479
00:28:52,480 --> 00:28:55,120
اتصل (ديلان) بي، هل اتصلت
بجامعة (جويليارد) للتحرّي عنه؟

480
00:28:56,440 --> 00:28:58,440
- ربما
- لا أصدق أفعالك

481
00:28:58,680 --> 00:29:01,160
بعد أن أخبرتك بمدى أهمية
دروسه بالنسبة إليّ

482
00:29:01,280 --> 00:29:03,720
- عزيزتي
- لا، اصمت، أأنا مثيرة للمتاعب يا أبي؟

483
00:29:04,080 --> 00:29:07,360
هل أثمل وأخالف السلطات
وأسرق أحصنة الشرطة...

484
00:29:07,480 --> 00:29:09,880
- هذا...
- وأنا عارية؟ لا، هذا ما تفعله أنت

485
00:29:10,200 --> 00:29:14,440
يبدو أنني الوحيدة في العائلة المباركة
بحكم جيد، ومع ذلك، أنت لا تثق بي

486
00:29:14,560 --> 00:29:18,640
أنا أثق بك، لكن العالم مكان خطير
والناس يكذبون

487
00:29:18,760 --> 00:29:21,320
ألا تظن أنني أعرف ذلك؟
أنا في المدرسة الثانوية

488
00:29:21,440 --> 00:29:24,680
إنها كالغرب الجامح إضافة إلى الهرمونات
وأظنني أتعامل مع ذلك بشكل جيد

489
00:29:24,800 --> 00:29:27,160
- هذا صحيح وأنا فخور بك
- لماذا لا تثق بي لاختيار الشخص...

490
00:29:27,280 --> 00:29:29,080
الذي سيلهمني كفنانة؟

491
00:29:31,280 --> 00:29:33,720
أنا أحبك يا أبي
لكنني لم أعد فتاة صغيرة

492
00:29:34,000 --> 00:29:36,360
لا يمكنك حمايتي من كل شيء

493
00:29:43,480 --> 00:29:47,240
إنها بارعة، لقد تفوقت عليك كمحترفة

494
00:29:47,400 --> 00:29:49,560
- أرأيت ذلك؟
- من خلال الزجاج

495
00:29:51,320 --> 00:29:54,920
- كانت مشاهدة ذلك أمراً صعباً
- والأصعب تجربة ذلك

496
00:29:56,880 --> 00:29:58,840
إذاً، هل تحتاج إلى بعض الوقت
أم هل بإمكاننا العودة إلى العمل؟

497
00:30:00,320 --> 00:30:01,880
سأمنحك بعض الوقت

498
00:30:05,200 --> 00:30:06,960
أنت من كان يدفعها لكسر القواعد

499
00:30:07,080 --> 00:30:10,080
وعندما خرجت فجأة عن حدود سيطرتك
شعرت بالذعر

500
00:30:10,200 --> 00:30:12,000
لم أذعر، لقد...

501
00:30:12,960 --> 00:30:14,280
لقد ذعرت قليلاً، أليس كذلك؟

502
00:30:14,960 --> 00:30:16,800
مرحباً بك في عالم تربية فتاة مراهقة

503
00:30:17,640 --> 00:30:20,040
أتعاطف معك لأنني كنت مراهقة ذات يوم

504
00:30:21,640 --> 00:30:24,880
- حضرة المحققة
- أيمكننا أن ندخل؟

505
00:30:26,280 --> 00:30:27,920
بالتأكيد

506
00:30:34,720 --> 00:30:37,080
- هل كل شيء على ما يرام؟
- أجل

507
00:30:37,600 --> 00:30:40,120
لقد قمنا ببعض التحريات يا (إليز)
لم يكن (فليتشر) عميلاً في الاستخبارات

508
00:30:40,880 --> 00:30:44,320
- حسن، أهذا كل شيء؟
- أنا لا أفهم

509
00:30:44,440 --> 00:30:47,520
كنت تجادلينني لتقنعيني بأنه ليس محتالاً
والآن أنت تستسلمين وحسب؟

510
00:30:47,720 --> 00:30:52,320
- أريد أن أنسى ذلك
- أنت تخفين شيئاً ما عنا

511
00:30:52,800 --> 00:30:55,880
- لا أعرف عمّا تتحدث
- (إليز)، أخبريهم بالأنباء السارّة

