﻿1
00:00:06,280 --> 00:00:09,000
ثمة نوعان من الأشخاص الذين
يجلسون ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:09,160 --> 00:00:11,000
المختلون عقلياً وكتّاب الروايات الغامضة

3
00:00:11,120 --> 00:00:13,040
وأنا من النوع الذي يعطي
مكاسب أكبر، من أنا؟

4
00:00:13,240 --> 00:00:15,080
أنا (ريك كاسل)... (كاسل)... (كاسل)

5
00:00:15,200 --> 00:00:17,280
أنا وسيم حقاً، ألست كذلك؟

6
00:00:17,560 --> 00:00:19,680
يحتاج كل كاتب إلى إلهام
وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:19,800 --> 00:00:22,080
المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)...
(بيكيت)... (نيكي هيت)؟

8
00:00:22,200 --> 00:00:23,520
إنها الشخصية التي يستوحيها منك

9
00:00:23,640 --> 00:00:26,080
وبفضل صداقتي مع العمدة
تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:26,240 --> 00:00:29,520
- يسعدني أن أدعك تضربينني
- ونحن نمسك بالقتلة معاً

11
00:00:29,960 --> 00:00:32,880
نشكل فريقاً جيداً، مثل (ستارسكي)
و(هاتش)، و(ترنر) و(هوتش)

12
00:00:33,000 --> 00:00:34,600
أنت تذكرني بـ(هوتش) قليلاً بالفعل

13
00:01:00,920 --> 00:01:04,560
ستة، سبعة، ثمانية، واحد، اثنان...

14
00:01:04,680 --> 00:01:06,240
لماذا تبدين مثل (بيونسي) هذا الصباح؟

15
00:01:06,360 --> 00:01:08,160
هل لديك رقصة في المدرسة قريباً؟

16
00:01:08,520 --> 00:01:11,120
لا، (آشلي) أعطتني بعضاً
من عروض التشجيع

17
00:01:11,240 --> 00:01:14,440
إنها في فريق المشجعات منذ سنتين
وتريدني أن أشارك في الفريق

18
00:01:14,840 --> 00:01:17,400
- التشجيع؟
- نعم، لماذا؟

19
00:01:17,640 --> 00:01:19,280
من تكونين؟ وماذا فعلت بابنتي؟

20
00:01:19,440 --> 00:01:21,040
ما المشكلة في التشجيع؟

21
00:01:21,280 --> 00:01:22,920
لا، لا، لا شيء...

22
00:01:23,080 --> 00:01:26,800
أنا فقط... لم أكن أعلم أنك تريدين
أن تصبحي مشجعة

23
00:01:27,400 --> 00:01:30,400
ولا أنا، لكني شاهدت تمارين (آشلي)
وبدت مسلية

24
00:01:30,640 --> 00:01:35,080
ومستشارة الكلية الآنسة (شايفر)
قالت إنه يجب أن أهتم بتنويع نشاطاتي

25
00:01:35,360 --> 00:01:37,600
أعتقد أنني طبيعية، لأنني أشجعك دائماً

26
00:01:39,280 --> 00:01:41,360
يجب أن أذهب، أحبك

27
00:01:41,480 --> 00:01:44,800
- استمتعي بوقتك
- خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

28
00:01:45,960 --> 00:01:47,080
تشجيع؟

29
00:01:47,760 --> 00:01:49,440
- إذاً؟
- ما...

30
00:01:50,120 --> 00:01:51,040
ذات مرة أردت أن تلعب الهوكي

31
00:01:51,160 --> 00:01:52,760
لأن كل الفتيان المعروفين
في المدرسة كانوا يلعبونها

32
00:01:52,880 --> 00:01:54,000
نعم، لكني لم أنضم للفريق

33
00:01:54,120 --> 00:01:57,360
حسن، لا، لأنك فقدت سنين
في تمرينك الأول

34
00:01:58,560 --> 00:02:01,880
عزيزي، دع (أليكسيس) تفهم ذلك بنفسها

35
00:02:02,200 --> 00:02:04,960
هذا بسبب المرأة التي قالت لي
في الأسبوع الماضي

36
00:02:05,200 --> 00:02:06,840
ألا أحجز مقعداً في المكوك الفضائي

37
00:02:07,720 --> 00:02:09,840
عليك أن تعيد التفكير بذلك

38
00:02:10,280 --> 00:02:11,680
- حقاً؟
- نعم

39
00:02:17,520 --> 00:02:20,960
الضحية فتاة في أواخر العشرينيات
لا تملك هوية

40
00:02:21,600 --> 00:02:25,240
وجدتها عداءة معلقة إلى قضبان
التسلق بعد طلوع الفجر بقليل

41
00:02:25,440 --> 00:02:27,000
هل ذلك عسل؟

42
00:02:27,240 --> 00:02:31,160
من رائحته، أعتقد أنه صلصة الكراميل
لكني سأفحصها ولن أتذوقها

43
00:02:31,320 --> 00:02:33,880
- صلصة الكراميل؟
- ربما لدينا قاتل يحب الحلوى

44
00:02:34,000 --> 00:02:37,080
لأنه تركها شبه عارية
من المحتمل أنه يعاني من هوس جنسي

45
00:02:37,280 --> 00:02:39,880
يمكن أن أستخدم الشوكولا
أو حتى "بيكيني" من الكريما المخفوقة

46
00:02:40,040 --> 00:02:42,800
لكن الكراميل؟
أفضل الأشياء الزلقة على الدبقة

47
00:02:44,000 --> 00:02:45,400
هل تعرف أنه يمكننا سماعها؟

48
00:02:46,040 --> 00:02:48,720
أصفاد تعذيب مصنوعة وفق الطلب

49
00:02:49,000 --> 00:02:50,920
يبدو أن مجرمنا يحب الاستعراض العلني

50
00:02:51,040 --> 00:02:53,240
كيف يمكنك التمييز بين
المصنوع وفق الطلب والعادي؟

51
00:02:53,360 --> 00:02:55,800
الجلد ذو نوعية ممتازة
لا يمكن أن تنتج على نطاق واسع

52
00:02:55,920 --> 00:02:57,560
كما أنه مدروز يدوياً

53
00:02:57,680 --> 00:03:00,640
لا، أقصد كيف يمكنك أن تعرفي الفرق؟

54
00:03:03,320 --> 00:03:05,120
- إذاً، ماذا عن وقت الوفاة؟
- من حرارة الجسم...

55
00:03:05,240 --> 00:03:07,440
يمكنني القول إنها حدثت بين العاشرة
والحادية عشرة من الليلة الماضية

56
00:03:07,560 --> 00:03:09,440
لكني متأكدة تماماً أنها لم تقتل هنا

57
00:03:09,600 --> 00:03:13,960
بالاستناد إلى اللون، أمضت ساعات
عدة في وضع جنيني بعد أن توفيت

58
00:03:14,160 --> 00:03:16,080
ومن ثم علقت هنا منذ عدة ساعات

59
00:03:16,200 --> 00:03:20,800
الكدمات تظهر أنها خنقت
كما أن هناك هذه

60
00:03:21,480 --> 00:03:23,600
- هل تم تقييدها؟
- يبدو ذلك

61
00:03:23,760 --> 00:03:25,040
(بيكيت)

62
00:03:25,960 --> 00:03:28,040
مسرح الجريمة لا يظهر أي علامات قتال

63
00:03:28,280 --> 00:03:30,280
وجدنا عدداً من آثار الأقدام الجزئية

64
00:03:30,440 --> 00:03:32,240
لكن الأرض باردة جداً
من أجل الحصول على أي علامات

65
00:03:32,520 --> 00:03:37,840
لكننا وجدنا هذه، آثار عجلات
على بعد حوالي 18 إنشاً

66
00:03:38,440 --> 00:03:39,640
حقيبة سفر ذات عجلات؟

67
00:03:39,760 --> 00:03:41,800
وبالاستناد إلى عمق آثارها

68
00:03:42,000 --> 00:03:43,480
يمكنني القول إنها كانت تحمل شيئاً ثقيلاً

69
00:03:43,600 --> 00:03:45,680
أعتقد حوالي مئة وخمسة باوندات

70
00:03:45,880 --> 00:03:48,360
إذاً فقد قتلها في مكان آخر
ثم أحضرها إلى هنا

71
00:03:48,480 --> 00:03:50,240
نعم، ما يعني أن مسرح الجريمة
يمكن أن يكون في أي مكان

72
00:03:50,360 --> 00:03:52,160
علم النفس غير منطقي

73
00:03:52,520 --> 00:03:54,520
مسرح الجريمة تم تحضيره بتأن

74
00:03:54,640 --> 00:03:57,280
ما يظهر درجة عالية من التخطيط المسبق

75
00:03:57,400 --> 00:04:01,080
لكن الجريمة نفسها، الخنق
قد يشير ذلك إلى جريمة انفعالية

76
00:04:01,240 --> 00:04:04,760
المجرم غطاها بالكراميل
هل تعتقدين أننا سنجد تفسيراً منطقياً؟

77
00:04:05,000 --> 00:04:07,680
عدد قليل من متاجر أربطة التعذيب
في المدينة يصنع أربطة حسب الطلب

78
00:04:07,800 --> 00:04:09,360
دعنا نلتقط صوراً لهذه الأصفاد ونوزعها

79
00:04:09,480 --> 00:04:11,360
علّ أحدهم يتمكن من تحديد
المكان الذي جاءت منه

80
00:04:12,600 --> 00:04:16,240
عدد قليل من المتاجر؟
حسن، ما الذي لم تخبريني به؟

81
00:04:17,120 --> 00:04:21,320
الكثير، (كاسل)، الكثير جداً

82
00:04:30,800 --> 00:04:33,160
من المزعج عمل هذا بينما
أنت تتنفس على رقبتي

83
00:04:33,280 --> 00:04:34,880
حسن، أنا آسف، أخي
كنت لأقوم بذلك بنفسي

84
00:04:35,000 --> 00:04:37,360
لكن وكالة الاستخبارات
تتفقد سجلات البحث لذا...

