﻿1
00:00:06,280 --> 00:00:08,960
ثمة نوعان من الأشخاص
الذين يجلسون ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:09,200 --> 00:00:11,000
المختلون عقلياً
وكتاب الروايات الغامضة

3
00:00:11,160 --> 00:00:13,000
وأنا من النوع الذي يعطي
مكاسب أكبر، من أنا؟

4
00:00:13,240 --> 00:00:15,080
أنا (ريك كاسل)... (كاسل)... (كاسل)

5
00:00:15,200 --> 00:00:17,240
أنا وسيم حقاً، ألست كذلك؟

6
00:00:17,520 --> 00:00:19,640
يحتاج كل كاتب إلى إلهام
وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:19,800 --> 00:00:22,120
المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)...
(بيكيت)... (نيكي هيت)؟

8
00:00:22,240 --> 00:00:23,600
إنها الشخصية التي يستوحيها منك

9
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
وبفضل صداقتي مع العمدة
تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:26,240 --> 00:00:29,280
يسعدني أن أدعك تضربينني
ونحن نمسك بالقتلة معاً

11
00:00:29,960 --> 00:00:32,840
نشكل فريقاً جيداً، مثل (ستارسكي)
و(هاتش)، و(ترنر) و(هوتش)

12
00:00:32,960 --> 00:00:34,760
أنت تذكرني بـ(هوتش) قليلاً بالفعل

13
00:01:12,320 --> 00:01:15,320
القطاع السادس
معكم النقيب يحدثكم من الأعلى

14
00:01:15,480 --> 00:01:19,160
اسمعونا سيداتي سادتي
مضى على فرار الهارب 90 دقيقة

15
00:01:19,280 --> 00:01:21,680
نحن في الخفاء
فلنحافظ على تخفينا هذه المرة

16
00:01:21,920 --> 00:01:24,520
مذياع (جانغل)، هنا (وان دلتا برافو)

17
00:01:24,800 --> 00:01:27,200
نحن نرى المشتبه فيه
ونطلب قوّات الدعم، حوّل

18
00:01:28,440 --> 00:01:33,040
نحن نطلب الإذن لنشر منشّط
الليزر الإشعاعي الثابت

19
00:01:33,160 --> 00:01:36,280
تم رفض الإذن، بربّك يا (ريتشارد)!

20
00:01:36,400 --> 00:01:39,800
عليّ أن أحفظ هذه الجملة الحوارية الجديدة
قبل الذهاب إلى بروفة مسرحيتي

21
00:01:40,000 --> 00:01:42,280
- سأهبط
- إن اقتربت المروحية مني...

22
00:01:42,400 --> 00:01:44,760
فسيكون مصيرها هو التحطم

23
00:01:48,560 --> 00:01:51,160
- ما هذا؟
- تدريب الشرطة التكتيكي الرسمي

24
00:01:51,880 --> 00:01:55,080
أبي، هل قمت بتوقيع الإذن
الذي أعطيتك إياه ذلك اليوم؟

25
00:01:55,200 --> 00:01:56,560
ألم تتعلمي تزوير توقيعي حتى الآن؟

26
00:01:56,920 --> 00:01:58,720
بلى، من أجل بطاقات الائتمان
لكن ليس من أجل طلبات موافقة الأهالي

27
00:01:58,960 --> 00:02:01,880
إنه من أجل صف التربية الوطنية
يتوجب على كل طالب التطوع لثلاثة أيام

28
00:02:02,000 --> 00:02:05,120
في واحدة من وكالات المدينة
قوات الشركة، الصرف الصحي، مراكز الإطفاء

29
00:02:05,280 --> 00:02:07,720
عليك اختيار مراكز الإطفاء
لديهم أفضل الرزنامات

30
00:02:07,960 --> 00:02:09,760
اخترت قوات الشرطة
قالت المحققة (بيكيت)...

31
00:02:09,880 --> 00:02:11,400
إنه سيكون من الرائع
أن أتطوّع في مركز الشرطة

32
00:02:11,520 --> 00:02:14,360
بصفتي عضواً بفريق المتطوعين
في شرطة (نيويورك)

33
00:02:14,480 --> 00:02:16,440
سيسرني أن أعلمك

34
00:02:16,560 --> 00:02:19,600
في الواقع، المحققة (بيكيت)
ستعطيني دورتي التوجيهية صباح الغد

35
00:02:19,760 --> 00:02:23,880
إذاً، سأتشرف بأن أكون شريكاً
في سيارة مشتركة أو سيارة أجرة

36
00:02:26,840 --> 00:02:28,320
(كاسل) يتحدث

37
00:02:28,760 --> 00:02:33,320
يشير الاختبار الأولي إلى أن الضحية
مات بعيار ناري في الصدر من مسافة قريبة

38
00:02:33,480 --> 00:02:37,640
- أهناك دلائل على وجود المقاومة؟
- توجد رضّات هنا وهنا

39
00:02:38,240 --> 00:02:40,800
لكن من المحتمل أنها نتيجة سقوطه
من مزلق النفايات

40
00:02:44,440 --> 00:02:46,600
- ماذا؟
- ماذا تفعل؟

41
00:02:47,240 --> 00:02:50,920
أعجز عن التنفس من أنفي
فلدي حساسية شديدة من الروائح

42
00:02:51,400 --> 00:02:53,120
عليك تقبل الأمر يا (كاسل)
أفراد الشرطة الحقيقيون يتعاملون مع الأسوأ

43
00:02:53,240 --> 00:02:55,520
أجل، ناهيك عن الأطباء الشرعيين

44
00:02:55,640 --> 00:02:59,560
أتعلم كم من الوقت يجب أن أغتسل
قبل أن أخرج في موعد؟

45
00:02:59,680 --> 00:03:01,440
لا، لكن إن احتجت إلى شخص
لتحديد الوقت لك

46
00:03:01,560 --> 00:03:03,200
- فسأكون سعيداً لـ...
- وجدتها

47
00:03:05,880 --> 00:03:07,960
لابد أنها سقطت من سترته أثناء سقوطه

48
00:03:09,760 --> 00:03:12,240
أجل، هذا هو ضحيتنا
حسن، الاسم هو (سام باركر)

49
00:03:12,800 --> 00:03:16,880
وعنوانه في رخصة القيادة هو (كونيتيكت)

50
00:03:17,000 --> 00:03:18,320
ربما كان يزور شخصاً ما في المبنى

51
00:03:18,440 --> 00:03:20,560
- أتقصد زيارة سريعة؟
- (رايان) يتحدث

52
00:03:21,960 --> 00:03:24,600
شكراً يا صاح
(إيسبيزيتو) في الطابق الـ15

53
00:03:24,920 --> 00:03:26,400
يقول إنه اكتشف المكان
الذي قتل فيه الضحية

54
00:03:26,760 --> 00:03:28,240
حسن، لنذهب

55
00:03:32,760 --> 00:03:35,520
وفقاً لطريقة تناثر الدماء
ثم إطلاق النار على الضحية هنا

56
00:03:35,760 --> 00:03:41,840
- ثم... تم دفعه عبز مزلق النفايات
- قاتل يخفي آثار جريمته

57
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
هذا يشبه فيلم (أمريكان سايكو)

58
00:03:43,080 --> 00:03:45,280
ربما أراد الخروج من المبنى
دون أن يراه أحد

59
00:03:45,400 --> 00:03:47,800
وكان يتوقع أنه لن يتم تفريغ النفايات
إلا بعد بضعة أيام

60
00:03:47,920 --> 00:03:49,760
لم يكن يعتقد أن المستأجرة
في الطابق السابع...

61
00:03:49,880 --> 00:03:54,240
وهي فتاة مثيرة... سترى الجثة تسقط
وهي ترمي علبة البيتزا

62
00:03:54,440 --> 00:03:56,240
هل هي منزعجة؟ لأنني قادر
على التهوين عليها

63
00:03:56,440 --> 00:03:58,000
- هل وصلت وحدة البحث الجنائي؟
- إنهم في طريقهم إلى هنا

64
00:03:58,280 --> 00:04:02,840
- لم يسمع الجيران إطلاق النار
- كاتم صوت متواضع

65
00:04:02,960 --> 00:04:06,200
حتماً التقطها من هذه الكومة هنا
ثم رماها مجدداً بعد أن انتهى

66
00:04:06,320 --> 00:04:08,200
- إنه واسع الحيلة
- كيف يمكن لرجل تقليدي من الضواحي

67
00:04:08,320 --> 00:04:10,520
أن يصل إلى مكان بعيد عن مدينته
وينتهي به الأمر ميتاً ومرمياً في القمامة؟

68
00:04:17,840 --> 00:04:20,000
أأنت مستعدة، لنبدأ

69
00:04:26,120 --> 00:04:27,400
أعلم أن (أليكسيس) تحدثت معك في الأمر

70
00:04:27,520 --> 00:04:30,280
لكنني أريد التأكد من أنك موافقة
على وجودها هنا

71
00:04:30,440 --> 00:04:32,080
ما كنت سأوافق إن لم أكن أرغب
في وجودها هنا

72
00:04:32,320 --> 00:04:35,360
أجل، لكنك مشغولة
ولا أريدها أن تعيقك عن العمل

73
00:04:35,920 --> 00:04:37,520
(كاسل) الكبير هو من يحب أن يعيقني
عن العمل

74
00:04:37,640 --> 00:04:39,120
أنا متأكدة من أن (كاسل) الصغيرة
ستكون مسلية

75
00:04:39,400 --> 00:04:43,760
(سام باركر)، عمره 38 ويقيم في (كونيتيكت)
مع زوجته (هيلين) وابنيه

76
00:04:43,880 --> 00:04:45,320
الزوجة في طريقها إلى المشرحة
للتعرف إلى الجثة

77
00:04:45,440 --> 00:04:48,400
اتصلنا بمكتب التأجير
وليس لديهم اسم (سام باركر) كمستأجر

78
00:04:48,520 --> 00:04:49,880
إذاً، كان يزور شخصاً ما فعلاً

79
00:04:50,040 --> 00:04:51,760
مازال رجال الشرطة يقومون بالتحريات
لا توجد أي معلومات حتى الآن

80
00:04:52,040 --> 00:04:53,560
وحدة البحث الجنائي
تعمل على رفع البصمات

81
00:04:53,680 --> 00:04:56,160
لكن بما أنه مبنى مشترك
حتماً هناك الكثير من البصمات

82
00:04:56,360 --> 00:05:00,320
بأي حال، تم مسح البصمات عن مقبض
مزلق النفايات وزجاجة الصودا

83
00:05:00,480 --> 00:05:01,840
حسن، لنذهب لزيارة الزوجة في المشرحة

84
00:05:01,960 --> 00:05:03,720
ربما يمكنها أن تخبرنا بما كان يفعله
هذه الليلة في المدينة

85
00:05:03,840 --> 00:05:05,480
وإن لم تكن تعرف
فهذا يدلنا على شيء ما أيضاً

86
00:05:06,840 --> 00:05:10,600
- تفضل
- طازجة وساخنة

87
00:05:10,960 --> 00:05:12,560
إنه لا يعدّ القهوة لي

88
00:05:15,040 --> 00:05:16,640
- أأنت بخير؟
- لا يكون الأمر سهلاً بتاتاً

89
00:05:16,760 --> 00:05:18,720
مهما كانت الخبرة التي تملكها

90
00:05:20,880 --> 00:05:22,640
يا للهول!

