﻿1
00:00:06,320 --> 00:00:09,040
sثمة نوعان من الأشخاص
الذين يجلسون ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:09,160 --> 00:00:11,000
المختلون عقلياً وكتّاب الروايات الغامضة

3
00:00:11,160 --> 00:00:13,120
وأنا من النوع
الذي يعطي مكاسب أكبر، من أنا؟

4
00:00:13,240 --> 00:00:15,120
أنا (ريك كاسل)... (كاسل)... (كاسل)

5
00:00:15,200 --> 00:00:17,320
أنا وسيم حقاً، ألست كذلك؟

6
00:00:17,440 --> 00:00:19,680
يحتاج كل كاتب إلى إلهام
وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:19,800 --> 00:00:22,120
المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)...
(بيكيت)... (نيكي هيت)؟

8
00:00:22,240 --> 00:00:23,520
إنها الشخصية التي يستوحيها منك

9
00:00:23,640 --> 00:00:26,120
وبفضل صداقتي مع العمدة
تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:26,240 --> 00:00:29,640
- يسعدني أن أدعك تضربينني
- ونحن نمسك بالقتلة معاً

11
00:00:30,000 --> 00:00:32,800
نشكل فريقاً جيداً، مثل (ستارسكي)
و(هاتش)، و(ترنر) و(هوتش)

12
00:00:32,880 --> 00:00:34,760
أنت تذكرني بـ(هوتش) قليلًا بالفعل

13
00:00:35,920 --> 00:00:39,800
وهل سمعتم هذا؟ هناك أخبار
عن لاعب الغولف المفضل لدينا مرة أخرى

14
00:00:40,240 --> 00:00:43,480
تغيب عن دوري خيري في عطلة
نهاية الأسبوع، هذا لسوء الحظ الكبير

15
00:00:43,640 --> 00:00:46,200
اضطر أفضل لاعب غولف في العالم للانسحاب

16
00:00:46,400 --> 00:00:49,880
في الحقيقة، إنها المرة الأولى التي
ينسحب فيها من أي شيء خلال 5 سنوات

17
00:00:50,760 --> 00:00:52,720
- مرحباً
- هذا مؤلم

18
00:00:52,840 --> 00:00:54,280
ما رأيك يا (هانك)
هل علي أن أقول دعابة أخرى؟

19
00:00:54,360 --> 00:00:56,520
- لا، تابع ما تفعل
- سأفعل يا صديقي

20
00:00:56,600 --> 00:00:58,640
عندنا برنامج ممتاز لكم الليلة
(إلي مونرو) هنا...

21
00:00:58,720 --> 00:01:00,440
سيد (كاسل)، مرحباً، أنا (كايلا)

22
00:01:00,560 --> 00:01:01,720
- أرجو أن تتبعني
- بالتأكيد

23
00:01:01,840 --> 00:01:04,640
وسينضم إلينا كاتبي المفضل (ريتشارد كاسل)

24
00:01:06,080 --> 00:01:08,720
تفضل يا سيد (كاسل)
ستهتم بك اختصاصية التجميل (ديب) الآن

25
00:01:08,840 --> 00:01:11,480
- شكراً (كايلا)
- ودورك بعد الآنسة (مونرو) مباشرة

26
00:01:13,480 --> 00:01:15,640
- مرحباً، أنا (إلي)
- (ريك)

27
00:01:15,840 --> 00:01:19,720
هل يمكنني أن أقول...
إنني لا أستطيع أن أصدق أنني ألتقي بك الآن

28
00:01:19,920 --> 00:01:22,440
- حقاً؟
- أنت كاتبي المفضل على الإطلاق

29
00:01:22,800 --> 00:01:24,880
لقد قرأت (هيت ويف) 3 مرات على الأقل

30
00:01:24,960 --> 00:01:26,760
هل يمكنني أن أقول لك
إنني شاهدت كل فيلم اشتركت فيه

31
00:01:26,880 --> 00:01:29,640
حقاً؟ أرجو ألا تكون شاهدت (فايبر ماونتن)

32
00:01:29,760 --> 00:01:32,360
بلى، شاهدت (فايبر ماونتن)
كنت أفضل شيء في ذلك الفيلم

33
00:01:32,480 --> 00:01:35,200
حالما أكلتك الأفعى، تداعى الفيلم بكامله

34
00:01:35,960 --> 00:01:39,000
أيها الناس، أرجو أن تساعدوني
في الترحيب بـ(ريتشارد كاسل)

35
00:01:39,760 --> 00:01:41,000
(ريك كاسل)

36
00:01:43,760 --> 00:01:45,040
يبدو وسيماً

37
00:01:45,120 --> 00:01:46,280
- أهلًا
- شكراً

38
00:01:46,600 --> 00:01:50,480
أولًا، تهانينا على (هيت ويف)
حققت أفضل المبيعات في (نيويورك تايمز)

39
00:01:50,640 --> 00:01:53,320
شكراً، وهل تدري؟ أحببت كتابتها جداً

40
00:01:53,440 --> 00:01:55,680
وستصدر النسخة ورقية الغلاف
في 27 من تموز، صحيح؟

41
00:01:55,760 --> 00:01:59,040
- هذا صحيح، تموز 27
- وستنتج كفيلم

42
00:01:59,600 --> 00:02:02,880
والآن، عملت مع رجال التحري الحقيقيين
في قسم شرطة (نيويورك)

43
00:02:03,000 --> 00:02:04,680
- تجري أبحاثاً عن (هيت ويف)، صحيح؟
- نعم، فعلت

44
00:02:04,800 --> 00:02:06,960
وما زالوا لا يسمحون لي بحمل مسدس

45
00:02:08,440 --> 00:02:10,960
لم أعرف أنك عملت مع سلك الشرطة

46
00:02:11,240 --> 00:02:13,200
- تلك هي نقطة ضعفي نوعاً ما
- مرحباً

47
00:02:13,320 --> 00:02:15,400
أيها النادل، الفاتورة لو سمحت

48
00:02:15,600 --> 00:02:17,120
أنتما غير مرتبطين، صحيح؟

49
00:02:17,240 --> 00:02:20,000
في الواقع، لم أعد كذلك يا (بوبي)
شكراً جزيلًا

50
00:02:21,520 --> 00:02:25,160
تضيف الكاميرا حقاً 10 أرطال...
إلى غروره

51
00:02:25,600 --> 00:02:27,240
انعتني بالتقليدي، عندما
أرى نجمة سينمائية جميلة

52
00:02:27,360 --> 00:02:29,600
معجبة بمؤهلاتي المزيفة
في سلك الشرطة، أكون مستعداً

53
00:02:29,760 --> 00:02:31,960
- رأيتم ذلك هنا أولًا أيها الناس
- أتظنين أنه دعاها للخروج معه الآن؟

54
00:02:32,200 --> 00:02:35,520
أبوك وبنت حلوة مثل هذه
ربما طلب يدها الآن

55
00:02:35,920 --> 00:02:39,120
وكانت هذه هي حلقتنا الليلة، ابقوا معنا
لمشاهدة (ليت توك) مع (ميكي ريد)

56
00:02:39,280 --> 00:02:43,240
أنا (بوبي مان) تذكروا أيها الناس
سيعود الشبان إلى العمل...

57
00:02:43,360 --> 00:02:45,120
ليلة الغد

58
00:02:49,400 --> 00:02:51,680
أتساءل دائماً ما الذي يقولونه
عندما يتكئون بذلك الشكل

59
00:02:51,800 --> 00:02:53,360
شكراً، شكراً لك على قدومك

60
00:02:54,200 --> 00:02:56,640
- يريدون أن أموت
- آسف، ماذا؟

61
00:02:56,760 --> 00:02:59,080
أنا جاد، أنت تعمل مع الشرطة، صحيح؟

62
00:02:59,160 --> 00:03:01,080
- يريدون...
- كانت تلك حلقة ممتازة أيها الشبان

63
00:03:01,200 --> 00:03:04,680
آسفة جداً بشأن الفقرة الثالثة، في المرة
التالية سنضع فوطة أطفال لطائر (إيمو)

64
00:03:05,000 --> 00:03:07,240
- سأتصل بك
- فقرة الصندوق في صندوق مع (جستن)

65
00:03:07,320 --> 00:03:10,080
- بدت رائعة
- نعم، جيد، جيد

66
00:03:17,440 --> 00:03:20,560
أنت ذاهبة إلى جولة تعريفية
وليس إلى المكتبة

67
00:03:20,800 --> 00:03:22,680
هل أنت متأكدة
أنك تريدين أخذ كل هذه الكتب؟

68
00:03:22,960 --> 00:03:24,680
هل أبالغ في طموحك لرحلة لخمسة أيام؟

69
00:03:24,800 --> 00:03:27,200
ستكونين مسؤولة عن حزم أغراضك بنفسك

70
00:03:27,600 --> 00:03:31,080
أعتقد أنك يجب أن تحزمي
أغراض المخيم، لا الكتب

71
00:03:31,480 --> 00:03:34,280
وأيضاً، انظري إلى كل تلك الصفحات
قد ترغب الأشجار في الانتقام

72
00:03:34,440 --> 00:03:36,160
(ريتشارد)؟

73
00:03:36,520 --> 00:03:37,880
ما الخطب؟

74
00:03:38,640 --> 00:03:42,000
- مات (بوبي مان)
- ماذا؟ ما الذي حدث؟

75
00:03:42,440 --> 00:03:44,280
يقولون إنه أصيب بنوبة قلبية

76
00:03:49,120 --> 00:03:53,440
ها أنا أؤكد لك إن الرجل قال
إن أحدهم أراد موته ومن ثم مات

