﻿1
00:00:06,320 --> 00:00:09,080
ثمة نوعان من الأشخاص
الذين يجلسون ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:09,240 --> 00:00:11,040
المختلون عقلياً وكتّاب الروايات الغامضة

3
00:00:11,160 --> 00:00:13,040
وأنا من النوع الذي يعطي
مكاسب أكبر، من أنا؟

4
00:00:13,280 --> 00:00:15,160
أنا (ريك كاسل)... (كاسل)... (كاسل)

5
00:00:15,240 --> 00:00:17,360
أنا وسيم حقاً، ألست كذلك؟

6
00:00:17,480 --> 00:00:19,720
يحتاج كل كاتب إلى إلهام
وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:19,800 --> 00:00:22,120
المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)...
(بيكيت)... (نيكي هيت)؟

8
00:00:22,200 --> 00:00:23,560
إنها الشخصية التي يستوحيها منك

9
00:00:23,640 --> 00:00:26,160
وبفضل صداقتي مع العمدة
تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:26,240 --> 00:00:29,680
- يسعدني أن أدعك تضربينني
- ونحن نمسك بالقتلة معاً

11
00:00:30,040 --> 00:00:33,000
نشكل فريقاً جيداً، مثل (ستارسكي)
و(هاتش)، و(ترنر) و(هوتش)

12
00:00:33,080 --> 00:00:34,800
أنت تذكرني بـ(هوتش) قليلاً بالفعل

13
00:01:03,120 --> 00:01:05,800
- تعرفوا بالمرحوم (جاك كونان)
- لماذا أشعر أن الاسم مألوف؟

14
00:01:05,880 --> 00:01:09,920
لأنه ربما عبر كل مكاتبنا عشر
مرات في السنوات الأخيرة

15
00:01:10,160 --> 00:01:12,360
تهم اعتداءات واعتداء بسلاح قاتل
وحريق متعمد

16
00:01:12,480 --> 00:01:15,560
لدى (كونان) سمعة قوية جداً
يشاع أنه منفذ عمليات عصابة (ويستيز)

17
00:01:15,760 --> 00:01:18,080
حسن، ذكرني، من هم عصابة (ويستيز)؟

18
00:01:18,280 --> 00:01:19,920
المافيا الإيرلندية في (هيلز كيتشن)

19
00:01:20,080 --> 00:01:22,840
إنهم يتعاطون بسرقة
الحمولات والتزوير والابتزاز

20
00:01:22,920 --> 00:01:24,680
والتبول في أماكن عامة
في يوم القديس (باتريك)

21
00:01:24,960 --> 00:01:27,360
صبينا (كونان) لديه نظام
أمني في المنزل أيضاً

22
00:01:27,600 --> 00:01:29,280
عيار 12 طلقات مجوفة

23
00:01:29,720 --> 00:01:31,920
يمكن لهذا السلاح أن يقتل أي شخص

24
00:01:32,040 --> 00:01:33,360
من كان يظن أنه سيدخل من الباب؟

25
00:01:33,480 --> 00:01:36,280
أياً كان فقد تركه ينزف من 30 ثقباً تقريباً

26
00:01:36,400 --> 00:01:39,680
وهذا لا يظهر عادة لدى
رجل سليم عمره 35 سنة

27
00:01:39,880 --> 00:01:41,920
لا يزال مسدس (سيغ) عيار 9 ملم في خصره

28
00:01:42,040 --> 00:01:43,120
لم يكن لديه الوقت لسحبه حتى

29
00:01:43,240 --> 00:01:48,240
هذا الرجل مسلح وجاهز
ولا بد أن قاتله كان ماهراً للغاية

30
00:01:48,440 --> 00:01:51,320
- قاتل (نينجا)
- قاتل (نينجا)؟ أليس هذا مبالغاً به؟

31
00:01:51,440 --> 00:01:53,600
أليس جميع الـ(نينجا) قتلة وفقاً لتعريفهم؟

32
00:01:53,680 --> 00:01:55,480
حسن يا (ويبستر) و(روجيت)

33
00:01:55,800 --> 00:01:58,200
إن قاتلنا الـ(نينجا)
الذي هو قاتل وفق تعريفه

34
00:01:58,320 --> 00:02:01,080
تسلق المبنى وانزلق من خلال
هذه النافذة ثم خبأ نفسه

35
00:02:01,200 --> 00:02:04,600
لا أعلم حوالي... انظروا إلى هذا

36
00:02:04,840 --> 00:02:06,240
الضحية من معجبي (جوني فونغ)

37
00:02:06,360 --> 00:02:08,800
هل يوجد من يشتري
هذه الأشرطة حقاً؟ ماذا؟

38
00:02:08,920 --> 00:02:10,600
- من هو (جوني فونغ)؟
- بحقك، أنت تمزح معي

39
00:02:10,680 --> 00:02:13,240
كل شخص يعاني الأرق في (نيويورك)
يعلم من هو (جوني فونغ)

40
00:02:13,400 --> 00:02:14,840
إعلاناته التثقيفية تعرض طوال الليل

41
00:02:15,040 --> 00:02:17,680
يعتقد معظم الناس أنه عليك
أن تملك المال لتكسب المال

42
00:02:17,800 --> 00:02:19,600
لكن هذا ليس صحيحاً، انظروا إلي

43
00:02:19,760 --> 00:02:22,320
عندما أتيت إلى هذا البلد
لم يكن معي شيئاً

44
00:02:22,440 --> 00:02:24,320
أتيت على قارب، والآن...

45
00:02:24,400 --> 00:02:26,040
- أنا أملك قارباً
- أنا أملك قارباً

46
00:02:26,320 --> 00:02:28,480
- ربما يخبركم أصدقاؤكم...
- أنا آسفة

47
00:02:28,600 --> 00:02:32,040
أتمانعان إن انتهينا من التعامل
مع الرجل الميت على السجادة؟

48
00:02:33,400 --> 00:02:37,320
(بيكيت)، هاتف خلوي
يبدو أنه تلقى ضربة مباشرة من السكين

49
00:02:37,480 --> 00:02:38,440
اطلبوا من قسم المعلوماتية
سحب بطاقة الهاتف

50
00:02:38,520 --> 00:02:41,240
أريد أن أعرف مع من كان (كونان)
يتكلم قبل أن يموت

51
00:02:41,560 --> 00:02:43,160
(رايان)؟

52
00:02:49,560 --> 00:02:56,080
- هل عانى أخي؟
- أجل

53
00:03:00,600 --> 00:03:04,440
شكراً على صراحتك
أظن أنه كان في وسعك أن تكذبي علي

54
00:03:04,520 --> 00:03:07,440
لا، لم أستطع ذلك، كنت مرة مكانك

55
00:03:07,560 --> 00:03:10,480
وحينها كان أكثر ما أحتاج إليه هو الحقيقة

56
00:03:10,760 --> 00:03:17,080
أنا أبني المدارس في (أفغانستان)
أعطي الأولاد هناك فرصة ليقاتلوا

57
00:03:17,280 --> 00:03:20,520
أحصل على كل هذا التقدير
وهذا أخي الأكبر (جاكي)

58
00:03:21,120 --> 00:03:24,200
الرجل الذي علمني
أن أقاتل من أجل الضعفاء

59
00:03:25,640 --> 00:03:28,440
- ماذا نال؟
- أسوأ مما كان يستحق

60
00:03:28,600 --> 00:03:30,840
أنا لا أقدم أي أعذار
عن الأشياء التي فعلها أخي

61
00:03:30,960 --> 00:03:33,000
لكن أثناء نشأتنا كنا وحدنا كثيراً

62
00:03:33,520 --> 00:03:35,680
كان (جاكي) هو الشاب الأقوى في الحي

63
00:03:35,800 --> 00:03:38,040
هذا ما جعله يلفت نظر (رورك) في البداية

64
00:03:38,160 --> 00:03:39,920
(فين رورك)؟

65
00:03:41,200 --> 00:03:44,560
إنه يدير عصابة الـ(ويستيز)
ماذا كان يفعل من أجل (فين)؟

66
00:03:45,160 --> 00:03:46,800
لم يخبرني (جاكي) قط

67
00:03:48,280 --> 00:03:53,480
لكن أياً كان، فأنا واثق
أنه كان السبب في مقتله

68
00:03:57,640 --> 00:03:59,720
"حانة (فين) الإيرلندية"

69
00:03:59,880 --> 00:04:03,360
(كاسل)، يمكن أن يكون أفراد
عصابة (ويستيز) قساة جداً

70
00:04:04,760 --> 00:04:06,520
هل أنت متأكد من أنك
لا تريد البقاء في السيارة؟

71
00:04:06,720 --> 00:04:09,880
- مستحيل
- حسن، لا تقل شيئاً

72
00:04:10,080 --> 00:04:11,440
وحاول أن تظهر قوياً بعض الشيء

73
00:04:21,080 --> 00:04:23,560
- أنا أبحث عن (فين رورك)
- هل هذا صحيح؟

74
00:04:25,240 --> 00:04:30,000
بالنسبة إلي، أنت وزوجتك
يمكنكما الاستمرار بالبحث

75
00:04:34,440 --> 00:04:37,680
في هذا الموقف أقول لك
إنني عبر اتصال هاتفي

76
00:04:37,840 --> 00:04:39,880
أستطيع إحضار أفراد
من وزارة الصحة إلى هنا

77
00:04:40,000 --> 00:04:42,080
وسيتم إغلاق المكان لـ30 يوماً، أؤكد لك هذا

78
00:04:42,200 --> 00:04:46,240
أتريد أن تفعل هذا برئيسك؟
لا أطلب منك أن تعطي...

