﻿1
00:00:06,280 --> 00:00:09,040
ثمة نوعان من الأشخاص
الذين يجلسون ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:09,200 --> 00:00:11,000
المختلون عقلياً وكتّاب الروايات الغامضة

3
00:00:11,160 --> 00:00:13,080
وأنا من النوع الذي يعطي
مكاسب أكبر، من أنا؟

4
00:00:13,280 --> 00:00:15,160
أنا (ريك كاسل)... (كاسل)... (كاسل)

5
00:00:15,240 --> 00:00:17,320
أنا وسيم حقاً، ألست كذلك؟

6
00:00:17,520 --> 00:00:19,760
يحتاج كل كاتب إلى إلهام
وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:19,840 --> 00:00:22,120
المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)...
(بيكيت)... (نيكي هيت)؟

8
00:00:22,240 --> 00:00:23,480
إنها الشخصية التي يستوحيها منك

9
00:00:23,640 --> 00:00:26,160
وبفضل صداقتي مع العمدة
تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:26,240 --> 00:00:29,680
- يسعدني أن أدعك تضربينني
- ونحن نمسك بالقتلة معاً

11
00:00:30,000 --> 00:00:32,840
نشكل فريقاً جيداً، مثل (ستارسكي)
و(هاتش)، و(ترنر) و(هوتش)

12
00:00:32,920 --> 00:00:34,800
أنت تذكرني بـ(هوتش) قليلاً بالفعل

13
00:00:40,240 --> 00:00:42,200
علي أن أضحك على دعاباتها
إنها رئيستي في العمل

14
00:00:42,280 --> 00:00:45,400
- هل عليك أن تحدق في جسدها أيضاً؟
- لم أكن أحدق، كانت هناك بقعة

15
00:00:45,480 --> 00:00:49,960
- وكنت تحاول أن تحفظ شكل البقعة؟
- ماذا؟ لا، أقسم

16
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
إذا كنت أكذب، فليعاقبني الرب...

17
00:01:04,640 --> 00:01:07,360
نعم، أريد ذلك... إلا أنني.. لا أعرف

18
00:01:08,200 --> 00:01:09,840
نعم، أنا...

19
00:01:11,560 --> 00:01:14,600
لا أستطيع إخباره
سيصاب بالذعر، سيصاب به

20
00:01:17,120 --> 00:01:18,080
علي أن أنهي المكالمة

21
00:01:18,440 --> 00:01:19,920
- من الذي سيصاب بالذعر؟
- ماذا؟

22
00:01:20,320 --> 00:01:24,080
- من الذي سيصاب بالذعر؟
- شخص من المدرسة، أنت لا تعرفه

23
00:01:24,920 --> 00:01:26,680
هل أنت متأكدة؟

24
00:01:28,360 --> 00:01:29,400
لكنني ظننت أنني عرفت كل أصدقائك

25
00:01:29,520 --> 00:01:31,600
آسفة يا أبي، لكن عندي الكثير
جداً من الواجبات المدرسية

26
00:01:31,720 --> 00:01:33,080
نعم

27
00:01:37,520 --> 00:01:40,640
أنت تعرفين أن بإمكانك
إخباري بكل شيء، صحيح؟

28
00:01:40,720 --> 00:01:42,000
نعم

29
00:01:46,320 --> 00:01:47,640
(كاسل)

30
00:01:49,560 --> 00:01:53,000
تسقط جثة من السماء
فيكون الذنب ذنبي بشكل ما؟

31
00:01:54,160 --> 00:01:55,480
مرحباً (كاسل)

32
00:01:55,840 --> 00:01:59,560
أرجو ألا نكون عطلناك عن شيء مهم...
أو عن شخص مهم

33
00:02:00,080 --> 00:02:02,840
- هل أخفيت الأسرار عن أبيك؟
- بالتأكيد

34
00:02:03,160 --> 00:02:04,600
من أي نوع؟

35
00:02:05,000 --> 00:02:07,760
- هل حقاً تريد أن تعرف؟
- عن أسرارك؟ قطعاً

36
00:02:08,040 --> 00:02:09,920
أما عن أسرار ابنتي...

37
00:02:10,360 --> 00:02:12,000
أتدرين؟
أنا متأكد أنه لاشيء

38
00:02:12,160 --> 00:02:13,600
من المستحيل أن تخفي
(أليكسيس) شيئاً خطراً عني

39
00:02:13,640 --> 00:02:14,920
أنا الأب المريح

40
00:02:17,480 --> 00:02:20,040
- سيدي، ماذا تفعل هنا؟
- الضحية هو (جاك باكلي)

41
00:02:20,520 --> 00:02:21,600
من يكون؟

42
00:02:21,720 --> 00:02:24,000
مدعي عام مساعد واحد من الرجال الصالحين

43
00:02:24,200 --> 00:02:27,200
كره (باكلي) عقد الصفقات
وأحب وضع الأشرار وراء القضبان

44
00:02:27,480 --> 00:02:31,080
إنه المحامي الذي أراد
كل شرطي أن يستلم قضيته

45
00:02:31,560 --> 00:02:33,600
يبدو أنه قاوم قبل أن يموت

46
00:02:33,840 --> 00:02:39,560
نعم، كانت سترته ممزقة، وجدنا حقيبته
على السطح إلى جانب حذائه الأيسر

47
00:02:39,760 --> 00:02:41,440
تمسح وحدة مسرح الجريمة
المكان مسحاً كاملاً

48
00:02:41,640 --> 00:02:44,600
(جاك) رجل ضخم
لا بد أن من فعل هذا رجل قوي

49
00:02:44,800 --> 00:02:46,120
انتظروا، أعرف ما هذا

50
00:02:46,320 --> 00:02:48,960
يزج المحامي بمجرم في السجن
يشعر المجرم أنه ظلم، فيقتل المحامي

51
00:02:49,040 --> 00:02:50,720
هذا مسلسل (كيب فير)

52
00:02:52,040 --> 00:02:53,520
هل عندك أي فكرة
عما كان يفعله على السطح؟

53
00:02:53,600 --> 00:02:57,080
لا، تحدثت إلى سكرتيرته وقالت
إن (باكلي) غادر العمل نحو الساعة 8

54
00:02:57,200 --> 00:02:59,400
في طريقه مباشرة إلى البيت
والذي يقع على (وست سايد)

55
00:02:59,480 --> 00:03:02,720
واسمعوا هذا، كان (باكلي) يركب
مترو الأنفاق، لم تكن عنده سيارة

56
00:03:02,920 --> 00:03:05,160
ما الذي يفعله إذاً في المرأب
في (إيست سايد)؟

57
00:03:05,560 --> 00:03:07,040
هذا سؤال وجيه

58
00:03:07,200 --> 00:03:10,680
- هل كان (باكلي) متزوجاً؟
- مطلق، تعيش طليقته في (كاليفورنيا)

59
00:03:11,360 --> 00:03:14,960
اتصلوا بزوجته، لنبدأ البحث
في حياته الخاصة لنرى ما نعثر عليه

60
00:03:15,160 --> 00:03:16,760
يريد المحافظ حل القضية بسرعة

61
00:03:16,880 --> 00:03:19,680
لا أحد يقتل موظفاً
في سلك القانون ويفلت من العقاب

62
00:03:23,240 --> 00:03:24,960
لا أستطيع أن أصدق أنه مات

63
00:03:25,120 --> 00:03:28,680
- ولا فكرة عندك لماذا كان في المرأب؟
- لا

64
00:03:28,960 --> 00:03:31,400
إليك 3 نسخ مطبوعة
التي أردتها عن قضايا (باكلي)

65
00:03:31,560 --> 00:03:32,440
شكراً

66
00:03:32,520 --> 00:03:35,720
ها أنا أقول لك إن قائمة (كيب فير)
هذه ستكون منجم ذهب من المشتبه فيهم

67
00:03:35,920 --> 00:03:41,960
انظري إلى هذا الرجل، (آرتشيبولد سبينكس)
5 تهم محاولة قتل، تهمة تعر غير محتشم

68
00:03:42,200 --> 00:03:45,480
ألا تظنين أنه قتلهم بهذا...
لن ينجح ذلك

69
00:03:46,160 --> 00:03:49,360
هل تلقى السيد (باكلي) أي تهديدات؟
هل من ملاحقات انتهت نهاية سيئة؟

70
00:03:49,520 --> 00:03:52,160
لم يظن أنه كان يقوم بعمله بشكل صحيح
إذاً لم يتلق التهديدات

71
00:03:52,240 --> 00:03:53,840
لكن، لا ، لا شيء مؤخراً

72
00:03:54,000 --> 00:03:57,200
- بدا منزعجاً في الأيام القليلة الماضية
- هل عندك فكرة لماذا؟

73
00:03:57,440 --> 00:03:58,080
لا

74
00:03:58,160 --> 00:04:00,680
- هناك ذلك الرجل الذي جلبته الشرطة
- أي رجل؟

75
00:04:00,760 --> 00:04:04,600
كان ذلك بعد الغداء مباشرة يوم الإثنين
جلب شرطي رجلاً يبدو قوياً والقيود في يديه

76
00:04:04,720 --> 00:04:07,120
أخذه مباشرة إلى مكتب السيد (باكلي)
وانتظر في الخارج

77
00:04:07,160 --> 00:04:10,080
نعم، سمعنا صوتهما يصرخان
عبر الباب ومن ثم أخذه الشرطي

78
00:04:10,200 --> 00:04:12,040
- هل يحدث ذلك النوع من الأمور كثيراً؟
- أبداً

79
00:04:12,360 --> 00:04:17,000
- هل تتذكرين اسم الرجل؟
- نعم، (فرانك)... (فرانك كرتيس)

80
00:04:19,200 --> 00:04:22,960
لا يتذكر (كرتيس) لماذا طلب إليه (باكلي)
أن يجلب الرجل إلا أنه يتذكر اسمه

81
00:04:23,520 --> 00:04:26,360
اسمه، (جون نوكس)، عنده عشرات
السوابق، يجلبه رجال الشرطة الآن

82
00:04:26,720 --> 00:04:30,440
- أخمن أن هذا الرجل ليس بريئاً تماماً
- أتظن ذلك؟ هيا لنذهب

83
00:04:31,960 --> 00:04:34,880
- سجلك حافل يا سيد (نوكس)
- لا بد أن والديك فخوران بك