91
00:05:24,880 --> 00:05:27,640
أنا المحققة (كايت بيكيت)
أنا مع شرطة (نيويورك)

92
00:05:27,760 --> 00:05:31,920
- تعازيّ الحارّة لخسارتك
- ألديك أيّ فكرة عمّن فعل هذا؟

93
00:05:32,120 --> 00:05:34,400
نحن نفعل ما بوسعنا لاكتشاف ذلك

94
00:05:39,120 --> 00:05:41,040
المعذرة، يوجد من يتعرف إلى جثة ما هنا

95
00:05:42,080 --> 00:05:45,000
- هذا سبب وجودها هنا
- من أنت؟

96
00:05:45,200 --> 00:05:47,920
أنا هنا للتعرف على جثة زوجي، يا للهول!

97
00:05:51,040 --> 00:05:52,960
المعذرة، زوجك؟

98
00:05:54,520 --> 00:05:57,280
- ما علاقتك بالضحية؟
- أنا خطيبته

99
00:05:57,680 --> 00:06:01,680
- المعذرة، ماذا قلت للتو؟
- أنا خطيبته

100
00:06:05,640 --> 00:06:08,560
لقد فضح أمرك تماماً يا صاح

101
00:06:28,160 --> 00:06:29,440
أهذه هي زوجة الضحية؟

102
00:06:31,120 --> 00:06:33,960
- خطيبته
- زوجته هناك

103
00:06:35,600 --> 00:06:39,560
- ماذا قلت؟
- هذه خطيبته، وتلك هي زوجته

104
00:06:42,080 --> 00:06:44,800
- يا للهول!
- أعرف، أليس هذا رائعاً؟

105
00:06:45,600 --> 00:06:47,120
حسن، مع من سنتحدث أولاً؟

106
00:06:53,920 --> 00:06:57,680
أعرف أن هذا أمر صعب يا آنسة (ريد)
لكن أيمكننا أن نطرح عليك بعض الأسئلة

107
00:06:58,480 --> 00:06:59,720
منذ متى تعرفين السيد (باركر)؟

108
00:07:01,320 --> 00:07:03,160
- (باركر)؟
- (سام)

109
00:07:03,880 --> 00:07:05,960
اسمه (جيك)، (جيك هولند)

110
00:07:08,640 --> 00:07:11,640
اسمه هو (سام باركر)
وفقاً لما هو مكتوب في رخصة القيادة

111
00:07:12,680 --> 00:07:15,680
إذاً، كل ذلك كان كذبة، حتى اسمه؟

112
00:07:18,280 --> 00:07:20,360
- أين التقيتما؟
- في العمل

113
00:07:21,080 --> 00:07:25,520
أخبرتني صديقتي أن هناك رجلاً رائعاً
في قسم الإدارة لديها، وأرادتني أن أقابله

114
00:07:25,720 --> 00:07:27,840
- متى آخر مرة تحدثتما فيها معاً؟
- بعد ظهر اليوم

115
00:07:27,960 --> 00:07:30,040
اتصل ليقول إنه في طريق عودته إلى المدينة

116
00:07:30,240 --> 00:07:32,240
والده في المستشفى في شمال الولاية

117
00:07:32,360 --> 00:07:36,000
إنها في مرحلة متقدمة من مرض الزهايمر
ويذهب (جيك) لرؤيته كل...

118
00:07:39,920 --> 00:07:41,320
كم أنا حمقاء!

119
00:07:43,080 --> 00:07:46,320
كان يقضي عطلة نهاية الأسبوع
مع... زوجته

120
00:07:47,760 --> 00:07:53,000
- إذاً، أكنت سترينه هذه الليلة؟
- كنا سنشتري طعاماً ونشاهد فيلماً

121
00:07:53,120 --> 00:07:56,720
أوقفني أحد الجيران في الرواق
وأخبرني بأن الشرطة هناك

122
00:07:56,840 --> 00:07:58,920
لكن لم يتمكن أحد من إخباري بأي شيء
حين اتصلت

123
00:07:59,120 --> 00:08:01,760
- أعتقد أنني أعرف السبب الآن
- لأن اسمه هو (سام باركر)

124
00:08:01,880 --> 00:08:07,400
أكد شخص في المشرحة أنه تم إحضار جثة
من مكان سكنه، لذا ذهبت إلى هناك

125
00:08:10,320 --> 00:08:13,880
عندما عرض الزواج عليّ
أخبرت صديقتي المقرّبة، فقالت لي...

126
00:08:14,560 --> 00:08:20,520
"أنت تعرفينه منذ ستة أشهر فقط"
لكنني لم أكترث، كان الشخص المنشود

127
00:08:23,480 --> 00:08:28,000
- كيف يمكنه فعل هذا؟
- هذا جنوني، من هذه المرأة؟

128
00:08:28,520 --> 00:08:31,360
لا يمكن لـ(سام) أن... لقد كان يحبني

129
00:08:31,800 --> 00:08:33,920
ولدانا كانا يعنيان الكثير بالنسبة إليه

130
00:08:34,040 --> 00:08:37,240
يبدو أن الأمر كان أكثر من مجرد وجود
علاقة غرامية يا سيدة (باركر)

131
00:08:37,360 --> 00:08:42,200
- كان زوجك يستخدم اسماً مزيفاً بعمله
- لا أفهم، لماذا سيفعل ذلك؟

132
00:08:42,320 --> 00:08:44,640
مازلنا نحاول اكتشاف ذلك
لكن مما عرفناه...

133
00:08:44,760 --> 00:08:46,280
فقد التقى بالآنسة (ريد) في مكتبه

134
00:08:46,880 --> 00:08:49,120
لقد بدأ العمل هناك قبل ستة أشهر

135
00:08:50,080 --> 00:08:53,600
لم تتم ترقيته في شركته القديمة

136
00:08:54,240 --> 00:08:57,240
ولا يوجد هناك الكثير من الفرص
في مجالات حماية البيئة، لذا...

137
00:08:58,120 --> 00:08:59,840
قبل بالعمل حتى وإن كان في المدينة

138
00:09:00,280 --> 00:09:02,440
مجالات حماية البيئة المتعلقة
بنشر الوعي البيئي؟

139
00:09:02,560 --> 00:09:04,240
كان يعمل استشاري شركات

140
00:09:04,680 --> 00:09:07,400
بأمور تتعلق بكيفية التقليل من النفايات
وتوفير الطاقة

141
00:09:08,360 --> 00:09:11,240
- كان ذلك شغفه
- هذا أمر جدير بالثناء

142
00:09:11,520 --> 00:09:16,160
لقد أنهكه العمل والتنقل
لذا، وجد إيجاراً بخساً من الباطن

143
00:09:16,520 --> 00:09:22,440
كان صعباً، لكن لو نجح الأمر، لكنا
انتقلنا إلى المدينة حتى نكون جميعاً معاً

144
00:09:23,280 --> 00:09:27,040
سيدة (باركر)، أكنت تعلمين أن زوجك
كانت لديه علاقة غرامية؟

145
00:09:27,480 --> 00:09:31,120
أعرف فيما تفكرين
لماذا لم ألاحظ الإشارات؟

146
00:09:32,080 --> 00:09:35,200
لدينا طفلان وليست لدينا مربية

147
00:09:35,320 --> 00:09:38,560
لذا، كل ثانية من كل دقيقة في يومي
تدور حول طفليّ

148
00:09:39,680 --> 00:09:44,520
وإن واجهت مشكلة اتصل بـ(سام)
عبر هاتفه الخلوي وهو يجيب دائماً

149
00:09:47,000 --> 00:09:48,480
أنا لم...

150
00:09:49,040 --> 00:09:51,840
لم أعتقد أنني سأجلس هنا أبرر زواجي

151
00:09:52,600 --> 00:09:56,040
كان يطلب من زوجته أن تتصل به
خلال الأسبوع

152
00:09:56,160 --> 00:09:59,480
وكان يقول لخطيبته إنه لا يستطيع
الاتصال بها من المستشفى

153
00:09:59,600 --> 00:10:02,720
يا صاح، تصاب حبيبتي بالذعر
إن لم أتصل بها كل ساعة

154
00:10:03,280 --> 00:10:06,720
أنت تتصل فعلاً كل ساعة وأحياناً أكثر

155
00:10:06,840 --> 00:10:10,760
هذا الرجل جعل كلاً منهما
تصدق أنها حبيبته الوحيدة

156
00:10:10,880 --> 00:10:13,760
- الناس يصدقون ما يريدون أن يصدقوه
- حتى يظهر الموت الحقيقة

157
00:10:13,880 --> 00:10:15,480
أتعتقد أن إحداهما
عرفت بما يفعله (سام)؟

158
00:10:15,600 --> 00:10:18,640
ولم يسر الأمر بشكل جيد حين اكتشفت
كل منهما أنها ليست الوحيدة في حياته

159
00:10:19,080 --> 00:10:23,120
- لا أعرف، بدأتا مصدومتين بالنسبة إليّ
- أجل، وبالنسبة إلي أيضاً

160
00:10:23,240 --> 00:10:26,520
لكن علينا التحقق من جميع الاحتمالات
كلتاهما لديهما أعذار غياب ضعيفة

161
00:10:26,680 --> 00:10:29,840
قالت لزوجة إنها كانت تشاهد التلفاز
وكان الولدان نائمين في الطابق العلوي

162
00:10:29,960 --> 00:10:32,880
وقالت الخطيبة إنها كانت في المنزل وحدها
تستعد لمقابلته

163
00:10:33,000 --> 00:10:34,960
سنجري فحصاً لسجلات الهاتف
والبيانات المالية ونرى إن كنا سنجد شيئاً

164
00:10:35,080 --> 00:10:36,880
- شكراً لك
- أيمكنني أن أذهب؟

165
00:10:37,000 --> 00:10:38,400
حسن

166
00:10:39,360 --> 00:10:41,880
- أتعتقد أنه كان سيتم الأمر؟
- أي أمر؟

167
00:10:42,480 --> 00:10:44,400
الزواج من (سارة) إن لم يتعرض للقتل

168
00:10:44,680 --> 00:10:49,480
حسن، لقد قدّم لها خاتماً ذا ألماسة كبيرة
مع الهوية المزيفة التي استخدمها

169
00:10:49,600 --> 00:10:52,320
لن يظن موظف مكتب المقاطعة
أنه شخص متزوج

170
00:10:52,600 --> 00:10:55,120
أجل، لكن كان (سام) يتظاهر بأنه (جيك)
قبل أن يلتقي بـ(سارة)

171
00:10:55,680 --> 00:10:58,720
- أنا لا أفهم سبب الهوية المزورة
- ربما كي يحصل على الوظيفة

172
00:10:58,840 --> 00:11:01,160
أفهم سبب التحريف في السيرة الذاتية
لكن تغيير الهوية؟

173
00:11:01,280 --> 00:11:04,000
- الأمر غير منطقي بالنسبة إلي
- أتعلمين ما هو غير المنطقي بالنسبة إليّ؟

174
00:11:04,560 --> 00:11:06,440
- زوجتان
- هل زوجة واحدة كثيرة عليك؟

175
00:11:06,560 --> 00:11:07,680
زوجتان كثيرتان عليّ

176
00:11:07,800 --> 00:11:10,400
يبدو أنك أنت القاسم المشترك
في هذه المعادلة

177
00:11:23,480 --> 00:11:29,000
أنباء سارّة، لقد اقتنعت أخيراً بالمحاضرة
التي أعطيتني إياها عن أهمية الأغذية العضوية

178
00:11:29,160 --> 00:11:30,560
هل أعددت لي الغداء؟

179
00:11:30,920 --> 00:11:35,520
أتعتقدين أنني سأدعك تخاطرين بتناول
مأكولات آلات البيع والكعك البائت من...