79
00:04:49,040 --> 00:04:51,360
هيا الآن، لا أستطيع سماع اللعبة

80
00:04:51,480 --> 00:04:54,920
(تومي)، كأس للصبي الوسيم
ليهدئ معدته

81
00:04:57,440 --> 00:04:58,520
شكراً

82
00:05:02,480 --> 00:05:05,080
سيد (رورك)، أنا المحققة (كايت بيكيت)
أنا هنا بشأن (جاك كونان)

83
00:05:07,520 --> 00:05:09,040
أنت كذلك حقاً

84
00:05:10,280 --> 00:05:12,200
متى رأيت (جاك كونان) لآخر مرة؟

85
00:05:12,400 --> 00:05:17,000
لا أذكر، في الواقع
لا يذكر ذلك أي منا

86
00:05:18,160 --> 00:05:19,920
وأظن أنك ستجدين أن وزارة الصحة

87
00:05:20,040 --> 00:05:23,920
ستسلك سلوكاً متحرراً جداً
فيما يتعلق بحانتي

88
00:05:24,840 --> 00:05:30,000
وفي هذا الموقف أطلب منك
أن ترحلي حالاً أيتها المحققة

89
00:05:41,480 --> 00:05:43,080
ابتعد عنه

90
00:05:47,440 --> 00:05:49,200
- هل أنت بخير؟
- أنا؟

91
00:05:51,920 --> 00:05:53,920
لا، أنا بخير

92
00:05:56,720 --> 00:06:00,280
(ماريو يمندوزا)
المعروف أيضاً باسم (تروشو)

93
00:06:00,560 --> 00:06:03,120
تم سجنك لأربع سنوات في شمال
الولاية بتهمة التوزيع في (كوينز)

94
00:06:03,200 --> 00:06:05,880
- وخرجت بإطلاق سراح مشروط
- مبارك

95
00:06:06,440 --> 00:06:07,880
لدي شخص ميت من عصابة (ويستيز)

96
00:06:07,960 --> 00:06:09,560
ويبدو أنك كنت على وشك الانضمام إليه

97
00:06:09,680 --> 00:06:13,040
لذا أتريد أن تخبرني ماذا كنت
تفعل في غرفة (فين رورك) الخلفية؟

98
00:06:13,880 --> 00:06:16,400
- هل يمكنني التحدث معك بصراحة؟
- تفضل أرجوك

99
00:06:16,760 --> 00:06:19,640
لقد شربت كثيراً ووقعت بالصدفة

100
00:06:19,880 --> 00:06:21,160
- وقعت؟
- وقعت

101
00:06:21,280 --> 00:06:24,440
- إذاً ما سبب التورم في عينك؟
- لقد صدمت الجدار

102
00:06:25,200 --> 00:06:30,000
- كيف أحرقت يدك؟
- بعد أن صدمت الجدار ووقعت...

103
00:06:30,520 --> 00:06:34,000
وضعت يدي على المشواة
كي أخفف وقوعي

104
00:06:35,960 --> 00:06:37,600
شكراً على التحدث بصراحة

105
00:06:37,800 --> 00:06:41,040
اسمع، أنا أفهم الأمر
أفهم "قانون الشارع" وكل ذلك

106
00:06:41,160 --> 00:06:42,960
لكن وفقاً لتجربتي يا (ماريو)
فإن شباناً مثلك...

107
00:06:43,040 --> 00:06:44,840
سيصبحون متهمين
في قضية أخرى عاجلاً أم آجلاً

108
00:06:44,960 --> 00:06:48,200
وعندما تفعل، ألا تريد أن يكون
هناك أحد المحققين إلى جانبك؟

109
00:06:50,720 --> 00:06:53,400
لا، شكراً، أنا بخير

110
00:06:58,840 --> 00:07:00,680
كان شخصاً اعتقلته في الماضي

111
00:07:00,960 --> 00:07:03,680
- كان يوزع المخدرات لـ(لاتين كينغز)
- (لاتين كينغز)؟

112
00:07:03,800 --> 00:07:06,560
إنها عصابة شارع تتصف بالعنف
معظمهم يبيع الفتيات والمخدرات

113
00:07:06,680 --> 00:07:08,280
أجل، و(تروشو) هو منفذ عملياتهم

114
00:07:08,400 --> 00:07:10,400
وهو ماهر جداً باستخدام السكين
لم نستطع إدانته بجريمة قتل

115
00:07:10,520 --> 00:07:13,000
لكنني التقيت بكثير من الأشخاص
الذين فقدوا أصابعهم

116
00:07:13,440 --> 00:07:15,000
إذاً كانت هناك خلافات بينهم؟

117
00:07:15,120 --> 00:07:17,680
أجل إنهم أشبه بـ(هاتفيلدز)
و(ماك كويز) من (هيلز كيتشن)

118
00:07:17,800 --> 00:07:20,480
اعتقد الـ(ويستيز)
أن (لاتين كينغز) قتلوا (كونان)

119
00:07:20,560 --> 00:07:23,520
وخطفوا منفذ عملياتهم وأحضروه
من أجل القيام ببعض الاستجواب المطور

120
00:07:23,640 --> 00:07:25,240
ولا أحد يريد الاعتراف بهذا

121
00:07:25,360 --> 00:07:28,840
وفقاً لتجربتي، إن قام (فين)
بتعذيبه بشدة، فهذا لسبب وجيه

122
00:07:29,120 --> 00:07:30,400
ثم فرد من (ويستيز) لديه جروح طعن

123
00:07:30,520 --> 00:07:31,920
وربما يكون (تروشو) هو الفاعل

124
00:07:32,360 --> 00:07:36,240
إنه محق، عثرنا على سيارة (تروشو)
في زقاق خلف متجر صغير في (ريغو بارك)

125
00:07:36,320 --> 00:07:37,360
إنه موقع هام لبيع المخدرات

126
00:07:37,480 --> 00:07:41,240
وقد ترك أداة فتح رسائله مخبأة
خلف واقية الشمس عند مقعد السائق

127
00:07:46,320 --> 00:07:48,320
إنه ليس سلاح الجريمة

128
00:07:48,720 --> 00:07:50,720
- لم تنظري حتى
- بالتأكيد فعلت

129
00:07:50,800 --> 00:07:52,960
إنه خنجر ذو شفرة ممتازة طولها 4 بوصات

130
00:07:53,040 --> 00:07:54,680
إنه صغير جداً ليترك هذه الجروح

131
00:07:54,800 --> 00:07:56,640
ربما استخدم سكيناً أخرى

132
00:07:57,080 --> 00:07:59,000
ما طول (تروشو) هذا؟

133
00:07:59,200 --> 00:08:03,080
- طوله 5 أقدام و6 بوصات
- وهو يقف على أصابع قدميه

134
00:08:03,360 --> 00:08:04,640
إذاً هو ليس الفاعل

135
00:08:04,800 --> 00:08:07,160
زاوية الطعن في هذه الجروح
تشير إلى أن طول قاتل (كونان)

136
00:08:07,240 --> 00:08:08,840
كان أكثر من 6 بوصات

137
00:08:09,040 --> 00:08:12,640
ربما بدلاً من استخدام الخنجر
كان يرتدي حذاء بكعب عال

138
00:08:13,800 --> 00:08:15,360
المعذرة

139
00:08:17,120 --> 00:08:19,320
(بيكيت)، كم أنت قريب؟

140
00:08:19,440 --> 00:08:20,880
- مرحباً
- أهلاً

141
00:08:21,400 --> 00:08:24,520
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير

142
00:08:28,240 --> 00:08:29,720
حصل القسم التقني على بعض
النتائج من هاتف (كونان)

143
00:08:29,800 --> 00:08:32,640
ربما تلقي بعض الضوء، شكراً لك يا (ليني)

144
00:08:37,480 --> 00:08:40,640
آخر اتصال أجراه (كونان)
كان إلى خط أرضي في (نيويورك)

145
00:08:40,760 --> 00:08:41,880
بسبب الضرر في بطاقة الهاتف

146
00:08:41,960 --> 00:08:43,880
فإن الرقمين الأخيرين
من رقم الهاتف مفقودان

147
00:08:44,280 --> 00:08:45,680
ثمة 99 احتمال

148
00:08:45,760 --> 00:08:47,400
علينا البدء بإجراء الاتصالات
(رايان)، أنا أنظر إليك

149
00:08:47,560 --> 00:08:49,720
نعرف أن كل الأرقام من السلسلة نفسه

150
00:08:49,880 --> 00:08:51,360
إليكم الجزء المشوق

151
00:08:51,480 --> 00:08:55,200
تعود كلها إلى مكتب (نيويورك)
للتحقيق الفيدرالي

152
00:08:55,480 --> 00:08:59,320
لماذا يتكلم أحد أفراد عصابة شارع
إيرلندية مع المباحث الفيدرالية؟

153
00:09:06,360 --> 00:09:08,440
يمكن لبرنامجي أن يفيد حتى الأغبياء

154
00:09:08,560 --> 00:09:10,840
انظروا إلي، لم أدرس في الجامعة قط

155
00:09:10,920 --> 00:09:13,320
(بيكيت)، عميل المباحث الفيدرالية هنا

156
00:09:14,920 --> 00:09:17,480
ألم يكن من المفترض أن يتم حجز
القرص المضغوط كدليل محتمل؟

157
00:09:18,440 --> 00:09:20,520
أجل، لكنني اعتقدت
أنه ربما يكون فيه شيء قد...