84
00:04:35,040 --> 00:04:37,360
نعم، يعلقان كل صور ذاتية الشرطة
خاصتي على باب البراد

85
00:04:37,480 --> 00:04:39,160
هل يمكننا الدخول في صلب الموضوع؟

86
00:04:40,600 --> 00:04:44,120
قبل يومين، تجادلت مع (باكلي)
في مكتبه وليلة أمس، وجدناه ميتاً

87
00:04:44,240 --> 00:04:45,920
لذا يمكنك فهم اهتمامنا بالأمر؟

88
00:04:46,320 --> 00:04:48,760
بالتأكيد، لكنكم تضيعون وقتكم
لم أقتل الرجل

89
00:04:49,040 --> 00:04:53,120
حقاً؟ يذكر هنا أن لك تاريخاً
حافلاً في محاولة قتل الناس

90
00:04:53,400 --> 00:04:56,320
3 محاولات في السنتين الماضيتين
أم هل يفوتني شيء آخر؟

91
00:04:56,560 --> 00:04:59,760
- لم أدن بشيء قط
- ليس ذلك إنكاراً بالضبط

92
00:05:00,320 --> 00:05:04,240
هل تتمرن؟ تمارين رفع الأثقال وأنت
مستلق على مقعد؟ أو رفعها عن الأرض؟

93
00:05:04,600 --> 00:05:07,480
لا بد أن رمي رجل عن السطح يتطلب الكثير
من قوة الجزء العلوي من الجسد

94
00:05:08,280 --> 00:05:11,000
- من هذا الرجل؟
- ما الذي تشاجرت أنت و(باكلي) بشأنه؟

95
00:05:11,160 --> 00:05:16,400
اسمعي، أراد الانتقام مني
لأنه حاكمني بتهمة اعتداء لم أقم بها وخسر

96
00:05:16,760 --> 00:05:22,200
وبدل أن يكون رجلاً ويتقبل ذلك
قرر أن يضايقني ويريني من هو الذكر المسيطر

97
00:05:22,480 --> 00:05:24,520
لذا أجل، كان ذلك مزعجاً وطفولياً

98
00:05:24,640 --> 00:05:28,280
لكنه ليس شيئاً تقتل رجلاً
من أجله وخاصة مدعي عام

99
00:05:28,400 --> 00:05:31,800
والآن، قد أكون مجرماً إلا أنني لست غبياً

100
00:05:32,760 --> 00:05:36,600
- هل عندك حجة غياب وقت قتل (باكلي)؟
- لا أعرف، في أي ساعة قتل؟

101
00:05:36,760 --> 00:05:39,600
- 9:30 مساء
- كنت في اجتماع للمدمنين المجهولين

102
00:05:39,920 --> 00:05:43,080
- مجهولين! ذلك ظريف
- ألا تصدقينني؟

103
00:05:44,680 --> 00:05:49,560
قد تصدقين المسؤول عني
إذاً المحترم (دانييل ميلر)

104
00:05:50,920 --> 00:05:52,640
هل قلت المحترم؟

105
00:05:55,080 --> 00:05:56,520
إلى أين وصلنا مع (نوكس)؟

106
00:05:56,760 --> 00:06:00,280
تبدو حجته قوية، يجري (كاسل)
و(بيكيت) لقاء مع المحترم الآن

107
00:06:00,480 --> 00:06:02,240
- ماذا عن الأدلة الجنائية؟
- يبدو أنها فاشلة

108
00:06:02,360 --> 00:06:06,360
لكنني عثرت على شيء مثير للاهتمام عندما
تحريت عن تاريخ بطاقة (باكلي) للمترو

109
00:06:06,520 --> 00:06:09,080
تم استخدامها مرتين فقط
في اليوم لمدة شهر كامل

110
00:06:09,200 --> 00:06:12,040
الساعة 6 صباحاً في المحطة القريبة
من شقته والساعة 8 مساء قرب مكتبه

111
00:06:12,160 --> 00:06:14,640
عاش (باكلي) من أجل عمله
خاصة بعد الطلاق

112
00:06:15,000 --> 00:06:16,160
ربما كان يحاول نسيان ذلك عن طريق العمل

113
00:06:16,320 --> 00:06:18,280
في يوم مقتله، فعل (باكلي) شيئاً غير عادي

114
00:06:18,360 --> 00:06:21,520
ذهب في رحلة إضافية إلى شارع 77 غرباً
قبل ذهابه إلى العمل

115
00:06:21,600 --> 00:06:23,840
- ولا فكرة عند سكرتيرته عن السبب
- حاول أن تعرف السبب

116
00:06:23,960 --> 00:06:26,880
يا كابتن، يبدو أن أحدهم كان يلاحق (باكلي)

117
00:06:27,040 --> 00:06:29,800
قال البواب عند شقته
إن رجلاً أتى إلى هناك قبل يومين

118
00:06:29,920 --> 00:06:32,480
مطالباً بالتحدث إلى (باكلي)
ورفض القبول بالرفض

119
00:06:32,640 --> 00:06:36,320
كان على البواب أن يطرد الرجل عملياً
ومن ثم صباح يوم مقتل (باكلي)

120
00:06:36,440 --> 00:06:40,400
يقسم البواب أنه رأى الرجل نفسه
يتسكع خارج البناء

121
00:06:40,640 --> 00:06:43,040
التقطت صورة من فيلم فيديو المراقبة

122
00:06:44,360 --> 00:06:46,200
ابدؤوا البحث بين صور أصحاب السوابق

123
00:06:48,840 --> 00:06:51,480
- شكراً أيها المحترم
- يسرنا لقاؤك، شكراً

124
00:06:52,680 --> 00:06:54,040
هل هذه لقضيتنا؟

125
00:06:54,240 --> 00:06:56,720
نعم، الرجل الذي حاول
إزعاج (باكلي) في بنائه

126
00:06:56,840 --> 00:07:00,920
لحظة قليلاً، أعرف هذا الرجل...
نعم، ملف (كيب فير)

127
00:07:02,640 --> 00:07:05,880
إنه هنا... هنا

128
00:07:06,360 --> 00:07:08,720
اسمه (نورمان جيسوب)

129
00:07:09,400 --> 00:07:12,280
أدانه (باكلي) قبل 4 سنوات بتهمة
سرقة مصرف قتل فيها حارس

130
00:07:13,200 --> 00:07:15,240
أرأيت؟
قلت لك إن هذا الملف سيحل القضية

131
00:07:15,720 --> 00:07:17,440
مذكور هنا أنه خرج قبل أسبوعين

132
00:07:17,520 --> 00:07:20,760
عندما رفضت محكمة الاستئناف
إدانته بسبب الإجراءات

133
00:07:21,040 --> 00:07:24,000
يبدو ذلك سبباً يدفع (جيسوب) للاحتفال
لا لأن يقتل (باكلي)

134
00:07:24,200 --> 00:07:27,560
نعم، إلا أن (باكلي) قدم طلب إعادة محاكمة

135
00:07:27,920 --> 00:07:30,760
كان (جيسوب) سيقضي سنتين أخريين
في السجن لو فاز (باكلي)

136
00:07:30,920 --> 00:07:32,800
ربما أثار ذلك غضب (باكلي) قليلاً

137
00:07:32,920 --> 00:07:36,480
صحيح، ومن ثم "اخرج، اخرج، حيث أنت"

138
00:07:36,760 --> 00:07:38,600
حقاً؟
ذلك هو تقليدك لـ (دونيرو)؟

139
00:07:38,960 --> 00:07:43,000
احصل على عنوانه الحالي وقائمة بمعارفه
أرغب في سماع ما عند (جيسوب) يقوله

140
00:07:44,320 --> 00:07:46,240
انتظر، انتظر!
أسأت الفهم

141
00:07:47,200 --> 00:07:49,720
هيا، شرطة، توقفا

142
00:07:49,920 --> 00:07:52,000
- انتبه
- ألن تفعلي شيئاً؟

143
00:07:52,760 --> 00:07:56,040
التدخل لمنع شجار في حانة طريقة مؤكدة
للأذية، لا تقلق، سينتهي هذا خلال لحظات

144
00:07:56,800 --> 00:07:59,200
- أتدرين؟ تشاجرت في حانة ذات مرة
- حقاً؟ من فاز؟

145
00:08:00,720 --> 00:08:02,280
دعني أخمن...

146
00:08:03,080 --> 00:08:04,640
ليس أنت

147
00:08:05,960 --> 00:08:09,360
أتريد أن تقاتل يا سيد (جيسوب)؟
بإمكانك أن تحارب تهمة القتل

148
00:08:17,560 --> 00:08:20,080
آسف يا رجل، لم أقصد أن أحرجك
أمام صديقتك الحميمة هناك

149
00:08:20,240 --> 00:08:23,240
لست صديقته الحميمة
أنا تحرية في جرائم القتل

150
00:08:23,600 --> 00:08:25,680
وعليك أن تأخذ هذا الجزء
على محمل الجد الأكبر

151
00:08:25,760 --> 00:08:27,960
ذلك الرجل في الحانة هو الذي بدأ كل شيء

152
00:08:28,040 --> 00:08:32,080
اعتقد أنني أتحرش بصديقته الحميمة
ولم أفعل ذلك، كان سوء تفاهم كبيراً

153
00:08:32,200 --> 00:08:35,000
- صحيح، مثل سرقة المصرف
- بالضبط

154
00:08:35,160 --> 00:08:38,280
لم تكن عندي فكرة أن أصدقائي
كانوا سيسرقون مصرفاً، لا فكرة إطلاقاً

155
00:08:38,440 --> 00:08:42,160
قالوا إن سيارتهم تعطلت
واحتاجوا إلى من يوصلهم وأنا أوصلتهم

156
00:08:42,400 --> 00:08:45,040
- وذلك الجدال لم يقنع (باركلي)؟
- هل تصدق ذلك؟

157
00:08:45,160 --> 00:08:47,080
قال لمحاميّ إن الحارس أصيب بطلق ناري

158
00:08:47,200 --> 00:08:50,840
وهكذا، قانونياً، كنت مسؤولاً تماماً
مثل الرجل الذي أطلق النار عليه

159
00:08:51,080 --> 00:08:52,640
لا بد أن ذلك أثار غضبك

160
00:08:52,760 --> 00:08:54,800
ما شعورك حول حقيقة أن (باكلي)
كان سيعيد محاكمة قضيتك

161
00:08:54,880 --> 00:08:56,960
ويحاول جعلك تسجن السنتين
الأخيرتين من فترة الحكم عليك؟

162
00:08:57,080 --> 00:08:59,840
صدقاً يا سيدتي، بكيت كالطفل

163
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
ليس السجن مسلياً، أفهمت؟
لم أرغب في العودة إليه

164
00:09:03,200 --> 00:09:04,520
اعتقدت أنني إذا تمكنت
من التحدث إلى السيد (باكلي)...