77
00:03:53,680 --> 00:03:54,400
لا يمكن أن تكون تلك صدفة

78
00:03:54,480 --> 00:03:56,280
(بوبي مان) له تاريخ مرضي
في أمراض القلب

79
00:03:56,360 --> 00:04:00,600
ويشير تقرير التشريح
إلى أن سبب الوفاة هو نوبة قلبية

80
00:04:00,840 --> 00:04:03,520
- لا يمكن أن تكون تلك صدفة أيضاً
- هل أجرت (ليني) التشريح؟

81
00:04:03,600 --> 00:04:05,520
لا، إلا أنها أرسلت التقرير لي

82
00:04:06,120 --> 00:04:07,080
حسن، كان هناك رجل يسير مع كلبه

83
00:04:07,200 --> 00:04:09,600
ورأى السيد (مان)
ينهار على الرصيف بمفرده

84
00:04:09,800 --> 00:04:13,040
ليست هناك جروح أو كدمات
كما كانت نتيجة فحوص السمية سلبية

85
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
ليس هناك تلاعب يا (كاسل)

86
00:04:17,960 --> 00:04:19,720
تحدثت إلى منتجة برنامجه هذا الصباح

87
00:04:19,800 --> 00:04:23,720
قالت إن (مان) غادر الاستديو الساعة 12:45
في سيارته (بوغاتي فيرون)

88
00:04:23,960 --> 00:04:25,400
وهي سيارة ثمنها مليونا دولار

89
00:04:25,480 --> 00:04:29,480
انهار وهو يسير على بعد بضع حارات
من منزله الساعة 4:50

90
00:04:29,760 --> 00:04:31,040
إذاً؟

91
00:04:31,320 --> 00:04:33,320
- إذاً، أين السيارة؟
- إنه شديد الثراء يا (كاسل)

92
00:04:33,400 --> 00:04:37,000
ربما أوقفها وتوقع أن يأتي أحد ما
ليجلبها في الصباح التالي

93
00:04:37,560 --> 00:04:40,400
في كتابي (غاذرينغ ستورم)
قتلوا عضو المخابرات الروسية السابق

94
00:04:40,480 --> 00:04:43,640
بسم لا يمكن كشف أثره وأوقف قلبه

95
00:04:43,840 --> 00:04:44,960
ماذا لو كان ذلك هو ما حدث لـ(مان)؟

96
00:04:45,080 --> 00:04:47,920
هل هناك من حاجة إلى أن أذكرك
إلى أنك تختلق الأشياء لتكسب رزقك؟

97
00:04:48,000 --> 00:04:49,920
وليس هناك سم كذاك في الحياة الحقيقية

98
00:04:50,000 --> 00:04:52,960
ولو كان، لكان هناك الكثير جداً
من الزوجات الغاضبات

99
00:04:53,080 --> 00:04:54,720
اللاتي يفلتن من عقوبة القتل

100
00:04:54,800 --> 00:04:58,480
هلا جعلت (ليني)
تجري فحصاً أكثر دقة؟ رجاء؟

101
00:05:01,720 --> 00:05:04,400
هل تعرف كم شخصاً توسطت عنده
للقيام بهذا يا (كاسل)؟

102
00:05:04,520 --> 00:05:06,200
إذا كنت مخطئاً، فسأعوض للبلدية

103
00:05:06,520 --> 00:05:08,400
لا أهتم للبلدية، ستكون مديناً لي أنا

104
00:05:08,480 --> 00:05:10,600
أقبل بهدايا الاشتراك في المنتجعات
وبالمجوهرات والنقود

105
00:05:10,720 --> 00:05:11,880
علم، ما هذا؟

106
00:05:11,960 --> 00:05:15,000
محتويات جيوب (بوبي مان)
عندما جلبوه إلى هنا

107
00:05:15,880 --> 00:05:18,000
- سأتفقد المخابر
- حسن

108
00:05:19,480 --> 00:05:22,120
- ماذا تفعل؟
- يدعى هذا التحري

109
00:05:22,240 --> 00:05:25,600
- عليك أن تجربيه
- أنتظر عادة إلى أن تقع جريمة

110
00:05:25,760 --> 00:05:27,720
هاتف خلوي، مشبك نقود

111
00:05:28,080 --> 00:05:30,920
وضع قطعة علكة في قطعة ورق
قبل وضعها في جيبه

112
00:05:31,000 --> 00:05:32,840
كان أحد آخر أعماله عدم إلقاء الأوساخ

113
00:05:32,960 --> 00:05:35,720
نعم، لكن هناك كلمة
على هذه الورقة، (توري)

114
00:05:36,040 --> 00:05:39,800
- قد تكون امرأة غامضة
- عجباً يا (كاسل)، أنت تحل هذه القضية

115
00:05:40,040 --> 00:05:41,880
هذا دفتر الملاحظات
الذي يكتب عليه أفكاره

116
00:05:42,040 --> 00:05:44,800
هذه دعابة من ليلة أمس، "الغولف الخيري
المرة الأولى التي انسحب فيها منذ سنوات"

117
00:05:44,920 --> 00:05:47,400
هل تدرك أنك تتحرى الآن عن نوبة قلبية؟

118
00:05:50,280 --> 00:05:52,560
- ماذا؟
- جملته المميزة لعشرين سنة

119
00:05:52,640 --> 00:05:56,560
"سيعود الشبان لأداء الواجب ليلة الغد"
يبدو أنه كان يفكر في تغييرها

120
00:05:58,360 --> 00:06:00,720
"سيعود الكادر لأداء الواجب ليلة الغد"

121
00:06:00,840 --> 00:06:02,920
ربما كان يحاول أن يجعلها عصرية أكثر

122
00:06:03,680 --> 00:06:05,360
يجب أن تكون عندنا جملة مميزة

123
00:06:06,400 --> 00:06:08,320
"هي مسلحة وهو خطر"

124
00:06:09,880 --> 00:06:10,480
- لا
- لا

125
00:06:10,560 --> 00:06:13,680
ما رأيك بـ"فصل جديد كل الجدة
في حل الجرائم"

126
00:06:14,240 --> 00:06:16,920
- "فصل"، هل فهمت؟
- لا

127
00:06:17,040 --> 00:06:21,960
حسن، أجريت كل اختبارات السمية
الأخرى خارج البروتوكول القياسي

128
00:06:22,160 --> 00:06:25,400
وكانت النتائج كلها سلبية
لا يوجد أثر لأي مادة سامة معروفة

129
00:06:25,480 --> 00:06:27,320
حسن يا (كاسل)، لا تنس أن تعطي إكرامية
للطبيب الشرعي في طريقك إلى الخارج

130
00:06:27,400 --> 00:06:28,920
ليس بهذه السرعة

131
00:06:29,160 --> 00:06:31,920
أظهر فحص السمية الثانوي آثار من (تيرامين)

132
00:06:32,000 --> 00:06:36,960
وهو عديم الأذى، لكن وجوده أثار شكوكي
فأجريت المزيد من الفحوص

133
00:06:37,080 --> 00:06:39,920
- كان (بوبي مان) يأخذ (فينيلزين)
- (فينيلزين)

134
00:06:40,040 --> 00:06:42,440
- عقار يوصف في حالات الكآبة
- إذاً؟

135
00:06:42,520 --> 00:06:47,920
(فينيلزين) عقار من فئة عقاقير تدعى صادات
(الأكسيداز أحادي الأمين) لها مضاعفات قوية

136
00:06:48,040 --> 00:06:52,040
- تقصدين تفاعلات دوائية؟
- في هذه الحالة، تفاعلات يمكن أن تقتل

137
00:06:52,280 --> 00:06:55,640
تتفاعل صادات (الأكسيداز أحادي الأمين)
مع أي شيء مخمر

138
00:06:55,760 --> 00:06:58,120
الشراب، وأنواع معينة من الجبن

139
00:06:58,200 --> 00:07:01,200
حتى أصغر كمية يمكن
أن تحفز كارثة ارتفاع ضغط شديد

140
00:07:01,320 --> 00:07:03,680
كأنه سم لا يمكنك كشف أثره يوقف القلب

141
00:07:03,800 --> 00:07:05,240
ولا يعني ذلك أنه مات مقتولاً

142
00:07:05,360 --> 00:07:07,720
ربما أكل أو شرب عن طريق الصدفة شيئاً
كان عليه ألا يأكله أو يشربه

143
00:07:07,800 --> 00:07:10,920
ذلك هو ما ظننت
فحللت محتويات أمعائه

144
00:07:11,120 --> 00:07:14,080
في الساعات السابقة لموته، أكل 3 مواد

145
00:07:14,200 --> 00:07:16,840
- شيء سكري مثل السكاكر القاسية
- أو العلكة

146
00:07:16,920 --> 00:07:20,920
صحيح، وأيضاً
عصير التوت البري والخل البلسمي

147
00:07:21,040 --> 00:07:22,160
والذي هو مخمر

148
00:07:22,280 --> 00:07:25,640
ولم يكن هناك أثر
لأي شيء تضع عليه الخل البلسمي

149
00:07:25,720 --> 00:07:29,200
لا دجاج ولا سمك ولا باستا
فقط عصير التوت البري

150
00:07:29,280 --> 00:07:32,360
والذي يمكن أن يغطي بسهولة
على لون وطعم الخل البلسمي