158
00:09:20,600 --> 00:09:23,040
- أعده
- حسن

159
00:09:24,280 --> 00:09:26,160
أقدر مجيئك أيها العميل (فوريست)

160
00:09:26,240 --> 00:09:28,960
معظم زملائك من العملاء الفيدراليين
يتوقعون من المحليين أن يأتوا إليهم

161
00:09:29,080 --> 00:09:32,160
معظم زملائي يقلقون بشأن منتجات
الشعر والمؤتمرات الصحفية

162
00:09:32,280 --> 00:09:34,280
بينما يجب أن يمسكوا بالرجال الأشرار

163
00:09:34,440 --> 00:09:36,080
أفهم أنك لست من هذه المنطقة

164
00:09:36,240 --> 00:09:38,000
لا يا سيدي، لست من هنا

165
00:09:38,360 --> 00:09:41,880
لكن بسبب خطاياي الكثيرة
نقلني المكتب إلى هنا في (نيويورك)

166
00:09:42,000 --> 00:09:44,240
كيف أصبحت على تواصل
مع (جاك كونان)؟

167
00:09:44,400 --> 00:09:45,840
اتصل بنا هو منذ أسبوع تقريباً

168
00:09:46,000 --> 00:09:48,280
- وسجلتموه كمخبر
- لا

169
00:09:49,520 --> 00:09:51,880
- لم لا؟
- لأنه لم تكن هناك إلا تلميحات

170
00:09:52,160 --> 00:09:55,120
ولم أكن أريد أن أقايض
ما لدي بأشياء غير مفيدة

171
00:09:55,480 --> 00:09:56,320
لم تثق به

172
00:09:56,400 --> 00:09:58,640
عندما يلجأ شخص مثل (كونان)
إلى المباحث الفيدرالية

173
00:09:58,760 --> 00:10:00,120
فالسبب عادة هو أنه أغضب رؤساءه

174
00:10:00,200 --> 00:10:04,720
وهو يائس ليقدمهم إلى المباحث الفيدرالية
من أجل دخول برنامج حماية الشهود

175
00:10:05,080 --> 00:10:07,320
- من كان (كونان) يعرض؟
- لم نعرف

176
00:10:07,520 --> 00:10:09,240
مهمن كان فلا بد أنكم عرفتهم به

177
00:10:09,400 --> 00:10:12,520
ثم قتل (كونان) قبل أن يحظى بفرصة
لتسليمه إلى المباحث الفيدرالية

178
00:10:12,640 --> 00:10:16,200
عصابة (ويستيز) يشبهون
دولة (إيران) المتمردة

179
00:10:16,440 --> 00:10:18,320
وولاية (تكساس) العظيم

180
00:10:18,560 --> 00:10:20,800
إنهما لا تخجلان من إصدار عقوبة الموت

181
00:10:20,960 --> 00:10:24,120
والتحدث مع المباحث الفيدرالية
يعتبر بالتأكيد جريمة كبرى

182
00:10:24,280 --> 00:10:26,640
يجب أن نتحدث مع (فين رورك) ثانية

183
00:10:27,000 --> 00:10:31,640
ملاك زار منزل (جاكي) منذ ليلتين

184
00:10:32,600 --> 00:10:35,920
والملاك نفسه أخذ أول صبي ولد لـ(فرعون)

185
00:10:37,040 --> 00:10:40,720
وأعرف أن بعضاً منكم يعتقد
أنكم لا تعرفون ملاك الموت

186
00:10:41,280 --> 00:10:44,160
لكن ثقوا بي أيها الفتيان، إنه يعرفكم

187
00:10:45,160 --> 00:10:49,520
- هذا نخب عزيزنا (جاكي)
- نخب (جاكي)

188
00:10:49,640 --> 00:10:52,520
إن كان في السماء الآن يمكنكم
التأكد من أنه اقتحمها

189
00:10:52,640 --> 00:10:54,720
عندما كان شاغليها في جلسة صلاة

190
00:11:05,520 --> 00:11:07,800
آمل أنك أتيت لتكرمي الموتى

191
00:11:08,520 --> 00:11:11,280
إن لم يكن الأمر كذلك سأشكرك
على الابتعاد من هذا المكان

192
00:11:11,360 --> 00:11:15,600
أنت تكذب، أنت تعرف
ما حدث لـ(جاك كونان) بالضبط

193
00:11:16,560 --> 00:11:20,720
التعذيب الذي مارسته على (تروشو)
كان مجرد تمثيل لتضليلهم

194
00:11:20,840 --> 00:11:22,560
كما فعلت في تأبينك

195
00:11:23,240 --> 00:11:26,080
- كوني حذرة أيتها المحققة
- وإلا ماذا؟

196
00:11:26,720 --> 00:11:29,840
ستقتلني كما قتلت (كونان)
بعد أن تحدث مع الفيدراليين عنك؟

197
00:11:30,040 --> 00:11:35,680
كفى! لن أقبل بتشويه سمعته
بهذا الشكل، ليس هذه الليلة

198
00:11:35,800 --> 00:11:38,440
وصلني الخبر من الفيدراليين مباشرة

199
00:11:38,560 --> 00:11:40,880
لقد لجأ إليهم (جاك) قبل أن يموت

200
00:11:44,320 --> 00:11:45,480
لقد انقلب عليك، صحيح؟

201
00:11:45,960 --> 00:11:47,600
أنت لا تعرف عما تتكلم أيها الصبي

202
00:11:48,160 --> 00:11:50,840
كان (جاكي كونان) مخلصاً
حتى نفسه الأخير

203
00:11:50,920 --> 00:11:53,160
مات في حالة نعمة

204
00:11:54,040 --> 00:11:55,520
حتى إن كان ما تقولينه صحيحاً

205
00:11:55,640 --> 00:11:59,120
يمكنك التأكد أن (جاكي) لم يكن
يتحدث إلى الحكومة عن أي منا

206
00:11:59,200 --> 00:12:00,960
كيف يمكنك التأكد إلى هذا الحد؟

207
00:12:05,680 --> 00:12:10,640
لقد سمعت عني
لقد سمعت أنني رجل عصابة ولص

208
00:12:11,480 --> 00:12:15,040
بالتأكيد، لقد سمعت أنني قتلت رجالاً

209
00:12:16,480 --> 00:12:18,440
لكن أجيبني على هذا أيتها المحققة

210
00:12:18,840 --> 00:12:22,000
هل سمعت بأن (فين رورك)
يتاجر بالمخدرات؟

211
00:12:22,680 --> 00:12:27,440
كان ثمة شخص يأتي بها إلى هنا
إلى حيي، إلى فنائي الخلفي

212
00:12:27,760 --> 00:12:31,040
أرسلت (جاكي) كي يجد
الأوغاد الذين يفعلون هذا

213
00:12:31,200 --> 00:12:36,400
يعثر عليهم ويعاقبهم وفقاً لقوانيننا

214
00:12:36,600 --> 00:12:38,800
لكنهم عاقبوه بدلاً من ذلك

215
00:12:39,880 --> 00:12:44,000
أجل، لقد فعلوا هذا

216
00:12:46,440 --> 00:12:51,680
أجل، إن كانت لديكما قضية ضدي
أقترح أن تعتقلاني الآن

217
00:12:52,280 --> 00:12:55,440
إن لم يكن كذلك
أذكركما أن هذه حفلة خاصة

218
00:12:55,840 --> 00:12:59,400
وسأشكركما لرحيلكما من هنا

219
00:13:08,520 --> 00:13:10,480
كأس أخرى

220
00:13:19,080 --> 00:13:21,400
امنحها بعض الوقت يا (كاسل)
لا يمكنها اللحاق بنا إلى الخارج

221
00:13:21,480 --> 00:13:23,680
- سيكون هذا أوضح مما يجب
- هل لاحظتها؟

222
00:13:24,000 --> 00:13:27,320
أنا محققة جرائم قتل
إن كان ثمة أمر أعرف كيف ألحظه

223
00:13:27,560 --> 00:13:29,040
هو سيدة ترغب بالتخلص من عبئها

224
00:13:31,800 --> 00:13:33,200
إنها تبحث عنا

225
00:13:33,600 --> 00:13:36,960
لا، لا، لا، لا تطلق البوق
أيها المخبر السري، ستجفلها

226
00:13:44,600 --> 00:13:48,040
- مرحباً، أنا (مولي)
- أهلاً يا (مولي)، أنا (كايت)

227
00:13:48,560 --> 00:13:51,320
- أيمكننا إيصالك إلى مكان ما؟
- أي مكان سوى هذا المكان