180
00:11:37,680 --> 00:11:39,640
- يا للروعة!
- ماذا؟

181
00:11:40,080 --> 00:11:42,840
تبدين... ناضجة

182
00:11:44,160 --> 00:11:45,400
- حقاً؟
- أجل

183
00:11:45,600 --> 00:11:49,160
- قالت جدتي إن المظهر مهم
- حسن

184
00:11:50,720 --> 00:11:52,080
لقد نسيت هاتفي

185
00:11:55,680 --> 00:11:59,840
أسبق وحدث ذلك لك معي؟
تنظرين ذات يوم وترين أن أولادك كبروا؟

186
00:12:00,320 --> 00:12:04,440
- الواقع، مازلت بانتظار تلك اللحظة
- أنا منحتك الفرصة لتطلقي هذه الدعابة

187
00:12:06,800 --> 00:12:08,760
حسن، هذه هي غرفة المقتنيات

188
00:12:08,880 --> 00:12:11,440
إنها حيث نحتفظ بما نجده
في مسارح الجرائم

189
00:12:11,560 --> 00:12:13,400
والتي لم نقم بتصنيفها كأدلة جنائية

190
00:12:14,200 --> 00:12:17,360
- كأشياء مفقودة تم العثور عليها؟
- نوعاً ما

191
00:12:17,840 --> 00:12:19,960
لماذا لا تطالب عائلات الضحايا بهذه الأشياء؟

192
00:12:20,200 --> 00:12:23,480
يطالب أحباؤهم بالموجودات المهمة
كالخواتم والساعات

193
00:12:23,600 --> 00:12:26,560
لكن لا أحد يطالب بأشياء
مثل النظارات الشمسية والقداحات

194
00:12:27,360 --> 00:12:29,320
أهذه أرقام القضايا؟

195
00:12:29,440 --> 00:12:33,200
بالضبط، لذا فإن الفكرة هي التخلص
من كل هذه الأشياء وتخزينها بالمخزن

196
00:12:33,320 --> 00:12:36,440
لكن قبل أن نفعل ذلك، يجب أن نصنفها
في حال جاء شخص ما وطالب بشيء منها

197
00:12:36,560 --> 00:12:41,040
حسن، إذاً، أنت تريدين وصفاً لكل قطعة
مع رقم القضية وتحميلها في قاعدة البيانات

198
00:12:41,800 --> 00:12:45,080
وأعلم أن هذا ليس ما كنت تفكرين فيه
حين طلبت التطوع

199
00:12:45,200 --> 00:12:47,280
لكن لدينا نقصاً في الأيادي العاملة
وهذا سيكون مفيداً جداً

200
00:12:47,520 --> 00:12:50,720
لا تقلقي بشأن ذلك، سيصبح هذا المكان
منظماً ولن تعرفيه حين أنتهي من العمل

201
00:12:50,840 --> 00:12:51,960
أراهن أن هذا ما سيحدث

202
00:12:53,120 --> 00:12:54,600
- أيتها المحققة (بيكيت)
- نعم

203
00:12:55,240 --> 00:12:57,000
أعرف أن أبي يمكن أن يكون
صعب المراس أحياناً

204
00:12:57,120 --> 00:12:59,360
وقصدت "دائماً" حين قلت "أحياناً"

205
00:12:59,880 --> 00:13:02,680
لكن اعرفي أنه لا داعي للقلق بشأني
سأقوم بإنجاز هذه المهمة

206
00:13:10,680 --> 00:13:11,880
- (بيكيت)
- سيدي

207
00:13:13,200 --> 00:13:14,520
- ماذا حدث؟
- بشأن (أليكسيس)؟

208
00:13:15,200 --> 00:13:17,760
- إنها بخير
- في يومها الأول بالروضة

209
00:13:17,880 --> 00:13:20,640
اختبأت في الخارج بين الشجيرات
طوال اليوم للتأكد من أنها على ما يرام

210
00:13:20,760 --> 00:13:22,160
عندما ذهب ابني في المرة الأولى
لمخيم صيفي

211
00:13:22,280 --> 00:13:23,880
تبعت الحافلة حتى جبال (أدرندك)

212
00:13:25,120 --> 00:13:27,760
أنتما الاثنان إما لطيفان أو مخيفان للغاية

213
00:13:29,040 --> 00:13:30,960
أدخلنا مشرف المبنى إلى شقة (سام باركر)

214
00:13:31,080 --> 00:13:32,560
- شقة (جيك هولند)
- إنه الشخص نفسه

215
00:13:32,680 --> 00:13:34,640
أجل، أحاول توضيح الأمر للجميع

216
00:13:34,760 --> 00:13:37,240
سبأيّ حال، لم نجد علامات مقاومة
وكانت حقيبة (سام)...

217
00:13:37,360 --> 00:13:38,480
حقيبة (جيك)

218
00:13:39,160 --> 00:13:42,640
لاتزال عند الباب منذ عودته
بعد زيارة عائلته في (كونيتيكت)

219
00:13:42,960 --> 00:13:46,120
وهو ما يفسر سبب عثورنا على محفظة
(سام باركر) عندما قتل

220
00:13:46,240 --> 00:13:49,720
- مقابل هذه التي وجدناها في خزانته
- محفظة (جيك هولند)

221
00:13:49,920 --> 00:13:52,240
فيها رخصة القيادة
مع عنوان سكنه في (نيويورك)

222
00:13:52,360 --> 00:13:54,520
وبطاقة عمله، كل شيء

223
00:13:54,640 --> 00:13:57,800
أرجوك أخبرني أن هذه هي خدعة
إطار الصورة المزدوج

224
00:13:57,960 --> 00:14:01,440
الخطيبة الجميلة، والتي يمكن
استبدالها بسهولة بـ...

225
00:14:01,560 --> 00:14:04,280
الزوجة والولدين حين يأتيان
لزيارة والدهما في (نيويورك)

226
00:14:04,760 --> 00:14:07,040
الشيء المهم أننا وجدنا هذا
على منضدة المطبخ

227
00:14:07,160 --> 00:14:08,760
هناك رسالة بريد صوتي
ستودين أن تسمعيها

228
00:14:09,440 --> 00:14:12,560
"لن أدعك تفلت بهذا أيها الحقير"

229
00:14:12,680 --> 00:14:15,320
"إن لم تعاود الاتصال بي الليلة
فسيكون اتصالي التالي لـ(هيلين)"

230
00:14:15,440 --> 00:14:17,240
شخص ما اكتشف حياة (سام) المزدوجة

231
00:14:17,360 --> 00:14:19,760
تحققنا من الرقم، إنه لـ(تشارلز ديباترو)

232
00:14:19,880 --> 00:14:23,080
(ديباترو)، هذا اسم زوجته قبل الزواج
إنه مكتوب على رخصة القيادة خاصتها

233
00:14:23,880 --> 00:14:27,480
- (تشارلي) هو شقيق (هيلين)
- لقد اكتشف ما كان يفعله (سام)

234
00:14:27,600 --> 00:14:29,640
وقرر أن يتخلص منه

235
00:14:32,480 --> 00:14:35,160
سيد (ديباترو)، يمكنني تفهّم غريزة الحماية

236
00:14:35,280 --> 00:14:38,720
لو كان لديّ أخت وكان زوجها يخونها
لقمت بتلقينه درساً أيضاً

237
00:14:38,920 --> 00:14:42,040
- هذا ليس سبب تركي الرسالة
- أكنت تعلم أن (سام) كان يخون (هيلين)؟

238
00:14:42,160 --> 00:14:44,280
لم أكن أعلم إلا حين اتصلت بي البارحة
وأخبرتني بأنه قتل

239
00:14:44,680 --> 00:14:47,960
إذاً، ماذا كنت تقصد عندما قلت
"لن أدعك تفلت بهذا"؟

240
00:14:48,120 --> 00:14:52,320
- إنه يدين لي بالمال
- إذاً، اقترض منك (سام) المال؟

241
00:14:52,440 --> 00:14:54,920
20 ألف دولار، أرادها لتغطية الرهن العقاري

242
00:14:55,320 --> 00:14:57,200
كان قد اقترض نصف مبلغ المنزل

243
00:14:57,440 --> 00:15:00,280
- وماذا كان الاتفاق؟
- قال إنه يحتاج إلى شهرين

244
00:15:00,560 --> 00:15:03,600
عندما بدأ العمل بوظيفته الجديدة في المدينة
اعتقدت أنه سيجني المزيد من الأموال

245
00:15:03,720 --> 00:15:04,720
ألم تكن (هيلين) تعرف شيئاً عن الأمر؟

246
00:15:05,040 --> 00:15:07,600
لم يرد لها أن تقلق
طالما أنه سيرد لي أموالي

247
00:15:07,880 --> 00:15:10,840
- أخبرته بأن الأمر سيبقى سراً بيننا
- وهل دفع لك شيئاً؟

248
00:15:10,960 --> 00:15:15,240
لا،كان يقول إنه يواجه ضائقة مالية
ظننت أنه كان يكذب

249
00:15:15,600 --> 00:15:19,400
لماذا وافق على هذا العمل البعيد
وترك (هيلين) تهتم بالولدين وحدها؟

250
00:15:20,160 --> 00:15:22,280
اتضح الآن بأنه لم يكن يفعل ذلك
من أجل عائلته

251
00:15:23,640 --> 00:15:25,720
لقد أراد الحرية لخيانة أختي

252
00:15:27,480 --> 00:15:31,640
تم تأكيد عذر غيابه، كان يعمل متأخراً
عندما تم قتل (سام) أو (جيك)

253
00:15:31,760 --> 00:15:33,080
أهناك أي معلومات
عن حسابات (باركر) المالية؟

254
00:15:33,240 --> 00:15:35,320
أجل، لقد تأكدوا من أنه تخلّف
عن دفع الرهن العقاري

255
00:15:35,560 --> 00:15:38,320
قال الأخ إن (سام) كان يجني مالاً قليلاً
في وظيفته الجديدة

256
00:15:38,440 --> 00:15:39,680
إن كان (سام) بحاجة إلى المال

257
00:15:39,920 --> 00:15:42,000
فلماذا ترك عمله وانتقل إلى عمل آخر
بأجر أقل؟

258
00:15:42,400 --> 00:15:46,040
ألم تقل زوجته إنهم لم يقوموا بترقيته؟
ربما كان الأمر يتعلق بالكبرياء

259
00:15:46,160 --> 00:15:49,240
أجل، لكن لو حسبت أجرة السكن
ناهيك عن البنزين

260
00:15:49,360 --> 00:15:50,720
فهذا سعر مرتفع لدفعه مقابل الكبرياء

261
00:15:50,880 --> 00:15:53,560
أجل، لا تستهن بهشاشة غرور الرجال

262
00:15:53,800 --> 00:15:55,360
- هذا مجرد تلفيق
- لا تفعل هذا

263
00:15:55,480 --> 00:15:59,800
إنها توقعنا في الفخ
تجاهلها وستخسر قواها السحرية

264
00:16:00,600 --> 00:16:02,680
مستحيل، حسن، دعنا نذهب لمكتب (باركر)

265
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
- هل فقدت شيئاً؟
- أين...