151
00:07:32,480 --> 00:07:34,840
أنت تقصدين إذاً أن هناك
من عرف بحالة (بوبي مان)

152
00:07:34,960 --> 00:07:38,160
ودس الخل البلسمي في عصير التوت البري
خاصته وهو يعرف أنه سيقتله؟

153
00:07:38,480 --> 00:07:41,480
لم يكن هذا حادثاً
مات (بوبي مان) مقتولاً

154
00:07:42,600 --> 00:07:44,960
(بوبي)، كنت محقاً

155
00:07:51,560 --> 00:07:55,200
ليس هناك مسرح جريمة
ولا مكان واضح نبدأ تحرياتنا منه

156
00:07:55,280 --> 00:07:59,640
- ألا تحبين الموت بالسم؟
- خاصة تسمم بلا سم

157
00:07:59,920 --> 00:08:01,560
من فعل هذا كان ذكياً جداً

158
00:08:01,640 --> 00:08:04,800
اختار سلاح جريمة
متوافر في نصف مطابخ المدينة

159
00:08:04,880 --> 00:08:06,080
من حسن الحظ أننا أذكياء أيضاً

160
00:08:06,200 --> 00:08:08,360
شكراً... كانت تلك (ليني)

161
00:08:08,600 --> 00:08:11,160
على أساس نسب احتمال تفاعلات
(الأكسيداز أحادي الأمين) القاتلة

162
00:08:11,240 --> 00:08:14,640
تمكنت من تضييق مجال حدوث التسمم
بين الساعة 1:30 و4:30 صباحاً

163
00:08:14,800 --> 00:08:21,080
ما يجعل هذه... فترة القتل

164
00:08:21,200 --> 00:08:24,480
1:30 إلى 4:30، ماذا أيضاً؟

165
00:08:24,600 --> 00:08:27,720
قالوا في المخبر إنه لم تكن هناك
آثار عصير توت بري أو خل بلسمي

166
00:08:27,800 --> 00:08:29,360
في العلكة التي وجدناها في جيب (مان)

167
00:08:29,480 --> 00:08:31,480
فلا بد أنه علكها قبل تسممه

168
00:08:31,600 --> 00:08:33,440
نعرف أنه غادر الاستديو الساعة 12:45

169
00:08:33,520 --> 00:08:34,760
ما يعني أنه لم يتسمم هناك

170
00:08:34,880 --> 00:08:38,000
ونعرف أن كاميرات المراقبة في بيته
تظهر أنه لم يصل إلى هناك قط

171
00:08:38,160 --> 00:08:42,320
12:45 إلى 4:50 في الصباح
يغادر في سيارته، يعثر عليه يسير

172
00:08:42,560 --> 00:08:43,960
إذاً، ما الذي كان يفعله طوال ذلك الوقت؟

173
00:08:44,120 --> 00:08:47,760
لا يرسل جهاز تحديد المكان
في سيارة (مان) من نوع (بوغاتي) إشارة

174
00:08:47,920 --> 00:08:49,040
قد تكون في مرأب تحت الأرض

175
00:08:49,160 --> 00:08:50,640
ما يعني أنها يمكن أن تكون في أي مكان

176
00:08:50,960 --> 00:08:53,200
حسن، افحصوا هاتفه الخلوي
لنرى إذا أجرى أي اتصالات ليلة أمس

177
00:08:53,280 --> 00:08:54,240
ومن ثم اذهبوا إلى منزله من الحجر الرملي

178
00:08:54,320 --> 00:08:57,040
سأذهب أنا و(كاسل) إلى الاستديو
ونرى ما نستطيع اكتشافه هنا

179
00:08:57,480 --> 00:08:59,080
- أيها الشبان...
- نعم

180
00:08:59,160 --> 00:09:00,240
لا تتحدثوا عن جريمة قتل

181
00:09:00,360 --> 00:09:02,600
كلما أخفينا هذا عن الصحافة
فترة أطول، كان الأمر أفضل

182
00:09:03,320 --> 00:09:06,600
آسفة، لا أعرف إلى أين ذهب
بعد العرض ليلة أمس

183
00:09:07,240 --> 00:09:10,880
ما قصة هذا على كل حال؟ اعتقدت
أن (بوبي) مات بنوبة قلبية، صحيح؟

184
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
إننا ننهي بعض الأمور للمحقق في الوفاة

185
00:09:13,160 --> 00:09:16,800
كيف كان السيد (مان) يتصرف مؤخراً؟
هل لاحظت أي شيء غير عادي؟

186
00:09:16,920 --> 00:09:18,560
لا، كان رائعاً

187
00:09:21,080 --> 00:09:23,080
- فيما عدا البارحة
- ما الذي حدث البارحة؟

188
00:09:23,280 --> 00:09:26,480
لا أعرف، أعني أنه قضى فترة الصباح
وهو يقفل الباب على نفسه في مكتبه

189
00:09:26,560 --> 00:09:29,800
ومن ثم، في بقية النهار... كان متوتراً
كان يتصرف بشكل غريب

190
00:09:29,920 --> 00:09:32,280
- كيف "غريب"؟
- كان مصاباً بالرهاب

191
00:09:32,640 --> 00:09:35,080
في إحدى المراحل، سألني
إذا سمعت شيئاً وقلت "حول ماذا؟"

192
00:09:35,200 --> 00:09:37,360
فهز كتفيه بلا مبالاة

193
00:09:37,680 --> 00:09:40,240
هل كنت تعرفين أنه كان
يأخذ مضادات الكآبة القوية؟

194
00:09:40,920 --> 00:09:43,480
أعني، حاول أن يتستر جداً على ذلك

195
00:09:43,720 --> 00:09:45,080
لكن عندما بدأ بأخذها
كان عليه أن يتوقف عن الشراب

196
00:09:45,160 --> 00:09:48,000
- وتساءل الناس عن السبب
- فشاع الخبر

197
00:09:48,360 --> 00:09:51,760
هل تظنون أن ذلك هو ما قتله؟
شيء أكله أو شربه؟

198
00:09:52,040 --> 00:09:55,320
- كان يتوخى الحذر الشديد
- كما قلت، إننا نتابع الأمر فقط

199
00:09:56,840 --> 00:09:59,960
أستمر في النظر إلى تلك الستارة

200
00:10:00,440 --> 00:10:05,960
أنتظر أن يدخل
وكأن كل هذه حركة للدعاية

201
00:10:06,080 --> 00:10:07,400
كانت علاقتكما وثيقة، أليس كذلك؟

202
00:10:07,520 --> 00:10:11,280
قبل كل هذا
منذ كنا مجرد أولاد معاً في (فيتنام)

203
00:10:11,480 --> 00:10:13,920
إذاً، كان سيخبرك إذا كان هناك خطب ما؟

204
00:10:14,320 --> 00:10:17,840
- مثل ماذا؟
- مثل أنه كان خائفاً على حياته

205
00:10:17,920 --> 00:10:20,480
ما قصة كل هذا؟
اعتقدت أنه مات بنوبة قلبية

206
00:10:20,640 --> 00:10:22,480
مجرد استجواب روتيني يا سيد (ماك في)

207
00:10:22,560 --> 00:10:26,000
قال البعض إنه بدا متوتراً قليلاً مؤخراً

208
00:10:26,880 --> 00:10:29,240
وأنا أفكر في ذلك الآن
بدا مشغول البال بعض الشيء

209
00:10:29,360 --> 00:10:33,160
سألته عن الأمر بعد البرنامج ليلة أمس
لكنه أصر أنه كان بخير

210
00:10:33,440 --> 00:10:34,720
(هانك)

211
00:10:35,400 --> 00:10:37,280
أنا آسف جداً يا رجل

212
00:10:38,320 --> 00:10:40,440
- الكوابيس تحدث حقاً
- نعم

213
00:10:41,200 --> 00:10:43,680
تعرفون (ميكي)، مقدم (ليت توك)
الذي يعرض بعد برنامجنا مباشرة

214
00:10:43,760 --> 00:10:45,320
نعم، طبعاً، أنا معجب كبير بك

215
00:10:45,400 --> 00:10:47,600
أحب فقرة (بوتي روليت) التي تقدمها
ذلك رائع، أنا (ريك)

216
00:10:47,720 --> 00:10:49,680
(كاسل)، نعم
رأيتك في البرنامج ليلة أمس

217
00:10:49,840 --> 00:10:51,720
- أنا التحري (كايت بيكيت)
- يسرني لقاؤك

218
00:10:51,920 --> 00:10:54,200
هل يعرف أحدكم إلى أين ذهب (بوبي)
بعد البرنامج ليلة أمس؟

219
00:10:54,280 --> 00:10:57,120
إننا نحاول تعقب أثره خلال الساعات الأخيرة
من أجل تقرير المحقق

220
00:10:57,880 --> 00:10:59,280
لا فكرة عندي

221
00:10:59,400 --> 00:11:02,160
أعتقد أنه قال شيئاً ما
عن ذهابه لرؤية زوجته السابقة

222
00:11:02,240 --> 00:11:03,520
هل قال أي واحدة؟

223
00:11:04,560 --> 00:11:06,360
- كم زوجة سابقة عنده؟
- 6

224
00:11:07,080 --> 00:11:10,760
تتراوح أعمارهن من 25 إلى 50

225
00:11:10,960 --> 00:11:13,480
يبدو أنه يستبدل زوجته
كل 5 سنوات بالموديل الأحدث

226
00:11:13,600 --> 00:11:16,120
وهكذا، لم يتزوجهن بقدر ما استأجرهن

227
00:11:16,280 --> 00:11:19,000
أدخلت أسماءهن جميعاً إلى قاعدة البيانات
وخمنا ما الذي ظهر؟