165
00:09:04,560 --> 00:09:05,640
بإمكاني التعبير له عن شعوري

166
00:09:05,760 --> 00:09:08,720
وذلك هو ما كنت تفعله في بناء (باكلي)

167
00:09:08,840 --> 00:09:13,560
تبعت الرجل لبضعة أيام
فقط كي أستجمع قواي للتحدث إليه

168
00:09:13,800 --> 00:09:15,720
كنت تتربص بـ(باكلي)؟

169
00:09:15,960 --> 00:09:18,800
التربص كلمة بشعة جداً
دعونا لا نستعملها، اتفقنا؟

170
00:09:18,920 --> 00:09:22,000
كنت أحاول فقط أن أتعرف إلى الرجل
هل تفهم قصدي؟ أحاول أن أقنعه

171
00:09:22,160 --> 00:09:26,720
في حال لم تلاحظا
أنا حلو اللسان معلم حقيقي في...

172
00:09:28,560 --> 00:09:30,040
الكلمات؟

173
00:09:30,320 --> 00:09:32,360
أين كنت بين الساعة 9 و10 ليلة أمس؟

174
00:09:32,480 --> 00:09:34,440
كنت جالساً في الحانة التي جررتماني منها

175
00:09:34,560 --> 00:09:36,840
حسن، سنتحقق من حجتك هذه

176
00:09:36,920 --> 00:09:40,000
في أثناء ذلك، ستعود إلى السجن
إلى أن نوجه إليك تهمة الاعتداء

177
00:09:40,240 --> 00:09:42,640
دعك من هذا، قلت إنني آسف

178
00:09:42,840 --> 00:09:47,200
انتظر، رحلة (باكلي) الغامضة
هل كنت تلحق به صباح البارحة؟

179
00:09:47,400 --> 00:09:49,840
- نعم
- إلى أين ذهب؟

180
00:09:50,040 --> 00:09:55,440
التقى رجلاً آسيوياً خارج بناء شقته الفخم
ومن ثم بدأا يتجادلان

181
00:09:56,360 --> 00:10:00,480
- أتظنان أن ذلك هو الرجل الذي قتله؟
- هل تميز البناء إذا رأيته ثانية؟

182
00:10:00,760 --> 00:10:02,000
نعم، أعرف المنطقة

183
00:10:03,800 --> 00:10:05,240
رحلة على الطريق

184
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
هل تسمحان لي أن أفك هذه؟

185
00:10:11,320 --> 00:10:14,200
بدأت أشعر بالتصنيف النمطي وأنا أركب في
المقعد الخلفي لسيارة الشرطة وهي في يدي

186
00:10:14,360 --> 00:10:18,480
- بالتأكيد، هل تريد مفتاحي؟
- لا، سأفعل هذا أنا، شكراً

187
00:10:23,680 --> 00:10:26,320
- كيف فعلت ذلك؟
- كنت دائماً جيداً في فتح الأقفال

188
00:10:26,600 --> 00:10:31,360
عندما كنت في السجن، كنت أفكر
"كيف أحول هذا إلى شيء منتج أكثر؟"

189
00:10:31,640 --> 00:10:35,960
فقدمت طلبات لمدارس الحدادة
لكنهم رفضوني لأنني مجرم مدان

190
00:10:36,240 --> 00:10:37,280
هل يمكنكما تصديق ذلك؟

191
00:10:37,360 --> 00:10:40,360
مجرم يريد أن يكون حداد أقفال
ما الخطأ الذي يمكن أن يقع هنا؟

192
00:10:40,640 --> 00:10:43,080
- لا داعي لأن تكوني لئيمة في هذا
- نعم

193
00:10:49,360 --> 00:10:50,680
كي يتدرب المرء على عمل حداد
الأقفال عليه الإصغاء

194
00:10:50,800 --> 00:10:53,000
اليسار فوق اليمين، ثم اليمين فوق اليسار...

195
00:10:53,120 --> 00:10:54,640
أعتقد أنني جعلتها أكثر شدة

196
00:10:54,760 --> 00:10:57,960
- (جيسوب)، هل ترى البناء؟
- سلبي

197
00:10:58,720 --> 00:11:01,000
- دورها الآن...
- (بيكيت)

198
00:11:01,600 --> 00:11:04,480
مرحباً، (أليكسيس) هل تبحثين عن أبيك؟

199
00:11:06,160 --> 00:11:08,400
تريدينني أنا؟
حسن، ما الأمر؟

200
00:11:08,920 --> 00:11:12,440
نعم، نستطيع أن نلتقي في مطعم (سوتونز)
نحو الساعة7:30، هل ذلك مناسب؟

201
00:11:12,640 --> 00:11:14,400
حسن، إلى اللقاء

202
00:11:15,040 --> 00:11:16,600
هل كانت تلك (أليكسيس) تتصل بك؟
لماذا؟

203
00:11:16,760 --> 00:11:19,240
- احتاجت إلى نصيحتي
- حول ماذا؟

204
00:11:19,800 --> 00:11:22,560
لا أعرف، على الأرجح، لا شيء هام

205
00:11:24,400 --> 00:11:27,120
عندما أخفيت الأسرار عن أبيك
هل كانت أشياء غير هامة؟

206
00:11:29,240 --> 00:11:31,000
أتعرف؟ لن أسال حتى

207
00:11:32,480 --> 00:11:34,280
ذلك هو البناء على جانب اليد اليمنى، هناك

208
00:11:34,400 --> 00:11:35,840
- حسن
- لنذهب وننل منهم

209
00:11:36,080 --> 00:11:37,640
ليس أنت بل نحن

210
00:11:38,840 --> 00:11:41,040
الشقة 801؟
حسن، شكراً

211
00:11:41,760 --> 00:11:47,760
تبين أن القاطن الآسيوي الوحيد في البناء هو
(بول تشو)، وهو زوج أخت (باكلي) السابق

212
00:11:47,840 --> 00:11:51,480
ربما ليست التقته كرواية (كيب فير) إذاً
ربما (فاميلي فيود)

213
00:11:51,600 --> 00:11:55,840
ربما تسبب طلاق (باكلي) المرير
بالغضب وحدث عنف

214
00:12:00,400 --> 00:12:05,200
لست أفهم، لم أر (جاك) خلال أشهر
لم أره منذ طلاق أختي

215
00:12:05,840 --> 00:12:11,000
حقاً؟ لأن عندي شاهد عيان
رآكما تتجادلان صباح أمس

216
00:12:11,280 --> 00:12:14,800
- فذلك يعني أنك تكذب علي
- تكره أن يكذب أحدهم عليها

217
00:12:15,240 --> 00:12:16,760
لا أعرف عما تتحدثين

218
00:12:17,000 --> 00:12:19,400
ممتاز، لنذهب إلى قسم الشرطة
سأرتب لسيرنا أمام وسائل الإعلام

219
00:12:19,480 --> 00:12:23,040
- وبإمكانك تقديم عرض أمام الكاميرات
- أحب عرض السير الجيد

220
00:12:23,240 --> 00:12:24,920
انتظري، انتظري...

221
00:12:29,400 --> 00:12:32,840
ليلة ما قبل أمس
هجم علي رجل يضع قناع تزلج

222
00:12:32,960 --> 00:12:36,600
حذرني لأخبر (باكلي)
أن يتراجع عن قضية (دانتون) وإلا دمرني

223
00:12:37,000 --> 00:12:37,840
من هو (دانتون)؟

224
00:12:38,000 --> 00:12:42,560
لا أعرف، لكن (جاك) عرفه قطعاً
قال إنه لن "يسمح له بالإفلات من هذا"

225
00:12:43,040 --> 00:12:46,960
لذلك السبب تشاجرنا، قلت لـ(جاك)
أن يستمع إلي ولو مرة في حياته

226
00:12:47,320 --> 00:12:49,480
- لكنه أراد أن يحميني
- من ماذا؟

227
00:12:50,080 --> 00:12:52,800
- ذلك أمر لا يعنيك
- السير أمام وسائل الإعلام إذاً

228
00:12:52,920 --> 00:12:54,520
حسن، حسن...

229
00:12:56,040 --> 00:13:02,200
أنا مولع قليلاً بالبنات

230
00:13:04,920 --> 00:13:06,360
البنات الصغيرات؟

231
00:13:08,040 --> 00:13:10,040
البنات السمينات؟

232
00:13:12,480 --> 00:13:14,000
بنات المدرسة؟

233
00:13:15,240 --> 00:13:16,560
بائعات الهوى

234
00:13:18,400 --> 00:13:21,440
- من أيضاً يعرف بهذا الولع؟
- البنات فقط

235
00:13:21,560 --> 00:13:25,120
في الواقع البنات وقوادهن

236
00:13:25,920 --> 00:13:28,080
والذي اسمه على الأرجح هو (دانتون)

237
00:13:28,240 --> 00:13:33,040
حسن، لا بأس لكنني لم أكذب حقاً
أنا لم ألتق بـ(دانتون) قط

238
00:13:33,440 --> 00:13:38,680
أخذت رقم وكالة البنات من صديق لي
أتصل بهم ويرسلون لي بنتاً

239
00:13:39,840 --> 00:13:44,040
إذاً، (باكلي) يتحرى عن منظمة
(دانتون) لفتيات المتعة

240
00:13:44,200 --> 00:13:47,280
عندما يكتشف (دانتون) أن زوج أخت
(باكلي) زبون، يرسل له رسالة مفادها:

241
00:13:47,440 --> 00:13:49,280
"تراجع وإلا تعرضت عائلتك للأذى"

242
00:13:49,400 --> 00:13:52,200
ومن ثم، عندما لا يتراجع
(باكلي)، يقتله (دانتون)

243
00:13:52,880 --> 00:13:56,720
- فكيف نعثر على (دانتون)؟
- نتحدث إلى إحدى فتيات المتعة

244
00:14:00,360 --> 00:14:02,720
اتصل بذلك الرقم وقل له
أن يجلب إحدى فتياته

245
00:14:02,960 --> 00:14:05,000
وقل لها أن تلبس ثياباً مثيرة...