266
00:16:10,680 --> 00:16:14,560
- أين مكنستي؟
- كنت أبحث عنها

267
00:16:15,000 --> 00:16:16,320
أجل

268
00:16:16,840 --> 00:16:18,520
للعلم، أنا لم أبحث

269
00:16:19,560 --> 00:16:23,480
لا أعرف، ربما كان يجب أن ألاحظ ذلك
سيرته الذاتية كانت جيدة لتكون حقيقية

270
00:16:24,120 --> 00:16:26,920
كان متفوقاً في الدراسة في (بيركلي)
شهادة إدارة الأعمال من جامعة (ستانفورد)

271
00:16:27,520 --> 00:16:29,920
لابد أنه كان بحاجة إلى هذه الوظيفة
ليكذب بهذه الطريقة

272
00:16:30,240 --> 00:16:32,520
إذاً، ألا يمكنك أن تفكر
في سبب آخر لكذبه؟

273
00:16:32,760 --> 00:16:35,800
- لا
- هل تحققت من توصياته عندما وظفته؟

274
00:16:35,920 --> 00:16:38,160
بالطبع، فعلت ذلك أيتها المحققة
اتصلت بهم جميعاً بنفسي

275
00:16:38,280 --> 00:16:41,600
- ولم أجد شيئاً سوى توصيات برّاقة
- حول رجل لا وجود له

276
00:16:41,720 --> 00:16:44,520
أريد أن ألقي نظرة على نسخة
من سيرته الذاتية إن كانت لاتزال لديك

277
00:16:44,640 --> 00:16:46,480
سأجعل قسم الموارد البشرية يرسلها لك
عبر البريد الإلكتروني

278
00:16:47,760 --> 00:16:51,560
قبل أن نذهب، أكنت تعلم أن السيد (باركر)
كان على علاقة غرامية بإحدى موظفاتك؟

279
00:16:51,680 --> 00:16:56,160
(سارة)، أجل، إنها واحدة
من أفضل المهندسين لدينا

280
00:16:56,280 --> 00:16:59,720
هل لاحظت أي مشاكل بينهما؟
شجار أثناء الثمالة في حفلة للشركة مثلاً؟

281
00:16:59,840 --> 00:17:05,000
لا، بتاتاً، كانا يبدوان متفاهمين للغاية
لابد أنها تعاني الأمرّين الآن

282
00:17:07,360 --> 00:17:10,240
"نعتذر، الرقم الذي طلبته
ليس في الخدمة"

283
00:17:10,720 --> 00:17:13,200
"الرجاء التحقق من الرقم
أو حاول الاتصال...

284
00:17:13,640 --> 00:17:15,960
- هذا آخر رقم
- جميع أرقام التوصيات التي قدمها

285
00:17:16,080 --> 00:17:17,680
- أصبحت خارج نطاق الخدمة فجأة؟
- وفقاً لكلام رئيسه في العمل...

286
00:17:17,800 --> 00:17:19,240
كانت جميعها تعمل قبل ستة أشهر

287
00:17:19,360 --> 00:17:20,880
إذاً، من كان يجيب على الأرقام الزائفة؟

288
00:17:21,440 --> 00:17:24,400
فلنحضر أوامر قضائية لهذه الأرقام
أريد أن أعرف باسم من كانت مسجّلة

289
00:17:24,520 --> 00:17:26,040
حسن

290
00:17:28,480 --> 00:17:30,760
هذا الرجل تكبّد الكثير من العناء
للحصول على هذه الوظيفة

291
00:17:31,400 --> 00:17:33,200
حتماً لديهم تأمين أسنان ممتاز

292
00:17:35,360 --> 00:17:38,880
أجهل من أين ورثت أخلاقيات العمل هذه
لكنها ليست مني بالتأكيد

293
00:17:39,840 --> 00:17:41,320
- كيف يسير الأمر؟
- بشكل جيد

294
00:17:41,440 --> 00:17:43,000
كان الحاسوب بطيئاً في البداية

295
00:17:43,120 --> 00:17:45,560
لكن ذلك كان بسبب عدم تحديث للبرنامج
منذ عامين تقريباً

296
00:17:45,680 --> 00:17:47,800
كما أنه كان يحتوي على بعض الفيروسات
وقد تخلصت منها

297
00:17:47,960 --> 00:17:52,360
- عرفت أن مؤهلاتك عالية لهذه المهمة
- أخبرتك بأنها ذكية

298
00:17:52,560 --> 00:17:53,760
لكن لديّ سؤالاً واحداً

299
00:17:53,880 --> 00:17:57,280
كما قلت من قبل، معظم الأشياء هنا
مجرد أشياء تافهمة وبلا قيمة

300
00:17:57,720 --> 00:17:59,360
لكنني وجدت هذا

301
00:18:02,520 --> 00:18:04,360
إنه كتاب تفاخر حتى تتفاخر بأطفالك

302
00:18:04,480 --> 00:18:06,080
كان لديّ واحد في محفظتي
وهو الآن في هاتفي

303
00:18:06,440 --> 00:18:09,040
بعض الصور قديمة جداً
كما لو أنها فريدة من نوعها

304
00:18:09,600 --> 00:18:12,480
يبدو شيئاً يستحق أن تتم إعادته
لكن لا توجد عليه رقعة معلومات

305
00:18:12,600 --> 00:18:14,640
أجل، لكن المشكلة أنه من دون معرفة
رقم القضية

306
00:18:14,760 --> 00:18:17,960
من الصعب معرفة من كان الضحية
وكيفية إعادة هذا إلى العائلة

307
00:18:19,720 --> 00:18:22,520
حسن، إذاً، هذا سيوضع
في صندوق المخزن، صحيح؟

308
00:18:23,280 --> 00:18:27,720
اسمعيني، سأعطيك قائمة بأسماء المحققين
الذين لربما عملوا على هذه القضية

309
00:18:28,000 --> 00:18:30,200
أرهم الصور وربما سيتذكرون القضية

310
00:18:30,360 --> 00:18:32,840
- لكن لا تزعجيهم إن كانوا مشغولين
- انظروا من يتكلم عن الإزعاج

311
00:18:33,720 --> 00:18:35,520
- شكراً جزيلاً
- المعذرة

312
00:18:36,880 --> 00:18:38,520
- (بيكيت) تتحدث
- ما هذا؟

313
00:18:39,680 --> 00:18:41,440
- أبي
- حسن، سأكون هناك

314
00:18:43,640 --> 00:18:45,160
الخطيبة هنا، تريد أن تتحدث

315
00:18:45,720 --> 00:18:47,160
استمتعي بوقتك

316
00:18:51,800 --> 00:18:53,200
كنت أعلم أنها بدت مألوفة في المشرحة

317
00:18:53,320 --> 00:18:54,840
لكنني لم أستطع أن أتذكر أين رأيتها
في البداية

318
00:18:55,040 --> 00:18:58,360
إذاً، أتقولين إن البارحة ليست المرة الأولى
التي ترين فيها (هيلين باركر)؟

319
00:18:58,600 --> 00:19:00,200
لقد كان وجهها مألوفاً

320
00:19:00,320 --> 00:19:03,960
تذكرت، لقد رأيتها أمام شقة (جيك)
قبل بضعة أسابيع

321
00:19:04,240 --> 00:19:05,720
- أكانت تغادر المبنى؟
- لا

322
00:19:05,840 --> 00:19:07,680
كانت جالسة في سيارتها
في الشارع المقابل

323
00:19:07,800 --> 00:19:10,600
- أأنت متأكدة أنها كانت (هيلين باركر)؟
- أنا متأكدة من ذلك الآن

324
00:19:10,880 --> 00:19:14,200
أنت متأكدة تماماً رغم أنك رأيتها
تجلس في سيارة في الشارع المقابل

325
00:19:14,320 --> 00:19:19,080
لاحظت وجودها بسبب طريقة تحديقها إلي
فقد كانت مخيفة، كما لو أنها تقيمني

326
00:19:20,320 --> 00:19:25,160
آنسة (ريد)، كانت الـ24 ساعة الماضية
مملوءة بالأحداث على أقل تقدير

327
00:19:25,280 --> 00:19:29,840
من المعتاد أن تتشوش ذكريات شهود العيان
بعد حادث أليم

328
00:19:29,960 --> 00:19:33,120
- نريد أن نكون متأكدين وحسب
- اسمعا، أنا أعرف ما رأيته

329
00:19:34,000 --> 00:19:37,360
كانت جالسة في سيارة هجينة فضية
تحدق إلى واجهة المبنى

330
00:19:38,080 --> 00:19:41,320
- هل أخبرت خطيبك بذلك؟
- لا، لقد تجاهلت الأمر آنذاك

331
00:19:41,440 --> 00:19:42,720
لكن الآن...

332
00:19:44,320 --> 00:19:48,520
هذا يجعلني أتساءل إن كنت الوحيدة
التي لم تكن تعرف ماذا يحدث

333
00:19:56,080 --> 00:19:58,280
- سيارة هجينة فضية
- أعتقد أن (هيلين) كانت تعلم...

334
00:19:58,400 --> 00:19:59,680
بشأن العلاقة الغرامية
التي كان زوجها يقيمها

335
00:20:00,120 --> 00:20:01,960
ذلك سيكون دافعاً قوياً جداً

336
00:20:04,400 --> 00:20:06,800
قطعتما كل هذه المسافة
لأنها أخبرتكم بقصة مجنونة

337
00:20:06,920 --> 00:20:08,440
حول أنني كنت أقف خارج الشقة؟

338
00:20:08,560 --> 00:20:11,360
سيدة (باركر)، علينا أن نتحقق
من كل دليل بشكل جيد

339
00:20:11,560 --> 00:20:15,840
ألم يخطر ببالك أنها ربما اختلقت ذلك
لتبعد الأنظار عنها؟

340
00:20:16,120 --> 00:20:19,280
- لقد وصفت سيارتك بدقة
- سيارة هجينة فضية؟ هذا...