228
00:11:19,160 --> 00:11:21,800
يبدو أن الزوجة رقم 5 ألقي القبض عليها

229
00:11:21,920 --> 00:11:24,240
بسبب مشادة بينها وبين (بوبي)
في مطعم في شمال البلدة

230
00:11:24,320 --> 00:11:27,080
- عيناها جنونيتان
- هناك المزيد

231
00:11:27,200 --> 00:11:30,760
تبعاً للبواب في بنائها، كان (بوبي مان)
هناك ليلة أمس بعد البرنامج

232
00:11:31,400 --> 00:11:33,960
سيدة (مان)، متى كانت المرة الأخيرة
التي رأيت فيها زوجك السابق؟

233
00:11:34,240 --> 00:11:35,920
قبل نحو سنة

234
00:11:36,840 --> 00:11:40,560
في المحكمة
استصدر أمر منع من الاقتراب ضدي

235
00:11:41,240 --> 00:11:44,240
تبعاً للشكوى، هددت بقتله

236
00:11:45,120 --> 00:11:49,240
- أنا في الحقيقة لا أتذكر ما الذي قيل
- "أتمنى أن تموت أيها السافل الوضيع"

237
00:11:49,360 --> 00:11:52,760
كان يخرج مع امرأة أصغر سناً
وكانت تشبهني جداً

238
00:11:53,000 --> 00:11:54,080
قولي هذا لزوجته السابقة

239
00:11:54,160 --> 00:11:55,880
هل كنت على اطلاع على قيوده الغذائية؟

240
00:11:56,000 --> 00:11:59,040
بالتأكيد، لا شيء مخمر
وإلا أصيب بنوبة قلبية

241
00:12:00,000 --> 00:12:02,360
لماذا؟ أتظنون أن لي علاقة بالأمر؟

242
00:12:02,520 --> 00:12:03,840
أنت أخبريني يا سيدة (مان)

243
00:12:04,360 --> 00:12:07,000
تبعاً لبواب عمارتك
حضر (بوبي) إلى عمارتك ليلة أمس

244
00:12:07,320 --> 00:12:10,080
- حقاً؟
- (سيندي)، نعرف أنك رأيته

245
00:12:10,160 --> 00:12:12,120
كيف تعرفون أنه لم يأت إلى هناك
ليرى (باربرا)؟

246
00:12:12,320 --> 00:12:14,400
- (باربرا)؟
- زوجته الأولى

247
00:12:14,600 --> 00:12:17,000
عندها شقة في البناء أيضاً

248
00:12:17,760 --> 00:12:19,960
حصلنا عليهما نحن الاثنتين
في تسوية الطلاق

249
00:12:20,080 --> 00:12:21,680
كان (بوبي) شريكاً في ملكية البناء

250
00:12:21,840 --> 00:12:25,720
نعم، رأيت (بوبي) ليلة أمس
أتى نحو الساعة 1 صباحاً

251
00:12:25,880 --> 00:12:27,600
أيقظني كما هي عادته

252
00:12:27,920 --> 00:12:29,960
هل كان غالباً يفاجئك في منتصف الليل؟

253
00:12:30,360 --> 00:12:35,000
كنت المرأة الوحيدة
التي أحبته قبل كل الشهرة والنقود

254
00:12:35,360 --> 00:12:37,600
كان يأتي كلما شعر بانعدام الأمان

255
00:12:38,240 --> 00:12:40,120
في أغلب الأحيان
كانت الأمور القديمة نفسها

256
00:12:40,640 --> 00:12:44,040
شعبية برنامجه تنخفض في الاستطلاعات
أو أنه يتقدم في السن

257
00:12:45,320 --> 00:12:48,040
- لكن ليلة أمس...
- ماذا؟

258
00:12:49,000 --> 00:12:52,640
كان مختلفاً، بدا... كأن شيئاً ينتابه

259
00:12:53,240 --> 00:12:55,640
قال إن هناك شيئاً ما يحدث
شيئاً مريعاً

260
00:12:56,280 --> 00:12:58,520
- ما الذي كان يجري؟
- رفض إخباري

261
00:12:59,160 --> 00:13:01,880
سألني إذا كنت أعتبره إنساناً صالحاً

262
00:13:02,440 --> 00:13:06,400
أمسكت يده وقلت له
"(بوبي)، أنت زوج سيىء"

263
00:13:07,320 --> 00:13:09,240
"لكنك رجل لا مثيل له"

264
00:13:10,760 --> 00:13:12,240
وغادر

265
00:13:13,360 --> 00:13:16,960
- في أي ساعة؟
- 1:15 تقريباً

266
00:13:18,480 --> 00:13:21,120
- هل ذكر إلى أين كان ذاهباً؟
- لا

267
00:13:23,680 --> 00:13:25,800
اعتقدت أنه كان ذاهباً إلى البيت

268
00:13:25,920 --> 00:13:27,840
- "الضحية (بوبي مان)"
- ثمة أمر مريع كان يجري

269
00:13:27,960 --> 00:13:29,680
عرف أن هناك من يطارده

270
00:13:30,080 --> 00:13:33,320
لكنه لا يخبر زوجته السابقة أو أعز أصدقائه
بل يخبرني أنا بدل ذلك

271
00:13:33,480 --> 00:13:36,000
قد يكون السبب هو أنه عرف
أنك تعمل مع الشرطة

272
00:13:36,440 --> 00:13:41,040
- "قولي لي إنني إنسان صالح"
- كأنه كان يفعل شيئاً يخجل منه

273
00:13:42,000 --> 00:13:44,760
حسن، يؤكد الجيران صحة قصة (باربرا مان)

274
00:13:45,000 --> 00:13:47,760
أحدهم رأى (بوبي)
يغادر شقتها الساعة 1:15 صباحاً

275
00:13:47,880 --> 00:13:52,000
ذلك خارج مجال فترة القتل، ما يعني
أن علينا أن نعرف إلى أين ذهب بعد ذلك

276
00:13:52,160 --> 00:13:53,840
لنمشط مواقف السيارات في المنطقة

277
00:13:53,920 --> 00:13:55,320
ولنر إذا كان
بإمكاننا أن نعثر على سيارة (مان)

278
00:13:55,480 --> 00:13:58,200
ولنتحرَ أيضاً عن سجلاته المالية
بحثاً عن الأسرار العادية...

279
00:13:58,400 --> 00:13:59,840
الممنوعات، القمار، النساء

280
00:13:59,960 --> 00:14:01,400
- حسن
- حسن

281
00:14:05,000 --> 00:14:06,320
مرحباً؟

282
00:14:06,640 --> 00:14:09,760
(إلي)، أهلاً...
(إلي مونرو)، من البرنامج

283
00:14:10,480 --> 00:14:11,960
نعم، لا، أعرف

284
00:14:12,320 --> 00:14:13,800
أفهم هذا

285
00:14:14,200 --> 00:14:16,280
لا، أعتقد أن تلك فكرة ممتازة

286
00:14:16,560 --> 00:14:20,240
أجل، حسن، سألتقيك هناك، وداعاً

287
00:14:21,960 --> 00:14:23,880
- (إلي مونرو)؟
- أجل

288
00:14:23,960 --> 00:14:28,040
إنها منزعجة جداً من كل قصة
(بوبي مان) تلك لأننا كنا آخر ضيوفه

289
00:14:28,560 --> 00:14:32,040
- تظن أن وجودنا معاً سيكون عزاء لها
- عزاء

290
00:14:32,320 --> 00:14:34,520
هل ذلك هو الوصف الذي يطلقه
الأولاد العصريون على ذلك هذه الأيام؟

291
00:14:35,840 --> 00:14:38,360
كم أنت ساخرة!

292
00:14:39,200 --> 00:14:43,760
أحياناً، بعد المأساة
يحتاج كائنان بشريان إلى أن يكونا معاً

293
00:14:43,880 --> 00:14:48,360
ليس لأي سبب إلا ليظهرا
لبعضهما بعضاً التفهم والدعم

294
00:14:54,280 --> 00:14:56,280
يسعدني جداً أن أريحك

295
00:15:03,840 --> 00:15:05,320
صباح الخير أيتها المحققة

296
00:15:07,880 --> 00:15:09,800
- حقاً؟
- ماذا؟

297
00:15:10,240 --> 00:15:12,360
لا تتحدث بصوت
"كنت على علاقة"، حسن؟

298
00:15:12,560 --> 00:15:14,760
- عم تتحدثين؟
- أنا محققة متدربة

299
00:15:14,840 --> 00:15:17,720
- فلا تزعج نفسك بإنكار ذلك
- حسن، لا بأس

300
00:15:18,880 --> 00:15:22,000
- أنت الآن إذاً لا تنكر ذلك؟
- قلت لي تواً ألا أنكره

301
00:15:24,440 --> 00:15:27,080
أيها الشابان، هل من أخبار عن السيارة؟

302
00:15:27,240 --> 00:15:29,240
لا شيء من مواقف السيارات القريبة
من بناء (باربرا مان)

303
00:15:29,440 --> 00:15:31,320
فتحرينا عن خدمات صف السيارات
في المطاعم في المنطقة

304
00:15:31,640 --> 00:15:33,880
دفع (بوبي) للرجل
في مطعم (موتسارت) 100 دولار

305
00:15:34,000 --> 00:15:36,040
ليبقي السيارة قريبة
بينما هرع إلى بيت زوجته السابقة

306
00:15:36,160 --> 00:15:38,560
يقول الشاهد إنه غادر
قبل الساعة 1:30 بقليل

307
00:15:40,360 --> 00:15:43,960
على الشارع 61 و(سنترال بارك) غرباً

308
00:15:44,920 --> 00:15:46,560
إلى أين ذهب بعد ذلك؟

309
00:15:46,760 --> 00:15:48,320
ربما علينا أن نتفقد كاميرا السير في المنطقة

310
00:15:48,400 --> 00:15:50,840
رجل يركب سيارة رياضية كتلك
ربما تجاوز بعض الإشارات الحمراء

311
00:15:50,920 --> 00:15:52,880
نعم، ذلك إجراء يائس بعض الشيء
لكنه جدير بالمحاولة

312
00:15:53,000 --> 00:15:54,200
قد لا نحتاج إلى كاميرات السير

313
00:15:54,320 --> 00:15:55,680
لم لا نسأل الناس في الطريق فحسب؟

314
00:15:55,760 --> 00:15:57,840
أعني، نجم يركب
سيارة (بوغاتي فيرون)؟ بحقكم!