85
00:04:37,600 --> 00:04:39,360
عظيم، شكراً

86
00:04:39,760 --> 00:04:41,160
ما الذي يفعله ذلك الشيء؟

87
00:04:41,480 --> 00:04:43,360
تبدو كأداة لتقشير البطاطا

88
00:04:44,200 --> 00:04:47,960
- هذا مقرف
- وغير قانوني في 12 ولاية

89
00:04:48,480 --> 00:04:51,000
نعم، أنت محق، ذلك غريب، حسن، شكراً

90
00:04:51,240 --> 00:04:51,800
ما الغريب؟

91
00:04:51,960 --> 00:04:53,480
(ليني) أجرت تحقيقاً حول الاعتداء الجنسي

92
00:04:53,680 --> 00:04:56,320
لا توجد إشارات على وجود
فعل أو اعتداء جنسي

93
00:04:56,680 --> 00:04:58,640
هذا يتضمن كل ما في جريمة جنسية

94
00:04:58,760 --> 00:05:00,160
لكن لا يوجد جنس في القضية

95
00:05:00,280 --> 00:05:02,280
حسن، ربما المختل الذي لدينا يؤمن بالزهد

96
00:05:02,440 --> 00:05:04,640
من الأكثر احتمالاً أنه يعاني من عجز

97
00:05:04,880 --> 00:05:07,240
ولا توجد هوية
بصماتها ليست موجودة في النظام

98
00:05:08,680 --> 00:05:09,400
لا، لا، لا

99
00:05:09,560 --> 00:05:11,760
كيف يمكنك أن تبلي في تلك الوضعية؟

100
00:05:11,880 --> 00:05:14,480
لا أعلم، لكن عليك أن تجرب هذا
مع حبيبتك، "حليب العسل"

101
00:05:14,600 --> 00:05:17,000
في الواقع
أعتقد أنني سأشتري هذا لك الآن

102
00:05:17,120 --> 00:05:19,040
يا للهول، كيف يمكنك
أن تبلي في تلك الوضعية؟

103
00:05:19,160 --> 00:05:21,080
صحيح؟ ذلك غير ممكن أصلاً

104
00:05:21,600 --> 00:05:24,840
إنه ممكن، أي جديد في التحقيق؟

105
00:05:25,240 --> 00:05:28,200
حتى الآن لا، ولم يصلنا أي شيء
من الأشخاص المفقودين

106
00:05:28,400 --> 00:05:30,160
بما أنها حدثت الليلة الماضية

107
00:05:30,360 --> 00:05:32,640
من المحتمل ألا يتم الإبلاغ عنها قبل يومين

108
00:05:32,920 --> 00:05:33,760
ماذا عن الأصفاد؟

109
00:05:33,880 --> 00:05:37,480
وجدنا سبعة متاجر في (مانهاتن)
تصنع أدوات تعذيب حسب الطلب

110
00:05:37,600 --> 00:05:41,520
وبينما نحن ننتظر الرد
سنشتري هدية من أجل حبيبة (رايان)

111
00:05:41,640 --> 00:05:44,200
نعم، متى سنلتقي (جيني)؟

112
00:05:44,360 --> 00:05:47,840
عندما يحين الوقت سأحضرها إلى هنا
لا أريدكم أن تخيفوها يا شباب

113
00:05:49,000 --> 00:05:51,360
- ها هي هناك الآن
- مرحباً؟

114
00:05:51,520 --> 00:05:54,840
يا رفاق، أعطوه استراحة
ما كنت لأحضر حبيبي إلى هنا أيضاً

115
00:05:55,200 --> 00:05:57,080
حبيب؟ هل فاتني شيء؟

116
00:05:58,800 --> 00:06:02,120
إذاً، كان ذلك (باري) من "أصفاد الحب"

117
00:06:02,240 --> 00:06:03,840
يقول إن الأصفاد قد تكون لهم

118
00:06:04,040 --> 00:06:05,880
لكن عليه أن يتفحصها عن قرب كي يتأكد

119
00:06:06,240 --> 00:06:08,800
حسن إذاً، استرجع الأدلة وأخبرهم أني قادمة

120
00:06:09,800 --> 00:06:13,720
رحلة ميدانية إلى مستودع للجنس
أحب هذه القضية

121
00:06:14,760 --> 00:06:17,840
انظر كيف يتبعها، من المطيع أنا أم هو؟

122
00:06:18,240 --> 00:06:20,520
أنت، أخي، بكل تأكيد

123
00:06:29,320 --> 00:06:33,440
بينما نحن هنا يجب أن تشتري
شيئاً لحبيبك الخيالي الجديد

124
00:06:34,960 --> 00:06:36,960
هذا سيثيره

125
00:06:38,280 --> 00:06:41,640
لا، ولكن إن استمررت بالكلام
فسأضعك في واحدة من هذه

126
00:06:42,080 --> 00:06:44,080
مرحباً، هل تبحثان عن شيء مميز؟

127
00:06:44,240 --> 00:06:45,360
- نعم
- لا

128
00:06:45,480 --> 00:06:46,920
بدأتما تواً، أليس كذلك؟

129
00:06:47,080 --> 00:06:48,720
بلى، هناك الكثيرون ممن يبدؤون لأول مرة

130
00:06:48,840 --> 00:06:50,840
لدينا كل شيء بدءاً من أربطة المبتدئين

131
00:06:50,960 --> 00:06:55,240
وصولاً إلى الأشياء الأكثر تقدماً
في دكتوراه المتعة خاصتكما

132
00:06:55,440 --> 00:06:57,400
لكن إن كنتما تتطلعان فقط
إلى ملامسة الماء بأصابع أرجلكما

133
00:06:57,640 --> 00:07:00,200
ما لدينا هنا هو الأكثر مبيعاً

134
00:07:00,960 --> 00:07:01,880
هل تريدان أن تجرباها؟

135
00:07:02,040 --> 00:07:05,040
لا شكراً، لدي أصفاد خاصة بي

136
00:07:09,040 --> 00:07:11,680
غرزة متقاطعة ثنائية الطيات على الدرز

137
00:07:12,160 --> 00:07:13,680
نعم، هذه لي حتماً

138
00:07:14,160 --> 00:07:15,720
هل يمكنك أن تخبرنا
من الذي طلبها منك؟

139
00:07:15,920 --> 00:07:18,200
نعم، أتذكر ذلك الولد، بدا بسيطاً جداً

140
00:07:18,560 --> 00:07:19,920
دائماً أولئك الذين يبدون طبيعيين

141
00:07:20,040 --> 00:07:21,280
ينتهي بهم الأمر ليصبحوا الأكثر
انحرافاً على الإطلاق، صحيح؟

142
00:07:21,440 --> 00:07:23,280
هل لديك الاسم أو العنوان على فاتورة؟

143
00:07:23,400 --> 00:07:27,440
نعم، الأصفاد اشتريت منذ ستة
أشهر من قبل (تايلر بينتون)

144
00:07:27,560 --> 00:07:30,400
صنعها خصيصاً لحبيبته، فتاة لطيفة أيضاً

145
00:07:30,560 --> 00:07:31,600
هل تتذكرها؟

146
00:07:31,720 --> 00:07:33,760
نعم، بيضاء ذات شعر غامق
في منتصف العشرينيات

147
00:07:33,920 --> 00:07:34,720
سألت الكثير من الأسئلة

148
00:07:34,840 --> 00:07:39,480
- هل كانت تبدو هكذا؟
- يا إلهي!

149
00:07:39,840 --> 00:07:42,600
يجب أن نتكلم مع (تايلر بينتون)
لنعرف ما كان يفعله الليلة الماضية

150
00:07:43,360 --> 00:07:45,160
أعتقد أنه كان يقتل حبيبته

151
00:07:54,160 --> 00:07:58,080
إنها (جيسيكا)
(جيسيكا مارغوليس)، حبيبتي

152
00:07:58,560 --> 00:08:01,240
كانت ذكرى علاقتنا في الأسبوع القادم
كنت سأتقدم لطلب يدها

153
00:08:01,400 --> 00:08:03,280
أين كنت الليلة الماضية سيد (بينتون)؟

154
00:08:03,480 --> 00:08:05,360
في المستشفى، أنا طبيب مقيم

155
00:08:05,480 --> 00:08:06,680
كنت في فترة مناوبتي
التي تستمر 24 ساعة

156
00:08:06,840 --> 00:08:08,280
بإمكانك أن تسألي
الطبيب المسؤول عن الحضور

157
00:08:10,200 --> 00:08:11,960
هل رأيت هذه من قبل؟

158
00:08:13,240 --> 00:08:16,800
نعم، اشتريتها لـ(جيسيكا)
منذ عدة أشهر، لماذا؟

159
00:08:17,200 --> 00:08:19,440
وجدت معلقة بها في المنتزه

160
00:08:20,960 --> 00:08:23,040
- هل تحبان اللعب؟
- ماذا؟

161
00:08:23,760 --> 00:08:27,400
لا، لم نستخدمها قط
كانت من المفترض أنها نكتة

162
00:08:27,720 --> 00:08:29,920
- بسبب بحثها
- بحث؟

163
00:08:30,240 --> 00:08:32,000
حاولت أن أقدم لها الدعم
لكن كان يجدر بي أن أوقفها

164
00:08:32,120 --> 00:08:33,800
كان علي أن أدفعها لدراسة شيء آخر

165
00:08:33,920 --> 00:08:35,680
ماذا كانت تدرس؟

166
00:08:38,200 --> 00:08:41,360
سوسيولوجيا الأربطة الجنسية والسيطرة

167
00:08:41,960 --> 00:08:44,000
أمضت شهوراً تقابل أناساً من ذلك العالم

168
00:08:44,120 --> 00:08:46,920
محاولة أن تفهم
ما الذي جعلهم يتصرفون هكذا

169
00:08:47,760 --> 00:08:49,440
وقد قتلوها من أجل ذلك

170
00:08:51,400 --> 00:08:53,120
وأين خبأت تلك الأصفاد؟

171
00:08:53,800 --> 00:08:56,680
لا أعلم، في مكان إقامتها على ما أعتقد

172
00:08:57,000 --> 00:08:59,760
زميلتها في السكن ربما تعرف
كانتا مقربتين جداً

173
00:09:01,800 --> 00:09:04,520
كنت و(جيسيكا) شريكتين
في السكن منذ السنة الأولى

174
00:09:04,720 --> 00:09:08,120
عشنا معاً لمدة طويلة جداً
كنا أختين عملياً

175
00:09:08,360 --> 00:09:12,080
قال (تايلر) إنك ربما تعلمين أين
خبأت الأصفاد التي أعطاها إياها

176
00:09:12,400 --> 00:09:16,720
لقد أرتها لي عندما حصلت عليها
لكني لم أرها بعد ذلك

177
00:09:16,920 --> 00:09:21,800
- متى رأيت (جيسيكا) آخر مرة؟
- البارحة صباحاً

178
00:09:22,320 --> 00:09:23,120
ماذا عن بحثها؟

179
00:09:23,240 --> 00:09:26,840
هل أخبرتك أين ذهبت
ومن هم الناس الذين تعاملت معهم؟

180
00:09:27,240 --> 00:09:29,560
لا، لقد احتفظت بالأمر لنفسها

181
00:09:30,240 --> 00:09:33,720
- المحققة (بيكيت)
- المعذرة

182
00:09:39,760 --> 00:09:42,360
لم ينم أحد في السرير وليس هناك
أي علامات تدل على قتال ما

183
00:09:42,920 --> 00:09:44,720
- هاتف نقال؟ محفظة نقود؟
- لا شيء

184
00:09:44,880 --> 00:09:47,040
ما يعني أنها كانت
في مكان آخر عندما قتلت

185
00:09:47,960 --> 00:09:50,040
حسن، لنتعقب هاتفها

186
00:09:50,240 --> 00:09:52,200
إن كان لديها نظام تحديد
المواقع فسنكون محظوظين

187
00:09:52,360 --> 00:09:53,600
صحيح

188
00:09:55,160 --> 00:09:57,560
هل ذكرت لك (جيسيكا)
أين كانت ستذهب الليلة الماضية؟

189
00:09:57,720 --> 00:10:01,840
لا، دخلت حوالي العاشرة
لم يبد أنها كانت في المنزل

190
00:10:02,160 --> 00:10:08,920
منذ أن اتصل (تايلر) افترضت
أنها في الجامعة تعمل على بحثها

191
00:10:09,640 --> 00:10:11,040
أتمنى لو كان بإمكاني
مساعدتك أيتها المحققة

192
00:10:11,160 --> 00:10:13,160
أحياناً كانت تعمل حتى وقت متأخر
لكنها لم تكن هنا الليلة الماضية

193
00:10:13,360 --> 00:10:14,320
هل أنت متأكد من ذلك؟

194
00:10:14,440 --> 00:10:16,400
كنت هنا حتى الساعة الحادية عشرة
أصحح الأوراق، كنت سأراها