341
00:20:19,480 --> 00:20:21,600
الأمر يشبه القول إن شخصاً ما
يرتدي حذاءً أسود

342
00:20:22,360 --> 00:20:24,160
هذا لا يجيب عن السؤال

343
00:20:26,200 --> 00:20:27,520
لا

344
00:20:28,600 --> 00:20:32,560
لم أذهب إلى الشقة خلال الأشهر الستة
التي أقام (سام) فيها بالشقة

345
00:20:32,720 --> 00:20:36,440
ألم تذهبي لأجل موعد ليلي ولو لمرة؟
أعني، (كونيتيكت) ليست بعيدة

346
00:20:37,400 --> 00:20:40,960
حين يكون لديك طفلان دون سن الـ10
فإن الذهاب لأجل موعد ليلي

347
00:20:41,080 --> 00:20:44,720
في منتصف الأسبوع...
هو أمر مستحيل تقريباً

348
00:20:45,120 --> 00:20:48,760
كان (سام) يعود لمنزله في نهاية كل أسبوع
وكنت أراه حينها

349
00:20:49,720 --> 00:20:53,360
حسن، أردنا أن نتأكد وحسب
قد تكون الآنسة (ريد) مخطئة

350
00:20:53,760 --> 00:20:56,960
ألم يخطر ببالكما أنها كانت تعرف
أنه يكذب؟

351
00:20:58,600 --> 00:21:00,200
نحن نأخذ كل احتمال بعين الاعتبار

352
00:21:00,520 --> 00:21:02,080
لقد تلقينا الكثير من مكالمات الإزعاج
الشهر الماضي

353
00:21:02,200 --> 00:21:04,800
- أتعتقدان أن هذه مصادفة؟
- هل أخبرت (سام) بذلك؟

354
00:21:05,000 --> 00:21:08,920
أجل، وقال إنها مكالمات تسويقية
لكن... لقد كانت هي المتصلة

355
00:21:09,040 --> 00:21:10,040
لماذا أنت متأكدة لهذه الدرجة؟

356
00:21:10,160 --> 00:21:13,360
أعلم أنها تعرف رقم هاتفنا
إنها تتصل منذ قتل (سام)

357
00:21:13,480 --> 00:21:16,240
- هل اتصلت (سارة) بك؟
- اتصلت لتعرف تفاصيل الجنازة

358
00:21:16,360 --> 00:21:20,120
أتصدقان ذلك؟ إن كانت تعتقد
أنها ستأتي إلى هنا فهي مخطئة للغاية

359
00:21:20,240 --> 00:21:21,920
أكانت هذه هي المرة الوحيدة
التي تتصل فيها (سارة) بك؟

360
00:21:22,040 --> 00:21:25,160
لا، لقد اتصلت هذا الصباح
وتركت بعض الرسائل السخيفة

361
00:21:25,280 --> 00:21:27,920
بشأن استعادة بعض الأشياء
التي أعطتها لـ(سام)

362
00:21:28,040 --> 00:21:30,840
ثم تحدثت عن قلم كان لجدها

363
00:21:32,240 --> 00:21:35,440
كنا متزوجين لعشر سنوات وثمانية أشهر

364
00:21:36,200 --> 00:21:39,240
إن كانت تظن أن علاقتها به لمدة 6 أشهر
ستتفوق على ذلك...

365
00:21:40,960 --> 00:21:42,440
لن أعطيها شيئاً

366
00:21:43,720 --> 00:21:47,760
كانت تلك رحلة قيادة طويلة
أفهم الآن سبب استئجاره شقة في المدينة

367
00:21:48,160 --> 00:21:51,640
إذاً، أجريت بعض التحريات
حول وضع (باركر) الوظيفي

368
00:21:51,760 --> 00:21:55,960
اتضح أن شركته القديمة (كونيتيكت سولوشنز)
كانت على وشك الإفلاس

369
00:21:56,160 --> 00:21:59,640
لقد خسرت على مدى العامين الماضيين
نصف حصتها بالسوق لحساب شركته الجديدة

370
00:21:59,760 --> 00:22:01,040
(نيويورك ريسايكل)

371
00:22:01,160 --> 00:22:04,160
- يبدو أن (سام) تخلى عن شركة خاسرة
- للانضمام إلى الشركة الأفضل

372
00:22:04,280 --> 00:22:06,880
أفترض أن (نيويورك ريسايكل)
قد اكتشفت بعض التقنيات الجديدة

373
00:22:07,000 --> 00:22:08,400
التي من شأنها أن تحدث تغييراً كبيراً

374
00:22:08,520 --> 00:22:11,440
يبدو أن هذين الرئيسين التنفيذيين
كانا متنافسين منذ البداية

375
00:22:11,560 --> 00:22:14,320
مثل (بيل غيتس) و(ستيف جوبز)
(كوبي) و(ليبرون)

376
00:22:14,840 --> 00:22:17,920
- (جولي) و(أنيستون)
- فهمنا المقصد، متنافسان

377
00:22:18,040 --> 00:22:20,680
أجل، كنت أعني أنه ربما يكون ذلك
سبب قيام (سام) بتزييف سيرته الذاتية

378
00:22:20,800 --> 00:22:22,400
لم يعتقد أن (نيويورك ريسايكل)
ستقوم بتعيينه

379
00:22:22,520 --> 00:22:24,000
إن علموا أنه من (كونيتيكت سولوشنز)

380
00:22:24,800 --> 00:22:27,080
- يبدو هذا منطقياً
- شكراً لك

381
00:22:28,000 --> 00:22:29,320
أنت تمازحني

382
00:22:30,560 --> 00:22:31,760
شكراً لك، كنت مفيداً للغاية

383
00:22:32,280 --> 00:22:34,840
صدرت الأوامر القضائية بشأن الأرقام
في سيرة (سام) الذاتية

384
00:22:35,240 --> 00:22:38,720
جميع الأرقام الموجودة في سيرته الذاتية
مسجلة على حساب (كونيتيكت سولوشنز)

385
00:22:38,840 --> 00:22:40,200
- شركته القديمة
- حسن

386
00:22:40,320 --> 00:22:43,680
لماذا قاموا بوضع أرقام هاتف مزيفة
وإعطاء توصيات زائفة؟

387
00:22:43,920 --> 00:22:48,120
- أرادوا أن يتم توظيف (سام)
- ليس الأمر أنه لم تتم ترقيته

388
00:22:48,640 --> 00:22:52,480
لقد تم وضعه في (نيويورك ريسايكل)
كجاسوس شركات

389
00:22:56,640 --> 00:22:59,480
أنا آسف، أنا أحاول استيعاب هذه الفكرة

390
00:23:00,280 --> 00:23:03,840
أقصد، هذا هو الرجل الذي نظّم سباق
"أكل البطاطس" في نزهة عيد العمال

391
00:23:04,160 --> 00:23:08,400
هناك أدلة ظرفية كثيرة تفيد
بأن شركته السابقة زرعت جاسوساً هنا

392
00:23:08,520 --> 00:23:10,200
لكن ليس لدينا دليل على ذلك بعد

393
00:23:10,320 --> 00:23:14,600
لا أحد يود أن يفهم الأمر أكثر مني
لذا، حتماً سأتعاون معكم بشكل كامل

394
00:23:14,720 --> 00:23:18,960
- ما الذي كانوا يريدونه باعتقادك؟
- تقنية إعادة تدوير البطاريات

395
00:23:19,080 --> 00:23:22,040
أنا متأكد من أنكما تعرفان أنه لا يفترض بكما
أن ترميا بطارياتكما في سلة القمامة

396
00:23:22,160 --> 00:23:23,920
يجب التخلص منها بشكل صحيح

397
00:23:24,040 --> 00:23:26,480
وإلا فإن الأحماض والمعادن الثقيلة
ستتسرب...

398
00:23:26,600 --> 00:23:28,880
- وتدخل إلى المياه الجوفية
- بالضبط، أجل

399
00:23:29,400 --> 00:23:32,080
المشكلة أن تخزين رسابة البطاريات
يكون عالي التكلفة

400
00:23:32,560 --> 00:23:34,760
لكننا اكتشفنا وسيلة
لإعادة تدوير هذه الأشياء

401
00:23:35,000 --> 00:23:38,240
وحين تحصل على عقد لسحب البطاريات
القديمة، فيمكنك فعل ذلك بسعر بخس

402
00:23:38,360 --> 00:23:41,520
لهذا السبب خسرت (كونيتيكت سولوشنز)
نصف حصتها السوقية لك

403
00:23:41,800 --> 00:23:43,360
بيت القصيد هو أنهم غير بارعين
في المنافسة

404
00:23:43,480 --> 00:23:46,520
أكانت (سارة ريد) ضمن فريق المهندسين
الذين طوروا هذه التقنية؟

405
00:23:46,640 --> 00:23:50,320
- أجل، هذا صحيح
- لهذا أراد (سام باركر) إقامة علاقة بها

406
00:23:50,480 --> 00:23:51,800
كي يتمكن من الحصول على معلومات
هذا ذكي للغاية

407
00:23:51,920 --> 00:23:53,800
المعذرة، لكن ألا تقصد
أن هذا تصرف خسيس؟

408
00:23:53,920 --> 00:23:55,360
تنطبق الصفتان على هذا التصرف

409
00:23:55,480 --> 00:23:58,640
أيمكن أن يقوم فريقنا التقني بإلقاء نظرة
على حاسوب (سارة) و(سام)...

410
00:23:58,880 --> 00:24:00,240
أقصد، (جيك) أيضاً؟

411
00:24:00,360 --> 00:24:02,600
سيتمكنون من إخبارنا
إن كان نظامك الأمني قد تعرّض للخطر

412
00:24:02,720 --> 00:24:04,520
وإن كان قد حصل على شيء خاص بكم

413
00:24:04,640 --> 00:24:06,080
سنفعل أي شيء للمساعدة

414
00:24:06,280 --> 00:24:10,120
حسن، شكراً، أخذ الفريق التقني
حاسوبيّ (سارة) و(سام)

415
00:24:10,240 --> 00:24:12,800
هناك الكثير من أسرار الشركات
التي أفهم سبب إرسال جاسوس لسرقتها

416
00:24:12,920 --> 00:24:14,840
لكن كل هذا التسلل
من أجل رسابة البطاريات؟

417
00:24:14,960 --> 00:24:17,960
كما قال الرجل، هذا عمل كأي عمل آخر

418
00:24:18,360 --> 00:24:22,040
لكن أياً كان من يدير (كونيتيكت سولوشنز)
فعليه أن يفسر لنا الكثير

419
00:24:24,280 --> 00:24:25,680
هل ذلك صحيح؟

420
00:24:27,160 --> 00:24:29,720
- آنسة (ريد)؟
- ما يقولونه، هل ذلك صحيح؟

421
00:24:31,200 --> 00:24:32,600
اسمعي، لا أستطيع الخوض في التفاصيل

422
00:24:32,720 --> 00:24:35,720
لكن هناك أدلة تفيد بأن (جيك)
كان يحاول سرقة معلومات

423
00:24:37,240 --> 00:24:42,080
- أكان كل ذلك تمثيلاً؟
- هذا لا يعني أنه لم يهتم لأمرك

424
00:24:43,520 --> 00:24:45,120
هذا ما يعنيه الأمر بالضبط

425
00:24:46,200 --> 00:24:49,640
لم يكن يحبني
كان يستغلّني طوال الوقت

426
00:24:55,080 --> 00:24:56,240
كان هذا الرجل بارعاً

427
00:24:56,360 --> 00:25:00,040
كان يدير بريداً إلكترونياً سرياً
داخل قسم مخفي بقرصه الصلب

428
00:25:00,240 --> 00:25:01,960
ما معنى ذلك؟ من أجل شريكي هنا

429
00:25:02,880 --> 00:25:05,600
لقد جهّز بعض الأشياء بحيث يصبح بإمكانه
أن يرسل رسائل خارج شبكة الشركة

430
00:25:05,720 --> 00:25:08,280
- في حال حاول أحد تفتيش جهازه
- ما نوع رسائل البريد الإلكتروني؟

431
00:25:08,520 --> 00:25:11,400
أنا أعرف لغة الحواسيب، لكن هذه...