228
00:13:54,120 --> 00:13:56,040
أنا أعرف سمعة (جاك) طبعاً

229
00:13:58,120 --> 00:14:00,040
هذا جزء مما جذبني إليه

230
00:14:01,680 --> 00:14:06,000
ماذا؟ هل تقولين إنك لم تعجبي يوماً
بالفتيان الأشرار يا (كايت)؟

231
00:14:06,560 --> 00:14:07,640
لا تعليق

232
00:14:07,800 --> 00:14:09,880
لم يذكر (جاك) أنه ذهب
إلى المباحث الفيدرالية؟

233
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
لم يكن (جاك) يناقش الأعمال معي

234
00:14:12,720 --> 00:14:14,520
لكنني عرفت أنه أراد الخروج

235
00:14:14,880 --> 00:14:18,040
تحدثنا عن الذهاب إلى مكان بعيد

236
00:14:18,440 --> 00:14:21,760
في الأسبوع الماضي، حذرني (جاك)
من أنه قد يذهب إلى هناك أولاً

237
00:14:22,440 --> 00:14:25,200
- كان (جاك) يتوقع هذا؟
- كنا نمضي كل ليلة معاً

238
00:14:25,360 --> 00:14:28,000
لم يستطع النوم من دون وجودي قربه

239
00:14:28,160 --> 00:14:31,240
لكن في الأسبوع الماضي
لم يسمح لي حتى بالمجيء إليه

240
00:14:31,560 --> 00:14:35,680
لو فعل هذا أي شخص عدا (جاك)
كنت سأظن أنه يخونني

241
00:14:36,080 --> 00:14:38,240
لم يخطر هذا في بالك قط؟

242
00:14:47,480 --> 00:14:53,000
هذا آخر شيء أعطاني إياه (جاك)
في الليلة الأخيرة التي أمضيتها معه

243
00:14:54,520 --> 00:14:58,320
قال (جاك) إن أصبحت الأمور سيئة
فهو يريدني أن أعطي هذا للشرطة

244
00:15:00,640 --> 00:15:02,360
وكيف تعرفين أنه مفتاح
خزانة في محطة حافلات؟

245
00:15:02,440 --> 00:15:04,080
إنه كذلك دوماً

246
00:15:04,360 --> 00:15:06,280
هدمت إدارة أمن النقل معظمها

247
00:15:06,400 --> 00:15:08,440
لكن بقيت بضع منها في بعض المحطات

248
00:15:08,520 --> 00:15:10,480
وهذه هي الأقرب إلى شقة (كونان)

249
00:15:10,560 --> 00:15:11,720
مهلًا، مهلًا، لا، لا تفعلي ذلك

250
00:15:11,880 --> 00:15:13,760
- ماذا؟
- عندما تفتحينها سنعرف

251
00:15:14,080 --> 00:15:18,280
يمكن أن تكون هناك جثة فيها
تابوت العهد

252
00:15:18,360 --> 00:15:20,160
أو أقراص (جوني فونغ) المضغوطة

253
00:15:20,280 --> 00:15:23,400
لا بد أن هذا مزاح، هذا ما أراد (كونان)
أن يعطيه للفيدراليين؟

254
00:15:23,520 --> 00:15:25,000
مهلاً

255
00:15:27,760 --> 00:15:32,000
لا، بل هذا

256
00:15:40,840 --> 00:15:43,640
- هيرويين
- كان هذا رائعاً، الآن

257
00:15:43,720 --> 00:15:45,560
- أيعجبك هذا؟
- أجل، كان أشبه بـ(ميامي فايس)

258
00:15:49,560 --> 00:15:51,920
لم يلجأ (كونان) إلى الفيدراليين
ليشي بزملائه في عصابة (ويستيز)

259
00:15:52,000 --> 00:15:55,320
بل كان يريد أن يشي بتاجر المخدرات
الذي أرسله (فين رورك) ليجده

260
00:15:55,560 --> 00:15:57,000
لكن التاجر قلب الوضع

261
00:15:57,200 --> 00:15:59,080
طعن (كونان) قبل أن يكمل
الصفقة مع الفيدراليين

262
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
وعندما نجد التاجر سنجد القاتل

263
00:16:01,440 --> 00:16:04,360
مكتوب إن هذه الأقراص المضغوطة
موضبة في (هونغ كونغ)

264
00:16:04,640 --> 00:16:06,520
لا بد أن شخصاً يضع
الهيرويين فيها قبل شحنها

265
00:16:06,640 --> 00:16:09,400
ما يعني أن شخصاً هنا يعرف
أي صناديق تحتوي على المخدرات

266
00:16:09,560 --> 00:16:12,880
وأي صناديق تحتوي
على الممر السري للاستقلال المادي

267
00:16:14,640 --> 00:16:15,720
ماذا؟

268
00:16:15,800 --> 00:16:18,200
لا بد أنه شخص من منظمة (جوني فونغ)

269
00:16:20,200 --> 00:16:23,440
أجل! لا يهمني إن كنت نادلاً في مطعم

270
00:16:23,680 --> 00:16:25,680
لا يهمني إن كنت ترتدي المئزر الأخضر

271
00:16:25,760 --> 00:16:29,160
وتقدم القهوة الفاخرة
لتافه يتحدث على الـ(بلوتوث)

272
00:16:29,400 --> 00:16:31,440
- فقد كنت مثلك في السابق
- أحبك

273
00:16:31,600 --> 00:16:37,360
ثمة اكتشفت السر الذي غير حياتي كلها
من منكم مستعد؟

274
00:16:37,480 --> 00:16:39,600
هذا المكان يذكرني بزفافي الثاني

275
00:16:41,960 --> 00:16:47,160
أجل! من مستعد ليوقع عقد حياة جديدة؟

276
00:16:47,280 --> 00:16:48,560
هيا!

277
00:16:50,720 --> 00:16:54,520
لا تفكر بنزعها
إن فعلت فسأرشك بالفلفل

278
00:16:57,440 --> 00:16:59,240
- سيد (فونغ)
- شكراً لكم

279
00:16:59,320 --> 00:17:01,880
سيد (فونغ)، أنا المحققة (كايت بيكيت)
من شرطة (نيويورك)

280
00:17:02,000 --> 00:17:03,680
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة

281
00:17:03,880 --> 00:17:05,240
بالتأكيد، بالتأكيد، بالتأكيد

282
00:17:05,360 --> 00:17:10,280
نظن أن أحد موظفيك يهرب الهيرويين
إلى البلاد باستخدام سلسلة التموين

283
00:17:10,440 --> 00:17:12,320
- يهرب ماذا؟
- الهيرويين

284
00:17:12,960 --> 00:17:14,800
أتمانع إن فتشنا في...

285
00:17:21,360 --> 00:17:24,800
تهريب الهيرويين
هذا يعني سجن لـ10 سنوات

286
00:17:24,920 --> 00:17:26,480
لا ألومك على الهرب

287
00:17:26,600 --> 00:17:30,080
هذا كله خطأ كبير
أنا لا أتعاطى المخدرات

288
00:17:30,640 --> 00:17:32,960
المخدرات من أجل الفاشلين
أنا رجل أعمال

289
00:17:33,240 --> 00:17:35,000
أحاول مساعدة الناس على تحقيق أهدافهم

290
00:17:35,240 --> 00:17:38,680
طالما أن أهدافهم هي دفع 300 دولار
في نظام عقاراتك المزيف

291
00:17:38,800 --> 00:17:42,200
لا، أنا أعرض عليك ضمانة
استعادة نقودك لمدة 30 يوماً

292
00:17:42,320 --> 00:17:46,280
إن لم تبدأ ببناء الثروة حينها
أعيد إليك مالك، من دون أسئلة

293
00:17:46,720 --> 00:17:48,680
هل أستطيع أن أقدم هذا العرض
إن كان هذا نوعاً من المكائد؟

294
00:17:48,800 --> 00:17:51,000
- إنه محق
- اصمت

295
00:17:51,160 --> 00:17:52,480
- أنت لا تعتقد...
- لا

296
00:17:52,640 --> 00:17:56,520
اسمع، إليك الأمر
أنا لست من شرطة مكافحة المخدرات

297
00:17:56,760 --> 00:17:57,920
أنا محققة جرائم قتل

298
00:17:58,000 --> 00:18:00,320
لذا أنا لا أزعجك
بهذا النوع من العمليات عادة

299
00:18:00,440 --> 00:18:05,280
لكن مشكلتي ومشكلتك هي حقيقة
أنك طلبت قتل (جاك كونان)

300
00:18:05,400 --> 00:18:07,120
كي تخفي عملياتك في تهريب الهيرويين

301
00:18:07,200 --> 00:18:08,640
مهلاً، (جاك كونان) مات؟

302
00:18:10,440 --> 00:18:13,320
احذر يا (جوني)، لكنتك بدأت تختفي قليلاً

303
00:18:13,560 --> 00:18:16,400
اسمعوا، لم آت إلى هنا على قارب

304
00:18:16,560 --> 00:18:19,400
لم أذهب إلى (لاوس)
أنا من (دانفيل) في (كاليفورنيا)