246
00:14:06,600 --> 00:14:09,000
ما من سبب يمنعنا من الاستمتاع بهذا اللقاء

247
00:14:13,280 --> 00:14:15,720
مرحباً (بول)، لم تطق الانتظار
لتراني، أليس كذلك؟

248
00:14:21,200 --> 00:14:23,320
في الواقع، أنا التي طلبت الفتاة

249
00:14:24,320 --> 00:14:26,640
أليست تلك هي البنت
التي تعمل في مكتب (باكلي)؟

250
00:14:27,960 --> 00:14:29,920
هل بدت بذلك الشكل من قبل؟

251
00:14:36,520 --> 00:14:38,680
كيف بالضبط ينتهي
الأمر بفتاة متعة في العمل...

252
00:14:38,760 --> 00:14:40,640
عند (جاك باكلي) المدعي العام الكبير؟

253
00:14:41,000 --> 00:14:44,200
- هل أنا موقوفة؟
- ستعتقلين إذا لم تجيبي عن السؤال

254
00:14:46,120 --> 00:14:50,160
- كان (جاك) زبوناً
- أنا آسفة يا (سكارليت)، لا أصدق ذلك

255
00:14:50,800 --> 00:14:52,920
بدأت أراه قبل نحو سنة

256
00:14:54,040 --> 00:14:58,720
لم يكن مع أحد منذ طلاقه
وكان يشعر بالوحدة

257
00:15:00,040 --> 00:15:05,640
كنا قضي معظم مواعيده معي في الكلام
وكان يأخذني إلى مطاعم فخمة

258
00:15:06,160 --> 00:15:09,000
رغم أنني قلت له إنه ليس مضطراً إلى ذلك

259
00:15:09,200 --> 00:15:12,400
لكنني أظن أنه أراد أن يجعل الأمر
طبيعياً قدر الإمكان

260
00:15:13,640 --> 00:15:17,240
ومن ثم، ذات ليلة رأى
كتاب قانون في حقيبتي

261
00:15:18,040 --> 00:15:23,720
قلت له إنني أعمل فتاة متعة فقط لأدفع
تكاليف دراستي في كلية الحقوق

262
00:15:24,600 --> 00:15:31,960
بعد بضعة أشهر، قال إن هناك
شاغر تدريب في مكتبه، فهل أنا مهتمة؟

263
00:15:33,160 --> 00:15:35,560
أراد أن يساعدك في النجاة من تلك الحياة؟

264
00:15:36,600 --> 00:15:38,840
- من هو (دانتون)؟
- لا أعرف

265
00:15:39,160 --> 00:15:41,560
- لا تكذبي علينا يا (سكارليت)
- أنا لا أكذب

266
00:15:42,520 --> 00:15:45,800
أعرف أنه يدير الأعمال
إلا أنني لم ألتق به قط

267
00:15:46,000 --> 00:15:51,160
ليس الأمر وكأنني بائعة هوى في الطرقات
وهو يضع قبعة ويلبس معطف فراء طويلاً

268
00:15:51,520 --> 00:15:55,800
لقد رتب للعملية بكاملها ليحمي هويته

269
00:15:56,280 --> 00:16:01,800
البنات مقاولات مستقلات، الزبائن
كلهم يعطون أرقام كيلا نعرف كنيتهم

270
00:16:02,680 --> 00:16:09,680
يدفعون بوساطة بطاقات ائتمان وتودع أجورنا
في حساباتنا المصرفية مباشرة

271
00:16:09,920 --> 00:16:12,600
ما يشكل الجدار المنيع بين البنات والإدارة

272
00:16:12,720 --> 00:16:15,240
فعندما نلقي القبض عليك
لا تستطيعين كشف هوية (دانتون)

273
00:16:16,160 --> 00:16:17,920
لأنني لا أعرف من يكون

274
00:16:23,480 --> 00:16:26,080
لا أستطيع أن أصدق أن (جاك باكلي)
كان على علاقة ببائعات الهوى

275
00:16:26,240 --> 00:16:29,760
أجل، عمل 14 ساعة في اليوم
لم تكن عنده حياة اجتماعية

276
00:16:30,360 --> 00:16:32,320
ربما أراد رفقة يسهل الحصول عليها

277
00:16:32,520 --> 00:16:34,240
لكن ليس ذلك منطقياً

278
00:16:35,520 --> 00:16:37,320
تلقى (باكلي) تحذيراً للابتعاد عن (دانتون)

279
00:16:37,480 --> 00:16:40,960
لماذا يتحرى (باكلي) عن وكالة تقدم خدمة
بنات المتعة كان يستخدمها؟

280
00:16:41,040 --> 00:16:43,800
ربما حاول (دانتون) أن يبتز (باكلي)
وارتد ذلك عليه

281
00:16:43,960 --> 00:16:48,840
فحاول (دانتون) أن يخيف (باكلي)
عن طريق تهديد زوج أخته

282
00:16:48,960 --> 00:16:50,880
وعندما لم يجد ذلك نفعاً
قام (دانتون) بقتل (باكلي)

283
00:16:50,920 --> 00:16:52,920
حسن، دعونا نعرف كل ما نستطيع
معرفته عن شخصية (دانتون)

284
00:16:53,000 --> 00:16:54,760
اطلبا إلى (رايان) و(إيسبيزيتو) أن يتصلا
بقسم الأخلاقية في الصباح

285
00:16:54,880 --> 00:16:56,200
حاضر سيدي

286
00:16:56,600 --> 00:17:00,520
(كاسل)، أريد منك أن توقع على الاتهامات
ضد (جيسوب) كي أرسله إلى المركز

287
00:17:04,400 --> 00:17:05,560
ماذا؟

288
00:17:07,240 --> 00:17:09,360
لا، لا تقل لي إنك أشفقت عليه

289
00:17:09,520 --> 00:17:11,400
إنه ماهر في الكلام

290
00:17:12,120 --> 00:17:13,680
حسن، لا بأس

291
00:17:15,400 --> 00:17:16,520
مرحباً، أنا (بيكيت)

292
00:17:16,600 --> 00:17:21,000
يتم إسقاط النهم ضد (جيسوب)
حضروا أوراق خروجه، حسن، شكراً

293
00:17:22,160 --> 00:17:25,040
أرجو أن تكونا سعيدين جداً معاً

294
00:17:28,400 --> 00:17:32,360
- هل أنت بخير؟
- لا، كسر كعب حذائي

295
00:17:32,720 --> 00:17:37,560
دعيني أخمن، كان زوج الأحذية
المفضل عندك تناقلته عائلتك لأجيال

296
00:17:38,600 --> 00:17:41,280
انتعلته جدة جدتي
على متن سفينة (ميهفلور)

297
00:17:41,440 --> 00:17:43,000
عرفت ذلك

298
00:17:44,360 --> 00:17:46,920
إذاً، ما الذي تفعله بنت لطيفة مثلك...

299
00:17:47,200 --> 00:17:51,000
- حقاً؟ هذه هي طريقتك؟
- أنا على الطراز القديم

300
00:17:53,000 --> 00:17:56,440
أتيت إلى (نيويورك) في سيارة
(بيتل) الزرقاء القديمة

301
00:17:56,600 --> 00:17:59,840
كانت الأرضية صدئة لدرجة
وجود ثقب في الوسط

302
00:18:00,080 --> 00:18:06,400
لكن ما زلت أتذكر قدومي
إلى الجسر ورؤية المدينة هناك أمامي

303
00:18:06,680 --> 00:18:09,440
اعتقدت أن كل شيء
سيكون على خير ما يرام

304
00:18:09,960 --> 00:18:12,440
ثمة ما يشير إلى أن هذه القصة ستسوء

305
00:18:12,960 --> 00:18:18,480
في الليلة الأولى، فتح أحدهم
سيارتي عنوة وأخذ كل أغراضي

306
00:18:18,960 --> 00:18:22,280
ومن ثم أخبرتني صديقتي
في الجامعة والتي كنت سأمكث معها

307
00:18:22,400 --> 00:18:25,560
أن صديقها الحميم سينتقل للعيش معها
كان علي أن أجد مكاناً آخر

308
00:18:26,840 --> 00:18:29,080
لكنني وبشكل ما عشت

309
00:18:29,600 --> 00:18:32,920
قضيت سنة آكل ما يسد الرمق فقط
وأعيش في مكان صغير جداً

310
00:18:33,160 --> 00:18:36,080
عندما ذكرت صديقة لي
القيام بهذا، قلت في نفسي:

311
00:18:36,960 --> 00:18:38,720
"لا يمكن أن يكون الوضع أسوأ من هذا"

312
00:18:38,880 --> 00:18:42,480
- وهل هو أسوأ؟
- في الجزء الأكبر، لا

313
00:18:46,760 --> 00:18:48,520
شكراً لك على استماعك

314
00:18:54,280 --> 00:18:55,920
طابت ليلتك (كاسل)

315
00:18:56,320 --> 00:18:57,560
- ستذهبين للقاء (أليكسيس)؟
- نعم

316
00:18:57,720 --> 00:18:59,240
هل يمكنني أن أرافقك؟

317
00:18:59,800 --> 00:19:01,400
- لا
- لكنني أريد ذلك

318
00:19:02,680 --> 00:19:05,640
لماذا أنت قلق جداً يا (كاسل)؟
اعتقدت أنك الأب المريح

319
00:19:08,560 --> 00:19:10,000
أنا كذلك

320
00:19:15,080 --> 00:19:18,080
- ما هو السر؟
- كله في التنفس يا عزيزي

321
00:19:18,560 --> 00:19:21,440
لا، ما هو سر (أليكسيس)
الذي ستخبر به (بيكيت) لكن ليس أنا؟

322
00:19:21,560 --> 00:19:22,760
لا أعرف

323
00:19:22,920 --> 00:19:25,840
هناك أشياء تريد المرأة
أن تتحدث إلى امرأة أخرى فيها

324
00:19:25,960 --> 00:19:29,000
امتدحت صحيفة (نيويورك تايمز)
عمق شخصياتي الأنثوية

325
00:19:29,120 --> 00:19:33,240
أعرف ذلك، وأنا فخورة جداً بك
لكن هذه هي الحياة الحقيقية

326
00:19:33,400 --> 00:19:35,280
وكما هو واضح، تعتبر (أليكسيس)
أن (بيكيت) قدوة لها