432
00:25:12,680 --> 00:25:15,680
- تبدو كالكيمياء
- أكان يتواصل مع شخص محدد؟

433
00:25:15,800 --> 00:25:19,120
أجل، كل هذه الرسائل لنفس الرجل

434
00:25:19,720 --> 00:25:22,720
البريد الإلكتروني باسم (أيه بيرمان)

435
00:25:25,240 --> 00:25:28,040
(آندي بيرمان)، إنه المدير التنفيذي
لشركة (كونيتيكت سولوشنز)

436
00:25:28,160 --> 00:25:29,760
حتماً هو الشخص
الذي كان يتواصل (سام) معه

437
00:25:29,880 --> 00:25:31,680
تبادلا مجموعة من رسائل البريد الإلكتروني
قبل شهرين

438
00:25:31,800 --> 00:25:34,680
- ولم يتواصلا بعدها حتى ليلة مقتل (سام)
- ما المكتوب في تلك الرسالة؟

439
00:25:34,800 --> 00:25:36,400
"اتصل بي، يجب أن نتحدث"

440
00:25:37,840 --> 00:25:40,840
حسن، أجل، هذا صحيح، أرسل لي (سام)
بريداً إلكترونياً تلك الليلة واتصلت به

441
00:25:41,280 --> 00:25:44,200
- عبر هاتف عمومي؟
- بمحطة وقود بالقرب من منزلي

442
00:25:44,360 --> 00:25:47,000
- هذا تصرف تجسسي بارع
- قال إنه يريد مقابلتي في المدينة

443
00:25:47,320 --> 00:25:50,160
قال إنه اكتشف أخيراً سبب نجاح
(نيويورك ريسايكل)

444
00:25:50,280 --> 00:25:53,280
إذاً، أنت تعترف أنك زرعته كجاسوس هناك
لسرقة تقنية البطاريات خاصتهم؟

445
00:25:53,400 --> 00:25:56,200
لقد كانوا ينافسوننا في المناقصات
وكانوا يسرقون أعمالنا

446
00:25:57,040 --> 00:26:00,040
كان الحصول على طريقة إعادة التدوير
وسيلة للتفوق عليهم

447
00:26:00,200 --> 00:26:03,880
ما كانوا سيخبروننا بها
لذا، عرضت على (سام) مليون دولار

448
00:26:04,600 --> 00:26:05,880
إن تمكن من الحصول على الطريقة

449
00:26:06,240 --> 00:26:09,560
وحين اتصل وقال إن المهمة قد تمت
ذهبت إليه

450
00:26:10,480 --> 00:26:13,200
لقد قمت أنا و(سام) بهذا من قبل

451
00:26:13,400 --> 00:26:16,400
ماذا تقصد؟ هل أخبرك أنه وجدها من قبل؟

452
00:26:16,600 --> 00:26:20,640
لقد أنفقت مئات الآلاف في مجال الأبحاث
والتنمية على المعلومات التي جلبها لي

453
00:26:20,920 --> 00:26:22,720
الصيغ الكيميائية لم تكن كاملة

454
00:26:22,840 --> 00:26:26,400
لذا، كنا نفشل دائماً حين كان المهندسون
يحاولون ملء الفراغات واختبارها

455
00:26:26,520 --> 00:26:30,240
ثم نفد منا المال، لذا، اضطررت
أن أطرد (سام) قبل شهرين تقريباً

456
00:26:30,960 --> 00:26:34,000
إن لم يكن (سام) يعمل لحسابك
فما سبب اتصاله بك؟

457
00:26:34,120 --> 00:26:35,600
قال إنه يريد أن يريني شيئاً

458
00:26:35,760 --> 00:26:37,120
- ما هو؟
- لا أعرف

459
00:26:37,240 --> 00:26:39,120
ذهبت إلى المدينة لألتقي معه في شقته

460
00:26:39,320 --> 00:26:41,680
لكن عندما توقفت
كانت هناك شرطة عند المدخل

461
00:26:42,520 --> 00:26:45,000
راودني شعور سيىء حيال ذلك
لذا، استدرت وعدت أدراجي

462
00:26:47,480 --> 00:26:51,120
هذه قصة مثيرة للاهتمام يا سيد (بيرمان)
لكن لديّ نهاية مختلفة

463
00:26:51,640 --> 00:26:54,080
عندما صعدت للطابق العلوي لشقة (سام)

464
00:26:54,200 --> 00:26:57,760
أخبرك بأنه عثر أخيراً
على الاكتشاف الحقيقي

465
00:26:58,120 --> 00:26:59,360
أنت قلت ذلك بنفسك

466
00:26:59,880 --> 00:27:02,120
لم تكن شركتك تملك مليون دولار لتدفع له

467
00:27:03,160 --> 00:27:04,680
لذا، فعلت الشيء الوحيد
الذي يمكنك أن تفعله

468
00:27:07,080 --> 00:27:11,760
قتلته وسرقته في محاولة بائسة
لإنقاذ شركتك من الإفلاس

469
00:27:14,800 --> 00:27:16,880
أود أن أتصل بمحاميّ الآن، من فضلك

470
00:27:18,920 --> 00:27:21,040
الطريقة التي أكملت بها القصة
كانت رائعة فعلاً

471
00:27:21,240 --> 00:27:22,960
أعتقد أنك بدأت تتأثرين فيّ

472
00:27:23,480 --> 00:27:25,400
- بدا المعنى أسوأ مما عنيته
- (بيكيت)

473
00:27:26,240 --> 00:27:28,040
تلقت وحدة الإخباريات
إخبارية من (كونيتيكت)

474
00:27:28,280 --> 00:27:30,760
قبضت شرطة (نيو هيفن) على امرأتين
تورطتا في شجار

475
00:27:31,000 --> 00:27:34,200
- بالتحدث عن الأشياء السيئة
- وهاتان السيدتان تريدان مقابلتك

476
00:27:34,320 --> 00:27:37,240
- قبل أخذهما للحجز
- تريدان مقابلتي؟ لماذا؟

477
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
- لا
- أجل

478
00:27:41,040 --> 00:27:43,840
يحتجزون (هيلين باركر) بتهمة الاعتداء
و(سارة ريد) للتعدّي على الممتلكات

479
00:27:43,960 --> 00:27:45,400
قتال بين زوجة وخطيبة

480
00:27:45,520 --> 00:27:47,120
أرجوك أخبريني بأننا نستطيع التوقف
لشراء الفشار في الطريق

481
00:27:48,920 --> 00:27:50,680
(كاسل)

482
00:27:53,560 --> 00:27:55,760
كانت الآنسة (ريد) تتعدى
على المكتب المستقل

483
00:27:55,880 --> 00:27:58,320
وعندما تصدت لها السيدة (باركر)
وقعت مشادّة بينهما

484
00:27:58,440 --> 00:28:01,640
حاولت أن تنتزع حقيبتي من ذراعي
لقد كادت أن تخلع كتفي

485
00:28:01,760 --> 00:28:04,600
آنسة (ريد)، ماذا كنت تفعلين
في مكتب (باركر)؟

486
00:28:04,920 --> 00:28:06,280
لقد رفضت أن تعيد لي قلمي

487
00:28:06,400 --> 00:28:08,840
- قلمك؟
- قلم الحبر الخاص بجدي

488
00:28:08,960 --> 00:28:11,920
- أعطيته لـ(جيك)...
- (سام)، كان اسمه (سام)

489
00:28:12,040 --> 00:28:15,280
أعطيته له قبل أن أعلم أنه كاذب وسارق
وقد رفضت أن تعيده لي

490
00:28:15,400 --> 00:28:19,080
لقد بحثت في مكتبه، لم يكن هناك شيء
أنا أجهل عمّا تتحدث

491
00:28:19,520 --> 00:28:24,400
- حقاً؟ إذاً، ماذا تسمين هذا؟
- كان هذا في المكتب؟

492
00:28:24,520 --> 00:28:27,560
أجل، كان هناك في الدرج
كيف لم تره؟ لا أعرف

493
00:28:27,680 --> 00:28:29,440
ما لم تكن تكذب بالطبع
ولم تكلّف نفسها عناء البحث

494
00:28:29,560 --> 00:28:32,480
آنسة (ريد)، أفهم ما تشعرين به
لكن اقتحام منزل شخص ما...

495
00:28:32,600 --> 00:28:36,200
لا، كان هذا قلم جدي، ما كنت
سأعطيه لـ(جيك) لو كنت أعرف حقيقته

496
00:28:36,320 --> 00:28:40,840
أيتها السيدتان، أنا أتساءل إن كان بإمكاننا
أن ننسى أمر هذا الحادث

497
00:28:40,960 --> 00:28:43,400
لقد اقتحمت منزلي
لا نعلم ماذا سرقت أيضاً

498
00:28:44,520 --> 00:28:46,960
- أيمكنني أن ألقي نظرة على الحقيبة؟
- لا

499
00:28:56,520 --> 00:28:57,640
أأنت سعيدة الآن؟

500
00:28:57,840 --> 00:29:00,200
هل الجميع بخير؟
أيمكننا الانصراف الآن؟

501
00:29:02,640 --> 00:29:05,240
- إن رأيتك هنا مرة أخرى...
- بربّك! توقفي

502
00:29:05,360 --> 00:29:07,440
لا عجب أن زوجك كان مصاباً بالقرحة
حتماً كنت سأصاب بها لو كنت متزوجة بك

503
00:29:07,560 --> 00:29:09,560
قرحة؟ عمّ تتحدثين أيتها المجنونة؟

504
00:29:09,680 --> 00:29:13,120
- اسمعا، أنتما، أيتها السيدتان، اسمعا
- لقد اقتحمت منزلي

505
00:29:14,880 --> 00:29:20,040
أفهم أنكما تشعران بالغضب والخيانة
لكن تنفيس غضبكما على بعضكما لن يفيدكما

506
00:29:20,960 --> 00:29:23,080
لذا، يمكنكما توجيه اتهامات لبعضكما
وهكذا ستزيد الأمور سوءاً