512
00:30:56,160 --> 00:30:57,360
- أيّ أنباء سارّة؟
- لا شيء

513
00:30:57,560 --> 00:30:59,200
(فليتشر) على قيد الحياة

514
00:31:00,320 --> 00:31:01,920
أفضل قضية على الإطلاق

515
00:31:05,600 --> 00:31:07,400
آسفة لأنني حاولت خداعكم

516
00:31:07,520 --> 00:31:11,600
لكن (ستيفن) ترك لي رسالة
عبر البريد الصوتي قبل نصف ساعة

517
00:31:11,720 --> 00:31:12,920
أأنت متأكدة من أنه هو؟

518
00:31:13,800 --> 00:31:17,080
"(إليز)، إنهم يطاردونني
سأتصل بك حالما أتمكن من ذلك"

519
00:31:17,520 --> 00:31:19,000
"لا تثقي بأحد"

520
00:31:19,600 --> 00:31:21,200
حسن، لقد أصبت بقشعريرة للتو

521
00:31:24,760 --> 00:31:27,040
- هذا غير ممكن
- ومع ذلك...

522
00:31:28,800 --> 00:31:32,280
لكن إن كان (فليتشر) على قيد الحياة
فمن الرجل الميت في مشرحتنا؟

523
00:31:35,920 --> 00:31:40,400
- إنه (فليتشر)، أليس كذلك؟
- بصراحة، لست متأكدة تماماً

524
00:31:40,840 --> 00:31:43,000
بصماته تطابقت مع تلك التي وجدت
في الشقة

525
00:31:43,120 --> 00:31:45,600
لكننا لم نجد بصمات تتطابق
مع هويته الحقيقية

526
00:31:45,720 --> 00:31:47,440
لذا، ليس لديّ ما أقارن به

527
00:31:47,560 --> 00:31:52,800
كما أن (فليتشر) لديه سبع هويّات معروفة
ومع ذلك لم أجد واحدة ذهبت لطبيب الأسنان

528
00:31:52,920 --> 00:31:54,640
لذا، ليس لديّ سجلات أسنان
لأستخدمها للمقارنة

529
00:31:54,880 --> 00:31:58,200
- حسن، ما هي خلاصة القول؟
- هذه الجثة يمكن أن تكون أو لا تكون...

530
00:31:58,320 --> 00:32:00,240
لرجل اسمه المستعار (ستيفن فليتشر)

531
00:32:00,360 --> 00:32:02,840
- لكننا شاهدناه يموت
- أو هل شاهدنا ذلك حقاً؟

532
00:32:05,000 --> 00:32:07,760
- أكره هذه القضية
- أعلم، أليست رائعة؟

533
00:32:09,040 --> 00:32:12,720
"مهلاً، ماذا تفعل؟
لا، لا، لا، لا تفعل ذلك"

534
00:32:13,640 --> 00:32:16,520
- نحن لم نشاهد عملية قتله
- لقد سقطت الكاميرا حين تم إطلاق النار

535
00:32:16,640 --> 00:32:19,920
- والجثة التي لدينا من دون وجه
- لكن لماذا؟

536
00:32:20,040 --> 00:32:22,680
كان (فليتشر) على وشك الزواج
بامرأة فاحشة الثراء

537
00:32:22,800 --> 00:32:24,800
وعملية الاحتيال الوحيدة التي كان ينفذها
كانت في المدرسة

538
00:32:24,920 --> 00:32:27,120
لماذا سيقوم فجأة بتزييف وفاته؟

539
00:32:27,240 --> 00:32:30,520
من الممكن أن العميل (غراي) كذب علينا
بشأن (فليتشر) لحماية المهمة

540
00:32:30,640 --> 00:32:34,280
لا، لم يكن عميلاً في الاستخبارات
آثار الاحتيال واسعة جداً

541
00:32:34,440 --> 00:32:36,440
- هنا شيء آخر لا نراه
- أجل؟

542
00:32:36,800 --> 00:32:39,400
أجل، تم استخدام إحدى بطاقات
(فليتشر) الائتمانية لشراء تذكرة طائرة

543
00:32:39,800 --> 00:32:41,080
من مطار (جون كينيدي)
إلى (جاكرتا) في (أندونيسيا)

544
00:32:41,200 --> 00:32:42,760
- إنه يهرب
- لماذا (أندونيسيا)؟

545
00:32:42,880 --> 00:32:45,160
إنها دولة لا تسلّم المجرمين
متى تقلع الطائرة؟

546
00:32:45,280 --> 00:32:46,800
الخامسة تماماً

547
00:32:47,680 --> 00:32:50,760
أخبر وكالة الأمن الداخلي وإدارة أمن النقل
سنقوم بتنسيق خطة للهجوم على الطريق