305
00:18:19,640 --> 00:18:21,400
وكل ما تقوله عن (جوني فونغ)؟

306
00:18:21,520 --> 00:18:23,120
لا أحد يريد شراء نظام عقاري

307
00:18:23,200 --> 00:18:24,640
من شخص يحمل شهادة
إدارة أعمال من (هارفرد)

308
00:18:24,840 --> 00:18:27,120
لكن إن أريتهم شخصاً أحمق معه
سيارة (رولز رويس) فسيقرعون بابك

309
00:18:27,200 --> 00:18:28,680
لذا لعبت دور (جوني فونغ)

310
00:18:28,800 --> 00:18:30,880
يريد الناس كل ذلك الهراء
الشبيه بـ(هوراشيو ألجر)

311
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
- وهذا ما أمنحهم إياه
- هذا والهيرويين

312
00:18:33,160 --> 00:18:35,000
كيف كنت تعرف (جاك كونان) بالضبط

313
00:18:35,160 --> 00:18:40,120
اسمعي، مهما كنت تعتقدين
أنك تعرفين فأنا لم أقتل (كونان)

314
00:18:40,920 --> 00:18:44,640
- يجب أن تصدقيني
- هل أصدقك؟ لا شيء لديك حقيقي

315
00:18:44,760 --> 00:18:46,240
لا

316
00:18:49,400 --> 00:18:52,200
كنت بحاجة إلى المال
كي أنشر البرنامج في البلاد كلها

317
00:18:52,600 --> 00:18:54,960
وكان بحاجة إلى طريقة
لإدخال المنتج إلى البلاد

318
00:18:55,400 --> 00:18:59,560
هذا غبي، لكن ما إن تعقدي
صفقة مع الشيطان ستصبحين ملكه

319
00:18:59,800 --> 00:19:03,080
- وأنت ملك من؟ لمصلحة من تعمل؟
- سيقتلني

320
00:19:03,240 --> 00:19:05,440
- أستطيع حمايتك
- لا يمكنك ذلك

321
00:19:06,000 --> 00:19:08,120
لا يستطيع أحد حمايتي
أنت لا تعرفين ما الذي يمكنه فعله

322
00:19:08,240 --> 00:19:09,840
إن لم تصدقيني، اسألي (جاك كونان)

323
00:19:09,920 --> 00:19:13,960
- اسمع يا سيد (فونغ)، أنا...
- لا، سأخاطر في السجن

324
00:19:15,120 --> 00:19:18,200
أفضل خسارة 10 سنوات من حياتي
على خسارة حياتي كلها

325
00:19:19,560 --> 00:19:22,400
الشخص الذي يعمل لمصلحته
يخيفه أكثر بكثير من السجن

326
00:19:22,600 --> 00:19:24,400
لا بد من وجود طريقة لجعله يتكلم

327
00:19:24,880 --> 00:19:26,640
نستطيع إجباره على مشاهدة أغاني
(باريس هيلتون) المصورة

328
00:19:26,720 --> 00:19:28,840
- تريد مني أن أتهم بجريمة
- (بيكيت)

329
00:19:29,120 --> 00:19:30,640
مرحباً (ليني)، ماذا تفعلين هنا؟

330
00:19:31,520 --> 00:19:33,040
الأمر يتعلق بقضية (كونان)

331
00:19:33,200 --> 00:19:37,160
هذا هو الدكتور (كلارك موراي)
إنه اختصاصي في علم الأمراض الجنائي

332
00:19:37,320 --> 00:19:38,920
طلبت منه استشارة

333
00:19:39,080 --> 00:19:42,240
أنا المحققة (كايت بيكيت)
وهذا (ريتشارد كاسل) كاتب الروايات

334
00:19:42,400 --> 00:19:44,000
لقد التقينا من قبل

335
00:19:47,560 --> 00:19:52,520
انتبهي إلى الكدمة المستطيلة
حول هذه الجروح هنا وهنا

336
00:19:52,760 --> 00:19:55,920
التي سببها مقبض السكين
التي تضرب بقوة كافية لضغط الجلد

337
00:19:56,120 --> 00:20:00,400
نتيجة لذلك فإن الأذيات اخترقت
أعمق من طول الشفرة الحقيقي

338
00:20:00,600 --> 00:20:02,920
وقد شحذ الشفرة أيضاً بشكل ناعم جداً

339
00:20:03,000 --> 00:20:04,760
بحيث أصبحت هشة كفاية
كي تنكسر منها قطع...

340
00:20:04,840 --> 00:20:06,240
عندما تصدم العظم

341
00:20:06,360 --> 00:20:09,080
ولهذا تم العثور على قطع فضية
من الشفرة داخل كلا الضحيتين

342
00:20:09,920 --> 00:20:14,040
نحن نعرف الآن أن قطع الفضة
هذه من سلاح الجريمة نفسه

343
00:20:14,520 --> 00:20:16,680
مهلاً، ضحيتان؟ كم شخصاً قد قتل؟

344
00:20:17,160 --> 00:20:18,800
نحن نعرف بخمسة أشخاص

345
00:20:19,000 --> 00:20:20,640
نحن نبحث عن قاتل متسلسل إذاً

346
00:20:20,880 --> 00:20:23,680
أجل ولا، نعتقد أننا نتعامل
مع شخص محترف

347
00:20:24,000 --> 00:20:25,600
شخص لديه تدريب عسكري مكثف

348
00:20:25,720 --> 00:20:27,240
قاتل مأجور؟

349
00:20:27,720 --> 00:20:30,160
استخدمت إعادة بناء تصويرية لجروح (كونان)

350
00:20:30,240 --> 00:20:33,360
لتوليد نموذج ثلاثي الأبعاد
عن السكين المستعملة

351
00:20:34,000 --> 00:20:36,080
إنها سكين مجموعة العمليات الخاصة

352
00:20:36,600 --> 00:20:39,680
النوع المفضل للقوات الخاصة
في حرب (الخليج) الأولى

353
00:20:40,160 --> 00:20:42,520
إنه يقتل بضربة واحدة

354
00:20:42,960 --> 00:20:47,200
مستخدماً تلك الجروح الأخرى ليموه
المهارة المستخدمة في الضرب الأولى

355
00:20:49,960 --> 00:20:55,120
إنها الطريقة نفسها والسلاح نفسه
الذي استخدمه القاتل قبل 10 سنوات

356
00:20:59,480 --> 00:21:03,640
- (ليني)
- أنا آسفة جداً

357
00:21:04,160 --> 00:21:06,040
المحققة (بيكيت)

358
00:21:06,360 --> 00:21:13,200
لا شك لدي أن (جاك كونان)
قد قتل على يد الرجل نفسه الذي قتل أمك

359
00:21:22,280 --> 00:21:27,600
أنا المحققة المسجلة لهذه القضية
لم يكن لديك الحق بحجب الأدلة عني

360
00:21:27,720 --> 00:21:29,080
ماذا كنت تتوقعين؟

361
00:21:29,200 --> 00:21:31,760
آخر مرة حاول فيها (كاسل)
أن يكلمك عن جريمة قتل أمك

362
00:21:31,880 --> 00:21:34,240
- غضبت بشدة منه
- أرجوك يا (ليني)

363
00:21:34,280 --> 00:21:39,880
لاحظت التشابه في الجراح
وتحدثت مع الدكتور (موراي)

364
00:21:40,160 --> 00:21:43,640
وامتنعت عن إخبارك بالأمر
إلى أن تأكدت تماماً من الدليل

365
00:21:43,920 --> 00:21:46,680
(بيكيت)، أتينا إليك ما إن تأكدنا من الأمر

366
00:21:47,080 --> 00:21:49,080
(بيكيت)، هل أستطيع التحدث إليك قليلاً؟

367
00:21:59,160 --> 00:22:01,040
مسكنات الألم للفقراء

368
00:22:06,400 --> 00:22:09,360
أعرف أن جريمة قتل أمك كان
السبب في أنك أصبحت شرطية

369
00:22:09,920 --> 00:22:12,080
وأعرف كيف كدت تخسرين
نفسك في محاولة حل قضيتها

370
00:22:12,200 --> 00:22:13,720
أول مرة حاولت ذلك

371
00:22:13,800 --> 00:22:16,280
عرفت أنك عاجلاً أم آجلاً
عندما تصبحين مستعدة

372
00:22:16,480 --> 00:22:18,320
ستحاولين مرة أخرى

373
00:22:19,080 --> 00:22:22,040
لكنني لم أتوقع قط أن يأتي القاتل
ويفاجئك بهذا الشكل

374
00:22:23,760 --> 00:22:25,320
(كايت)، استمعي إلي

375
00:22:25,480 --> 00:22:28,680
أنت أفضل محققة جرائم قتل دربتها
من دون استثناء

376
00:22:29,000 --> 00:22:31,240
وأريدك أن تستمري بالعمل
على هذه القضية إن استطعت ذلك

377
00:22:31,640 --> 00:22:33,320
إن كنت مستعدة لذلك

378
00:22:33,800 --> 00:22:37,040
لكنني لن أقوم بعمل
كرئيس لك إن لم أسأل

379
00:22:38,160 --> 00:22:39,800
هل يمكنك تولي الأمر؟

380
00:22:44,400 --> 00:22:47,640
أنا آسفة يا سيدي، لا أستطيع

381
00:22:52,720 --> 00:22:56,000
(بيكيت)، (كايت)