507
00:29:23,320 --> 00:29:25,200
أو يمكنكما أن تهدآ وتنصرفا

508
00:29:27,320 --> 00:29:29,640
الخيار الثاني هو عرض ذو فترة محددة

509
00:29:39,280 --> 00:29:40,640
- أحبك
- أراك لاحقاً

510
00:29:47,920 --> 00:29:50,200
لا تقولي إنك نمت
في غرفة الاستراحة مجدداً

511
00:29:50,560 --> 00:29:53,760
لقد ذهبت إلى المنزل، لكنني لم أتوقف
عن التفكير في ذلك الشجار البارحة

512
00:29:54,400 --> 00:29:56,520
هل سيقل شأني بنظرك
إن أخبرتك بأنني كنت أفكر في ذلك أيضاً؟

513
00:29:57,680 --> 00:30:01,680
كنت أفكر في أن (سارة)
بذلت جهداً كبيراً لتحصل على ذلك القلم

514
00:30:01,840 --> 00:30:03,880
- ومسألة القرحة كانت...
- أعرف

515
00:30:04,000 --> 00:30:05,360
كانت تلك لحظة تشبه لحظات
مسلسل "ربات منزل بائسات"

516
00:30:05,480 --> 00:30:07,680
حيث قامت (هيلين) بإفحام (سارة)

517
00:30:08,800 --> 00:30:11,720
الأمر أنه لم يذكر شيئاً عن القرحة
في تقرير تشريح (ليني) للجثة

518
00:30:11,840 --> 00:30:15,240
- كان (سام) بصحة جيدة
- إذاً، عمّ كانت (سارة) تتحدث؟

519
00:30:15,360 --> 00:30:19,640
يتحرى الشباب هذا الأمر الآن
لكن وفقاً لدفتر مواعيد (سام)

520
00:30:19,760 --> 00:30:22,560
كان يزور الطبيب كل يوم ثلاثاء
طوال الأسابيع الثلاثة الماضية

521
00:30:23,240 --> 00:30:26,240
لو كان مصاباً بوسواس المرض
لأخبروه على الفور بأنه ليس مصاباً بالقرحة

522
00:30:26,360 --> 00:30:27,920
إذاً، ماذا كان يفعل كل يوم ثلاثاء
الساعة الواحدة ظهراً؟

523
00:30:28,560 --> 00:30:30,240
- امرأة أخرى؟
- إذاً...

524
00:30:30,760 --> 00:30:34,160
لا يوجد سجل في عيادة الطبيب
باسم (سام باركر) أو (جيك هولند)

525
00:30:34,360 --> 00:30:38,200
أكدت خدمة السيارات أن (سام)
أعطى عيادة الطبيب كوجهته

526
00:30:38,320 --> 00:30:40,280
حين كان يجدول أوقات استخدام السيارة
شكراً يا (إليز)

527
00:30:40,640 --> 00:30:44,720
لكنني تحدثت مع السائقين
قام (سام) بتغيير الوجهة بمجرد أن أقلّوه

528
00:30:45,920 --> 00:30:49,160
ذهب في الأسبوع الأول إلى هذا العنوان
في (لونغ آيلاند)

529
00:30:49,320 --> 00:30:53,680
وذهب الأسبوع التالي إلى مصنع المعالجة
التابع لـ(نيويورك ريسايكل) في (بارامس)

530
00:30:53,880 --> 00:30:56,360
ثم في الأسبوع الماضي
ذهب إلى ميناء (نيوارك)

531
00:30:56,640 --> 00:30:59,440
لم يكن يريد أن تكتشف (سارة)
روتين عمله السري

532
00:30:59,560 --> 00:31:02,520
- لذا، ربما تهرب للقيام بعمله الجاسوسي
- في منزل ما بـ(لونغ آيلاند)؟

533
00:31:02,640 --> 00:31:05,080
- إذاً، امرأة أخرى
- هي و(سام) كانا يقومان...

534
00:31:05,200 --> 00:31:07,360
بنزهة رومنسية طويلة في ميناء (نيوارك)

535
00:31:08,320 --> 00:31:09,400
لماذا تفسدين الحلم؟

536
00:31:09,520 --> 00:31:12,080
اسمعني، لقد غيّر (سام) وجهته
في آخر لحظة مع خدمة السيارات

537
00:31:12,200 --> 00:31:13,760
لأنه كان يحاول أن يخفي شيئاً ما، لذا...

538
00:31:14,280 --> 00:31:17,600
دعونا نبحث بالعناوين لنعرف لماذا شعر
بأن عليه اختلاق كذبة لـ(سارة)

539
00:31:31,920 --> 00:31:35,200
العدالة الحكومية تتطلب استراحة
لـ10 دقائق كل خمس ساعات

540
00:31:35,640 --> 00:31:38,720
- شكراً يا أبي، أنا بحاجة إلى هذا
- كيف يسير الأمر مع غرفة المقتنيات؟

541
00:31:39,200 --> 00:31:40,600
ليست مدهشة

542
00:31:40,720 --> 00:31:43,960
لا، ماذا حدث لقائمة المحققين
التي أعطتك إياها (بيكيت)؟

543
00:31:44,240 --> 00:31:48,960
- لقد وصلت إلى طريق مسدود
- حسن، المهم أنك حاولت

544
00:31:49,600 --> 00:31:53,400
أعرف ذلك، لقد أردت أن تعود تلك الصور
إلى عائلة الضحية

545
00:31:54,920 --> 00:31:58,400
أقصد، كنت سأرغب أن أحصل عليها
لو كانت تلك صوراً أحملها معي أينما ذهبت

546
00:32:00,000 --> 00:32:04,320
إن كنت تتخيلين سيناريو
لا أكون فيه موجوداً لأراقب تحركاتك

547
00:32:04,440 --> 00:32:08,240
وأحميك من جميع المخاطر
فأؤكد لك أن هذا لن يحدث بتاتاً

548
00:32:10,400 --> 00:32:14,440
- أنا أقول وحسب، أعتقد أن هذا مهم
- أنت محقة، لكن تذكري...

549
00:32:14,560 --> 00:32:16,360
حتماً هناك سبب لعدم مطالبة أحد
بهذه الأشياء

550
00:32:17,200 --> 00:32:20,800
أعتقد أنني بحاجة إلى التركيز
على التصنيف بقية وقتي هنا

551
00:32:21,000 --> 00:32:24,400
وسرعان ما ستتقاعدين من قوات الشرطة
وستعودين للصف الحادي عشر

552
00:32:26,800 --> 00:32:29,400
- شكراً يا أبي
- علام؟ على الرحب والسعة

553
00:32:29,720 --> 00:32:31,960
لقد أعطيتني للتو دليلاً جديداً

554
00:32:33,640 --> 00:32:35,040
إذاً، أنا سأنهي شراب الكاكاو خاصتك

555
00:32:37,320 --> 00:32:40,840
علاقتان، أيمكنك تصوّر الإجهاد
في محاولة القيام بذلك؟

556
00:32:42,600 --> 00:32:44,000
أجل

557
00:32:45,440 --> 00:32:47,240
من وجهة نظر أدبية

558
00:32:48,320 --> 00:32:50,800
- مرحباً، ماذا وجدتما؟
- لقد أجرينا البحث باستخدام الصورة

559
00:32:50,920 --> 00:32:53,800
توصلنا لعامل ميناء يعمل بميناء (نيوارك)
الذي يتذكر (سام)

560
00:32:53,920 --> 00:32:56,640
- يبدو أنه كان يسأل عن قوائم الشحن
- يبدو هذا عشوائياً

561
00:32:56,920 --> 00:32:58,920
لم يستطع العامل مساعدته
لذا، مضى (سام) في طريقه

562
00:32:59,040 --> 00:33:02,080
- ماذا عن العنوان من يوم الثلاثاء؟
- هنا تصبح الأمور أفضل

563
00:33:02,240 --> 00:33:05,000
العنوان في (لونغ آيلاند)
هو منزل لأم عازبة

564
00:33:05,120 --> 00:33:06,960
(لورين برانستون) وابنتها ذات الـ6 سنوات

565
00:33:07,080 --> 00:33:10,560
أخبرتك بأن هناك امرأة أخرى
أصبحت العلاقة الثلاثية رباعية الآن

566
00:33:10,680 --> 00:33:14,120
لا، لاتزال ثلاثية
اسم مختلف، لكن هذه...

567
00:33:14,960 --> 00:33:16,880
الخطيبة (سارة ريد)

568
00:33:18,360 --> 00:33:20,880
يبدو أن (سام) لم يكن الوحيد
الذي يحاول إخفاء هويته

569
00:33:26,040 --> 00:33:29,520
الخطوبة والعلاقة، نعلم أنها مزيفة

570
00:33:30,360 --> 00:33:32,280
الحب أمر يصعب دحضه
أيتها المحققة (بيكيت)

571
00:33:33,000 --> 00:33:35,680
هذه نسخة من رخصة القيادة
الحقيقية خاصتك

572
00:33:36,360 --> 00:33:38,360
وهذا رقم بطاقة ضمانك الاجتماعي

573
00:33:39,720 --> 00:33:44,880
وهذا هو سجل التوظيف
في (نيويورك ريسايكل) بهويتك الزائفة

574
00:33:45,440 --> 00:33:48,080
- لا شيء أروع من بداية جديدة
- أجرينا بعض التحريات

575
00:33:48,600 --> 00:33:52,000
اتضح أن (نيويورك ريسايكل) ليست الشركة
الأولى التي تعملين فيها بهوية جديدة

576
00:33:52,320 --> 00:33:56,200
- على الفتاة أن تكسب لقمة العيش
- إليك ما أفكر فيه

577
00:33:57,000 --> 00:33:59,480
اكتشف (لانس كارلبيغ) أن (سام) جاسوس

578
00:33:59,600 --> 00:34:03,320
فاتصل بك بصفتك خبيرة في مجال التجسس
الخاص بالشركات

579
00:34:04,080 --> 00:34:06,440
- وطلب منك أن تعترضي طريقه
- كنت أقوم بعملي وحسب

580
00:34:06,680 --> 00:34:09,280
خداع رجل ليس جناية
أليس كذلك أيتها المحققة؟

581
00:34:09,400 --> 00:34:11,560
- يجب أن يكون جناية
- أنا لا أحقق بأمر الخداع

582
00:34:11,680 --> 00:34:14,560
أنا أحقق بجريمة قتل
وأنت كنت تستطيعين دخول شقة (سام)

583
00:34:14,680 --> 00:34:17,400
- وتم توظيفك كي تتخلصي منه
- تم توظيفي كي أقوم بإعاقة عمله

584
00:34:18,120 --> 00:34:20,400
كان يفترض أن يبدو الأمر
وكأنني أستطيع الوصول لمعلومات سرية

585
00:34:20,520 --> 00:34:24,560
لذا، حين غازلته، اعتقد أن هذه العلاقة
ستمكنه من الوصول إلى ما يريده

586
00:34:25,400 --> 00:34:27,480
ماذا كانت خطتك بعد أن أقمت علاقة به؟

587
00:34:27,800 --> 00:34:30,640
كان عليّ أن أترك حاسوبي المحمول
في شقته مرة أو مرتين

588
00:34:30,760 --> 00:34:32,960
وبطاقة الدخول خاصتي أصبحت في غسيله
في واحدة من عطل نهاية الأسبوع