548
00:32:50,880 --> 00:32:53,880
مهلاً، لدينا حركة
على خمس هويات أخرى

549
00:32:54,000 --> 00:32:56,160
حجوزات ببطاقة ائتمانية للرحلات
من (نيوارك) و(لاغوارديا)

550
00:32:56,280 --> 00:32:58,200
حجوزات لسيارات مستأجرة
من (نيويورك) و(فيلادلفيا)

551
00:32:58,320 --> 00:32:59,400
وسيارات حماية من العاصمة

552
00:32:59,520 --> 00:33:01,240
إنه يحاول أن يترك عدة آثار له كي يشوشنا

553
00:33:01,360 --> 00:33:03,960
هذا سينجح، ليست لدينا موارد
لتغطية تلك المنطقة

554
00:33:04,080 --> 00:33:07,840
وهذه ليست سوى الهويات التي نعرفها
حتماً لديه هوية لا نعرف بأمرها

555
00:33:07,960 --> 00:33:09,680
إذاً، هل سيلوذ بالفرار من هذه الجريمة؟

556
00:33:09,920 --> 00:33:11,120
- لا
- ماذا تقصدين بذلك؟

557
00:33:11,240 --> 00:33:12,880
حالما نكتشف طريق هروبه الحقيقي

558
00:33:13,000 --> 00:33:14,680
سيكون على الشاطىء في مكان ما
يضحك علينا

559
00:33:14,800 --> 00:33:18,560
لسنا بحاجة إلى معرفة طريق هروبه
لأن كل الطرق تؤدي إلى (إليز)

560
00:33:19,800 --> 00:33:22,760
لماذا يخاطر بكل شيء باتصاله بـ(إليز)؟

561
00:33:23,320 --> 00:33:26,480
سيدي، أعتقد أنه يحبها حقاً
وكان يخطط للهرب معها

562
00:33:26,840 --> 00:33:29,120
إن وصلنا إلى (إليز) فسنجد (فليتشر)

563
00:33:29,240 --> 00:33:30,920
اذهبي

564
00:33:31,360 --> 00:33:35,480
لقد رحلت للتو، غادرت قبل عشر دقائق
بعد أن تلقت اتصالاً آخر

565
00:33:35,600 --> 00:33:38,560
- من (فليتشر)؟
- لم تقل، رحلت وحسب

566
00:33:38,920 --> 00:33:41,600
لكنني أعتقد أنها كتبت شيئاً
ووضعته بالقرب من الهاتف

567
00:33:43,960 --> 00:33:46,120
- ماذا يحدث؟
- جربي حيلة قلم الرصاص القديمة

568
00:33:46,240 --> 00:33:48,080
- حيث تفركين...
- أعلم ذلك

569
00:33:51,200 --> 00:33:52,520
تباً!

570
00:33:53,240 --> 00:33:56,960
سأنشر تعميماً عن (إليز) وسنرى إن كان
سيحالفنا الحظ في أحد المطارات

571
00:33:59,240 --> 00:34:00,920
أو...

572
00:34:04,520 --> 00:34:05,880
ماذا؟

573
00:34:06,240 --> 00:34:12,160
- سيدة (فينيغان)، ما هذا؟
- هذا ألبوم الخطوبة، لقد وصل للتو

574
00:34:12,320 --> 00:34:15,600
لقد جهزته (سو) لحفل الزفاف
كل ضيف سيحصل على ألبوم

575
00:34:15,760 --> 00:34:18,440
- هذا يبدو مثل...
- كتيّب القطب الشمالي الذي قدمه (فليتشر)

576
00:34:18,560 --> 00:34:21,480
- هل قلت إن (سو) صنعت هذا؟
- أجل، إنها فنانة تصويرية

577
00:34:21,640 --> 00:34:24,880
- كم مضى على معرفة (سو) بـ(إليز)؟
- لا أعرف، ربما عام

578
00:34:25,040 --> 00:34:26,560
(سو) هي شريكة (فليتشر)

579
00:34:26,680 --> 00:34:29,640
إنها عملية احتيال العشاق السرية
(سو) هي المستكشفة

580
00:34:29,760 --> 00:34:32,200
تتقرب من (إليز) أولاً
وتعرف كل شيء تحتاج إلى معرفته

581
00:34:32,320 --> 00:34:34,400
- وتمهّد الطريق لـ(فليتشر)
- الذي يأتي بكتاب...