195
00:10:16,640 --> 00:10:20,120
باعتبارك مرشدها، ماذا تعرف
عن الناس الذين تضمنهم بحثها؟

196
00:10:20,240 --> 00:10:22,760
كانت تمضي الكثير من الوقت
مع امرأة منهم تدعى السيدة (فينوم)

197
00:10:23,200 --> 00:10:26,960
السيدة (فينوم) تبدو أشبه بشخصية
من مجلة (بينتهاوس) الإباحية

198
00:10:27,080 --> 00:10:29,400
سيد (كاسل)، الأشخاص الذين
يدرسون المجالات المرتبطة بالجنس

199
00:10:29,520 --> 00:10:31,320
غالباً ما يكونون موضع
سخرية في المجال الأكاديمي

200
00:10:31,560 --> 00:10:34,440
(جيسيكا) كانت مصممة
على ألا تكون رهينة عقولهم المغلقة

201
00:10:34,880 --> 00:10:36,640
(فينوم) كانت دليل (جيسيكا)
إلى ذلك العالم

202
00:10:37,000 --> 00:10:38,920
إذا أردت أن تعرف المزيد حول الناس
الذين كانت تدرسهم (جيسيكا)

203
00:10:39,040 --> 00:10:40,480
عليك أن تسأل (فينوم)

204
00:10:40,680 --> 00:10:44,480
(كيلي)، هذه المحققة (بيكيت)
و(ريتشارد كاسل)

205
00:10:44,680 --> 00:10:46,720
يريدان أن يريا بحث (جيسيكا)

206
00:10:47,560 --> 00:10:48,720
هل كانت تترك ملاحظاتها في مكان مغلق؟

207
00:10:48,840 --> 00:10:50,920
كانت في المرحلة الأخيرة
من منحة (كيلرمان) الجامعية

208
00:10:51,680 --> 00:10:53,520
عندما تكون في منافسة
مع أشخاص آخرين في القسم

209
00:10:53,680 --> 00:10:55,920
فإن آخر شيء تريد فعله
هو ترك أوراقك مبعثرة

210
00:10:56,040 --> 00:10:57,560
حسن، يبدو أنه كان هناك الكثير
من العمل الليلي المتأخر

211
00:10:57,680 --> 00:10:59,640
عندما كان (تايلر) مناوباً
كانت تعمل خلال الليل

212
00:10:59,760 --> 00:11:01,080
وتذهب لزيارته في فترات استراحته

213
00:11:01,240 --> 00:11:03,200
- (كيلي)، هل عرفت كيف وجدوها؟
- (مات)

214
00:11:03,360 --> 00:11:05,840
مربوطة بقضبان التسلق في أحد
الملاعب بثيابها الداخلية!

215
00:11:05,960 --> 00:11:09,920
(مات)، هذه المحققة (بيكيت)
إنها هنا تحقق في موت (جيسيكا)

216
00:11:10,120 --> 00:11:12,680
(مات)، (جيس) وأنا بدأنا ببرنامج
الدكتوراه في الوقت نفسه

217
00:11:12,960 --> 00:11:15,640
- أستنتج أنك كنت مقرباً منها؟
- أنا آسف، هذا فقط...

218
00:11:15,760 --> 00:11:18,480
(كيلي)، هل كان لـ(جيسيكا)
أعداء في القسم؟

219
00:11:18,880 --> 00:11:20,800
هل هناك أحد في الكلية
لم تكن تنسجم معه؟

220
00:11:20,960 --> 00:11:23,960
لمجرد أننا كنا نتنافس على المنحة ذاتها
لا يعني أننا لم نكن مهذبين

221
00:11:24,120 --> 00:11:25,360
لم يكن الجميع مهذباً

222
00:11:25,520 --> 00:11:28,720
في الأسابيع الأخيرة كانت (جيسيكا)
تتلقى هذه المكالمات على خط المكتب

223
00:11:28,960 --> 00:11:31,960
- أي نوع من المكالمات؟
- أنفاس حادة، أنين

224
00:11:32,160 --> 00:11:34,120
تجعلك تريد أن تحصل
على حمام تعقيم لليدين

225
00:11:34,360 --> 00:11:36,040
يبدو هذا غير ناضج
بالنسبة لطلاب متخرجين

226
00:11:36,160 --> 00:11:39,520
اسمعا، أنا أدرس تأثير علاجات
الإيدز في عيادات المدينة الداخلية

227
00:11:39,640 --> 00:11:41,840
بحث (كيلي) عن التغلب
على التمييز بين الجنسين في العمل

228
00:11:42,040 --> 00:11:44,920
(جيسيكا) كانت تشاهد امرأة

229
00:11:45,040 --> 00:11:48,200
تضع كعب حذائها في صدر
أحد الأشخاص المثيرين للشفقة

230
00:11:48,560 --> 00:11:50,240
كان من المؤكد أنها ستشعر بالأسى لذلك

231
00:11:53,960 --> 00:11:56,120
"السيدة (فينوم 2)
السيدة (فينوم 1)"

232
00:11:56,240 --> 00:11:58,840
ملاحظات (جيسيكا)
عن جلسات (فينوم) مفصلة جداً

233
00:11:58,960 --> 00:12:00,440
لقد درست هؤلاء الأشخاص كفئران التجارب

234
00:12:00,560 --> 00:12:02,400
لكنها تسميهم بأسمائهم المستعارة

235
00:12:02,520 --> 00:12:05,680
"صبي السيدة"، "وسادة الدبابيس"
و"الأرنب الخائف"

236
00:12:06,440 --> 00:12:08,440
أنت تعلمين، إن لم يكونوا يعرفون
ما الذي كانت تفعله (جيسيكا)

237
00:12:08,560 --> 00:12:10,040
ثم اكتشف أحدهم ذلك...

238
00:12:10,480 --> 00:12:12,760
الخوف من الفضيحة
سيكون دافعاً قوياً من أجل القتل

239
00:12:12,920 --> 00:12:14,560
أتساءل ما الذي جذبها إلى كل هذا؟

240
00:12:14,720 --> 00:12:16,160
حسن، بالاستناد إلى أطروحة
البحث الخاصة بها

241
00:12:16,320 --> 00:12:17,840
لقد بدأ اهتمامها بـ"السادية"

242
00:12:17,960 --> 00:12:20,360
بعد أن شهدت علاقة مختلة بالقرب منها

243
00:12:20,520 --> 00:12:24,640
تقارن أطروحتها بوضوح بين
"التعابير الصريحة للسيطرة في الأقبية"

244
00:12:24,760 --> 00:12:28,200
"والتعابير الأكثر غموضاً
في علاقات العالم الواقعي"

245
00:12:28,720 --> 00:12:29,960
"مثل من يقود"

246
00:12:30,120 --> 00:12:32,440
أنا سأقود إن جعلتني أقوم بذلك!

247
00:12:32,960 --> 00:12:35,320
في الحقيقة ذلك لم يثبت
وجهة نظري كما اعتقدت

248
00:12:35,480 --> 00:12:37,720
لا، تقول هنا إن السيدة (فينوم)

249
00:12:37,880 --> 00:12:40,480
تعمل في ناد للتعذيب
في مكان ما في "زقاق (دانجن)"

250
00:12:40,600 --> 00:12:42,000
لكن لا تقول في أي واحد

251
00:12:42,160 --> 00:12:43,680
"زقاق (دانجن)"

252
00:12:44,120 --> 00:12:46,200
إنها منطقة بين (تشلسي) و(ميدتاون)

253
00:12:46,320 --> 00:12:48,360
هناك عدد كبير من نوادي المهووسين هناك

254
00:12:48,720 --> 00:12:50,760
نعم أعرف أين يقع "زقاق (دانجن)"

255
00:12:50,920 --> 00:12:53,400
أريد أن أعرف، كيف تعلمين؟

256
00:12:55,760 --> 00:12:58,960
الشرطة الأخلاقية داهمت عدداً
منها باحثة عن سبب من أجل إغلاقها

257
00:12:59,080 --> 00:13:00,800
لكن لأنه لا يوجد أي اتصال جنسي

258
00:13:00,920 --> 00:13:02,880
ولأن كل الأفعال تتم بموافقة المشاركين فيها

259
00:13:03,000 --> 00:13:04,560
كان ذلك قانونياً تماماً

260
00:13:06,240 --> 00:13:10,800
يجب أن تعملي عملاً مسائياً
أنا جاد، كنت ستصنعين ثروة

261
00:13:11,560 --> 00:13:14,640
هيا، ألم تريدي قط أن تفعلي
بأصفادك شيئاً آخر...

262
00:13:14,800 --> 00:13:17,240
غير اعتقال المجرمين؟

263
00:13:18,680 --> 00:13:27,040
لا، لكن هناك شيئاً واحداً مثيراً
متوحشاً، غريباً أحب أن أفعله

264
00:13:28,320 --> 00:13:31,040
أن أضع المجرمين خلف القضبان

265
00:13:32,640 --> 00:13:34,280
هل رأيت؟ أنت بالأساس
امرأة تحب تعذيب الرجال

266
00:13:34,400 --> 00:13:35,880
أنت في منتصف الطريق إلى هناك

267
00:13:36,240 --> 00:13:39,160
حاولنا أن نتعقب المكالمات الغريبة
التي كانت تتلقاها (جيسيكا) في مكتبها

268
00:13:39,280 --> 00:13:41,680
لكن لأنها تمر عبر مقسم الكلية الرئيسي

269
00:13:41,840 --> 00:13:43,400
ليست هناك طريقة لمعرفة مصدرها

270
00:13:43,600 --> 00:13:44,480
ماذا عن الهاتف النقال؟

271
00:13:44,680 --> 00:13:47,280
يوم وفاتها أجرت مكالمة
مع حبيبها في المشفى

272
00:13:47,400 --> 00:13:49,080
مكالمة مع بريدها الصوتي في المكتب

273
00:13:49,360 --> 00:13:52,200
ومكالمتين مع
"منزل الألم الخاص بالسيدة (آيرينا)"

274
00:13:52,360 --> 00:13:53,840
"منزل الألم الخاص بالسيدة (آيرينا)"

275
00:13:53,960 --> 00:13:55,360
لا بد أنه المكان الذي
تعمل فيه السيدة (فينوم)

276
00:13:55,480 --> 00:13:56,080
هل حصلت على العنوان؟

277
00:13:56,200 --> 00:13:57,720
نعم، مبنى مكاتب في الشارع 38

278
00:13:58,000 --> 00:13:59,920
موقعه مناسب لكل حاجاتك
الملحة وقت الغداء

279
00:14:00,040 --> 00:14:02,680
حسن، أنتم يا رفاق راجعوا ملاحظاتها

280
00:14:02,800 --> 00:14:05,920
لتروا إن كان هناك أي شيء
قد يشير إلى أحد زبائنها

281
00:14:06,040 --> 00:14:08,760
في غضون ذلك، (كاسل) وأنا
سنذهب لمقابلة تلك السيدة (فينوم)

282
00:14:08,960 --> 00:14:12,520
حلوى، نساء، وجريمة قتل
يبدو أن اليوم هو يوم سعدي!