315
00:15:58,000 --> 00:16:00,680
لن يلاحظ الناس ذلك فقط
بل سيتحدثون عنه

316
00:16:00,760 --> 00:16:05,200
أو يغردون عنه بالتحديد و... نعم!

317
00:16:05,400 --> 00:16:07,560
الساعة 1:37 صباحاً
(بوبي مان)، (إف تي دبليو)

318
00:16:07,640 --> 00:16:09,880
رأيته تواً يقود سيارة مثل سفينة الفضاء

319
00:16:10,000 --> 00:16:12,160
ويدخل إلى مرأب
على (برودويه) والشارع 57

320
00:16:12,320 --> 00:16:13,480
على الفور

321
00:16:15,200 --> 00:16:16,960
- (إف تي دبليو)؟
- "فزت عليكم"

322
00:16:17,240 --> 00:16:19,680
يعني ذلك "تغريدتي تتفوق على تغريدتكم"

323
00:16:19,880 --> 00:16:22,760
هيا يا (بيكيت)، عليك أن تجاري الأمور
وأن تقضي الوقت مع الشبان العصريين

324
00:16:24,920 --> 00:16:26,640
أعتقد أن هذا لك

325
00:16:28,200 --> 00:16:30,800
أنا... سوف...

326
00:16:31,360 --> 00:16:34,520
سوف... سأجيب عن هذا
سأغيب لحظة فقط

327
00:16:35,560 --> 00:16:37,040
مرحباً يا (إلي)

328
00:16:37,920 --> 00:16:41,160
نعم، نعم
كانت ليلة أمس رائعة، أليس كذلك؟

329
00:16:42,240 --> 00:16:45,440
بلى، يسرني ذلك، الليلة، بالتأكيد

330
00:16:45,960 --> 00:16:47,440
حسن، إلى اللقاء إذاً

331
00:16:48,920 --> 00:16:50,320
المزيد من العزاء؟

332
00:16:51,640 --> 00:16:54,320
يؤكدون في موقف السيارات
في عنوان 1525، (برودويه)

333
00:16:54,440 --> 00:16:57,600
أن (بوبي مان) دخل الساعة 1:37 صباحاً
ولم يعد قط ليأخذ سيارته

334
00:16:57,720 --> 00:16:59,240
وماذا هناك في ذلك العنوان؟

335
00:16:59,320 --> 00:17:01,240
شقة (ميكي ريد) الفخمة في الطابق العلوي
والتي تطل على الحديقة

336
00:17:01,400 --> 00:17:03,800
وهو مقدم برنامج (ليت توك)
الأنيس وحلو المعشر

337
00:17:04,040 --> 00:17:05,800
(ميكي)، لست لطيفاً جداً

338
00:17:05,960 --> 00:17:08,440
سمح البواب لـ(بوبي) بالدخول إلى بيته
الساعة 1:45 صباحاً

339
00:17:08,560 --> 00:17:11,360
اشتكى الجيران من جدال بصوت عال
غادر (بوبي) بعد الثانية بقليل

340
00:17:11,520 --> 00:17:16,680
إذاً، (ميكي) كذب علينا
رأى (بوبي) في وقت ما وسط فترة القتل

341
00:17:17,440 --> 00:17:19,960
أتظنين أنه كان مضيفاً كريماً
وعرض على (بوبي) بعض الشراب؟

342
00:17:27,360 --> 00:17:31,440
يبدو موقع التصوير هذا مثل بيت كبار السن
كل شيء بحاجة إلى التحديث

343
00:17:31,800 --> 00:17:34,120
لا أرجواني ولا شامواه ولا زخارف مزيفة

344
00:17:34,200 --> 00:17:35,680
تخلصوا من هذا الشيء الغبي

345
00:17:35,800 --> 00:17:37,600
أتأخذ مقاسات الستائر
منذ الآن يا سيد (ريد)؟

346
00:17:38,080 --> 00:17:39,560
شئت أم أبيت أيتها المحققة

347
00:17:39,840 --> 00:17:43,640
تريد الشبكة أن آخذ وقت برنامج (بوبي)
في الأسبوع القادم مباشرة بعد التأبين

348
00:17:44,360 --> 00:17:47,760
أعرف أن هذا يبدو قاسياً، لكن...
ذلك ما كان (بوبي) سيريده

349
00:17:48,000 --> 00:17:49,840
- حتى على جثته
- عفواً؟

350
00:17:49,960 --> 00:17:52,880
لماذا كذبت علينا
بشأن رؤيتك (مان) تلك الليلة؟

351
00:17:55,760 --> 00:18:00,800
حسن، أنا آسف، لكنني كذبت
لأنني لم أرغب في أن ينتشر الخبر

352
00:18:00,920 --> 00:18:02,000
أنكما كنتما تتشاجران؟

353
00:18:02,080 --> 00:18:04,240
يكفي صعوبة أنني أحل محل الرجل هنا

354
00:18:04,520 --> 00:18:08,320
لا ينقصني أن تكتب الصحف الشعبية عنا
ونحن نتشاجر في الليلة التي مات فيها

355
00:18:08,600 --> 00:18:11,880
- فكذبت، وإن كان؟
- كذبت على شرطية

356
00:18:13,200 --> 00:18:16,280
لنكن واقعيين
مات الرجل بنوبة قلبية، صحيح؟

357
00:18:17,600 --> 00:18:18,680
- ماذا؟
- كانت نوبة قلبية...

358
00:18:18,760 --> 00:18:20,760
ناتجة عن مواد سامة في جسده

359
00:18:20,840 --> 00:18:23,840
سموم تناولها في وقت قريب
من الوقت الذي رأيته فيه

360
00:18:25,800 --> 00:18:29,000
أنتما إذاً تقولان إنني قتلت (بوبي)؟
لماذا؟

361
00:18:29,240 --> 00:18:31,640
ليس سراً أنك كنت من المفترض
أن تأخذ فترته الزمنية الساعة 11:30

362
00:18:31,800 --> 00:18:34,880
لكن (بوبي) مدد عقده
ربما لم تطق الانتظار

363
00:18:35,000 --> 00:18:37,680
- تتحدث مثل المخبول (بوبي)
- ماذا تقصد؟

364
00:18:37,880 --> 00:18:40,320
في المرة الأخيرة التي رأيته فيها
كنا أعز الأصدقاء، صحيح؟

365
00:18:40,440 --> 00:18:44,560
في تلك الليلة التي زارني فيها
كان يرغي ويزبد ويتحدث عن مدى حماقتي

366
00:18:44,680 --> 00:18:46,440
- لماذا؟
- لا أعرف

367
00:18:46,520 --> 00:18:50,480
كل ما ظل يقوله هو أنه عرف أشياء
وقلت: "(بوبي)، عم تتحدث؟"

368
00:18:50,760 --> 00:18:53,480
خرج غاضباً وقال إنني عرفت ما فعلت

369
00:18:55,640 --> 00:18:58,960
وحدة مسرح الجريمة في شقة (ميكي)
يبحثون عن مادتنا السامة

370
00:18:59,080 --> 00:19:01,560
تقتل ملك برنامج (ليت نايت) لتأخذ عرشه
هذا مثل تصرفات (ريتشارد) الثالث

371
00:19:01,680 --> 00:19:03,440
يروق ذلك للكاتب الذي فيّ
هل أردت لقمة من هذا؟

372
00:19:03,600 --> 00:19:06,200
ستعاقب بشدة!

373
00:19:07,880 --> 00:19:10,400
وأنت، لا أريد أن أراك في شبكتي ثانية أبداً

374
00:19:10,480 --> 00:19:12,800
أنت ممنوع من الدخول وأنت...