327
00:19:35,360 --> 00:19:37,520
و(بيكيت) ذكية وقوية ومستقلة بذاتها

328
00:19:37,600 --> 00:19:40,000
- وأنت أيضاً
- ذلك لطيف

329
00:19:40,480 --> 00:19:43,960
أنا تجاوزت الأربعين وكبرت في السن
على ما تمر به (أليكسيس) الآن

330
00:19:44,120 --> 00:19:44,840
الأربعون؟

331
00:19:44,920 --> 00:19:48,040
حاول أن تتجنب الحقيقة قدر ما شئت
إلا أنني أميز الخوف في عينيك

332
00:19:48,160 --> 00:19:51,800
أنت تخاف أن تكون (أليكسيس)
تشبه (ريك كاسل) أكثر مما ظننت

333
00:19:52,960 --> 00:19:55,680
مرحباً حبيبتي
كيف كان حديثك مع (بيكيت)؟

334
00:19:55,920 --> 00:19:59,160
- جميل، إنها لطيفة جداً
- نعم، إنها لطيفة

335
00:20:00,240 --> 00:20:03,200
يا حبيبتي إذا كنت لا تريدين إخباري
عما تحدثتما، لست مجبرة على ذلك

336
00:20:03,560 --> 00:20:05,080
حسن، شكراً يا أبي

337
00:20:07,360 --> 00:20:10,920
ما الذي دهاك؟
لماذا لم تسألها فحسب؟

338
00:20:11,000 --> 00:20:14,640
لأن ذلك يعد تطفلاً
والآباء المريحون لا يفعلون ذلك

339
00:20:14,840 --> 00:20:17,320
بل يذهبون من خلف ظهر ابنتهم
ويتوسلون إلى (بيكيت) لتخبرهم

340
00:20:20,520 --> 00:20:22,000
هل كانت عندك أي قضايا مع (باكلي)؟

341
00:20:22,120 --> 00:20:26,480
بضعة منها، كان الرجل متشدداً قليلاً
برأيي، اعتبر نفسه منقذاً للعدالة

342
00:20:26,640 --> 00:20:29,920
- مرحباً (إيسبيزيتو)، كيف حالك؟
- (غيل مازارا)، ما الأخبار يا رجل؟

343
00:20:30,040 --> 00:20:32,000
أما زلت تشاهد الصور الإباحية
في قسم الأخلاقية؟

344
00:20:32,200 --> 00:20:35,000
نعم، قل لأمك أن ترسل صوراً جديدة
الصور التي عندي قديمة

345
00:20:35,680 --> 00:20:37,120
أنت تعرف شريكي (رايان)

346
00:20:37,200 --> 00:20:40,280
أجل، عسل بحليب، تسرني رؤيتك

347
00:20:40,720 --> 00:20:43,440
سمعت أنك تريد أن تتحدث عن (دانتون)

348
00:20:43,600 --> 00:20:44,440
نعم، هل تعرفه؟

349
00:20:44,520 --> 00:20:47,480
نعم، ألقيت القبض عليه قبل 5 سنوات
اسمه الحقيقي هو (دان تونيلي)

350
00:20:47,600 --> 00:20:49,320
- (دانتون)؟
- نعم

351
00:20:49,480 --> 00:20:52,400
وهو حالياً في السجن في حكم 7 سنوات
في سجن (غرين هيفن كوركشنال)

352
00:20:52,800 --> 00:20:56,160
- تريث قليلاً، ما زال في السجن؟
- ورجلكم (باكلي) هو من سجنه

353
00:20:56,360 --> 00:21:00,840
- (باكلي) حاكم (دانتون)؟
- نعم، وألح علينا لتكون القضية رابحة

354
00:21:01,080 --> 00:21:03,320
أعطينا (باكلي) ما يكفي للحكم
على ذلك الرجل بالسجن 20 سنة

355
00:21:03,520 --> 00:21:05,760
هل من الممكن أن يكون (تونيلي)
ما زال يدير العملية من السجن؟

356
00:21:05,880 --> 00:21:08,920
لا، منظمات فتيات المتعة هذه مثل الامتيازات

357
00:21:09,040 --> 00:21:11,640
تتغير ملكية الشركة
لكن تظل الأسماء هي نفسها

358
00:21:11,800 --> 00:21:14,160
- من هو (دانتون) الجديد إذاً؟
- ليتني كنت أعرف

359
00:21:14,600 --> 00:21:18,240
الرجل مثل الشبح
في كل مرة نظن أننا اقتربنا منه يختفي

360
00:21:18,480 --> 00:21:19,840
5 مذكرات إلقاء قبض عليه في السنة الماضية

361
00:21:19,920 --> 00:21:22,800
وفي كل مرة نحضر فيها، يكونون قد
أخلوا المكان وكأنه عرف بقدومنا

362
00:21:22,920 --> 00:21:24,840
اتصل بالسجن وقل لهم
أن يحضروا (تونيلي) إلى هنا

363
00:21:33,320 --> 00:21:35,040
أيها الشبان، هل رأيتم (بيكيت)؟

364
00:21:35,400 --> 00:21:38,680
ذهبت مع الكابتن لتعلم مجلس المدينة
بمستجدات القضية، ستعود بعد قليل

365
00:21:39,160 --> 00:21:41,240
- ما الخطب؟
- لا... نعم

366
00:21:42,640 --> 00:21:45,240
أعتقد أن ابنتي تخفي شيئاً عني

367
00:21:45,480 --> 00:21:47,240
- ربما طردوها من المدرسة
- ماذا؟

368
00:21:47,640 --> 00:21:50,520
- أو أنها تتعاطى المخدرات
- هناك ارتفاع في حالات حمل المراهقات

369
00:21:50,640 --> 00:21:53,080
حسن، لقد تعرفتما إلى ابنتي

370
00:21:53,240 --> 00:21:56,400
وأنتما تعرفان أنها أقرب ما يكون
إلى الكمال كبشر ممكناً

371
00:21:56,720 --> 00:21:58,280
(كاسل)، كفاك

372
00:21:58,440 --> 00:22:01,000
أنت تعمل معنا فترة طويلة كفاية
لأن تعرف أن الناس ليسوا أبداً من تظن

373
00:22:01,120 --> 00:22:04,400
أليس من الممكن أن تكون
ابنتك المثالية غير مثالية كما تظن؟

374
00:22:04,600 --> 00:22:08,200
- ألم يصل (دانتون) إلى هنا بعد؟
- بلى، غرفة الاستجواب رقم 1

375
00:22:08,520 --> 00:22:12,040
- انتظروا (دانتون)؟
- هيا يا (كاسل)، تابع المستجدات

376
00:22:13,040 --> 00:22:17,040
- جلبناك إلى هنا لنتحدث عن (دانتون)
- هذا من الماضي الغابر

377
00:22:17,280 --> 00:22:21,120
مذكور هنا أن (باكلي)
عقد صفقة معك 7 سنوات بدل 20

378
00:22:21,200 --> 00:22:23,880
لكنني سمعت أنه لا يعقد الصفقات

379
00:22:24,080 --> 00:22:25,480
ما الذي يسعني قوله؟
حالفني الحظ

380
00:22:25,760 --> 00:22:28,080
السبب الوحيد الذي يدفع (باكلي)
للقبول لعقد صفقة

381
00:22:28,200 --> 00:22:31,520
هو أنك جلبت له شيئاً كبيراً
بالمقابل، فماذا كان؟

382
00:22:31,640 --> 00:22:33,720
- لم لا تسألينه؟
- لأنه مات

383
00:22:33,880 --> 00:22:38,200
- ماذا؟ كيف؟
- قتل قبل ليلتين

384
00:22:38,320 --> 00:22:41,240
نعتقد أن الشخص نفسه
الذي استولى على عمليتك قتله

385
00:22:44,080 --> 00:22:47,600
- ما المضحك جداً؟
- ذلك يجعل الأمر انتحاراً

386
00:22:47,960 --> 00:22:49,360
انتحار؟

387
00:22:49,800 --> 00:22:53,080
تريث قليلاً، أنت تقول
إن (جاك باكلي) كان (دانتون) الجديد؟

388
00:22:54,040 --> 00:22:55,480
عقد (باكلي) صفقة معي

389
00:22:55,600 --> 00:23:00,080
أقدم له قائمة الزبائن وفتياتي
ويختصر 13 سنة من فترة الحكم علي

390
00:23:00,160 --> 00:23:01,960
لم يكن ذلك يتطلب التفكير

391
00:23:02,080 --> 00:23:04,080
كان المدعي العام عندنا قواداً!

392
00:23:06,560 --> 00:23:07,840
(جاك باكلي) كان (دانتون)

393
00:23:08,000 --> 00:23:09,840
لذلك السبب فشلت
كل مذكرات قسم الأخلاقية

394
00:23:10,000 --> 00:23:12,120
كان يجب أن تمر عبر مكتب المدعي العام
ورآها (باكلي) قادمة

395
00:23:12,240 --> 00:23:14,480
كان في المكان المناسب جداً لحماية عمليته

396
00:23:14,760 --> 00:23:18,240
لكن لماذا يصبح مدعي محترم قواداً؟

397
00:23:18,360 --> 00:23:20,600
- بسبب الثياب؟
- كان السبب هو النقود

398
00:23:21,520 --> 00:23:23,000
زوجة (باكلي) السابقة جعلته مفلساً

399
00:23:23,080 --> 00:23:26,120
بين دفع النفقة وفواتيره الخاصة
كان (باكلي) أكثر من مفلس

400
00:23:26,280 --> 00:23:28,520
أراهن على أن السبب كان أكثر من النقود

401
00:23:28,720 --> 00:23:32,480
الجميع يتحدثون عن مدى روعة
(جاك باكلي) وكيف مثل القانون

402
00:23:32,600 --> 00:23:34,400
عندما يبدأ المرء بالتفكير بمثل هذه الطريقة

403
00:23:34,640 --> 00:23:37,360
فسيخطر في باله أحياناً
أنه ربما يكون فوق القانون

404
00:23:37,520 --> 00:23:39,200
وأن بإمكانه أن يفلت من العقاب

405
00:23:40,120 --> 00:23:42,800
- سيدي، كيف عالج المحافظ النبأ؟
- أنت لا تريدين أن تعرفي