283
00:14:12,680 --> 00:14:14,160
أنا سعيدة جداً لأن هذا قد أثار حماستك

284
00:14:15,640 --> 00:14:20,800
مرحباً، اسمي (كايت)
وحبيبي قد أصبح صبياً متعباً جداً

285
00:14:21,320 --> 00:14:24,400
نعم، ذلك صحيح، اسمه (ريكي)

286
00:14:24,920 --> 00:14:25,640
ماذا تفعلين؟

287
00:14:25,800 --> 00:14:28,560
في الواقع صديقة لي
اقترحت علي السيدة (فينوم)

288
00:14:28,720 --> 00:14:30,400
هل هي موجودة اليوم؟
الساعة الرابعة بعد الظهر؟

289
00:14:30,560 --> 00:14:32,960
بالتأكيد، ذلك ممتاز، شكراً

290
00:14:33,320 --> 00:14:35,120
حسن، ذلك مضحك، أعيدي الاتصال بها

291
00:14:35,400 --> 00:14:39,000
(كاسل)، هذه هي الطريقة الأمثل لنصل
إلى (فينوم) من دون أن نكشف أنفسنا

292
00:14:41,280 --> 00:14:42,520
ما المشكلة يا (كاسل)؟

293
00:14:42,760 --> 00:14:44,920
هل أنت خائف من لعب دور صغير؟

294
00:14:50,040 --> 00:14:51,840
نعم، من الأفضل لك أن تهربي

295
00:15:00,080 --> 00:15:01,320
يبدو هذا المكان كمؤسسة قانونية

296
00:15:01,440 --> 00:15:02,280
كيف اعتقدت أنه سيكون؟

297
00:15:02,400 --> 00:15:03,960
دواليب تعذيب ونساء يرتدين مشدات الخصر؟

298
00:15:04,080 --> 00:15:05,880
- حسن، نعم
- ذلك في الخلف

299
00:15:06,000 --> 00:15:08,240
أهلاً بكما في
"منزل الألم الخاص بالسيدة (آيرينا)"

300
00:15:08,360 --> 00:15:09,720
كيف يمكنني أن أخدمكما؟

301
00:15:11,240 --> 00:15:15,520
أجبها!
أترين ما الذي علي أن أتعامل معه؟

302
00:15:15,720 --> 00:15:18,840
حبيبي (ريكي) لديه موعد
مع السيدة (فينوم) عند الساعة الرابعة

303
00:15:19,040 --> 00:15:20,320
هل ستنضمين إليه؟

304
00:15:20,480 --> 00:15:24,200
أجل، أكاد أموت لكي أراه يتلوى

305
00:15:24,360 --> 00:15:28,320
يسعد السيدة (فينوم) أن تحصل
على جمهور، اتبعاني، رجاء ً

306
00:15:35,080 --> 00:15:37,040
هل تعتقدين أنه يمكننا أن نكممه؟

307
00:15:38,520 --> 00:15:40,960
تذكري كلمة الأمان الخاصة بي هي "تفاح"

308
00:15:57,360 --> 00:15:59,800
يجب أن تحضري حبيبك الجديد إلى هنا

309
00:16:02,400 --> 00:16:05,720
- السيدة (فينوم)؟
- السيدة (فينوم) غير موجودة

310
00:16:06,120 --> 00:16:08,440
أنا السيدة (آيرينا) مالكة هذا القبو

311
00:16:08,600 --> 00:16:11,800
أنا متأكدة من أنه يمكن إيجاد
سيدة أخرى تناسب احتياجاتكما

312
00:16:12,000 --> 00:16:13,920
أخشى أننا لا نستطيع
أنا المحققة (بيكيت)

313
00:16:14,040 --> 00:16:17,840
أحتاج إلى محادثتها الآن
بخصوص تحقيق في جريمة قتل

314
00:16:18,680 --> 00:16:20,840
- من قتل؟
- (جيسيكا مارغوليس)

315
00:16:21,120 --> 00:16:24,000
طالبة الدكتوراه التي كانت تحضر جلساتها

316
00:16:24,960 --> 00:16:26,440
لم يكن أحد يحضر جلساتها

317
00:16:26,680 --> 00:16:27,600
هل أنت متأكدة؟

318
00:16:27,720 --> 00:16:30,680
بالتأكيد، الخصوصية
شيء أساسي في هذا القبو

319
00:16:32,840 --> 00:16:34,720
هل سبق أن رأيت هذه الفتاة؟

320
00:16:38,320 --> 00:16:40,040
بالطبع رأيتها

321
00:16:40,400 --> 00:16:44,240
لم تكن تحضر جلسات السيدة (فينوم)
كانت هي السيدة (فينوم)

322
00:16:50,760 --> 00:16:52,680
حسن، هذا يفسر العلامات على جسدها

323
00:16:52,800 --> 00:16:55,000
لا بد أن (جيسيكا)
كانت ترتدي هذه قبل موتها

324
00:16:55,280 --> 00:16:58,880
كالأحذية غير المريحة
هذا يترك آثاراً لساعات بعد ارتدائه

325
00:16:59,080 --> 00:17:00,720
كان لديها ثلاث جلسات البارحة

326
00:17:00,880 --> 00:17:02,080
غادرت حوالي الساعة السابعة والنصف

327
00:17:02,200 --> 00:17:04,000
هل حقاً لم تكوني تعرفين أن (جيسيكا)

328
00:17:04,200 --> 00:17:06,600
كانت تجري تجارب خاصة
بعلم الاجتماع في القبو خاصتك؟

329
00:17:06,800 --> 00:17:09,680
لا، لقد جاءت إلي منذ ستة أشهر

330
00:17:09,880 --> 00:17:11,920
وبسرعة أصبحت واحدة من أكثر فتياتي طلباً

331
00:17:12,080 --> 00:17:15,920
هل كان لدى (جيسيكا) أي زبون
مهووس بها بشكل غير عادي؟

332
00:17:16,280 --> 00:17:18,240
بالطبع، أقصد، كلهم كانوا كذلك

333
00:17:18,520 --> 00:17:22,880
لكن زبائنها كانوا خاضعين
القتل فعل ينم عن سيطرة

334
00:17:23,000 --> 00:17:25,280
كلانا يعلم أن الناس ليسوا بتلك البساطة

335
00:17:25,600 --> 00:17:27,360
الرجال قد يجيئون
من أجل الإذلال والتعذيب

336
00:17:27,480 --> 00:17:31,520
لكن من السهل أن نتخيل أن أحدهم
ربما تم دفعه بعيداً جداً فقام بالهجوم

337
00:17:31,720 --> 00:17:33,960
لو أنها كانت قلقة على سلامتها لأخبرتني

338
00:17:34,160 --> 00:17:35,880
هل لديك قائمة بأسماء زبائن (جيسيكا)؟

339
00:17:36,200 --> 00:17:40,920
أيتها المحققة، كل الخدمات
التي نقدمها هنا قانونية تماماً

340
00:17:41,160 --> 00:17:45,240
الآن، جزء من هذه الخدمات
هو حماية خصوصية زبائننا

341
00:17:45,960 --> 00:17:50,720
لن أخون الثقة التي دفعوا مقابلها
لأنك تملكين إحساساً بشيء ما

342
00:17:50,840 --> 00:17:52,360
أعتقد أن الأمر أكثر من مجرد إحساس

343
00:17:52,520 --> 00:17:54,160
حسن، هيا، أنا آسفة
إن لم يكن لديك أمر من المحكمة

344
00:17:54,280 --> 00:17:56,160
لا يمكنني عمل شيء، هذا ما أقوله

345
00:17:56,360 --> 00:17:58,840
أنت متمكنة جداً من القانون بالنسبة
إلى امرأة متخصصة بالتعذيب

346
00:17:58,960 --> 00:18:02,040
لا تدعي الجلد يخدعك
لقد كنت شريكة في مؤسسة قانونية

347
00:18:02,680 --> 00:18:05,000
عندما تسيطرين وتتلاعبين بالرجال
في كل قاعة اجتماعات وقاعة محاكمة

348
00:18:05,120 --> 00:18:07,760
هذا فقط ما يبدو على أنه تقدم طبيعي

349
00:18:13,600 --> 00:18:17,360
- اسمه " السيدة الحمراء"
- المعذرة؟

350
00:18:17,600 --> 00:18:21,360
أحمر شفاهي، لاحظت أنه لا يمكنك
التوقف عن التحديق به

351
00:18:25,560 --> 00:18:27,720
أنا آسف، كان هذا كالتنويم المغناطيسي

352
00:18:27,840 --> 00:18:30,920
- ليس أنت، بل هي
- حسن، إن كنت منزعجة جداً

353
00:18:31,040 --> 00:18:33,240
بإمكاننا أن نجد لك شخصاً
يمكنك أن تعذبيه بوحشية

354
00:18:33,800 --> 00:18:35,800
مثله ربما؟

355
00:18:37,440 --> 00:18:40,440
تريد أن تحمي زبائنها، ماذا عن فتياتها؟

356
00:18:40,600 --> 00:18:44,160
- مرحباً، أنت الشرطية؟
- أنا المحققة (بيكيت)

357
00:18:44,320 --> 00:18:48,080
أنا السيدة (سابفاير)
إذاً ذلك صحيح؟ لقد ماتت

358
00:18:48,720 --> 00:18:50,560
نعم، أنا آسفة

359
00:18:50,680 --> 00:18:52,960
شيء غريب حصل الأسبوع الماضي
أعتقد أنه يجب عليكما معرفته

360
00:18:53,120 --> 00:18:54,920
- مع أحد زبائنها؟
- نوعاً ما

361
00:18:55,240 --> 00:18:57,040
زبون أتى لأول مرة دخل إلى الجلسة

362
00:18:57,160 --> 00:18:59,280
لكنه غادر بعد دقائق قليلة

363
00:18:59,440 --> 00:19:01,200
وجدتها في غرفة الخزانة تبكي

364
00:19:01,360 --> 00:19:03,280
- هل أخبرتك لماذا؟
- لا

365
00:19:03,400 --> 00:19:05,520
ذلك الزبون، هل تتذكرين أي شيء عنه؟

366
00:19:05,680 --> 00:19:07,760
كان ذلك منذ أسبوع رأيته فقط من الخلف

367
00:19:07,880 --> 00:19:10,480
لكنه كان يرتدي أحد القمصان الطبية

368
00:19:10,600 --> 00:19:11,760
- لباس الأطباء؟
- نعم

369
00:19:11,920 --> 00:19:13,000
هل تفكرين بما أفكر به؟

370
00:19:13,120 --> 00:19:15,200
حبيب (جيسيكا) اكتشف هويتها السرية

371
00:19:15,400 --> 00:19:18,040
وبدلاً من التقدم لطلب يدها، يقتلها

372
00:19:18,200 --> 00:19:22,360
(جيسيكا) كانت حب حياتي
لماذا سأؤذيها؟

373
00:19:22,480 --> 00:19:25,160
- لأنها جرحتك
- عم تتحدثين؟

374
00:19:25,280 --> 00:19:28,200
لقد قلت ذلك بنفسك
أردتها أن تتوقف

375
00:19:28,480 --> 00:19:31,600
كنت ستجعلها تدرس شيئاً آخر
لا بد أنها كانت صدمة حقيقية

376
00:19:31,760 --> 00:19:34,040
عندما اكتشفت أنها
لم تكن تدرس ذلك العالم فقط

377
00:19:34,920 --> 00:19:36,520
بل كانت تعيش فيه

378
00:19:39,240 --> 00:19:44,200
ما هذا بحق الجحيم؟ هذا جنون
هل تخبرينني أن ذلك حقيقي؟