375
00:19:13,120 --> 00:19:14,960
أنا لا أعرفك

376
00:19:15,320 --> 00:19:19,000
كلكم مجموعة من النكرات
بإمكاني شراء قسم الشرطة هذا

377
00:19:20,880 --> 00:19:22,800
(هاورد وايزبيرغ)، رئيس الشبكة

378
00:19:22,960 --> 00:19:25,440
عرف بمذكرة التفتيش الخاصة بـ(ميكي ريد)

379
00:19:25,720 --> 00:19:27,560
كما عرف أيضاً
أننا نظن أن (بوبي مان) مات مقتولاً

380
00:19:27,680 --> 00:19:30,440
- كيف؟
- نبأ عاجل... في شبكة مختلفة

381
00:19:30,560 --> 00:19:33,080
سبق أحدهم رئيس الشبكة
في معرفة خبر مقتل نجمهم هم

382
00:19:33,200 --> 00:19:34,640
أصبحت الصحافة تعرف

383
00:19:34,680 --> 00:19:36,320
خير لكما أن تكونا محقين في هذا

384
00:19:40,120 --> 00:19:42,000
أنت تضحك بسبب رسالة حقاً؟

385
00:19:42,600 --> 00:19:44,760
إنها (أليكسيس)، رأت تواً مجنوناً يأكل

386
00:19:45,400 --> 00:19:47,040
هذا غريب، وأنا أيضاً

387
00:19:47,680 --> 00:19:49,840
إذاً، ما زالت سيارة (بوغاتي)
التي يملكها (مان) في المرأب

388
00:19:49,920 --> 00:19:51,840
لا يسمحون لنا بلمسها من دون إذن تفتيش

389
00:19:51,920 --> 00:19:55,320
سيارة ثمنها مليونا دولار على ما يبدو
تساوي أكثر من بوليصة تأمينهم

390
00:19:55,640 --> 00:19:57,600
- هل أنت متأكد أنهم لا يقودونها للمتعة؟
- حسن، اسألوا القاضي

391
00:19:58,200 --> 00:19:59,400
حسن

392
00:20:00,320 --> 00:20:03,800
إذا كانت هذه السيارة لا تزال في المرأب
إلى أين ذهب بعد بيت (ميكي)؟

393
00:20:04,440 --> 00:20:06,400
لا يمكن أن يكون مكاناً بعيداً جداً

394
00:20:06,920 --> 00:20:10,600
(راين)، هل ذكر بواب (ميكي)
أي اتجاه سلك (مان) عندما غادر؟

395
00:20:11,400 --> 00:20:14,000
- جنوباً
- جنوباً

396
00:20:15,080 --> 00:20:18,120
جنوب (برودويه) من الشارع 57
تلك منطقة المسرح

397
00:20:18,240 --> 00:20:19,920
في الساعة 2 صباحاً
لا شيء يعرض في ذلك الوقت

398
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
هناك مقاصف ونواد ومطاعم

399
00:20:22,080 --> 00:20:25,160
فيما عدا السم والعلكة
نعرف أنه لم يأكل أو يشرب شيئاً

400
00:20:28,800 --> 00:20:31,240
ربما كان (توري) مكاناً ذهب إليه

401
00:20:31,960 --> 00:20:34,240
معهد موسيقي، مستودع، مطهر

402
00:20:34,360 --> 00:20:35,840
(فاكتوري)، (ذا كوميك فاكتوري)

403
00:20:35,920 --> 00:20:37,840
كان (مان) كوميدياً
ذهب إلى ناد كوميدي

404
00:20:37,960 --> 00:20:40,040
يقع (كوميك فاكتوري)
على الشارع 55 و(برودويه)

405
00:20:40,160 --> 00:20:41,240
أي على بعد حارتين جنوباً

406
00:20:41,320 --> 00:20:44,160
وضع علكته في قطعة ورق
من منشور (كوميك فاكتوري)، أنت محقة

407
00:20:44,320 --> 00:20:45,280
كما أننا نعرف من المخبر الجنائي

408
00:20:45,360 --> 00:20:47,880
أنه لم يشرب عصير التوت البري
أو الخل البلسمي قبل بصقه إياها

409
00:20:47,960 --> 00:20:52,440
وهكذا، تسمم إما في النادي أو بعد زيارته له

410
00:20:52,960 --> 00:20:56,200
إذاً، (ميكي ريد) لم يقتل (بوبي)
ليس رجلنا المنشود

411
00:20:56,520 --> 00:20:59,520
أيها الشابان
ما رأيكما بالذهاب لمشاهدة بعض الكوميديا؟

412
00:21:01,120 --> 00:21:02,960
وجه الرجل أكثر الوجوه تمييزاً في الكوميديا

413
00:21:03,120 --> 00:21:06,000
نعم، أعرف، اسمع
تلقيت اتصالاً عبر هاتف النادي

414
00:21:06,200 --> 00:21:07,720
وكان رقم المتصل من برنامج (بوبي)

415
00:21:07,800 --> 00:21:09,400
سأل الرجل عن أحد الكوميديين

416
00:21:09,520 --> 00:21:12,000
بعد بضع ساعات
حضر رجل ليرى ذلك الكوميدي

417
00:21:12,200 --> 00:21:15,040
لكن كان له شارب غريب الشكل
وكان يضع قبعة (بيسبول)

418
00:21:15,520 --> 00:21:17,760
- بدا يشبه (بوبي)
- هل تحدث إلى أحد؟

419
00:21:17,840 --> 00:21:20,000
- هل شرب شيئاً؟
- لا، جلس في الخلف

420
00:21:20,240 --> 00:21:22,280
ترك بطاقة شرابه وغادر مسرعاً
الباب الجانبي

421
00:21:22,400 --> 00:21:24,160
بعد أن شاهد الكوميدي الذي أتى ليشاهده

422
00:21:24,240 --> 00:21:26,280
هل من شيء مميز
في ذلك الكوميدي بالضبط؟

423
00:21:26,400 --> 00:21:30,400
(إنجيل سانتانا)؟
النجم الصاعد المعروف

424
00:21:31,280 --> 00:21:33,520
أفترض أنكما تعرفان بالحادثة
التي وقعت تلك الليلة

425
00:21:33,760 --> 00:21:35,360
أي حادثة؟

426
00:21:35,680 --> 00:21:37,720
أنا (إنجيل سانتانا)، عمتم مساء

427
00:21:41,680 --> 00:21:45,160
آنسة (سانتانا)، أنا التحري (إيسبيزيتو)
هذا التحري (راين)

428
00:21:45,320 --> 00:21:48,960
شكراً لقدومكما، الشرطي
الذي تحدثت إليه لم يعطني الكثير من الثقة

429
00:21:49,200 --> 00:21:51,240
- أتريدين إخبارنا بالأمر؟
- ليس هناك الكثير مما أخبركما به

430
00:21:51,360 --> 00:21:53,760
خلال فقرتي تلك الليلة
حطم أحدهم الضوء الخلفي لدراجتي

431
00:21:53,880 --> 00:21:57,120
وكسر الصاد وخدش جملة
"وضيعة آخر الليل" على خزان الوقود

432
00:21:57,440 --> 00:22:00,480
- أعني، ما الذي يعنيه ذلك أصلاً؟
- في الواقع، لسنا هنا بشأن دراجتك

433
00:22:00,600 --> 00:22:03,000
آنسة (سانتانا)
هل كنت تعرفين (بوبي مان)؟

434
00:22:03,200 --> 00:22:05,200
تقصد شخصياً؟ لا، لماذا؟

435
00:22:05,320 --> 00:22:09,080
لأنه أتى ليرى فقرتك في ليلة مقتله
هل من فكرة لماذا؟

436
00:22:10,240 --> 00:22:12,880
ربما هو الذي حطم دراجتي
سمعت قصصاً عنه

437
00:22:13,000 --> 00:22:16,080
أعرف رجالاً حظرهم من حضور برنامجه
لأنهم اشتركوا في برنامج منافسه

438
00:22:16,240 --> 00:22:18,400
هل من سبب دفعه لمطاردتك؟

439
00:22:18,560 --> 00:22:20,840
حاولت منتجة برنامجه
أن تحجز لي في برنامجه الشهر الماضي

440
00:22:21,000 --> 00:22:23,520
إلا أن (ميكي ريد) أرادني أيضاً
كان علي أن أختار

441
00:22:24,040 --> 00:22:25,960
شعرت أن (ميكي) أقرب إلى أسلوبي

442
00:22:26,640 --> 00:22:28,480
قال صاحب النادي
إن (بوبي) غادر الساعة 2:30

443
00:22:28,600 --> 00:22:30,120
ويؤكد الساقي أنه لم يشرب شيئاً

444
00:22:30,240 --> 00:22:34,720
ما يترك لنا ساعتين
علينا أن نعرف أين كان فيهما

445
00:22:34,920 --> 00:22:36,960
ونفسر الكثير جداً من السلوك الغريب

446
00:22:37,160 --> 00:22:39,880
لماذا يذهب (بوبي) لمشاهدة كوميدية
لم يرغب في أن تظهر في برنامجه

447
00:22:40,000 --> 00:22:41,160
ومن ثم يحطم دراجتها؟

448
00:22:41,280 --> 00:22:43,640
أليس المشهورون مجانين ونرجسيين؟

449
00:22:43,800 --> 00:22:45,400
لا أعرف، عليك أن تسأل (كاسل)

450
00:22:45,600 --> 00:22:46,920
أين هو (كاسل) على كل حال؟

451
00:22:52,680 --> 00:22:54,880
- سأحتاج إلى بعض القمصان الجديدة
- من دون قمصان

452
00:23:01,240 --> 00:23:03,040
- صباح الخير
- لا بأس يا (كاسل)

453
00:23:03,120 --> 00:23:05,960
ليس عليك أن تتظاهر
أنك لست في مزاج مرح من أجلي

454
00:23:07,520 --> 00:23:10,560
لماذا أكون في مزاج مرح؟
أعني، أنا كاتب

455
00:23:10,680 --> 00:23:15,160
معروف عنا أننا نكتئب
يجب أن أكتئب أكثر

456
00:23:15,400 --> 00:23:16,960
أتريد أن تكتئب؟

457
00:23:18,000 --> 00:23:21,840
فشلنا في إيجاد الأدلة الجنائية
على دراجة (إنجيل سانتانا) الآلية