382
00:23:14,280 --> 00:23:17,560
- (كايتي)
- مرحباً يا أبي

383
00:23:31,120 --> 00:23:33,120
ماذا وجدت؟

384
00:23:37,200 --> 00:23:38,760
لا أعرف بعد

385
00:23:39,200 --> 00:23:41,440
- لكن ما يكفي لإخافتك
- أجل

386
00:23:44,040 --> 00:23:47,480
لم أنم جيداً طوال السنة الأولى
بعد تخرجك من الأكاديمية

387
00:23:47,800 --> 00:23:51,040
كنت أسمع الصفارات في الليل
وأتخيل أنك في الظلمة في مكان ما

388
00:23:52,920 --> 00:23:55,520
كانت الكوابيس تراودني
حيث كانت الظلمة تبتلعك بالكامل

389
00:24:00,720 --> 00:24:03,280
أبي، لا أريد أن أخسر هذه القضية

390
00:24:04,960 --> 00:24:09,640
كانت أمك تقول دوماً إن الحياة
لا تعطي أي شيء لا يمكننا تحمله

391
00:24:09,800 --> 00:24:11,960
لقد عاشت وفق هذه المقولة

392
00:24:12,840 --> 00:24:16,000
وسمتها "قانون (جوهانا) الثابت للكون"

393
00:24:16,800 --> 00:24:19,000
وطوال سنوات، كنت أظن أنها مخطئة

394
00:24:20,320 --> 00:24:22,160
لأنني لم أتحمل خسارتها

395
00:24:22,920 --> 00:24:28,000
والآن أكاد أستطيع سماعها تهمس
"لقد أخبرتك بهذا"

396
00:24:28,400 --> 00:24:30,520
ثلاث من كلمات أمي المفضلة

397
00:24:31,280 --> 00:24:34,640
اسمعي، كانت مؤمنة بشدة بالحقيقة

398
00:24:35,160 --> 00:24:38,560
ولو كانت هنا الآن لقالت لك
إن الحقيقة لا يمكن أن تؤذيك

399
00:24:39,200 --> 00:24:43,040
ربما تكون هذه هي طريقة أمك
في الوصول إليك يا (كايتي)

400
00:24:44,400 --> 00:24:51,240
وتذكرك بأن الحقيقة لا تزال سلاحك
وليست سلاحهم

401
00:24:59,240 --> 00:25:00,600
- مرحباً
- أهلاً

402
00:25:01,480 --> 00:25:03,280
- ادخلي
- شكراً

403
00:25:07,680 --> 00:25:10,920
- اصمدي يا طفلتي
- شكراً لك يا (مارثا)

404
00:25:11,160 --> 00:25:12,720
ثمة بقايا طعام في الثلاجة

405
00:25:12,880 --> 00:25:15,640
نحن في الطابق العلوي إن احتجتما إلينا

406
00:25:16,280 --> 00:25:17,600
من فضلك

407
00:25:19,840 --> 00:25:21,760
سأفعل أي شيء تحتاجين إليه

408
00:25:21,880 --> 00:25:25,240
بما فيه عدم القيام بأي شيء
إن كان هذا ما تريدينه

409
00:25:26,440 --> 00:25:28,800
ما أريده هو العثور على قاتل أمي

410
00:25:29,920 --> 00:25:31,880
حسن إذاً، يجب أن نقنع
(جوني فونغ) بأن يتكلم

411
00:25:32,800 --> 00:25:34,280
لنقنعه

412
00:25:36,360 --> 00:25:38,920
أنا مدينة لك باعتذار يا سيد (فونغ)

413
00:25:39,560 --> 00:25:42,480
يبدو أنه بسبب سرعتي نسيت
أن أقرأ عليك حقوق اعتقالك

414
00:25:42,720 --> 00:25:43,960
يمكنك الذهاب

415
00:25:44,160 --> 00:25:47,120
لا! أنا أذكر بشكل واضح أنك
قرأتها لي، وقد رفضتها كلها

416
00:25:47,200 --> 00:25:49,440
لقد فعلت، لقد فعلت
أنت تذكر، صحيح؟

417
00:25:49,640 --> 00:25:51,440
آسف، إنه خطأ المبتدئين

418
00:25:51,560 --> 00:25:54,040
لا، مهلاً، لا يمكنكما ذلك
لا يمكنكما القيام بهذا

419
00:25:54,800 --> 00:25:56,840
إن خرجت من هنا الآن
فسيعتقد أنني أتعاون مع الشرطة

420
00:25:56,920 --> 00:25:58,280
وسأموت قبل حلول الصباح

421
00:26:01,200 --> 00:26:02,680
أجل، سيحدث هذا

422
00:26:03,280 --> 00:26:07,240
أو يمكنك إخباري لمصلحة
من تعمل وسأحميك

423
00:26:13,160 --> 00:26:16,480
(ديك كونان)، أنا أعمل لمصلحة (ديك)

424
00:26:17,640 --> 00:26:21,040
أنت تقول لي إن أخا (كونان)
هو مهرب مخدرات؟

425
00:26:21,080 --> 00:26:23,800
يبدو مصلحاً اجتماعياً
لكن هذا كله مكيدة

426
00:26:23,920 --> 00:26:26,000
ليأتي بالمال إلى أسياد الحرب
من حقول زراعة المخدرات

427
00:26:26,080 --> 00:26:30,040
لقد بنى بضع مدارس طبعاً
ولديه صور من أجل متبرعيه

428
00:26:30,560 --> 00:26:32,240
لكن معظم المال مول عمله الاحتكاري

429
00:26:32,360 --> 00:26:34,360
كان يستطيع الوصول
إلى كل المخدرات التي يريدها

430
00:26:34,480 --> 00:26:36,640
لكنه كان بحاجة
إلى طريقة لإدخالها إلى البلاد

431
00:26:36,760 --> 00:26:38,280
لا يمكنك إيصال حبة (أسبرين)
من (كابول) إلى (نيويورك)

432
00:26:38,400 --> 00:26:40,680
من دون علم شخص بهذا
ليس بعد أحداث أيلول

433
00:26:40,800 --> 00:26:43,800
كل ما كان علي فعله هو السماح له بتوضيب
المخدرات في مصنعي في (هونغ كونغ)

434
00:26:44,960 --> 00:26:46,840
وكان يأخذ الشحنات التي فيها المخدرات
ما إن تخرج من الجمارك

435
00:26:46,920 --> 00:26:48,640
هو من وزع (لاتين كينغز) في الشارع

436
00:26:49,120 --> 00:26:52,400
نظام مثالي، حسن، كان مثالياً
إلى أن أصيب (تروشو) بالغباء

437
00:26:52,480 --> 00:26:54,360
وبدأ البيع في منطقة (ويستيز)

438
00:26:54,480 --> 00:26:56,280
وهذا ما جعل (جاك) يحقق بالأمر

439
00:26:56,560 --> 00:26:58,880
هدد (جاك) بأن يسلمه
للفيدراليين ما لم ينسحب

440
00:26:59,000 --> 00:27:00,760
لذا قتل (ديك) أخاه

441
00:27:00,840 --> 00:27:04,280
لا، كان (جاك) يعمل
مع (ويستيز) لوقت طويل

442
00:27:04,400 --> 00:27:07,720
لا، كان قد أصبح حذراً جداً
استخدم (ديك) قاتلاً محترفاً

443
00:27:09,440 --> 00:27:12,920
- ما اسمه؟
- اسمه (راثبورن)

444
00:27:13,160 --> 00:27:14,680
كيف أجده؟

445
00:27:17,360 --> 00:27:18,680
اسألي (ديك كونان)

446
00:27:23,080 --> 00:27:27,720
هل ثمة تطور في معرفة
الوغد الذي قتل أخي؟

447
00:27:27,840 --> 00:27:29,880
اقتربنا من معرفته، نعتقد أن (جاك) قتل

448
00:27:29,960 --> 00:27:32,560
بعد أن طلب منه (رورك)
البحث عن تاجر مخدرات

449
00:27:32,680 --> 00:27:34,920
تبين أن (ويستيز) قاموا بعمل
جيد في الحرب على المخدرات

450
00:27:35,000 --> 00:27:37,480
في السنوات القليلة الماضية
إنهم لا يتساهلون معها أبداً

451
00:27:37,760 --> 00:27:40,120
وعقوبة الاتجار بالمخدرات
في حييهم هي الموت

452
00:27:40,200 --> 00:27:42,600
لكن عندما تعقب هذا التاجر

453
00:27:42,720 --> 00:27:47,000
لسبب ما، لم يكن لدى (جاك) القوة لقتله

454
00:27:47,360 --> 00:27:50,600
هذا من شيم (جاكي)
لطالما كان يتصرف من دون حذر

455
00:27:50,760 --> 00:27:54,480
عاش حياته كأنه يتوقع الفوز
بجائزة الروح الرياضية ليلة منح الكأس

456
00:27:54,600 --> 00:27:56,480
توقف عن هذا الهراء يا (كونان)

457
00:27:57,720 --> 00:28:00,440
نحن نعرف كل شيء عن عمليتك
المثلثية الخاصة بالهيرويين