379
00:19:44,360 --> 00:19:45,880
هل تخبرينني أن (جيسيكا)
كانت واحدة منهم؟

380
00:19:46,000 --> 00:19:48,680
لماذا ذهبت إلى القبو الأسبوع الماضي؟
هل أردت أن تواجهها؟

381
00:19:48,840 --> 00:19:50,720
- القبو؟
- هناك شاهد رآك هناك

382
00:19:50,840 --> 00:19:55,080
ذلك مفهوم تماماً
المرأة التي أحببتها كذبت عليك

383
00:19:55,240 --> 00:19:58,520
يمكنني تصور كيف فقدت أعصابك
ودخلت في ثورة غيرة

384
00:19:58,640 --> 00:20:02,400
ثم، في حالة هلع قررت
إعداد الجثة بطريقة غريبة تماماً

385
00:20:02,560 --> 00:20:05,160
بحيث نفترض بشكل طبيعي
أن القاتل هو شخص من عالم التعذيب

386
00:20:05,280 --> 00:20:06,800
لم أذهب يوماً إلى قبو

387
00:20:06,920 --> 00:20:09,720
لم تكن هناك ثورة غيرة لأنني لم أكن أعلم

388
00:20:10,360 --> 00:20:12,160
كنت سأتزوجها

389
00:20:14,120 --> 00:20:17,280
وقعنا عقد إيجار لننتقل
ونعيش معاً منذ ثلاثة أيام

390
00:20:18,240 --> 00:20:21,000
لو أني كنت غاضباً منها جداً
لماذا كنت سأفعل ذلك؟

391
00:20:26,320 --> 00:20:27,720
كان يخبرنا الحقيقة بخصوص عقد الإيجار

392
00:20:27,840 --> 00:20:31,240
لم يوقع هو و(جيسيكا) العقد فقط
بل تم تصديقه رسمياً أيضاً

393
00:20:31,400 --> 00:20:33,760
هذا لا يعني أنه لم يفعلها
ربما جعلها توقع لكي يدعم حجة غيابه

394
00:20:34,040 --> 00:20:35,720
ربما كانت خائفة منه

395
00:20:36,600 --> 00:20:39,520
كنت أفكر، العلاقة المختلة
التي تشير إليها في بحثها

396
00:20:39,640 --> 00:20:44,880
هناك مقطع تصف فيه خوف الشخص
(أ) منه إخبار الشخص (ب) أنه سيغادر

397
00:20:45,080 --> 00:20:46,840
لأنه قد أصبح يعتمد عليه بشكل خطر

398
00:20:46,960 --> 00:20:49,080
ماذا لو كانت تصف (تايلر)؟

399
00:20:49,240 --> 00:20:50,600
ربما هذا ما دفعها
كي تصبح امرأة تعذيب جنسي

400
00:20:50,720 --> 00:20:51,920
لتحصل على القوة
التي تمكنها من دعم نفسها

401
00:20:52,040 --> 00:20:54,120
علينا أن نتفقد صور اللباس
الموحد لدى أمن المشفى

402
00:20:54,240 --> 00:20:55,560
إن كان (تايلر) قد ترك أي علامة تلك الليلة

403
00:20:55,680 --> 00:20:56,480
يجب أن يكون هناك أثر نتبعه

404
00:20:56,600 --> 00:20:58,640
في غضون ذلك
دعنا نقرأ بتمعن الملاحظات

405
00:20:58,800 --> 00:21:00,720
نحتاج إلى أكثر من مجرد
التخمين قبل أن نطلق الاتهامات

406
00:21:00,840 --> 00:21:01,880
رائع

407
00:21:10,520 --> 00:21:12,320
"منزل الألم الخاص بالسيدة (آيرينا)"

408
00:21:21,760 --> 00:21:26,200
أبي! هل يجب أن نتكلم حول ذلك؟

409
00:21:26,400 --> 00:21:28,400
هذا بحث يتعلق بقضية

410
00:21:29,280 --> 00:21:31,280
ويجب أن نشتري لك حذاء يصدر صوتاً أعلى

411
00:21:31,480 --> 00:21:33,480
أتكلم بجدية، أنا... هل شكلتم الفريق؟

412
00:21:33,600 --> 00:21:35,120
لا، التمارين ستتوقف لمدة شهر

413
00:21:35,280 --> 00:21:37,720
لكن (آشلي) أعطتني اللباس الخاص
بها كي أرى كيف أبدو به

414
00:21:37,840 --> 00:21:39,200
وماذا تعتقدين؟

415
00:21:39,480 --> 00:21:44,080
أعتقد أنه لا يشبهني أبداً، لذلك أحببته

416
00:21:45,360 --> 00:21:48,240
- لا يشبهك، ولذلك أحببته
- نعم

417
00:21:49,920 --> 00:21:51,080
تعلم أنك في "سقوط (ستورم)"

418
00:21:51,200 --> 00:21:53,800
قتلت (ديريك ستورم)
لأنك شعرت بالضجر منه؟

419
00:21:53,920 --> 00:21:56,080
- نعم
- أحياناً، لدي الشعور نفسه حيال نفسي

420
00:21:56,320 --> 00:21:57,560
كأنني أختبئ في المنطقة التي تريحني

421
00:21:57,680 --> 00:21:59,520
ربما حان الوقت لأخاطر وأخرج قليلاً

422
00:21:59,880 --> 00:22:03,680
حسن، هل يجب أن تتضمن
تلك المخاطرة كرات التشجيع؟

423
00:22:04,000 --> 00:22:05,240
لا أريد أن أنظر إلى الخلف
إلى المدرسة الثانوية

424
00:22:05,360 --> 00:22:07,200
وأشعر أني قد فوتت شيئاً

425
00:22:07,960 --> 00:22:09,840
لذا، عدني أنك ستدعمني

426
00:22:12,040 --> 00:22:15,200
نعم، أنا أعدك

427
00:22:16,440 --> 00:22:19,400
أحسنت يا أبي

428
00:22:20,880 --> 00:22:24,520
تحرك، ابتعد، عن طريقي
لأن (بيرز) قادمون

429
00:22:24,720 --> 00:22:26,680
نحن مستعدون للعب

430
00:22:28,720 --> 00:22:30,440
هل أردت يوماً أن تصبحي
مشجعة في فريق التشجيع؟

431
00:22:30,720 --> 00:22:34,000
- لا، أنت؟
- لست أنا

432
00:22:34,480 --> 00:22:37,320
(أليكسيس) تريد أن تجري
تمريناً من أجل الفريق

433
00:22:37,480 --> 00:22:39,760
- لذا؟
- لذا؟ هل تعرفين ماذا يرتدين؟

434
00:22:40,240 --> 00:22:42,440
إذا كانت تريد الانضمام للفريق
لم لا تنضم إلى منافسات الرياضيات؟

435
00:22:42,600 --> 00:22:44,000
لم لا يمكنها عمل الاثنين؟

436
00:22:44,200 --> 00:22:48,240
كما أن الأولاد يجربون الشخصيات
كما يجربون الملابس

437
00:22:48,600 --> 00:22:50,960
هكذا يكتشفون هوياتهم

438
00:22:52,760 --> 00:22:57,440
- ما الذي تبحثين عنه؟
- بالاستناد إلى صور الأمن

439
00:22:57,760 --> 00:23:00,440
الحبيب لم يغادر المشفى قط
خلال فترة مناوبته

440
00:23:00,680 --> 00:23:03,200
- لم يكن هو
- ربما زور الصور

441
00:23:03,480 --> 00:23:05,360
إنه طبيب مقيم، ليس (جايسون بورن)

442
00:23:06,760 --> 00:23:08,720
هنا تبدأ نظريتي عن الشخص (ب)

443
00:23:09,240 --> 00:23:10,960
إذاً (جيسيكا) تركت
القبو عند السابعة والنصف

444
00:23:11,080 --> 00:23:14,560
وقتلت بين العاشرة والحادية عشرة

445
00:23:14,760 --> 00:23:18,400
إن لم تكن قد ذهبت إلى المنزل
أو الجامعة، أين ذهبت إذاً؟

446
00:23:19,440 --> 00:23:22,080
(بيكيت) هناك شيء عليك رؤيته

447
00:23:23,560 --> 00:23:26,720
إنه أحد شخصيات (جيسيكا)
تسميه (أنا سام)

448
00:23:26,840 --> 00:23:28,200
لأن لديه هوساً بالدكتور (سيوس)؟

449
00:23:28,320 --> 00:23:31,720
لأنه (سام)، "مازوخي ذكي"

450
00:23:32,160 --> 00:23:32,880
بالاستناد إلى ملاحظاتها

451
00:23:33,000 --> 00:23:34,880
(سام) يتظاهر بأنه يريد أن يكون خاضعاً

452
00:23:35,000 --> 00:23:38,200
لكنه في الواقع يريد أن يسيطر
على سيدته بالعدائية السلبية

453
00:23:38,400 --> 00:23:39,520
بدلاً من أن يطلب ما يريد

454
00:23:39,640 --> 00:23:42,720
يجعل من إزعاج الآخرين لعبته
بحيث يمكن معاقبته

455
00:23:42,880 --> 00:23:44,800
حقاً؟ هناك أناس هكذا

456
00:23:45,080 --> 00:23:46,920
فقط أمثال (سام) هذا
يمكن أن يكونوا خطرين

457
00:23:47,040 --> 00:23:49,520
أحياناً يلجؤون إلى التهديد
كي يثيروا ردة فعلهم

458
00:23:49,920 --> 00:23:53,480
استمعوا إلى هذا، قال إن السيدة (فينوم)
هي من يجب معاقبته

459
00:23:53,600 --> 00:23:56,600
قال إنه سوف يجدها، يربطها ويغرقها

460
00:23:56,760 --> 00:24:01,160
لكن في شيء حلو المذاق كالكراميل

461
00:24:01,280 --> 00:24:03,240
هوس جنسي ووصف لمسرح الجريمة؟

462
00:24:03,440 --> 00:24:04,560
يبدو أنه من نبحث عنه

463
00:24:04,680 --> 00:24:05,920
نعم كل ما لدينا هو اسمه المستعار

464
00:24:06,200 --> 00:24:07,120
لدينا أكثر من مجرد اسم مستعار

465
00:24:07,240 --> 00:24:09,760
لدينا ما يكفي لجعل السيدة (آيرينا)
تستسلم وتعطينا قائمة بأسماء زبائنها

466
00:24:09,960 --> 00:24:11,400
القاضي (ماركواي)، رجاء

467
00:24:12,760 --> 00:24:14,560
يبدو أن أحداً ما سيعاقب

468
00:24:18,480 --> 00:24:21,200
(ويليام كاراوي)، يعرف أيضاً بـ(أنا سام)

469
00:24:21,480 --> 00:24:23,800
النائب الأول للرئيس في مؤسسة
"(ستيوارت)، (كابوت) و(ساغانسكي)"

470
00:24:24,000 --> 00:24:25,880
- مؤسسة الاستشارات العالمية؟
- نعم

471
00:24:26,160 --> 00:24:28,360
لا عجب في أن السيدة (آيرينا) لم تذكر اسمه

472
00:24:28,720 --> 00:24:29,960
(كاسل) لماذا لا تجلس
بانتظار أن ينتهي كل هذا؟

473
00:24:30,080 --> 00:24:34,720
أعتقد أن السيد (كاراوي) سيستجيب
بشكل أفضل لاستجواب محققة أنثى

474
00:24:38,320 --> 00:24:42,120
(أنا سام) في غرفة، مع سيدة مثيرة

475
00:24:42,400 --> 00:24:44,040
سنحتاج بعض البوشار

476
00:24:44,160 --> 00:24:44,960
اجلس

477
00:24:45,080 --> 00:24:47,400
أولاً، لماذا لا تقولين لي سبب
وجودي هنا؟ لدي اجتماع...