406
00:23:43,720 --> 00:23:45,760
حسن، ليس ذلك منطقياً

407
00:23:46,160 --> 00:23:48,080
إذا كان (باكلي) هو (دانتون) الجديد

408
00:23:48,200 --> 00:23:50,880
لماذا إذاً قال الرجل المقنع لـ(باكلي)
أن يبتعد عن (دانتون)؟

409
00:23:50,960 --> 00:23:52,800
لا يمكن أن يهدد (باكلي) نفسه

410
00:23:55,200 --> 00:23:56,680
إلا إذا لم يعد (باكلي) هو الرئيس

411
00:23:56,800 --> 00:23:58,560
- استحواذ عدواني
- طبعاً

412
00:23:58,840 --> 00:24:02,760
نعرف أن (دانتون) كان مجرد اسم للعمل
فكان طلب الابتعاد عن (دانتون)

413
00:24:02,840 --> 00:24:04,640
هو أن الزعيم الجديد يقول للقديم

414
00:24:05,080 --> 00:24:07,200
"لا تقاوم عملية الاستحواذ
وإلا بدأت أدمر السمعات"

415
00:24:07,320 --> 00:24:09,320
ذلك منطقي نظرياً، لكن كيف تثبته؟

416
00:24:09,880 --> 00:24:12,040
نتحدث إلى فتاة المتعة

417
00:24:13,800 --> 00:24:18,000
من المستحيل ألا تكون (سكارليت)
عرفت أن (باكلي) كان المسؤول

418
00:24:20,080 --> 00:24:23,280
لا، بجد، ما الذي أخبرتك به
(أليكسيس) ليلة أمس؟

419
00:24:23,440 --> 00:24:25,040
وعدتها ألا قول

420
00:24:25,160 --> 00:24:29,160
- على الأقل أخبريني إذا كان الأمر سيئاً
- وأريحك من عذابك؟

421
00:24:32,160 --> 00:24:33,720
إننا نبحث عن (سكارليت)

422
00:24:33,880 --> 00:24:36,480
إنها تحزم أغراضها، لا نستطيع
السماح لفتيات المتعة بالعمل هنا

423
00:24:36,680 --> 00:24:38,520
لا، القوادون فقط

424
00:24:38,680 --> 00:24:40,200
أيتها التحري

425
00:24:41,760 --> 00:24:43,400
هلا تمنحيننا لحظة رجاء

426
00:24:47,360 --> 00:24:49,040
(سكارليت)، لقد كذبت علينا

427
00:24:49,280 --> 00:24:52,760
كان (باكلي) يدير منظمة فتيات المتعة
ومن المستحيل ألا تكوني عرفت

428
00:24:54,080 --> 00:24:57,240
أرجوك، كان علي أن أكذب
كان سيقتلني إذا ظن أنني أخبرتكم بأي شيء

429
00:24:57,360 --> 00:24:58,760
من سيقتلك؟
(دانتون) الجديد؟

430
00:24:58,920 --> 00:25:01,280
استحوذ أحدهم على عمل (باكلي) فمن كان؟

431
00:25:02,080 --> 00:25:03,480
أجيبيني

432
00:25:03,880 --> 00:25:07,680
كان يعمل عند (باكلي)، تأكد من عدم
إيذاء أحد للفتيات وأن الجميع يدفعون

433
00:25:07,840 --> 00:25:09,760
- ماذا كان اسمه؟
- لا أستطيع إخباركم بذلك

434
00:25:09,880 --> 00:25:12,680
(سكارليت)، انتهيت من اللعب
لم تفعلي شيئاً إلا الكذب علينا

435
00:25:12,760 --> 00:25:14,960
لا تظني أنني سأزج بك
في السجن بتهمة إعاقة مجرى العدالة

436
00:25:15,080 --> 00:25:16,760
وأي شيء آخر يخطر لي

437
00:25:16,880 --> 00:25:19,080
- سيقتلني
- لن ندع ذلك يحدث

438
00:25:19,840 --> 00:25:22,560
التحري (بيكيت) تستطيع أن تساعدك
لكن عليك أن تساعدينا أولاً

439
00:25:22,680 --> 00:25:26,000
وما الذي يحدث لي بعد ذلك؟
أتظنون أنني سأصبح محامية الآن؟

440
00:25:26,240 --> 00:25:29,960
كان (جاك) سيكتب لي رسالة توصية
ويتوسط لي للحصول على عمل

441
00:25:30,040 --> 00:25:34,040
- من سيساعدني الآن؟
- صدقاً؟ لا أحد

442
00:25:34,520 --> 00:25:37,480
سيكون عليك فعل ذلك بنفسك
وأشعر أنك قادرة على ذلك

443
00:25:37,680 --> 00:25:39,720
أخبرينا من هو الزعيم الجديد

444
00:25:41,920 --> 00:25:45,000
وستتأكد التحري (بيكيت) من ألا يعرف
أحد أنك أنت التي أخبرتنا

445
00:25:47,800 --> 00:25:49,080
أتعديني؟

446
00:25:52,920 --> 00:25:54,200
نعم

447
00:25:56,040 --> 00:25:59,680
- اسمه (جون نوكس)
- (نوكس)؟ لكن ذلك...

448
00:25:59,760 --> 00:26:01,840
الرجل الذي جره (باكلي) إلى هنا مقيداً

449
00:26:04,200 --> 00:26:07,280
كيف يشترك مدعي عام
مع مجرم في الأعمال؟

450
00:26:07,680 --> 00:26:13,080
حياة القواد صعبة، وهو أيضاً مدعي عام
ستكون ذلك تلك شخصية جيدة لرواية

451
00:26:13,720 --> 00:26:16,560
مدع عام ناجح كان دائماً ممتازاً
في أي شيء يفعله على الإطلاق

452
00:26:16,720 --> 00:26:20,440
لا يمكن أن يكون تخيل أن عمل القواد
سيكون أكبر من أن يتولاه بمفرده

453
00:26:20,720 --> 00:26:23,960
لكن في أحد الأيام يتلقى اتصالاً
أحد الزبائن ضرب إحدى البنات

454
00:26:24,520 --> 00:26:28,000
يدرك أنه لا يستطيع فعل شيء حول ذلك
فهو شخصية عامة للغاية

455
00:26:28,160 --> 00:26:32,680
فيقرر مدعي عام من الطبقة الراقية أن يستأجر
حارساً من الطبقة العاملة

456
00:26:32,880 --> 00:26:34,680
لا يستطيع وضع إعلان
عن ذلك في (كريغ ليست)

457
00:26:34,760 --> 00:26:40,160
لكن لحسن الحظ، عنده كومة
من المرشحين المؤهلين على مكتبه

458
00:26:40,320 --> 00:26:44,240
وهناك عثر على (جون نوكس)
مجرم استطاع البقاء خارج السجن معظم الوقت

459
00:26:44,360 --> 00:26:45,960
- ما يجعله مجرماً ذكياً
- نعم

460
00:26:46,080 --> 00:26:49,400
يعرض عليه (باكلي) صفقة
"تعال واعمل عندي، وسأسقط قضيتك"

461
00:26:49,480 --> 00:26:50,680
ويقبل (نوكس)

462
00:26:50,800 --> 00:26:52,440
الجميع سعداء لبعض الوقت

463
00:26:52,560 --> 00:26:55,440
لكن بعد ذلك يقرر (نوكس) أنه لم يكن سعيداً
بأن يكون رقم 2

464
00:26:55,680 --> 00:26:57,920
فيأخذ قائمة زبائن (باكلي)
ويقول له أن يغادر

465
00:26:58,040 --> 00:27:00,920
وهو يعرف أن (باكلي) لا يستطيع
فعل أي شيء دون المجازفة بكشف أمره

466
00:27:01,600 --> 00:27:04,080
لكن (باكلي) لم يسبق قط
أن انسحب من قتال في حياته

467
00:27:04,240 --> 00:27:07,000
فجعل الشرطة تجر (نوكس)
إلى مكتبه ليذكره من هو الزعيم

468
00:27:07,120 --> 00:27:11,400
لكن (نوكس) صعد الصراع، مرسلاً تحذيراً
إلى (باكلي) عن طريق تهديد زوج أخته

469
00:27:11,600 --> 00:27:15,040
وعندما رفض (باكلي) أن يتراجع
رماه (نوكس) عن سطح مرأب للسيارات

470
00:27:15,320 --> 00:27:16,760
فقط لو كان عندنا الدليل

471
00:27:16,880 --> 00:27:19,200
من يحتاج إلى الدليل؟
يا لها من قصة رائعة!

472
00:27:20,000 --> 00:27:22,240
طبعاً، كان عند (نوكس) حجة غياب

473
00:27:23,440 --> 00:27:25,040
أتعرف؟ قد تكون محقاً؟

474
00:27:25,560 --> 00:27:28,480
ربما كان (نوكس) ذكياً
ربما أرسل شخصاً آخر

475
00:27:28,600 --> 00:27:32,040
أحب هذا التغيير
لدى القاتل قاتل يعمل عنده

476
00:27:33,080 --> 00:27:34,600
لكن من هو؟

477
00:27:38,640 --> 00:27:40,840
سأتحدث إليكم لاحقاً، اتفقنا؟

478
00:27:41,800 --> 00:27:45,920
- مرحباً، هل تتذكرنا؟
- أتذكرك أنت قطعاً

479
00:27:46,080 --> 00:27:49,440
- نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة
- لقد أجبت عن أسئلتكم

480
00:27:49,840 --> 00:27:53,040
- ربما لم ترَ الشارة
- رأيتها

481
00:27:54,240 --> 00:27:56,560
هل أنتما مستعدتان يا سيدتي؟
ممتاز

482
00:27:57,080 --> 00:27:58,640
طاب مساءكما

483
00:27:59,640 --> 00:28:02,320
- أنا جائع، ما الذي ترغبان في تناوله؟
- ألن توقفيه؟

484
00:28:02,880 --> 00:28:04,240
لا أستطيع

485
00:28:04,600 --> 00:28:08,000
إلا إذا ألقينا القبض عليه، ينص القانون
على أنه ليس مجبراً على التحدث إلينا