458
00:28:01,400 --> 00:28:05,200
(أفغانستان)، (هونغ كونغ)، (نيويورك)

459
00:28:05,880 --> 00:28:09,480
ونعرف أيضاً أنك وظفت قاتلاً مأجوراً
اسمه (راثبورن) ليقتل أخاك

460
00:28:09,560 --> 00:28:12,000
قبل أن يطلع الفيدراليين على أعمالك

461
00:28:20,720 --> 00:28:22,080
أثبتي هذا

462
00:28:37,640 --> 00:28:39,040
هل أنت بخير؟

463
00:28:43,120 --> 00:28:48,120
مرت 10 سنوات منذ أن عدنا إلى المنزل
ووجدنا المحقق بانتظارنا

464
00:28:50,120 --> 00:28:54,200
10 سنوات منذ أن عبرنا ذلك الشريط الأصفر
ودخلنا إلى ذلك الزقاق

465
00:28:54,280 --> 00:28:58,000
وكلما عبرت شريطاً في مسرح جريمة
أفكر بتلك الليلة

466
00:28:59,200 --> 00:29:01,160
هذا ما يجعلك شرطية ماهرة جداً

467
00:29:05,720 --> 00:29:07,360
ماذا لو خذلتها؟

468
00:29:14,800 --> 00:29:18,080
أتعرفين لماذا اخترتك كإلهام لي
لشخصية (نيكي هيت)؟

469
00:29:18,560 --> 00:29:22,360
- لا، لماذا؟
- لأنك طويلة

470
00:29:27,520 --> 00:29:29,920
ادخلي الآن وقومي بعملك

471
00:29:30,800 --> 00:29:35,120
لدي محاسبون جنائيون يدققون
في حسابات منظمتك يا سيد (كونان)

472
00:29:35,240 --> 00:29:38,240
إن كان هناك دليل
على تهريب الهيرويين فسيجدونه

473
00:29:38,360 --> 00:29:42,160
لكن هذه ليست أكبر مشاكلك الآن

474
00:29:42,680 --> 00:29:45,560
توظيف قاتل مثل (راثبورن)
يظهر أنك قتلته عن سابق قصد

475
00:29:45,640 --> 00:29:50,320
ويجعل هذه قضية ذات ظرف
خاص تؤهلك إلى حكم الإعدام

476
00:29:52,480 --> 00:29:57,640
أنا مستعدة لإزالة ادعاءات الظرف الخاص

477
00:29:58,880 --> 00:30:00,960
إن أوصلتني إلى (راثبورن)

478
00:30:01,160 --> 00:30:07,280
الظرف الخاص الوحيد هنا أيتها المحققة
هو نقص الأدلة التام لديك ضدي

479
00:30:07,960 --> 00:30:09,480
لدي (جوني فونغ)

480
00:30:12,040 --> 00:30:16,040
الرجل صاحب اللكنة المزيفة
والاحتيال العقاري؟

481
00:30:17,600 --> 00:30:19,160
هل هذا أفضل ما يمكنك فعله؟

482
00:30:20,800 --> 00:30:22,360
هل أنت مستعد حقاً للمراهنة بحياتك

483
00:30:22,480 --> 00:30:25,200
على أن (فونغ) لا يستطيع
البقاء قوياً يا سيد (كونان)؟

484
00:30:25,760 --> 00:30:26,920
أوصلني إلى القاتل

485
00:30:27,160 --> 00:30:31,040
وسأجعل المدعي العام يقبل باعترافك
بجريمة قتل من دون سابق قصد

486
00:30:32,160 --> 00:30:38,360
عندما التقينا لأول مرة أخبرتني أنك
كنت في الجانب الآخر، أتذكرين؟

487
00:30:39,760 --> 00:30:44,160
هل يمكن أن يكون هذا
السبب في حماسك الشديد

488
00:30:44,240 --> 00:30:47,400
للوصول إلى هذا القاتل المجهول؟

489
00:30:47,600 --> 00:30:51,880
لأنني إن اضطررت إلى التخمين
فسأقول إن شخصاً مقرباً منك قد قتل

490
00:30:51,960 --> 00:30:55,080
وأنت تعتقدين أن (راثبورن) له علاقة بالأمر

491
00:30:55,640 --> 00:30:58,760
لكن ليس علي أن أخمن، صحيح؟

492
00:30:59,360 --> 00:31:02,160
لأن هذا واضح على وجهك

493
00:31:03,040 --> 00:31:06,440
هذا لا يغيّر حقيقة أن مذنب بجريمة قتل

494
00:31:07,080 --> 00:31:13,280
ربما لا، لكن مقابل ثمن الحصانة الرخيص

495
00:31:14,240 --> 00:31:17,080
أستطيع أن أوصلك
إلى الخاتمة التي تسعين إليها

496
00:31:17,680 --> 00:31:20,760
أنت تحصلين على (راثبورن)
وأنا أبقى حراً

497
00:31:21,160 --> 00:31:24,240
وهذا أيتها المحققة، هو عرضي الأخير

498
00:31:26,200 --> 00:31:29,240
الحصانة يا (بول)
أنا أميل إلى منحها له

499
00:31:30,080 --> 00:31:35,400
قتل (راثبورن) 5 أشخاص نعرف بهم
بمن فيهم والدة محققة لدي

500
00:31:35,800 --> 00:31:37,480
الأمر يخصنا يا (بول)

501
00:31:37,680 --> 00:31:40,040
أنا أذكر أن هذا كان يعني
شيئاً في هذه المدينة

502
00:31:46,800 --> 00:31:49,160
- إذاً؟
- لقد اقتنع

503
00:31:49,560 --> 00:31:52,240
سيعرض المدعي العام الحصانة
على (كونان) إن قدم لنا (راثبورن)

504
00:31:52,640 --> 00:31:53,880
آمل أنك تعرفين ماذا تفعلين

505
00:31:56,280 --> 00:31:58,600
- صفه لي
- إنه بطولي تقريباً

506
00:31:59,320 --> 00:32:01,880
وهو شخص عادي بحيث لا يلحظه أحد

507
00:32:02,040 --> 00:32:03,560
كيف التقيتما؟

508
00:32:03,840 --> 00:32:08,600
كنا في الخدمة معاً
قالوا إنه قتل في التدريب عام 1995

509
00:32:08,720 --> 00:32:12,480
لكن منذ سنة كنت أجلس في حانة

510
00:32:12,600 --> 00:32:14,760
ونظرت إلى الجهة المقابلة
وكأنني أشاهد شبحاً

511
00:32:15,160 --> 00:32:17,880
تبين أنه تم تجنيده حينها ولم يقتل

512
00:32:18,000 --> 00:32:22,000
ليقوم بالأشياء السيئة
التي تريد الحكومة إنكارها

513
00:32:22,320 --> 00:32:23,480
كيف وظفته؟

514
00:32:23,600 --> 00:32:26,120
أعطاني رقم خدمته في جزر (الكيمان)

515
00:32:26,240 --> 00:32:28,960
وقدموا لي عنوان بريد إلكتروني
للاستخدام مرة واحدة

516
00:32:29,040 --> 00:32:30,040
ورقم حساب من دون اسم

517
00:32:30,160 --> 00:32:33,320
أرسلته له اسم الهدف
وحولت له المبلغ وانتظرت

518
00:32:33,720 --> 00:32:40,200
حسن، إليك الأمر، ستتصل بـ(راثبورن)
ونطلب منه قتل (فونغ)

519
00:32:40,440 --> 00:32:43,440
ستخبره أن الشرطة ستأخذه
إلى مكتب المدعي العام لأخذ إفادته

520
00:32:43,520 --> 00:32:44,720
ويجب ألا يصل إلى هناك حياً

521
00:32:44,840 --> 00:32:47,000
لا يعمل الأمر بهذه الطريقة

522
00:32:47,160 --> 00:32:50,760
إنه يريد نقوده مقدماً، والمبلغ
هو 100 ألف من دون مفاوضة

523
00:32:50,880 --> 00:32:53,640
100 ألف؟
لن توافق البلدية على هذا أبداً

524
00:32:53,800 --> 00:32:55,960
اسمعي، إن كنت تريدين الإمساك
بقاتلها فإن الثمن هو 100 ألف دولار

525
00:32:56,040 --> 00:32:59,960
لا أستطيع وضع هذا المبلغ في مكان مجهول
من دون أي أمل باستعادته

526
00:33:00,080 --> 00:33:01,560
لا يمكنك ذلك، أنا أستطيع ذلك

527
00:33:01,640 --> 00:33:03,000
- هذا على حسابي
- (كاسل)

528
00:33:03,160 --> 00:33:04,600
- هل اتفقنا؟
- أجل

529
00:33:05,960 --> 00:33:08,760
لكن تبدأ حصانة موكلي
ما إن يقبل (راثبورن) العقد

530
00:33:09,560 --> 00:33:11,440
عندما يتم تحويل المال

531
00:33:17,360 --> 00:33:21,080
ما إن يقبل (راثبورن) المهمة
يكون الجزء الخاص بك قد انتهى

532
00:33:21,320 --> 00:33:23,680
- وأخرج حراً؟
- وتخرج حراً

533
00:33:27,080 --> 00:33:29,120
أخذ (راثبورن) الطعم

534
00:33:29,320 --> 00:33:33,560
من أجل أداء اليوم، سيلعب الشرطي
(كليتون لي) دور (جوني فونغ)