589
00:34:33,400 --> 00:34:36,200
يعتقد الرجال أنهم أذكياء
السر هو تركهم يعتقدون ذلك

590
00:34:39,760 --> 00:34:41,120
إذاً، ماذا كان يوجد في الحاسوب؟

591
00:34:41,440 --> 00:34:44,280
كان (لانس) يعطي (سام)
صيغاً كيميائية جزئية

592
00:34:44,400 --> 00:34:46,800
اعتقد أن ذلك سيبقي (كونيتيكت سولوشنز)
تسير في حلقات مفرغة

593
00:34:47,200 --> 00:34:50,000
- لماذا التعقيد؟
- لماذا لا تضرب عصفورين بحجر واحد؟

594
00:34:50,120 --> 00:34:52,360
أبق العدو قريباً
وارم (كونيتيكت سولوشنز) في الهاوية

595
00:34:53,240 --> 00:34:56,280
ما الذي جعلك تظنين أن حيلتك
انطلت على (سام)؟

596
00:34:57,000 --> 00:34:59,240
كنت أتساءل في البداية
لأنه رفض معاشرتي

597
00:34:59,360 --> 00:35:01,280
ثم أدركت أنه مخلص لزوجته

598
00:35:01,400 --> 00:35:05,480
لذا، تظاهرت بأنني أصدق
أنه من الطراز القديم

599
00:35:06,160 --> 00:35:08,720
- لقد اعتقد أنه كان يتلاعب بي
- كان يتلاعب بك فعلاً

600
00:35:10,040 --> 00:35:15,040
- هذا تقرير تشريح جثة (سام)
- لم يكن (سام) مصاباً بالقرحة

601
00:35:15,720 --> 00:35:17,080
كان يزور طبيباً بسبب ذلك

602
00:35:17,200 --> 00:35:19,760
لا، تلك كانت مجرد قصة، لقد كشف أمرك

603
00:35:19,920 --> 00:35:22,160
مستحيل، كنت سأعرف لو أنه كشف أمري

604
00:35:22,320 --> 00:35:27,840
أكره إفساد اعتقادك بأنك جاسوسة بارعة
لكن وجد (سام) منزلك في (لونغ آيلاند)

605
00:35:28,160 --> 00:35:31,120
كان يعرف أنك أكثر من مجرد مهندسة
تتغزل به

606
00:35:31,240 --> 00:35:34,840
لقد قام بمجاراتك كي لا يثير الشبهات
لكنني أعتقد أنك تعرفين ذلك

607
00:35:35,640 --> 00:35:39,120
عرفت أنه كشف أمرك وأنه اكتشف
أسلوبك السري ولهذا قمت بقتله

608
00:35:42,680 --> 00:35:46,560
أعتقد أن هذه تبدو قصة جاسوسين بارعين

609
00:35:46,680 --> 00:35:50,960
لكن هناك مشكلة واحدة
ليلة مقتل (سام)، كنت في حفل مع ابنتي

610
00:35:51,080 --> 00:35:53,560
وهناك حوالي عشرين من أولياء الأمور
الذين بإمكانهم أن يشهدوا على ذلك

611
00:35:56,360 --> 00:35:58,760
إنها تعجبني، بالنسبة إلى قضية القتل

612
00:35:59,000 --> 00:36:01,720
أرأيت تلك النظرة الجنونية في عينيها؟
هذه نظرة قاتل جنونية

613
00:36:02,360 --> 00:36:04,320
تم تأكيد عذر غياب (سارة)

614
00:36:04,440 --> 00:36:06,640
قال معلم الرقص إنها كانت تجلس
في الصف الأمامي في وقت حدوث الجريمة

615
00:36:06,760 --> 00:36:08,120
مازلت أجد عينيها جنونيتين

616
00:36:08,240 --> 00:36:11,360
لم يحبا بعضهما البعض
وكلاهما اعتقد أنه يتلاعب بالآخر

617
00:36:11,480 --> 00:36:14,000
- وهذا لا يفسر من قتله
- نحن نفوّت شيئاً ما

618
00:36:14,920 --> 00:36:18,120
القلم، لو أن علاقة (سارة) بـ(سام) مزيفة...

619
00:36:18,320 --> 00:36:20,800
فلماذا أعطته قلم جدها المميز؟

620
00:36:20,920 --> 00:36:23,840
وما الذي كانت تبحث (سارة) عنه فعلاً
في مكتب (سام) الليلة الماضية؟

621
00:36:27,000 --> 00:36:30,560
لا شيء، هذا ليس منطقياً
لقد فتشنا حقيبة (سارة)

622
00:36:30,680 --> 00:36:32,440
لو كان هناك شيء في داخلها
لكنا وجدناه

623
00:36:38,240 --> 00:36:40,720
- ماذا تفعل يا (كاسل)؟
- أنا أكتب مشهداً

624
00:36:42,000 --> 00:36:46,560
فلنقل إن (سارة) وجدت ما كانت
تبحث عنه، كانت تمسكه بيدها

625
00:36:47,680 --> 00:36:54,280
ثم سمعت (هيلين) تخرج من المنزل
لذا، كان عليها التخلص مما وجدته

626
00:36:54,480 --> 00:36:56,880
رائع، أتريد أن تكتب الجزء
حيث نعثر عليه؟

627
00:36:57,160 --> 00:36:59,080
لذا، (هيلين) لن تعرف أبداً

628
00:37:04,400 --> 00:37:06,160
ماذا تعرفين؟

629
00:37:11,280 --> 00:37:13,200
وضع التشغيل مازال يعمل

630
00:37:17,960 --> 00:37:19,840
سنحتاج إلى شريط لاصق

631
00:37:20,360 --> 00:37:23,240
هذه هي الصور التي التقطها الضحية
حين كان يفترض أن يكون عند الطبيب

632
00:37:23,960 --> 00:37:26,240
وفقاً لـ(نيويورك ريسايكل)
فهم يقومون بشحن رسابة البطاريات

633
00:37:26,360 --> 00:37:27,720
إلى مصنع إعادة التدوير في (بارامس)

634
00:37:27,960 --> 00:37:29,360
لا تحتاج إلى قارب للوصول إلى (بارامس)

635
00:37:29,480 --> 00:37:31,840
هذه ليست طريقة سرية
لم يكونوا يقومون بمعالجتها

636
00:37:32,360 --> 00:37:33,920
كانوا يبدلون اسمها ويرمونها

637
00:37:38,840 --> 00:37:41,200
كان (سام) مثل (إيرين بروكوفيتش)
أليس كذلك؟

638
00:37:41,400 --> 00:37:44,080
لم تكن هناك طريقة سرية
لإعادة تدوير البطاريات

639
00:37:44,360 --> 00:37:47,400
لقد شحنت الرسابة في مراكب للشحن
وألقيت بها في المحيط

640
00:37:47,560 --> 00:37:51,240
المال الذي وفرته من التخزين والتحويل
وضعته في جيبك بدلاً من ذلك

641
00:37:51,360 --> 00:37:54,960
اسمعا، أنا أعرف حقوقي
ولست مضطراً لقول شيء

642
00:37:57,480 --> 00:38:01,960
لقد بعت بضاعة لزبائنك ووعدتهم
بأنهم سيساعدون على إنقاذ العالم

643
00:38:02,720 --> 00:38:04,400
وبدلاً من ذلك قمت بتسميمهم
من أجل المال

644
00:38:05,200 --> 00:38:09,080
ماذا حدث يا (كارلبيرغ)؟
هل واجهك (سام) وهددك بإفساد حياتك؟

645
00:38:09,640 --> 00:38:15,040
أنا لم أقتل أحداً
وأنتم... ليس لديكم دليل

646
00:38:15,400 --> 00:38:17,240
لدينا دليل في الواقع

647
00:38:25,640 --> 00:38:30,640
- تحققنا من المقذوفات، إنها متطابقة
- وجدناه في قمامة خارج مبناك السكني

648
00:38:30,920 --> 00:38:34,440
لو أنك أعدت تدويره
لتمكنت من الإفلات من العقاب

649
00:38:38,280 --> 00:38:43,120
ليلة مقتل زوجك، عاد إلى مكتبه لأخذ
القطع القليلة من الأدلة التي قد جمعها

650
00:38:43,240 --> 00:38:46,240
وفي ذلك الحين، كان (كارلبيرغ)
قد بدأ يشك في الأمر

651
00:38:46,400 --> 00:38:50,640
حين عرف أن زوجك يتصل برئيسه السابق
كي يساعده على كشف أمر الشركة

652
00:38:50,800 --> 00:38:54,840
حاول (كارلبيرغ) شراء صمته
لكن لم يقبل (سام) الرشوة

653
00:38:55,320 --> 00:38:58,280
بالطبع لا، هذا ليس من شيم (سام)

654
00:38:58,720 --> 00:39:01,240
قلت إن البيئة كانت أهم شيء
بالنسبة إلى زوجك

655
00:39:01,360 --> 00:39:04,160
لقد مات وهو يحاول إنقاذها
ظننا أنه يجب أن تعرفي ذلك

656
00:39:05,160 --> 00:39:07,200
شكراً لكما

657
00:39:13,400 --> 00:39:15,800
- مرحباً، انظري لهذا
- مرحباً

658
00:39:15,960 --> 00:39:18,000
"تمت إدانة المدير التنفيذي بتهمة القتل"

659
00:39:18,120 --> 00:39:20,160
"وكالة حماية البيئة تغلق شركة
(نيويورك ريسايكل)"

660
00:39:24,200 --> 00:39:25,680
(بيكيت) تتحدث

661
00:39:26,720 --> 00:39:29,120
(آنا نوليس)؟ لا
لا أعرف أحداً بهذا الاسم

662
00:39:29,240 --> 00:39:32,560
- أنا أعرف
- أجل، دعها تأتي

663
00:39:33,120 --> 00:39:36,560
- إذاً، من هي (آنا نوليس)؟
- الصور التي وجدتها هي لوالدتها

664
00:39:37,080 --> 00:39:40,320
- حقاً؟ كيف عثرت عليها؟
- كان بسبب شيء قلته يا أبي

665
00:39:40,440 --> 00:39:42,160
بشأن التقاعد من قوات الشرطة

666
00:39:42,320 --> 00:39:46,120
جعلني ذلك أفكر، ماذا لو كان الضابط
الذي عمل على القضية قد تقاعد؟

667
00:39:48,320 --> 00:39:51,720
عمل رائع، يدهشني أنك تمكنت
من إغلاق هذه القضية

668
00:39:52,000 --> 00:39:56,120
شكراً لك، أقصد، أعلم أنه ليس كالأمور
الرائعة التي تفعلينها، لكن...

669
00:39:56,280 --> 00:40:00,280
عندما يفقد أحد شخصاً ما
يكون الأمر مهماً

670
00:40:05,160 --> 00:40:07,000
حتماً هذه هي

671
00:40:09,840 --> 00:40:11,760
ربما يجب أن تتحدثي معها

672
00:40:18,720 --> 00:40:20,720
شكراً لك

673
00:40:29,720 --> 00:40:32,640
إنها تشبهني كثيراً، صحيح؟