486
00:28:08,080 --> 00:28:09,840
- وهو يعرف ذلك
- ألقي القبض عليه إذاً

487
00:28:10,000 --> 00:28:14,840
على أي أساس؟
وعدنا (سكارليت) ألا نقحمها في هذا

488
00:28:15,200 --> 00:28:17,920
فما لم نحصل على بعض الدليل
فسيفلت من العقاب

489
00:28:31,480 --> 00:28:34,680
(سكارليت)؟ هل أنت مصابة؟

490
00:28:35,280 --> 00:28:37,040
لم أعرف إلى أين أذهب غير هنا

491
00:28:42,200 --> 00:28:43,640
تعالي، اجلسي

492
00:28:46,440 --> 00:28:48,280
يجب أن تذهبي إلى المستشفى

493
00:28:48,440 --> 00:28:50,880
إنها مجرد بضع كدمات، سأكون بخير

494
00:28:51,480 --> 00:28:53,080
كيف عثرت علي؟

495
00:28:53,400 --> 00:28:57,000
أعطاني زبون في مجال النشر عنوانك

496
00:28:58,840 --> 00:29:02,440
- العشاء لشخص واحد؟
- نعم، عائلتي في المسرح

497
00:29:02,600 --> 00:29:06,600
جيد، لا أرغب في أن يراني أحد بهذا الشكل

498
00:29:09,880 --> 00:29:11,640
هل فعل (نوكس) هذا بك؟

499
00:29:12,800 --> 00:29:14,640
- ذلك غير مهم
- إنه مهم بالطبع

500
00:29:14,840 --> 00:29:19,040
تظنين أنك بحمايتك له تنقذين
نفسك بشكل ما؟ لأنك لا تفعلين

501
00:29:19,680 --> 00:29:22,960
وإذا لم تخرجي من تحت سيطرته الآن
فلن تخرجي أبداً

502
00:29:25,360 --> 00:29:27,040
لماذا تعاملني بكل هذا اللطف؟

503
00:29:27,360 --> 00:29:28,480
كيف تعرفين أنني لا أعامل بهذا اللطف...

504
00:29:28,520 --> 00:29:31,160
كل النساء الجميلات
اللاتي أجدهن على عتبة بابي؟

505
00:29:32,560 --> 00:29:34,200
هل حقاً تظن أنني جميلة؟

506
00:29:35,320 --> 00:29:37,680
اسمعي، ربما علينا أن...

507
00:29:41,240 --> 00:29:42,280
- آسفة
- لا

508
00:29:42,360 --> 00:29:44,680
- كان علي ألا أفعل ذلك
- لا بأس، هذا...

509
00:29:46,280 --> 00:29:49,000
أنت تتألمين وأنت خائفة

510
00:29:50,320 --> 00:29:52,360
لكن ليس عليك أن تكوني ذلك الشخص معي

511
00:29:54,760 --> 00:29:56,240
أنت بمأمن هنا

512
00:30:01,040 --> 00:30:05,320
- (نوكس) قتل (باكلي)
- لا، لا، لديه حجة غياب

513
00:30:12,640 --> 00:30:16,000
- المحترم!
- أجبرني (نوكس) على التقاطها

514
00:30:17,120 --> 00:30:19,080
المحترم (دانييل) زبون

515
00:30:19,200 --> 00:30:23,760
و(نوكس) يبتزه ليقول إنهما كانا معاً
عندما قتل (باكلي)

516
00:30:24,800 --> 00:30:26,240
شكراً

517
00:30:27,160 --> 00:30:30,640
- سآخذك الآن إلى المستشفى، بلا جدال
- حسن

518
00:30:33,520 --> 00:30:34,720
مرحباً

519
00:30:34,920 --> 00:30:38,280
- أفكر في أن (نوكس) قتل (باكلي)
- (نوكس) لديه حجة غياب

520
00:30:39,160 --> 00:30:43,840
حقاً؟ إليك المحترم "حجة الغياب"
بلحمه وشحمه، مع الكثير من اللحم

521
00:30:45,080 --> 00:30:46,280
أكثر مما يجب

522
00:30:47,000 --> 00:30:48,960
- من أين أتيت بهذه؟
- (سكارليت برايس)

523
00:30:49,480 --> 00:30:52,280
- رأيتها من دوني؟
- نعم

524
00:30:52,400 --> 00:30:55,840
إنها شخص له علاقة
بتحرياتنا في جريمة قتل

525
00:30:55,920 --> 00:30:57,400
- لا، أعرف
- أين رأيتها؟

526
00:30:58,440 --> 00:31:00,160
- في شقتي
- ماذا؟

527
00:31:00,320 --> 00:31:03,080
عندما عدت إلى البيت ليلة أمس
كانت في الرواق وأحدهم ضربها بشدة

528
00:31:03,200 --> 00:31:04,200
أولم يخطر لك أن تتصل بي؟

529
00:31:04,320 --> 00:31:09,680
أخذتها إلى المستشفى وقضيت الليل هناك
ثم أتيت إلى هنا لأفاجئك، كما أفعل

530
00:31:11,240 --> 00:31:13,160
لم ننته من التحدث عن هذا

531
00:31:14,280 --> 00:31:15,320
- (إيسبيزيتو)
- نعم

532
00:31:15,400 --> 00:31:17,440
- اجعل فريق المراقبة جلب (نوكس)
- أعمل على ذلك

533
00:31:17,640 --> 00:31:20,040
وضعته تحت المراقبة؟
ولم تخبريني؟

534
00:31:20,440 --> 00:31:23,520
- على الأقل، لم أخرج في موعد معه
- لم يكن موعداً

535
00:31:23,640 --> 00:31:25,320
- حقاً؟
- مشاكل

536
00:31:25,680 --> 00:31:28,480
شقة (نوكس) فارغة
لا بد أنه تسلل خلال الليل

537
00:31:28,600 --> 00:31:31,160
(سكارليت)، تركتها
في مستشفى (سانت فنسنت)

538
00:31:33,040 --> 00:31:35,840
نعم، مرحباً، أوصلت امرأة شابة
إلى هنا ليلة أمس اسمها (سكارليت برايس)

539
00:31:35,960 --> 00:31:38,440
كانت قد تعرضت للضرب المبرح
يجب أن أتحدث إليها على الفور لو سمحت

540
00:31:39,160 --> 00:31:41,840
ماذا؟ متى؟ شكراً

541
00:31:42,360 --> 00:31:44,720
- أخرجها رجل بعد أن غادرت مباشرة
- (نوكس)

542
00:31:44,920 --> 00:31:47,760
أرسل وحدة إلى شقة (سكارليت)
وأعلنوا عن إذاعة بحث عن الاثنين

543
00:31:51,320 --> 00:31:52,760
- مرحباً؟
- أمسك بي

544
00:31:53,000 --> 00:31:54,680
(سكارليت)؟
انتظري، انتظري

545
00:31:55,320 --> 00:31:57,240
- أعتقد أنه سيقتلني
- أين أنت؟

546
00:31:57,720 --> 00:31:59,960
- لا أعرف...
- ماذا تفعلين في الداخل؟

547
00:32:00,200 --> 00:32:01,520
(سكارليت)

548
00:32:02,040 --> 00:32:03,640
ماذا سنفعل؟
علينا أن نفعل شيئاً ما

549
00:32:04,280 --> 00:32:05,800
(رايان)، اطلب الساعي هاتفياً

550
00:32:05,920 --> 00:32:08,880
أعلمه أنني على بعد دقيقة
من استصدار إذن تعقب أثر الرقم التالي:

551
00:32:09,000 --> 00:32:12,240
2125550279

552
00:32:12,320 --> 00:32:13,840
فهمت

553
00:32:14,080 --> 00:32:18,040
أنا التحري (كايت بيكيت)
رقم الشارة 41319

554
00:32:18,160 --> 00:32:20,120
يجب أن أتحدث
إلى القاضي (بيل) حالًا

555
00:32:20,280 --> 00:32:22,200
تم تعقب أثر هاتف (سكارليت)
إلى الجهة الشرقية من البناء

556
00:32:22,320 --> 00:32:24,800
قال مدير الفندق
إن رجلاً تنطبق عليه أوصاف (نوكس)

557
00:32:24,920 --> 00:32:27,200
نزل في الغرفة (4 إف) هذا الصباح

558
00:32:27,360 --> 00:32:29,720
- (كاسل)، ستبقى هنا
- لا، لن أبقى

559
00:32:32,400 --> 00:32:34,240
حسن، لكن ابق خلفي

560
00:32:42,680 --> 00:32:44,400
توقف، لا

561
00:32:48,280 --> 00:32:49,960
الشرطة

562
00:32:51,600 --> 00:32:53,000
المكان خال

563
00:32:57,040 --> 00:32:58,760
هناك، إنه (نوكس)

564
00:33:01,000 --> 00:33:05,040
(سكارليت)، لا بأس عليك

565
00:33:07,640 --> 00:33:09,600
- قتلته
- لا بأس

566
00:33:10,720 --> 00:33:12,240
قتلت (نوكس)

567
00:33:13,720 --> 00:33:17,720
سمع صوتاً في الخارج
وعندما استدار لينظر أخذت بمسدسه

568
00:33:18,480 --> 00:33:21,280
قال لي أن أعيده، ولاحقني

569
00:33:22,400 --> 00:33:24,440
قلت له أن يتوقف، إلا أنه رفض

570
00:33:25,480 --> 00:33:27,160
لماذا رفض أن يتوقف؟

571
00:33:29,840 --> 00:33:31,720
لماذا رفض أن يتوقف؟

572
00:33:41,760 --> 00:33:43,480
أتظنين أنها ستكون بخير؟

573
00:33:44,080 --> 00:33:46,920
في ظل هذه الظروف، لا أظن
أن المدعي العام سيوجه التهم إليها

574
00:33:47,120 --> 00:33:49,200
لا، أعني، هل تظنين أنها ستكون بخير؟

575
00:33:50,720 --> 00:33:52,240
لا أعرف

576
00:33:53,360 --> 00:33:57,320
عادة يكون تاريخ طفولة الفتيات اللاتي
يعملن في صناعة البغاء مختلاً

577
00:33:57,680 --> 00:33:59,240
يصعب الهروب من ذلك

578
00:33:59,600 --> 00:34:03,120
- لكن ذلك ممكن، صحيح؟
- نعم

579
00:34:03,480 --> 00:34:05,040
- كفاك، كفاك
- توقف مكانك

580
00:34:05,480 --> 00:34:07,000
(كاسل)، القليل من المساعدة؟

581
00:34:07,200 --> 00:34:08,840
نعم، (جوليان)، لا بأس به، إنه معي

582
00:34:09,000 --> 00:34:10,720
أنت خارج عن السيطرة يا رجل

583
00:34:11,520 --> 00:34:14,480
عندي نبأ سار، وجدت أخيراً
مدرسة حدادة أقفال مستعدة لقبولي