478
00:24:47,520 --> 00:24:51,000
قلت اجلس الآن!

479
00:24:55,200 --> 00:24:59,120
صبي مطيع، سيدتك ستكون فخورة بك جداً

480
00:24:59,320 --> 00:25:01,240
- المعذرة؟
- السيدة (فينوم)

481
00:25:02,240 --> 00:25:04,720
"منزل الألم الخاص بالسيدة (آيرينا)"؟

482
00:25:04,880 --> 00:25:06,960
تحب أن يتم تقييدك، تحب أن تضرب

483
00:25:07,080 --> 00:25:10,080
لكن أكثر من ذلك كله
تحب أن تطلق التهديدات

484
00:25:10,440 --> 00:25:12,000
لا أعرف عم تتحدثين

485
00:25:13,280 --> 00:25:16,640
لا توجد حصانة لزبائن
سيدات التعذيب في (نيويورك)

486
00:25:16,800 --> 00:25:21,920
وسيدتك سجلت بالتفصيل
أعمق رغباتك وأسوأها

487
00:25:22,360 --> 00:25:23,600
ذلك الشيء المتعلق بأعواد الثقاب

488
00:25:24,360 --> 00:25:25,480
كيف كنت تحب أن يكون ذلك فوضوياً

489
00:25:25,640 --> 00:25:26,480
لقد سجلت ذلك؟

490
00:25:26,600 --> 00:25:29,440
سجلت أيضاً كيف كنت تريد
أن تقلب الطاولات عليها

491
00:25:29,560 --> 00:25:32,920
كيف هددت بربطها وإغراقها بالكراميل

492
00:25:33,200 --> 00:25:35,720
- ذلك خيالي
- لكن الخيال لم يكن كافياً

493
00:25:36,880 --> 00:25:39,360
كان عليك أن تحوّل أحلامك إلى حقيقة

494
00:25:42,680 --> 00:25:43,760
لا، ذلك غير ممكن

495
00:25:43,960 --> 00:25:47,400
كلما قالت لك لا، كان هوسك يزداد

496
00:25:47,560 --> 00:25:50,400
لم ترد أن تكون الطرف الخاضع
أردت أن تسيطر عليها

497
00:25:50,560 --> 00:25:52,800
ومنتهى سيطرتك كان ارتكاب جريمة قتل

498
00:25:52,960 --> 00:25:54,680
لا، أقسم، لم أعرف حتى إنها ماتت

499
00:25:54,800 --> 00:25:57,600
كنت محدداً جداً في تهديداتك
هكذا بالضبط عثرنا عليها

500
00:25:57,720 --> 00:25:59,560
هل تريدني أن أصدق أنك لست الفاعل؟

501
00:25:59,680 --> 00:26:02,800
حسن، لا بد أن أحدهم اكتشف ذلك
شخص ما قرأ ملاحظاتها

502
00:26:03,000 --> 00:26:09,480
أين كنت منذ ليلتين؟
سيد (كاراوي)، أين كنت؟

503
00:26:12,880 --> 00:26:16,680
كنت مع زوجتي، كانت ذكرى زواجنا

504
00:26:17,560 --> 00:26:20,600
زوجته تؤكد ذلك، كان معها في حفل
ذكرى زواجهما طوال الليل

505
00:26:20,880 --> 00:26:24,440
تنفيذ الجريمة كان محدداً جداً
ولا يمكن أن يكون مجرد صدفة

506
00:26:24,560 --> 00:26:26,640
- شخص ما عرف
- ربما أخبرت أحداً

507
00:26:26,920 --> 00:26:28,720
ربما تمكن أحدهم من الوصول إلى بحثها

508
00:26:28,920 --> 00:26:30,280
خزانة الملفات ليس "حصن (نوكس)"

509
00:26:30,400 --> 00:26:32,600
يمكن لأي شخص الوصول إلى هناك
والاطلاع على ما قرأناه

510
00:26:32,720 --> 00:26:35,240
ومن ثم استخدامه لكي يضللنا

511
00:26:35,440 --> 00:26:37,800
حسن، أنت و(رايان) عودا إلى القبو

512
00:26:37,920 --> 00:26:39,680
لتعرفا إن كانت الفتيات
تتبادلن الأحاديث بعد العمل

513
00:26:39,800 --> 00:26:41,760
في غضون ذلك، (كاسل) وأنا
سوف نذهب إلى الجامعة

514
00:26:41,880 --> 00:26:44,360
لنرى من الذي تمكن من الوصول إلى بحثها

515
00:26:45,600 --> 00:26:46,840
حسن

516
00:26:52,640 --> 00:26:56,840
لا، السيدة (فينوم) لم تذكره
ولم تذكر أياً من زبائنها أمامي

517
00:26:57,280 --> 00:27:02,320
حقاً؟ هيا، أنتن الفتيات لا تثرثرن معاً؟

518
00:27:03,440 --> 00:27:05,000
هنا تعمل لمدة طويلة

519
00:27:05,120 --> 00:27:10,880
وأغرب ما يمكنك تصوره
هو قضاء يوم آخر في المكتب

520
00:27:11,080 --> 00:27:12,200
المرة الوحيدة التي نتبادل فيها المعلومات

521
00:27:12,320 --> 00:27:13,080
هي عندما يكون لدينا زبون مشترك

522
00:27:13,200 --> 00:27:15,520
لكن السيدة (فينوم)
لم تكن تشارك أحداً في ذلك

523
00:27:16,040 --> 00:27:18,160
هلا فككت رباط حذائي!

524
00:27:20,800 --> 00:27:24,640
شكراً يا سيدة (آمبر)، سيدة (سكوربيون)

525
00:27:24,760 --> 00:27:27,000
حسن، حدث خطأ، أنا آسف

526
00:27:28,120 --> 00:27:29,280
حسن

527
00:27:31,400 --> 00:27:32,560
أسرع

528
00:27:33,160 --> 00:27:38,400
أليس ممكناً أن تكون قد ذكرت أحد
زبائنها المهووسين أمام زبون آخر؟

529
00:27:38,600 --> 00:27:42,680
حتماً لا، السيدة (آيرينا) تحشو
رؤوسنا بقواعد الخصوصية

530
00:27:42,960 --> 00:27:44,520
السيدة (فينوم) لم تكن حمقاء

531
00:27:45,760 --> 00:27:47,200
هل هناك مشكلة؟

532
00:27:47,440 --> 00:27:50,240
هذه العقدة تبدو كعقدة ثمانية
لها ثمانية جوانب

533
00:27:50,360 --> 00:27:51,080
لم أر عقدة كهذه من قبل

534
00:27:51,200 --> 00:27:53,720
المحقق (إسبيزيتو) يستخف بهذه الجريمة

535
00:27:53,920 --> 00:27:54,560
ابق

536
00:27:54,720 --> 00:27:58,880
إذاً لم تقل أي من الفتيات أنها تتذكر
كلام (جيسيكا) عن أحد زبائنها

537
00:27:59,040 --> 00:28:01,760
لكن أعتقد أنه لدينا تفسير
بخصوص مكان وجودها

538
00:28:01,880 --> 00:28:04,040
منذ أن غادرت إلى أن تم قتلها

539
00:28:04,200 --> 00:28:07,000
السيدة (سكوربيون) تعتقد أن (جيسيكا)...

540
00:28:07,120 --> 00:28:08,440
ربما كانت تعمل خارج أوقات الدوام

541
00:28:08,560 --> 00:28:11,120
حسن، إن كان الأمر كذلك
فإنها كانت تبحث عن المتاعب

542
00:28:11,280 --> 00:28:13,320
لا شيء يزعج السيدة (آيرينا)
أكثر من أن تخدعها إحدى الفتيات

543
00:28:13,440 --> 00:28:15,920
وتحاول كسب مال إضافي
على الـ40 بالمئة التي تعطيها إياها

544
00:28:17,800 --> 00:28:20,200
أيها الإيرلندي، هل تريد
أن تساعد صاحبك الصغير هنا؟

545
00:28:20,320 --> 00:28:22,400
يبدو أنه أخرق

546
00:28:26,440 --> 00:28:27,960
كنت زميلتها في المكتب يا (كيلي)

547
00:28:28,080 --> 00:28:30,480
كان سهلاً عليك جداً
أن تصلي إلى ملفاتها

548
00:28:30,600 --> 00:28:32,000
لا، لم يكن ذلك ممكناً، لقد أخبرتك

549
00:28:32,120 --> 00:28:33,640
كانت متحفظة جداً فيما يخص عملها

550
00:28:33,840 --> 00:28:35,840
هل تريدين إخباري أنها
لم تذهب قط إلى الحمام

551
00:28:35,960 --> 00:28:37,800
وتترك أوراقها على المكتب؟

552
00:28:38,280 --> 00:28:40,480
حتى إن فعلت لم أكن سأهتم

553
00:28:40,840 --> 00:28:43,840
في الليلة التي قتلت فيها كنت
في (ويستشستر) مع أهلي

554
00:28:43,960 --> 00:28:45,800
هل يمكن لأحد آخر الوصول إلى المكتب؟

555
00:28:45,920 --> 00:28:48,240
الشخص الآخر الوحيد الذي يملك
مفتاح المكتب هو الحارس

556
00:28:48,400 --> 00:28:50,560
ماذا عن مفاتيحك؟
هل سبق أن فقدتها أو أعرتها لصديق

557
00:28:50,680 --> 00:28:53,160
لا، أعني، أعطيتها لـ(مات) الأسبوع الماضي

558
00:28:53,280 --> 00:28:55,560
لأنه قال إن لديه أوراقاً هنا

559
00:28:56,720 --> 00:28:59,640
هل تعتقدان أنه تسلل
إلى خزانة الملفات وأخذ بحثها؟

560
00:28:59,800 --> 00:29:01,720
هذا بالضبط ما أفكر به

561
00:29:02,200 --> 00:29:04,320
قلتها بنفسك، إنه برنامج تنافسي جداً

562
00:29:04,560 --> 00:29:06,960
وكلاهما كان في المرحلة
الأخيرة من المنحة نفسها

563
00:29:07,240 --> 00:29:10,640
هذه أطروحة (مات) حول تأثير الإيدز
في عيادات المدينة الداخلية

564
00:29:10,760 --> 00:29:14,080
- انظري إلى الصورة
- إنه بلباس الأطباء

565
00:29:14,240 --> 00:29:16,320
لم يكن (تايلر) من واجه (جيسيكا) في القبو

566
00:29:16,480 --> 00:29:17,840
كان ذلك (مات)

567
00:29:18,160 --> 00:29:21,040
لقد استعرت مفاتيح (كيلي)
هذا لا يثبت أي شيء

568
00:29:21,200 --> 00:29:24,240
وهذا ما جعلنا نلقي
نظرة على المشهد بأكمله

569
00:29:24,880 --> 00:29:29,000
هذه قائمة بالمكالمات
التي أجريتها مع مقسم الكلية

570
00:29:29,200 --> 00:29:32,040
كل واحدة منها تتقاطع مع المكالمات
المخيفة التي تلقتها (جيسيكا)