582
00:34:34,520 --> 00:34:38,960
يضم كل آمال وأحلام (إليز)
ويحدث الحب من النظرة الأولى

583
00:34:39,200 --> 00:34:41,160
لا، هناك شيء غير صائب

584
00:34:41,400 --> 00:34:43,600
لماذا سيزيفان وفاة (فليتشر) علناً؟

585
00:34:43,840 --> 00:34:47,480
كان يعرفان أن الشرطة ستتدخل بالأمر
وسيعرضون احتيالهما للخطر

586
00:34:47,760 --> 00:34:49,480
ما لم يكن (فليتشر) ميتاً حقاً

587
00:34:49,760 --> 00:34:52,800
إن كان والدها محقاً ووقع (فليتشر)
في حب (إليز) حقاً

588
00:34:52,920 --> 00:34:54,560
وكان على وشك التوقف
عن ممارسة الاحتيال

589
00:34:54,760 --> 00:34:56,880
فإن (سو) ستفقد ثروة
بعدم إنهاء عملية الاحتيال

590
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
وإن تزوج (فليتشر) بـ(إليز) فلن تتمكن (سو)
من تنفيذ عملية الاحتيال وحدها

591
00:35:00,120 --> 00:35:03,400
لذا، تقوم (سو) بتولي الأمور بمفردها
فتقتل (فليتشر)، وتطلق النار على وجهه

592
00:35:03,520 --> 00:35:05,680
- مما يجعل التعرّف إليه أمراً مستحيلاً
- هذا صحيح

593
00:35:05,840 --> 00:35:07,960
لكن ماذا عن الاتصالات الهاتفية من (ستيفن)؟

594
00:35:09,200 --> 00:35:11,360
- لابد أنها زيفتها بطريقة ما
- لماذا؟

595
00:35:12,160 --> 00:35:13,520
لأن...

596
00:35:13,640 --> 00:35:15,040
- عملية الاحتيال لاتزال مستمرة
- عملية الاحتيال لاتزال مستمرة

597
00:35:15,240 --> 00:35:16,800
إن احتاجت (إليز) إلى المال
فإلى أين ستذهب؟

598
00:35:16,920 --> 00:35:19,600
المصرف الوطني للودائع الائتمانية
عند تقاطع شارع 84 وشارع (لكسينغتون)

599
00:35:19,720 --> 00:35:21,600
- شكراً يا سيدة (فينيغان)
- احتفظي بهذه، إنها أدلة

600
00:35:24,000 --> 00:35:26,600
(سو)، هل (ستيفن) بخير؟

601
00:35:26,760 --> 00:35:29,080
أجل، كان سيتصل بك بنفسه
لكن لم يكن الوضع آمناً

602
00:35:29,200 --> 00:35:31,360
أأنت متأكدة من أن مليون دولار
سيكون كافياً؟

603
00:35:31,480 --> 00:35:34,000
يكفي لإخراجك من البلاد
لديه أموال خبأها في الخارج

604
00:35:34,640 --> 00:35:36,160
- شكراً يا (سو)
- يجب أن نسرع

605
00:35:36,280 --> 00:35:38,160
حسن

606
00:35:48,120 --> 00:35:49,680
- أهناك أي مشاكل؟
- لا، لا

607
00:35:49,800 --> 00:35:51,280
آنسة (فينيغان)

608
00:35:53,880 --> 00:35:56,160
- لقد نسيت هاتفك
- شكراً لك

609
00:35:56,280 --> 00:35:57,880
على الرحب والسعة

610
00:35:58,760 --> 00:35:59,960
لقد اتصل (ستيفن) للتو

611
00:36:00,120 --> 00:36:02,960
يريدني أن أوصل المال إلى منزل آمن
وأنت اذهبي لحزم أمتعتك

612
00:36:03,080 --> 00:36:06,160
قال إن عليك أن تقابليه في (غراند سنترال)
الساعة التاسعة بعد أن يفعل أمراً أخيراً

613
00:36:06,600 --> 00:36:08,640
- ثم يمكنكما أن تكونا معاً
- تفضلي

614
00:36:09,680 --> 00:36:11,440
- حظاً موفقاً
- شكراً

615
00:36:28,360 --> 00:36:30,960
صحف؟ لم أكن أعتقد أن الناس
مازالت تقرأها

616
00:36:39,440 --> 00:36:43,200
اخرجي من السيارة
هيا، دعيني أرَ يديك، استديري

617
00:36:44,280 --> 00:36:47,000
ظنت المحققة (بيكيت)
أننا لا نستطيع الاحتيال على محتالة

618
00:36:47,120 --> 00:36:51,320
لكنني أخبرتها بأنك لست ذكية جداً
فقد انطلت عليك أقدم حيلة