535
00:33:33,640 --> 00:33:35,320
نحن الذين نوشك أن نموت نحييك

536
00:33:35,440 --> 00:33:38,480
سيرافق (رايان) و(إيسبيزيتو)
(لي) إلى مكتب المدعي العام

537
00:33:38,600 --> 00:33:40,280
عبر طريق محدد مسبقاً

538
00:33:40,400 --> 00:33:43,960
وسنضع رجال شرطة
عند كل زاوية ووسط الحي

539
00:33:44,040 --> 00:33:46,640
وسيكون هناك دعم جوي أيضاً
إن كان قد يفيد

540
00:33:47,000 --> 00:33:49,280
- ليس كثيراً
- لا أحد يعرف كيف يبدو (راثبورن)

541
00:33:49,520 --> 00:33:50,680
يجب ألا يكون التعرف عليه صعباً

542
00:33:50,800 --> 00:33:52,480
أجل، سيكون الرجل الذي سيحاول قتلك

543
00:33:53,560 --> 00:33:55,320
حسن، هيا بنا جميعاً

544
00:33:55,680 --> 00:33:58,920
اعلموا هذا، نحن نتجه جنوباً
من (لافاييت) ونقترب إلى (وورث)

545
00:33:59,080 --> 00:34:02,080
تلقيت هذا، (وورث)
أعلموني عندما تقطعون التقاطع

546
00:34:02,400 --> 00:34:05,400
لقد قطعنا التقاطع ونتجه شرقاً نحو (وورث)

547
00:34:06,000 --> 00:34:08,040
إنها خطة محكمة

548
00:34:08,600 --> 00:34:10,600
نحن ندخل مرأب السيارات

549
00:34:14,480 --> 00:34:17,520
راقبوا جيداً، يفترض أن هذا الرجل
يحب القتل عن قرب

550
00:34:36,280 --> 00:34:38,120
اعلموا هذا، نحن مترجلون الآن

551
00:34:46,720 --> 00:34:48,680
(راثبورن) يقوم بخطوته

552
00:34:54,080 --> 00:34:55,880
- على الأرض
- اتركه، اتركه

553
00:34:56,000 --> 00:34:58,440
- لا تتحرك!
- ماذا أصابكم؟

554
00:34:59,760 --> 00:35:00,800
إنه هاتف

555
00:35:00,920 --> 00:35:03,280
أهملوه، أهملوه، إنه ليس هو

556
00:35:03,720 --> 00:35:06,440
لا بد أننا أجفلناه، لم يأت (راثبورن)

557
00:35:20,080 --> 00:35:23,000
- لقد خذلتها
- لا، لم تفعلي

558
00:35:23,280 --> 00:35:26,200
(راثبورن) حر
(ديك كونان) على وشك أن يتحرر

559
00:35:29,240 --> 00:35:31,600
- لقد غفلت عن أمر ما
- ربما يكون هذا خطئي

560
00:35:32,760 --> 00:35:36,880
ربما تفقد (راثبورن) رقم التحويل
وأدرك أن المال قادم من حسابي

561
00:35:37,000 --> 00:35:38,960
وليس من حساب (ديك)، كنت مغروراً

562
00:35:39,120 --> 00:35:41,960
لم أعتقد أنك مغرور يا (كاسل)
أظن أن ما فعلته كان لطيفاً

563
00:35:42,480 --> 00:35:44,520
- وسأدفع لك المال ما إن...
- لا أقبل لأنك إلهامي

564
00:35:44,640 --> 00:35:47,240
هذا ثمن بسيط أدفعه مقابل
فرصة لاعتقال قاتل أمك

565
00:35:51,040 --> 00:35:53,600
- "قاتلها"
- ماذا؟

566
00:35:54,480 --> 00:35:57,960
قال (كونان) إن الثمن هو مئة ألف دولار
للإمساك "بقاتلها"

567
00:35:58,160 --> 00:36:00,440
وأنت لم تخبريه أن أمك قد قتلت

568
00:36:01,440 --> 00:36:04,040
ليس هناك (راثبورن)
كانت هذه مجرد تغطية

569
00:36:04,120 --> 00:36:05,600
بل أنت هو الفاعل

570
00:36:09,240 --> 00:36:10,720
فتاة ذكية

571
00:36:13,280 --> 00:36:17,040
حسن، إليك ما سيحدث الآن

572
00:36:17,320 --> 00:36:23,040
سنذهب إلى المصعد معاً، بهدوء

573
00:36:24,200 --> 00:36:26,040
لن يحدث هذا أبداً

574
00:36:26,160 --> 00:36:28,400
إن أصدرت صوتاً أو حاولت إعطاء إشارة

575
00:36:28,520 --> 00:36:32,680
حتى إن نظفت حنجرتك
فسأضع طلقة في كبد هذا الرجل

576
00:36:32,920 --> 00:36:37,000
وسيموت ببطء، وبألم شديد

577
00:36:39,400 --> 00:36:41,000
هيا بنا

578
00:36:47,280 --> 00:36:50,000
لا ملاحظات بليغة من ملاحظاتك التافهة؟

579
00:36:50,600 --> 00:36:52,920
هذا ليس مضحكاً عندما
تواجه موتك أنت، صحيح؟

580
00:36:53,040 --> 00:36:57,440
لا أعلم يا (ديك)، أعلمني أنت
ما أعرفه هو أن هذا مركز شرطة

581
00:36:58,520 --> 00:37:00,080
كنت تعرف قبل أن أعتقلك، صحيح؟

582
00:37:00,160 --> 00:37:02,040
كنت تعرف أن أمي كانت ضحيتك

583
00:37:02,320 --> 00:37:04,920
لم يكن الأمر شخصياً، مفهوم؟
كانت مجرد مهمة أخرى

584
00:37:05,040 --> 00:37:08,680
كانت أمي، من وظفك لقتلها؟

585
00:37:09,400 --> 00:37:11,960
انسي الأمر، لن تلمسيهم أبداً، سيدفنونك

586
00:37:12,080 --> 00:37:16,120
أخبرني من، لا، لا، لا
سيدي، أحتاج إليه حياً

587
00:37:16,240 --> 00:37:20,000
هذا صحيح، أنت تحتاجين إلي
اجعليه ينسحب وإلا مات (كاسل)

588
00:37:20,400 --> 00:37:22,680
سيدي، تراجع من فضلك

589
00:37:23,520 --> 00:37:25,360
تعرفين أنني لا أستطيع فعل هذا

590
00:37:25,720 --> 00:37:28,880
إن كنت تريدين معرفة من طلب قتل أمك
عليك التأكد من خروجي من هنا

591
00:37:36,480 --> 00:37:39,200
(روي)، أرجوك

592
00:37:43,200 --> 00:37:47,640
هذا صحيح يا (روي)، رويدك، رويدك

593
00:38:03,000 --> 00:38:09,440
هيا، 7 ,6 ,5 ,4
1 ,10 ,9 ,8، ابق معي

594
00:38:09,800 --> 00:38:15,480
4 ,3، هيا، ابق معي
لا، هيا، ابق معي

595
00:38:15,680 --> 00:38:20,000
8 ,7 ,6 ,5 ,4 ,3 ,2 ,1...

596
00:39:03,000 --> 00:39:07,120
تقييم (مونتغمري) بعد الحدث
تبدو مثل (ستيفن سيغال)

597
00:39:07,440 --> 00:39:10,480
- هل هذا إطراء أم إهانة؟
- كلا الأمرين

598
00:39:13,080 --> 00:39:17,960
لم أعرف بماذا ترغبين
لذا أحضرت السوشي

599
00:39:18,280 --> 00:39:21,400
وبعض الطعام الإيطالي وبعض الطعام التايلندي

600
00:39:22,040 --> 00:39:24,040
ثمة أحضرت بعض الـ(هوت دوغ)

601
00:39:24,440 --> 00:39:26,240
لم يكن هذا ذنبك

602
00:39:33,880 --> 00:39:35,720
لقد تجاوزت حدودي

603
00:39:36,400 --> 00:39:40,440
أتيت إلى هنا لأقول إنني آسف
وإنني انتهيت

604
00:39:43,080 --> 00:39:44,720
لم أعد أستطيع مرافقتك، لولاي...

605
00:39:44,800 --> 00:39:48,880
لولاك، لما عثرت على قاتل أمي

606
00:39:49,720 --> 00:39:54,000
وذات يوم قريب سأجد الأوغاد
الذين طلبوا من (كونان) قتلها

607
00:39:54,840 --> 00:39:56,680
وأريدك أن تكون موجوداً عندما أفعل هذا

608
00:39:58,600 --> 00:40:01,640
وإن أخبرت أحداً ما أوشك على قوله
فسيحدث إطلاق نار آخر

609
00:40:01,720 --> 00:40:06,720
لكنني اعتدت على مضايقتك لي

610
00:40:08,320 --> 00:40:13,480
عملي صعب يا (كاسل)
ووجودك قربي يجعله أكثر متعة بقليل

611
00:40:18,600 --> 00:40:20,280
سرك بأمان معي