571
00:29:32,160 --> 00:29:34,680
- أنت أجريت هذه المكالمات
- اسمعا، لقد كانت مزحة

572
00:29:34,800 --> 00:29:37,520
ماذا عن زيارتك القصيرة لـ(جيسيكا)
في القبو الأسبوع الماضي؟

573
00:29:37,640 --> 00:29:38,760
هل كانت مزحة أيضاً؟

574
00:29:38,920 --> 00:29:41,520
لم تخبر أحداً أين يقع القبو
فكيف وجدته؟

575
00:29:41,760 --> 00:29:43,560
هل تبعتها أم عرفت ذلك من الأدلة
الموجودة في بحثها؟

576
00:29:43,720 --> 00:29:47,520
كنت منافسها في المنحة
أردت إزاحتها من طريقك

577
00:29:47,920 --> 00:29:50,040
وعندما قرأت بحثها وجدت فرصتك

578
00:29:50,160 --> 00:29:52,000
اسمعا، كنت بحاجة
إلى ذلك التمويل، حسن؟

579
00:29:52,200 --> 00:29:56,240
عملي هام، أقصد، هيا، لم يكن يمكنني
السماح لها بالحصول على المنحة

580
00:29:56,440 --> 00:29:59,040
وعندما رأيت بحثها، كان أشبه بالخيال

581
00:29:59,160 --> 00:30:00,720
لذا ذهبت إلى القبو لأعرف الحقيقة

582
00:30:00,840 --> 00:30:06,280
إذاً تسللت إلى خزانة الملفات
نسخت بحثها ثم تبعتها إلى القبو

583
00:30:06,440 --> 00:30:09,520
كل هذا يبعدك عن خانة
البريئين يا (مات)

584
00:30:10,400 --> 00:30:12,040
خانة البريئين، اسمعا

585
00:30:13,200 --> 00:30:15,960
لقد هددتها لكني لم أقتلها

586
00:30:16,160 --> 00:30:18,440
عندما عرفت أنها السيدة (فينوم)

587
00:30:18,600 --> 00:30:22,920
قلت لها إنه إن لم تنسحب
من المنحة فسأخبر حبيبها

588
00:30:23,080 --> 00:30:24,840
وعندما لم ينجح ذلك قتلتها

589
00:30:24,960 --> 00:30:29,040
لقد نجح، (جيسيكا) انسحبت
من المنحة قبل مقتلها بيوم

590
00:30:29,240 --> 00:30:29,960
كيف عرفت؟

591
00:30:30,080 --> 00:30:31,640
لأنها أرسلت لي نسخة مخفية
من البريد الإلكتروني

592
00:30:31,760 --> 00:30:33,440
الذي أرسلته إلى رئيس اللجنة

593
00:30:33,760 --> 00:30:35,920
كان ذلك جيداً، ما كانت مهتمة به جداً

594
00:30:36,040 --> 00:30:38,080
هو استعادة النسخة التي لدي من البحث

595
00:30:38,200 --> 00:30:42,320
لذا، حالما خرجت من المنافسة
أعدت النسخة إلى شقتها

596
00:30:43,440 --> 00:30:45,840
تعرفين أنه من غير الأخلاقي
أن تكون حجة الغياب في جريمة قتل

597
00:30:45,960 --> 00:30:46,920
هي تدبير مكيدة من أجل الابتزاز

598
00:30:47,040 --> 00:30:49,480
نعم، لكنه في حال كان يخبرنا الحقيقة
لن يكون لدينا سبب

599
00:30:49,960 --> 00:30:52,680
حسن، مرحباً أيها السيدان
كيف كانت رحلتكما إلى القبو؟

600
00:30:52,840 --> 00:30:55,480
عرفنا أن (إسبيزيتو)، ليس جيداً
فيما يتعلق بأربطة الأحذية

601
00:30:55,640 --> 00:30:58,080
كان هناك الكثير من الأربطة
لقد فككتها من أجلك

602
00:30:58,200 --> 00:31:01,600
نعم، بالتأكيد، لم تعترف أي من الفتيات

603
00:31:01,720 --> 00:31:03,880
بأن (جيسيكا) قد باحت
لهن بأي من أسرار زبائنها

604
00:31:04,040 --> 00:31:06,800
واحدة منهن تعتقد أن (جيسيكا)
كانت تقابل الزبائن خارج القبو

605
00:31:06,960 --> 00:31:08,480
وهذا قد يفسر الثغرة الزمنية الموجودة لدينا

606
00:31:08,600 --> 00:31:11,240
لكننا راجعنا هواتفها
ورصيدها المالي مرة أخرى

607
00:31:11,360 --> 00:31:12,840
لا يمكننا إيجاد أي تسجيل يشير إلى ذلك

608
00:31:12,960 --> 00:31:14,480
ماذا عنك؟ سمعت أن لديك متهماً

609
00:31:14,680 --> 00:31:18,000
كان لدي، (مات) أخبرنا الحقيقة
(جيسيكا) انسحبت من المنحة

610
00:31:18,160 --> 00:31:20,920
"يجب أن أسحب طلبي
رجاء اتصل بي في أقرب وقت"

611
00:31:21,160 --> 00:31:24,400
لكن إن كان يخبرنا الحقيقة
أين البحث الذي أعاده إلى شقتها؟

612
00:31:24,720 --> 00:31:28,040
بالاستناد إلى مخاوفها حول الخصوصية
لا يمكن أن تكون قد تخلصت منه

613
00:31:28,160 --> 00:31:30,200
كما نعلم أنها لم تقم بإعادته إلى الجامعة

614
00:31:30,360 --> 00:31:33,520
حسن، ربما فاتنا شيء
ربما خبأته في مكان ما

615
00:31:35,080 --> 00:31:38,120
أو لعل (مات) يكذب فيما يتعلق بالبحث

616
00:31:39,560 --> 00:31:41,640
إذاً لم تري مجموعة من أوراق العمل؟

617
00:31:41,760 --> 00:31:45,360
لا، كنت سألاحظ ذلك
ربما أخذتها إلى الكلية

618
00:31:45,560 --> 00:31:47,200
لا، ليست هناك حتى

619
00:31:47,360 --> 00:31:49,000
هل أنت واثق من أن (مات) يقول الحقيقة؟

620
00:31:49,280 --> 00:31:51,000
أغلب الناس يكذبون لتجنب الاتهام

621
00:31:51,120 --> 00:31:53,040
القليلون منهم يكذبون لكي يورطوا أنفسهم

622
00:31:53,280 --> 00:31:54,480
عندما عدت إلى المنزل تلك الليلة

623
00:31:54,600 --> 00:31:57,360
هل لاحظت أي شيء مختلف
أو في غير مكانه؟

624
00:31:58,600 --> 00:32:01,200
لأنك ذكرت ذلك
نعم لقد وجدت شيئاً غريباً

625
00:32:01,440 --> 00:32:03,560
في وقت مبكر اليوم بينما كنت
أخرج الأطباق من غسالة الأواني

626
00:32:03,760 --> 00:32:06,560
وجدت كأس نبيذ عليها آثار أحمر شفاه

627
00:32:06,880 --> 00:32:09,960
لم يبد أنه لـ(جيسيكا) كما أنه ليس لي

628
00:32:10,160 --> 00:32:12,640
وضعته جانباً لكي أغسله في وقت لاحق

629
00:32:15,400 --> 00:32:17,160
هل عرفت هذا اللون؟

630
00:32:19,520 --> 00:32:24,240
إن لم أكن مخطئاً ونادراً ما أخطئ
إنه "السيدة الحمراء"

631
00:32:28,680 --> 00:32:31,440
هل تعلمين أن آثار الشفاه تشبه
بصمات الأصابع إلى حد كبير؟

632
00:32:32,280 --> 00:32:34,040
لا يوجد اثنان منها متطابقان تماماً

633
00:32:38,720 --> 00:32:42,080
وجدنا هذا على كأس نبيذ في شقة (جيسيكا)

634
00:32:44,560 --> 00:32:47,000
ما الذي تعتقدين أننا سنجده
عندما نقارن هذا مع شفتيك؟

635
00:32:47,240 --> 00:32:48,480
ربما كانت تلك البقعة هناك منذ أشهر

636
00:32:48,640 --> 00:32:52,200
- لكنها ليست كذلك
- تحققنا من سائق سيارتك

637
00:32:52,800 --> 00:32:55,520
قال إنه أنزلك حوالي الساعة التاسعة

638
00:32:55,640 --> 00:32:57,120
أمام منزل (جيسيكا)
في الليلة التي قتلت فيها

639
00:32:57,240 --> 00:33:00,160
كنت آخر من رآها على قيد الحياة
ما الذي حدث في تلك الليلة؟

640
00:33:00,320 --> 00:33:02,760
هل اكتشفت هويتها الحقيقية؟

641
00:33:03,200 --> 00:33:05,080
أنها كانت تدرس زبائنها من دون إذنهم

642
00:33:05,200 --> 00:33:08,920
أعني، لو أن أي كلمة حول ذلك
خرجت لكانت ستدمر عملك

643
00:33:09,040 --> 00:33:10,280
لا يمكن أن يكون ذلك قد أسعدك

644
00:33:10,440 --> 00:33:14,000
إنك تحاول خلق قضية متماسكة
وذلك لا يمكن أن يسعدك

645
00:33:15,160 --> 00:33:18,200
أيتها المحققة، إني الآن أستخدم حقي
في الحصول على مستشار قانوني

646
00:33:18,360 --> 00:33:21,080
لن أجيب عن أي من أسئلتك بعد الآن

647
00:33:40,080 --> 00:33:41,320
كيف جرت الأمور مع السيدة (آيرينا)؟

648
00:33:41,520 --> 00:33:43,160
إنها تطلب تعيين محام

649
00:33:43,360 --> 00:33:44,880
ماذا وجدتما في شقة (جيسيكا)؟

650
00:33:45,040 --> 00:33:46,480
يبدو أننا وجدنا مسرح الجريمة

651
00:33:46,640 --> 00:33:48,400
(آيرينا) كانت بارعة
في تنظيف آثار الجريمة

652
00:33:48,520 --> 00:33:50,200
لم يكن هناك أي أثر أو دماء

653
00:33:50,360 --> 00:33:54,280
لكن المنطقة حول سرير (جيسيكا)
كانت تضيء كشجرة الميلاد

654
00:33:54,400 --> 00:33:55,520
لقد تم تنظيفها باستخدام مبيض

655
00:33:55,680 --> 00:33:57,080
لذلك لم نتمكن من العثور
على بحث (جيسيكا)

656
00:33:57,320 --> 00:33:58,280
(آيرينا) تخلصت منه

657
00:33:58,440 --> 00:34:00,400
نعم، لكنها لم تنظف كل شيء تماماً

658
00:34:00,560 --> 00:34:01,760
عندما قامت "وحدة مسرح الجريمة"
بإزالة غطاء السرير

659
00:34:01,880 --> 00:34:04,320
أظهر اختبار عينة وجود لعاب
جاف على إحدى الوسادات

660
00:34:04,440 --> 00:34:06,240
نتيجة صراخها بينما كانت تختنق

661
00:34:06,400 --> 00:34:08,880
يبدو أنها مستعدة لفعل أي شيء
لتحافظ على عملها، حتى القتل

662
00:34:09,000 --> 00:34:10,920
حسن، بوجود محام
أو من دونه دعونا نعتقلها

663
00:34:11,040 --> 00:34:12,440
فلنقم بذلك

664
00:34:21,240 --> 00:34:24,000
هل تقوم بتصفية المعكرونة
أم إنك تختبر صبري؟

665
00:34:24,240 --> 00:34:28,640
ماذا؟ أنا آسف، تلك القضية

666
00:34:28,800 --> 00:34:30,520
لا أتوقف عن التفكير
في أنه ثمة شيء مفقود

667
00:34:30,680 --> 00:34:32,280
نعم، أنا أيضاً، الملح

668
00:34:34,640 --> 00:34:36,560
هل يمكن أن تموتي
نتيجة التسمم بالصوديوم؟

669
00:34:37,800 --> 00:34:39,160
ذلك صحيح

670
00:34:40,600 --> 00:34:46,000
رائحة شهية لكنني أكلت تواً

671
00:34:46,200 --> 00:34:47,520
لا!