584
00:34:14,640 --> 00:34:15,880
- حقاً؟
- نعم

585
00:34:15,960 --> 00:34:18,800
كل ما أحتاج إليه
هو رسالة توصية من الشرطة ويقبلونني

586
00:34:19,040 --> 00:34:20,920
- هلا كتبتها لي!
- لا

587
00:34:21,200 --> 00:34:22,920
- ماذا؟
- هيا، تحلي بالرحمة

588
00:34:23,000 --> 00:34:25,800
إنه مجرم، إذا كتبت له رسالة
فسأكون مسؤولة عنه

589
00:34:25,880 --> 00:34:27,760
لا أستطيع أن أراقبك 24 ساعة في اليوم

590
00:34:28,000 --> 00:34:30,480
- تريثي قليلاً، ماذا قلت؟
- سأكون مسؤولة عنه

591
00:34:30,760 --> 00:34:35,000
لا، لا، "لا يمكنك مراقبته"
متى وضعت سيارة لمراقبة (نوكس)؟

592
00:34:35,200 --> 00:34:37,200
- بعد أن غادرنا الحانة مباشرة
- وتبعوه طوال الليل؟

593
00:34:37,360 --> 00:34:39,280
نعم، وصل إلى البيت نحو الساعة 2 صباحاً

594
00:34:39,440 --> 00:34:41,120
كيف يمكن أن يكون ضرب (سكارليت) إذاً؟

595
00:34:41,320 --> 00:34:44,800
تعرفان أن الباب لم يكن مقفلاً عندما
ركلتما الباب لفتحه، صحيح؟

596
00:34:44,880 --> 00:34:46,560
- ماذا؟
- أترين؟

597
00:34:47,120 --> 00:34:49,560
لو كان مقفلاً كان هذا الإطار بكامله سيدمر

598
00:34:49,760 --> 00:34:53,400
قفل الباب، هذا من أساسيات أخذ رهينة

599
00:34:54,520 --> 00:34:58,840
- إلا إذا لم تكن (سكارليت) رهينة
- كانت مشتركة في الأمر منذ البداية

600
00:34:59,280 --> 00:35:01,720
لم يقدم لها (باكلي) عملاً
في المكتب لأنه يحب فعل الخير

601
00:35:01,800 --> 00:35:04,560
احتاج إلى شخص يعمل هناك
ليدير وكالة بنات المتعة

602
00:35:04,640 --> 00:35:09,000
دون أن يدرك أنه كان يعطي (سكارليت)
حق الدخول إلى كل أوجه منظمته

603
00:35:09,120 --> 00:35:10,640
لم يسرق (نوكس) قائمة الزبائن

604
00:35:10,760 --> 00:35:13,480
(سكارليت) هي التي أعطته إياها
كي يدخلا في العمل معاً

605
00:35:13,680 --> 00:35:15,440
وعندما رفض (باكلي) الانسحاب
قتله (نوكس)

606
00:35:15,520 --> 00:35:17,240
لم يخطر له قط أننا سنعرف
بأمر منظمة بنات المتعة

607
00:35:17,360 --> 00:35:19,760
ومن ثم عندما عرفنا، أدركت (سكارليت)
أن الطريقة الوحيدة لإنقاذ نفسها

608
00:35:19,840 --> 00:35:21,800
كانت أن تفضح (نوكس) عن طريق
لعب دور الضحية المسكينة

609
00:35:21,880 --> 00:35:25,200
جعلتك تعتقد أن (نوكس) ضربها
كي نعتقد أنها قتلته دفاعاً عن النفس

610
00:35:25,320 --> 00:35:27,040
- وانطلت الحيلة علي
- انطلت علينا جميعاً

611
00:35:27,200 --> 00:35:28,800
لم تنطلي علي

612
00:35:30,560 --> 00:35:32,320
مرحباً، كيف أستطيع أن أسعدك اليوم؟

613
00:35:32,440 --> 00:35:36,200
- هل (كاندي) تعمل؟
- نعم، إنها متوافرة تماماً

614
00:35:36,800 --> 00:35:39,560
- كيف تريدها أن تبدو؟
- مثل بنت الجيران

615
00:35:40,040 --> 00:35:43,560
بنت الجيران، يبدو ذلك ممتازاً
هل يمكنك تأكيد رقمك كزبون؟

616
00:35:43,760 --> 00:35:46,960
- 51
- ومعلومات بطاقتك هي نفسها؟

617
00:35:47,160 --> 00:35:48,520
نعم

618
00:35:49,000 --> 00:35:52,040
رائع، ستراك (كاندي) الساعة 7

619
00:35:59,120 --> 00:36:01,280
مرحباً، كيف أستطيع أن أسعدك اليوم؟

620
00:36:01,360 --> 00:36:03,320
نعم، أبحث عن فتاة

621
00:36:04,120 --> 00:36:07,560
لقد أتيت إلى المكان المناسب
بالتأكيد هل يمكنك أن تصفها؟

622
00:36:07,920 --> 00:36:09,920
أتت إلى (نيويورك)
في سيارة (بيتل) زرقاء قديمة

623
00:36:10,040 --> 00:36:13,000
كانت الأرضية صدئة لدرجة
أنه كان هناك ثقب في الوسط

624
00:36:13,560 --> 00:36:17,880
- (كاسل)، كيف حصلت على هذا الرقم؟
- عندي صديق في مجال النشر

625
00:36:19,920 --> 00:36:21,520
آسفة إذا خيبت أملك

626
00:36:21,600 --> 00:36:24,840
إلا أنني كنت بحاجة إلى القيام
ببعض الأعمال الأخرى لأؤمن نفسي

627
00:36:24,960 --> 00:36:27,240
أنت لا تتوقفين أبداً عن التلاعب بالناس
أليس كذلك يا (سكارليت)؟

628
00:36:27,840 --> 00:36:31,440
من المفترض أن يثير هذا إعجابي
حقاً، حيال كم خدعتني بسهولة

629
00:36:32,080 --> 00:36:34,720
لكن كل ما أستطيع التفكير فيه
هم كم هذا محزن

630
00:36:36,480 --> 00:36:39,920
كل هذا الذكاء والجمال يضيعان
في قلب لا يعرف المحبة

631
00:36:40,040 --> 00:36:42,320
أنت مشغولة جداً في بناء
جدران لتبعدي الناس

632
00:36:42,400 --> 00:36:46,360
فلا تدركين أنك أنت المحتجزة
في الداخل... وحيدة

633
00:36:51,200 --> 00:36:52,880
هلا وقفت لو سمحت!

634
00:36:59,720 --> 00:37:03,240
لك الحق بالتزام الصمت
أي شيء تقولينه...

635
00:37:05,360 --> 00:37:07,360
- شكراً
- على ماذا؟

636
00:37:07,840 --> 00:37:09,680
على عدم قولك "قلت لك"

637
00:37:10,880 --> 00:37:12,640
ذلك يبدأ غداً

638
00:37:16,320 --> 00:37:17,360
نعم

639
00:37:24,880 --> 00:37:26,960
- ما سبب هذا؟
- لأنك أفضل أب على الإطلاق

640
00:37:27,160 --> 00:37:30,000
هذا صحيح كما تعرفين
عندي الكوب المكتوب عليه ذلك يثبته

641
00:37:31,000 --> 00:37:32,400
شكراً على ثقتك بي

642
00:37:32,560 --> 00:37:35,440
وعلى عدم الإلحاح عندما عرفت
أنني أفكر في شيء ما

643
00:37:35,520 --> 00:37:39,000
عرفت أنك ستخبرينني عندما تكونين جاهزة

644
00:37:40,360 --> 00:37:41,880
فإليك الأمر

645
00:37:44,440 --> 00:37:47,520
ستبدأ مدرستي برنامج تبادل
أجنبي إلى (فرنسا)

646
00:37:47,920 --> 00:37:49,400
- (فرنسا)؟
- نعم

647
00:37:49,480 --> 00:37:52,160
- ألم يطردوك من المدرسة؟
- لا

648
00:37:53,200 --> 00:37:55,560
لا، يدوم البرنامج 3 أسابيع
فسأغيب عن عيد ميلادك

649
00:37:55,640 --> 00:37:57,920
وعرفت أن (بيكيت) قضت فصلاً في الخارج
في إحدى الكليات

650
00:37:58,040 --> 00:38:00,600
وأردت أن أسألها
إذا كانت التجربة جديرة بذلك

651
00:38:01,040 --> 00:38:02,440
وماذا قالت؟

652
00:38:02,640 --> 00:38:04,800
قالت إنني سأذهب للدراسة
في الجامعة خلال بضع سنوات

653
00:38:04,880 --> 00:38:09,800
وإن كل شيء سيتغيّر....
قد يكون من الجيد أن نجرب ذلك الآن

654
00:38:11,360 --> 00:38:14,320
حسن، إنها امرأة ذكية

655
00:38:15,120 --> 00:38:16,480
نعم، صحيح

656
00:38:17,360 --> 00:38:20,360
لكنني قررت ألا أذهب في مطلق الأحوال

657
00:38:21,920 --> 00:38:23,360
لأن سنتين ستمران بسرعة

658
00:38:23,480 --> 00:38:26,160
وقد اشتريت لك هديتك
وأريد أن أشاهدك تفتحها

659
00:38:29,240 --> 00:38:31,520
- برأيي، لنحتفل بالمثلجات
- نكون أحمقين إذا لم نفعل

660
00:38:31,640 --> 00:38:32,920
قدميها لي

661
00:38:33,680 --> 00:38:35,840
- شوكولاتة أم فانيلا؟
- شوكولاتة طبعاً

662
00:38:36,480 --> 00:38:38,720
بإمكاننا ونحن نأكل أن نتحدث عن الكليات

663
00:38:38,880 --> 00:38:42,800
جلبت بعض الكتيبات من مكتب الإرشاد
وهل تعرف ما الذي يبدو رائعاً جداً؟

664
00:38:42,920 --> 00:38:44,720
- ماذا؟
- (أوكسفورد)

665
00:38:45,640 --> 00:38:47,120
(أوكسفورد)؟

666
00:38:47,920 --> 00:38:50,840
- تعرفين أنها في (إنكلترا)، صحيح؟
- نعم