458
00:23:21,960 --> 00:23:23,080
ليست هناك بصمات، لا شيء

459
00:23:23,160 --> 00:23:26,040
لا فكرة عندنا أين كان (مان)
بعد الساعة 2:30

460
00:23:26,960 --> 00:23:27,920
ماذا عن سيارته؟

461
00:23:28,000 --> 00:23:30,040
حصل (راين) و(إيسبيزيتو)
على إذن تفتيش هذا الصباح

462
00:23:30,160 --> 00:23:34,480
لكن بما أنه تسمم بعد أن صفها
على الأرجح لن نجد شيئاً

463
00:23:34,600 --> 00:23:36,520
وكانت أموره المالية واضحة

464
00:23:36,640 --> 00:23:40,040
يدفع نفقة في اليوم
أكثر مما أجنيه في سنة كاملة

465
00:23:40,120 --> 00:23:41,880
ليس هناك ما يثير الشبهات
في سجلات هاتفه

466
00:23:42,000 --> 00:23:43,600
وأجريت من جديد لقاءات مع كل زملائه

467
00:23:43,720 --> 00:23:46,520
لا أحد عنده أي فكرة
لماذا تصرف بذلك الرهاب

468
00:23:46,640 --> 00:23:49,680
لا تصاب بالرهاب إذا كان هناك
من يحاول قتلك فعلاً

469
00:23:50,560 --> 00:23:53,640
مرحباً يا (توني)
كيف حال نجمتي السينمائية المفضلة؟

470
00:23:54,600 --> 00:23:57,360
أجل، أليس كذلك؟
ستكون ممتازة لـ(نيكي)

471
00:23:57,880 --> 00:23:59,480
بلى، ممتاز

472
00:24:00,400 --> 00:24:02,000
شكراً

473
00:24:03,520 --> 00:24:05,880
ذلك منتج (هيت ويف)

474
00:24:06,680 --> 00:24:09,560
- هل كان ذلك يتعلق بـ(إلي مونرو)؟
- نعم، لماذا؟

475
00:24:11,320 --> 00:24:14,000
- ماذا؟
- لذلك السبب كانت ترمي نفسها عليك

476
00:24:14,120 --> 00:24:17,720
- أرادت أن تزكيها للدور
- ماذا؟

477
00:24:17,800 --> 00:24:19,880
ولمعلوماتك، هي لا تشبه
(نيكي هيت) في شيء

478
00:24:19,960 --> 00:24:23,960
أنت لا تتحملين فكرة
أن ممثلة جميلة مهتمة بي فعلاً

479
00:24:24,120 --> 00:24:25,560
- لماذا أهتم؟
- بالضبط

480
00:24:25,640 --> 00:24:27,960
- ذلك سؤال وجيه، لماذا تهتمين؟
- أنا لا أهتم

481
00:24:28,120 --> 00:24:29,760
حسن، سأذهب لأجلب بعض القهوة

482
00:24:29,880 --> 00:24:31,400
حسن، هناك عمل علي القيام به

483
00:24:34,600 --> 00:24:36,280
- غرفة الاستراحة من هناك
- مكتبي

484
00:24:36,400 --> 00:24:39,320
(بيكيت)، (كاسل)، اسمعا هذا

485
00:24:39,920 --> 00:24:41,520
انتهينا تواً من تفتيش سيارة (بوبي)

486
00:24:41,640 --> 00:24:44,120
أولاً، سيارة (بوغاتي)؟
تغيير السرعة فيها هائل

487
00:24:44,240 --> 00:24:45,520
عندما تشغلها، يمكنك أن تشعر على الفور...

488
00:24:45,600 --> 00:24:47,800
لكن بقدر ما هي السيارة مثيرة

489
00:24:47,920 --> 00:24:50,120
أعتقد أننا استنتجنا
سبب توتر (بوبي مان) الشديد

490
00:24:50,200 --> 00:24:54,320
- وجدنا هذا في صندوق القفازات
- هذه (كايلا)

491
00:24:54,440 --> 00:24:56,160
إنها متمرنة في برنامج (بوبي)

492
00:24:56,320 --> 00:24:58,280
يبدو أنها كانت تفعل
ما لا يقتصر على التمرين

493
00:24:58,400 --> 00:25:00,000
عليك أن تنظر إلى الجهة الخلفية

494
00:25:00,280 --> 00:25:01,920
"إذا عرفوا بذلك، فستموت"

495
00:25:02,000 --> 00:25:04,040
ابتزاز، تهديد بالموت والفضيحة

496
00:25:04,360 --> 00:25:08,360
- يفسر ذلك سبب سلوكه العصبي جداً
- وربما سبب قتله

497
00:25:11,080 --> 00:25:12,400
كان ذلك الأسبوع الماضي

498
00:25:12,520 --> 00:25:14,520
بقيت حتى وقت متأخر
لمساعدة (بوبي) في بعض المقاطع

499
00:25:14,720 --> 00:25:16,680
هل عندك أي فكرة
من التقط تلك الصورة يا (كايلا)؟

500
00:25:16,960 --> 00:25:18,440
لا بد أنه شخص يعمل في البرنامج

501
00:25:18,600 --> 00:25:22,440
شاءت الصدف أن تكون معه كاميرا
وتمكن من ضبطكما متلبسين؟

502
00:25:22,560 --> 00:25:24,600
أم هل أعلمهما أحد سلفاً يا ترى؟

503
00:25:25,840 --> 00:25:28,520
- هل كنت تبتزين (بوبي)؟
- يا للهول، لا

504
00:25:28,760 --> 00:25:31,760
إنه بثلاثة أضعاف عمرك
وأنت متمرنة في البرنامج

505
00:25:31,920 --> 00:25:34,320
يضيف ذلك إلى الإحراج والفضيحة

506
00:25:34,400 --> 00:25:36,000
وأنا متأكد أنه مستعد لدفع الكثير ليتجنبها

507
00:25:36,080 --> 00:25:38,520
لا، من المستحيل أن أفعل ذلك

508
00:25:38,880 --> 00:25:41,760
- كنا نتبادل الحب
- الحب؟ حقاً؟

509
00:25:41,880 --> 00:25:44,600
و... كم مضى على وجودكما معاً؟

510
00:25:45,240 --> 00:25:47,120
أكملنا 3 أسابيع يوم الإثنين الماضي

511
00:25:50,120 --> 00:25:52,280
- من عرف أيضاً؟
- لا أحد

512
00:25:52,720 --> 00:25:57,040
أبقينا أنا و(بوبي) الأمر سراً
لم نرغب في أن تعرف أمي

513
00:25:57,720 --> 00:25:59,640
- أمك؟
- من هي أمك؟

514
00:25:59,800 --> 00:26:03,440
كان على علاقة مع ابنتي أمام عيني؟ سأقتله

515
00:26:03,560 --> 00:26:05,320
- لقد مات
- سأقتله ثانية

516
00:26:05,440 --> 00:26:06,960
لست آبه، أين الجثة؟

517
00:26:07,080 --> 00:26:09,440
- سيدة (ماركس)، نحن فقط...
- (كايلا)! إلى مكتبي

518
00:26:09,520 --> 00:26:11,120
الآن! تحركي!

519
00:26:11,240 --> 00:26:12,800
- أمي، أنت لا...
- تحركي

520
00:26:12,920 --> 00:26:15,760
أنت تدركين أن هذا النبأ
إذا شاع فسيدمر سمعة (بوبي)

521
00:26:15,960 --> 00:26:18,240
نحن لا نحاول أن نضيف
إلى صعوبة وضع صعب بالفعل

522
00:26:18,320 --> 00:26:19,600
بل نحاول أن نعثر على القاتل

523
00:26:19,680 --> 00:26:22,840
لم يكن (بوبي) ملاكاً
لكن انظري إلى الرجل بشكل عام

524
00:26:22,920 --> 00:26:24,680
إنه يستحق أن يتذكره الناس
وأن يترحموا عليه

525
00:26:24,800 --> 00:26:28,360
هذا العمل تشوبه غمامة النقود
والشهرة والطموح

526
00:26:28,520 --> 00:26:32,160
الشيء الوحيد الذي اهتم (بوبي) حقاً له
كان إضحاك الناس

527
00:26:32,600 --> 00:26:36,760
من التقط هذه الصورة، إما أنه يعمل
في البرنامج أو عنده إذن دخول البناء

528
00:26:36,880 --> 00:26:40,360
وربما كان شخصاً في أزمة مالية
كان يتطلع إلى الحصول على نقود سريعة

529
00:26:40,480 --> 00:26:42,560
أو ربما كان شخصاً يكن الضغينة لـ(بوبي)

530
00:26:42,920 --> 00:26:45,080
لا أستطيع أن أتخيل أحداً يقوم بذلك
كان رب عمل ممتازاً

531
00:26:45,200 --> 00:26:46,520
- الجميع أحبوه
- نعم

532
00:26:46,600 --> 00:26:49,080
وعلى ما يبدو، بادلهم الحب

533
00:26:49,440 --> 00:26:53,000
حسن، بإمكان (جانين) أن تعطيكم
قائمة بأسماء جميع العاملين هنا

534
00:26:53,080 --> 00:26:55,360
عندما تنتهي من الصراخ على (كايلا)
البنت المسكينة

535
00:26:55,440 --> 00:26:58,280
من يدري؟ ربما كان الأمر
سينتهي بها بأن تكون الزوجة رقم 7