672
00:34:47,800 --> 00:34:49,640
هل تمرنت مع (آشلي) على التشجيع؟

673
00:34:50,520 --> 00:34:54,480
لا، تبين أن التشجيع يتعارض مع برنامجي

674
00:34:54,720 --> 00:34:57,080
دروس الكمان والنادي الفرنسي

675
00:34:57,400 --> 00:35:00,040
التشجيع أشبه بأسلوب حياة
على الرغم من رغبتي في تجربته

676
00:35:00,160 --> 00:35:02,560
فإنه ليس المكان الذي أريد الوجود فيه

677
00:35:03,400 --> 00:35:04,920
أخبرتك أنها ستفهم ذلك بنفسها

678
00:35:05,160 --> 00:35:07,280
حسن، كلانا تعلم درساً قيماً اليوم

679
00:35:07,400 --> 00:35:10,320
أنت تعلمت أنه يمكنك
النضج وتوسيع آفاقك

680
00:35:10,560 --> 00:35:14,480
أنا تعلمت أنه إن كان في الأمر
تنانير قصيرة، وصبية فإني لن أحبه

681
00:35:14,640 --> 00:35:15,080
ذلك منصف جداً

682
00:35:15,240 --> 00:35:18,320
حسن، الآن وقد تعلم كل منكما درسه
ما رأيكما أن نبدأ بتناول الطعام؟

683
00:35:18,440 --> 00:35:20,440
سوف نحتاج إلى خرطوم
إطفاء لكي ننظف كل هذا

684
00:35:20,560 --> 00:35:23,560
أنا قمت بالطهو
شخص آخر سوف ينظف

685
00:35:24,400 --> 00:35:25,400
التنظيف

686
00:35:25,920 --> 00:35:27,800
- من الذي نزع أغطية الوسادات؟
- ماذا؟

687
00:35:28,240 --> 00:35:30,480
قال (إسبيزيتو) إن "وحدة مسرح الجريمة"
لم تجد شيئاً حتى أزالت غطاء السرير

688
00:35:30,600 --> 00:35:33,520
هذا يعني أن اللعاب
كان على الوسادة وليس على غطائها

689
00:35:37,480 --> 00:35:39,920
أنت محق، أحدهم غسل غطاء الوسادة

690
00:35:40,280 --> 00:35:42,760
لكن الغسل والتجفيف
ربما استغرق ساعة على الأقل

691
00:35:42,920 --> 00:35:44,640
ربما كانت زميلتها في السكن
موجودة في ذلك الوقت

692
00:35:44,840 --> 00:35:46,360
لا يمكن أن تكون (آيرينا)
قد خرجت في الوقت المناسب

693
00:35:46,640 --> 00:35:48,720
شخص واحد يمكن أن يكون قد نظف الشقة

694
00:35:50,120 --> 00:35:53,720
لا أفهم، اعتقدت أنكم
قد ألقيتم القبض على القاتل

695
00:35:54,640 --> 00:35:56,400
ونحن أيضاً اعتقدنا ذلك

696
00:35:57,200 --> 00:36:00,760
- إن لم تكن هي، فمن إذاً؟
- أنت يا (دانييل)

697
00:36:01,400 --> 00:36:05,960
أنا؟ لماذا سأقتل صديقتي المقربة؟

698
00:36:06,320 --> 00:36:11,240
تقول (جيسيكا) في بحثها
أنها في علاقة مختلة

699
00:36:11,720 --> 00:36:15,520
خشيت ترك أحدهم لأنه قد أصبح
يعتمد عليها بشكل خطر

700
00:36:15,720 --> 00:36:18,040
في البداية اعتقدنا أنه حبيبها (تايلر)

701
00:36:18,360 --> 00:36:21,880
- لكنه لم يكن هو، أليس كذلك؟
- لا أعرف عما تتحدثان

702
00:36:22,000 --> 00:36:25,280
البحث الذي تركه (مات)، بحثها

703
00:36:25,520 --> 00:36:28,120
لا بد أنه كان مؤلماً جداً أن تقرئي
كل الأشياء التي كتبتها عنك

704
00:36:28,240 --> 00:36:31,640
(جيسيكا) أحبتني
ما كانت لتسبب لي الألم أبداً

705
00:36:31,760 --> 00:36:34,280
الشخص (ب) يظهر كل علامات المازوخية

706
00:36:34,560 --> 00:36:36,800
إنه يتصف بالاتكالية المطلقة

707
00:36:37,000 --> 00:36:40,520
نعرف أنك قرأت الملف يا (دانييل)
لذلك وضعت جثتها بتلك الطريقة

708
00:36:40,680 --> 00:36:43,240
لا، لم أقرأ شيئاً
لم يكن يوجد أي شيء هنا

709
00:36:43,360 --> 00:36:45,240
- لأنك تخلصت منه بالكامل
- أنتما مخطئان

710
00:36:45,360 --> 00:36:46,840
لا بد أنه أنت يا (دانييل)

711
00:36:46,960 --> 00:36:49,640
كنت الشخص الوحيد الذي لديه
الوقت لينظف المكان بعد الجريمة

712
00:36:49,840 --> 00:36:50,840
من خلال فحص مكتبها

713
00:36:50,960 --> 00:36:54,520
(جيسيكا) لم تكن فتاة من النوع
الذي ينظف الأرض باستخدام مبيض

714
00:36:55,760 --> 00:36:59,480
(جيسيكا) أخبرتك أنه عليها الابتعاد عنك

715
00:37:00,400 --> 00:37:03,800
أخبرتك أنها ستغادر

716
00:37:06,760 --> 00:37:11,560
لقد كانت كل شيء بالنسبة إلي

717
00:37:12,520 --> 00:37:14,680
اعتقدت أننا عائلة

718
00:37:15,480 --> 00:37:19,200
لكنها كتبت تلك الأشياء المروعة عني
لم يكن لديها الحق لفعل ذلك

719
00:37:21,080 --> 00:37:22,680
ماذا حدث تلك الليلة؟

720
00:37:23,200 --> 00:37:28,640
قالت إنها ستنتقل، إن علاقتنا انتهت

721
00:37:31,400 --> 00:37:38,440
لقد دفعتها فسقطت
واصطدم رأسها بالطاولة

722
00:37:38,560 --> 00:37:42,040
بدأت بالصراخ، قالت إنها تكرهني

723
00:37:42,160 --> 00:37:45,960
طلبت منها أن تسكت!
أردتها أن تسكت فقط

724
00:37:46,080 --> 00:37:49,400
ومن ثم وضعت وسادة
فوق رأسها وقمت بخنقها

725
00:37:53,800 --> 00:38:00,160
لم أكن أقصد قتلها
لم أكن أريدها أن تذهب

726
00:38:09,200 --> 00:38:12,920
في النهاية، كان (كاسل) محقاً
الجريمة كانت جريمة انفعالية

727
00:38:13,160 --> 00:38:16,400
الأصفاد والكراميل كانت أشياء
مسرحية من أجل تضليلنا

728
00:38:16,520 --> 00:38:19,840
لا يمكنني إلا التفكير في أنه لو لم يقم
(مات) بنسخ بحث (جيسيكا)

729
00:38:19,960 --> 00:38:22,000
لم تكن (دانييل) ستقرؤه
ولما حصل كل هذا

730
00:38:22,160 --> 00:38:24,560
حسن، الآن لن يحصل على منحته
الثمينة ولا على شهادته

731
00:38:24,680 --> 00:38:26,440
لكن ماذا عن السيدة (آيرينا)؟
ما الذي كانت تفعله في الشقة؟

732
00:38:26,640 --> 00:38:28,840
بعض الفتيات اعتقدن أن (جيسيكا)
كانت تعمل خارج أوقات العمل

733
00:38:28,960 --> 00:38:31,000
لذا جاءت (آيرينا)
كي تطلب منها أن تتوقف

734
00:38:31,160 --> 00:38:32,640
شربتا كأس نبيذ وغادرت

735
00:38:32,760 --> 00:38:34,120
كل ما في الأمر أنها
قامت بذلك في الليلة الخطأ

736
00:38:34,280 --> 00:38:35,680
نعم، لماذا إذاً تصرفت
بقسوة أثناء الاستجواب؟

737
00:38:35,880 --> 00:38:39,240
- لأنها محامية
- وامرأة مختصة بالتعذيب

738
00:38:44,400 --> 00:38:45,920
لقد أتيت!

739
00:38:51,160 --> 00:38:55,040
أصدقائي، أريدكم أن تقابلوا (جيني)

740
00:38:55,640 --> 00:38:59,040
- مرحباً
- أهلاً، سمعنا أشياء رائعة عنك

741
00:38:59,160 --> 00:39:02,480
وأنا أيضاً، أشعر وكأنني أعرفكم منذ زمن

742
00:39:02,720 --> 00:39:05,600
أنت أجمل بكثير من الصورة
في مجلة (كوزمو)

743
00:39:06,040 --> 00:39:09,920
(كيفن) أعطاني كتاب (هيت وايف)
لم أستطع تركه حتى النهاية

744
00:39:10,040 --> 00:39:11,880
شكراً لأنك كنت شريكاً رائعاً

745
00:39:12,000 --> 00:39:14,240
احرص على أن يبقى بأمان في الخارج

746
00:39:15,360 --> 00:39:16,720
لك ذلك

747
00:39:18,760 --> 00:39:21,840
هناك فيلم علينا حضوره
أراكم غداً يا رفاق

748
00:39:22,160 --> 00:39:23,920
استمتعا بوقتكما

749
00:39:26,360 --> 00:39:29,640
اللعنة، لو كانت لدي فتاة كهذه
ربما كنت سأجعلها تجلدني أيضاً

750
00:39:29,800 --> 00:39:31,760
بتنا نعلم الآن لماذا لم يحضرها من قبل

751
00:39:31,920 --> 00:39:37,120
- كيلا تتصرفا كالحمقى أمامها
- لا، كيلا نحاول سرقتها منه

752
00:39:37,840 --> 00:39:39,520
إذاً ماذا عن حبيبك الخيالي؟

753
00:39:39,640 --> 00:39:42,520
هل سنراه هنا؟
أم إنه في المنزل مقيد إلى السرير؟

754
00:39:42,840 --> 00:39:44,760
ما المشكلة يا (ريكي)؟ هل تشعر بالغيرة؟

755
00:39:44,960 --> 00:39:47,320
لا، إنك تعاقبينه فقط في الليل
وتعاقبينني طوال اليوم

756
00:39:47,480 --> 00:39:49,560
- أنت تستحق ذلك
- ما الذي فعلته لك؟

757
00:39:49,720 --> 00:39:53,120
دعنا نبدأ من أول يوم تقابلنا فيه