619
00:36:52,160 --> 00:36:53,840
حيلة "(سوزان) الكسولة"

620
00:36:56,240 --> 00:36:57,720
حيلة "(سوزان) الكسولة"؟

621
00:36:57,840 --> 00:37:00,240
إما ذلك أو حيلة "القندس الغاضب"
أنا أخلط بينهما دوماً

622
00:37:00,360 --> 00:37:02,080
أيتها المحققة

623
00:37:04,360 --> 00:37:08,920
- شكراً جزيلاً على مساعدتك
- بالتأكيد، وظيفتي هي حماية عملائنا

624
00:37:11,000 --> 00:37:14,480
مهلاً، ظننت أنك قلت إنك تكرهين
أفلام الاحتيال

625
00:37:14,760 --> 00:37:17,800
(كاسل)، أنت هدف سهل الخداع
ألست كذلك؟

626
00:37:18,280 --> 00:37:19,880
لقد وجدت شيئاً

627
00:37:23,480 --> 00:37:27,240
"(إليز)، إنهم يتعقبونني
سأتصل بك حين أستطيع"

628
00:37:27,680 --> 00:37:28,760
"لا تثقي بأحد"

629
00:37:28,880 --> 00:37:31,480
تفقد الحيلة روعتها
حين ترى كيف يتم تدبيرها

630
00:37:31,960 --> 00:37:33,720
أيتها المحققة؟

631
00:37:36,240 --> 00:37:37,880
هل (ستيفن) ميت حقاً؟

632
00:37:39,840 --> 00:37:41,440
أخشى ذلك

633
00:37:42,960 --> 00:37:44,880
إذاً، كل شيء كان كذبة

634
00:37:46,040 --> 00:37:49,160
لا يا (إليز)، يجب أن تعرفي
أن (ستيفن) أحبك كثيراً

635
00:37:50,360 --> 00:37:53,520
لقد غيّر أسلوب حياته
لأنك جعلته رجلاً أفضل

636
00:37:56,600 --> 00:37:58,200
شكراً لك

637
00:38:08,000 --> 00:38:10,840
- لا يوجد موعد مثير هذه الليلة؟
- لا، الأعمال المكتبية وحسب

638
00:38:11,040 --> 00:38:13,520
هذه أحد الأسباب الكثيرة
التي تجعلني مسروراً لعدم كوني شرطياً

639
00:38:14,520 --> 00:38:16,040
- طاب يومك
- أجل، وأنت كذلك

640
00:38:45,960 --> 00:38:48,320
- ماذا تفعل هنا يا (كاسل)؟
- كنت أعرف أنك تقرئين الكتاب

641
00:38:48,440 --> 00:38:51,440
- أنا...
- إنه في الصفحة 105

642
00:38:51,760 --> 00:38:54,400
- ماذا؟
- ذلك المشهد الحميمي الذي تبحثين عنه

643
00:38:54,600 --> 00:38:57,360
وقد كان العميل (غراي) محقاً، إنه مثير

644
00:38:57,480 --> 00:38:59,120
- لم أكن...
- أراك غداً

645
00:39:27,240 --> 00:39:29,640
- مهلاً، من الذي يتلقى درساً؟
- جدتي

646
00:39:30,200 --> 00:39:32,000
جيد جداً، جيد جداً

647
00:39:32,760 --> 00:39:34,680
- هذا جيد
- حقاً؟

648
00:39:37,840 --> 00:39:39,520
هذا رائع

649
00:39:48,200 --> 00:39:49,680
آسف على تصرفي

650
00:39:51,240 --> 00:39:53,760
لا أثق بأحد في العالم كما أثق بك

651
00:39:55,120 --> 00:39:59,320
وسأحاول أن أكون أكثر احتراماً
إن وعدتني بشيء واحد

652
00:40:02,360 --> 00:40:06,280
كوني صبورة معي
لم تكن لديّ ابنة مراهقة من قبل

653
00:40:08,840 --> 00:40:10,640
- اتفقنا
- شكراً

654
00:40:18,080 --> 00:40:21,320
ألست قلقاً تجاه نوايا (ديلان) حيال جدتي؟

655
00:40:21,440 --> 00:40:24,640
آمل أن يصل الأمر إلى هروبهما معاً
لكنني لست محظوظاً لهذه الدرجة

656
00:40:26,840 --> 00:40:29,040
بالحديث عن الهرب
ما رأيك في أن نتناول العشاء في الخارج؟

657
00:40:29,520 --> 00:40:31,280
- أجل، أرجوك
- شكراً

658
00:40:33,720 --> 00:40:35,840
حسن، هيا