536
00:27:00,160 --> 00:27:01,520
(بيكيت)

537
00:27:02,640 --> 00:27:04,120
ماذا لديك؟

538
00:27:04,280 --> 00:27:07,840
عندما شككنا في الابتزاز
راجعت سجلاته المالية ثانية

539
00:27:08,080 --> 00:27:09,600
- اعتقدت أنها كانت نظيفة
- كانت كذلك

540
00:27:09,800 --> 00:27:11,600
لكن عندما عدنا، وجدنا هذا

541
00:27:13,840 --> 00:27:17,160
- أنفق 100 ألف على تجديد مطبخ
- أمر قانوني جداً

542
00:27:17,240 --> 00:27:20,880
- لكننا فتشنا بيته من الحجر الرملي
- ولم يجدد مطبخه

543
00:27:21,000 --> 00:27:23,120
فمن الذي تلقى الـ100 ألف دولار؟

544
00:27:23,360 --> 00:27:27,560
- (زاك روبنسون)
- اسم جيد لرجل شرير

545
00:27:27,640 --> 00:27:30,680
"(زي) كالأفعى"، "(كيه) القاسي"
حتى إن فيه (روب)، أي "يسرق"

546
00:27:30,840 --> 00:27:33,840
لديه سجل رجل شرير حافل أيضاً
تحر خاص سابق منحط

547
00:27:34,040 --> 00:27:37,240
أتذكر هذا الرجل كان له
بعض الزبائن من النجوم في الماضي

548
00:27:37,560 --> 00:27:40,840
كان معروفاً بنبشه الفضائح عن الناس
وتحويلها إلى أجر شخصي

549
00:27:40,920 --> 00:27:45,880
قضى في السجن 5 سنوات بعدة تهم
في سلب أموال والتنصت والتهديد والابتزاز

550
00:27:46,000 --> 00:27:48,120
لا بد أن (روبنسون) حصل
على الصورة من شخص في الداخل

551
00:27:48,240 --> 00:27:50,360
بالتأكيد، اعتقد أنها جديرة بربح سريع

552
00:27:51,040 --> 00:27:52,400
لكن إذا كان (بوبي) دفع له، لماذا يقتله؟

553
00:27:52,520 --> 00:27:56,120
قرر (بوبي) أن (روبنسون) مبتز
وهدد بأخذه إلى الشرطة

554
00:27:56,200 --> 00:27:58,160
تصرف (بوبي) بعنف
تصرف (روبنسون) بعنف أكبر

555
00:27:58,240 --> 00:28:00,280
- لنذهب ونلق القبض عليه
- قول ذلك أسهل من فعله

556
00:28:00,440 --> 00:28:03,840
تحرى (إيسبيزيتو) عن آخر عنوان له
(روبنسون) لا أثر له

557
00:28:03,960 --> 00:28:05,480
لنتابع البحث

558
00:28:07,240 --> 00:28:09,960
أنت رجل شرير يا (زاك روبنسون)

559
00:28:10,600 --> 00:28:13,600
مبتز قذر مشاغب وشرير

560
00:28:14,040 --> 00:28:17,000
هل تجرين كل استجواباتك في السرير
أيتها التحري (هيت)؟

561
00:28:17,120 --> 00:28:19,200
أتظن أن هذا مضحك يا (روبنسون)؟

562
00:28:19,440 --> 00:28:22,240
حسن، لا
سأفعل أي شيء تريدينه يا (نيكي)

563
00:28:22,360 --> 00:28:25,080
حسن، هذا أفضل

564
00:28:33,760 --> 00:28:37,880
كم أنت لطيف وألمعي!

565
00:28:38,040 --> 00:28:39,960
أنا مذنب بذلك فعلًا

566
00:28:40,760 --> 00:28:42,280
ما الذي تفكر فيه؟

567
00:28:43,440 --> 00:28:45,440
لا شيء، هذا سخيف

568
00:28:45,680 --> 00:28:50,040
ماذا؟ هيا، أخبرني، أريد
أن أعرف ما الذي يدور داخل عقلك الرائع

569
00:28:50,760 --> 00:28:53,000
بما أنك عبّرت عن الأمر بذلك الشكل

570
00:28:54,400 --> 00:28:59,960
عندي صديق في العمل يظن أن السبب الوحيد
لعلاقتك بي هو أنك... أنت تعرفين...

571
00:29:00,920 --> 00:29:03,040
من أجل الحصول على الدور في الفيلم

572
00:29:07,080 --> 00:29:11,840
حقاً؟ على أساس ماذا يقول صديقك هذا؟

573
00:29:13,400 --> 00:29:15,720
أتدرين؟ أنا آسف
كان علي ألا أخبرك بذلك

574
00:29:15,840 --> 00:29:17,600
- هل يعرفني صديقك؟
- لا

575
00:29:17,720 --> 00:29:22,440
هل قرأ عني شيئاً يجعله يظن
أنني سأبيع نفسي من أجل دور؟

576
00:29:22,560 --> 00:29:25,880
لا، طبعاً لا، أنا... إنه أحمق

577
00:29:25,960 --> 00:29:30,280
هل عندك أي فكرة كم من الصعب
أن أكون امرأة في (هوليوود)؟

578
00:29:34,160 --> 00:29:35,360
(إلي)؟

579
00:29:42,320 --> 00:29:43,360
(بيكيت)

580
00:29:47,440 --> 00:29:50,960
نعم، يبدو مثل (زاك روبنسون)

581
00:29:51,200 --> 00:29:52,600
أين عثرتم عليه؟

582
00:29:53,040 --> 00:29:56,320
وجده الفتيان على طاولات القمار
في (موهيغان صن)

583
00:29:56,440 --> 00:29:59,200
يقامر منذ الآن بنقود الابتزاز
التي كسبها بعرق جبينه

584
00:29:59,360 --> 00:30:00,800
كيف كان موعدك مع النجمة الصغيرة؟

585
00:30:01,000 --> 00:30:02,440
كيف عرفت هذه المرة؟

586
00:30:02,560 --> 00:30:05,840
كما قلت يا (كاسل)... أنا تحر مدربة

587
00:30:05,920 --> 00:30:09,880
كان جميلاً وليس ذلك بفضلك

588
00:30:10,560 --> 00:30:12,840
- ماذا كانت علاقتي بذلك؟
- أثرت علي نفسياً

589
00:30:13,120 --> 00:30:14,160
جعلتني أشك في صدق نوايا (إلي)

590
00:30:14,280 --> 00:30:16,120
من حماقتي، أخبرتها بما قلت...

591
00:30:17,120 --> 00:30:20,640
- مما أبكاها
- (كاسل)، إنها ممثلة

592
00:30:20,960 --> 00:30:24,680
كاذبة محترفة، يدفعون لها
لتبكي عندما يعطونها الإشارة

593
00:30:29,200 --> 00:30:32,680
لا، لم أرَ هذه الصورة من قبل قط

594
00:30:32,880 --> 00:30:36,680
حقاً؟ هل أنت متأكد
أنك لم تستعملها لابتزاز (بوبي مان)؟

595
00:30:36,800 --> 00:30:40,240
ابتزاز، أنت تتهمين الرجل الخطأ

596
00:30:41,240 --> 00:30:44,360
ماذا عن الـ100 ألف دولار التي أخذتها من
(بوبي مان) ووضعتها في حسابك البريدي؟

597
00:30:44,600 --> 00:30:46,400
هل أنا على صواب الآن؟

598
00:30:47,240 --> 00:30:50,520
كان ذلك أجر خدمات قدمتها له

599
00:30:50,920 --> 00:30:54,520
لا أظن أن قاموس (وبستر)
يعرف الابتزاز على أنه "خدمة"

600
00:30:54,760 --> 00:30:58,000
بل أقرب إلى تهديد قسري
يا سيد (روب)، أي "يسرق" (...نسون)

601
00:30:58,080 --> 00:31:01,840
لا، لا، لم أهدد (بوبي) قط، هو استأجرني

602
00:31:02,000 --> 00:31:03,480
للقيام بماذا؟

603
00:31:07,520 --> 00:31:11,760
يقول رجالي إن ليس عندك شاهد
على وجودك في مكان آخر ليلة قتل (مان)

604
00:31:11,840 --> 00:31:13,200
لا يمكن أن تكوني جادة

605
00:31:13,280 --> 00:31:15,640
أعتقد أن الحقيقة
ستظهر في المحاكمة بجريمة القتل

606
00:31:16,280 --> 00:31:19,160
- أتمنى لك حكماً مؤبداً لطيفاً
- ماذا؟ لا، لا!

607
00:31:19,240 --> 00:31:22,400
لا، لا، اسمعا، هو اقترب مني

608
00:31:22,960 --> 00:31:24,600
قال إنه بحاجة
إلى أن أقوم ببعض العمل له

609
00:31:24,680 --> 00:31:26,000
أي نوع من العمل؟

610
00:31:26,080 --> 00:31:28,560
النوع الذي تقبض مبلغاً
إضافياً كبيراً للقيام به

611
00:31:28,920 --> 00:31:30,560
شيء غير قانوني

612
00:31:31,160 --> 00:31:36,120
حسن، اسمعا
أعتقد أن هناك من يريد قتله

613
00:31:36,200 --> 00:31:39,360
قال إنه بحاجة إلى أن يعرف
فدفع لي لأزرع أجهزة التنصت

614
00:31:39,440 --> 00:31:41,400
- في مكتب أحد الأشخاص
- من؟

615
00:31:42,880 --> 00:31:44,880
- (هاورد وايزبرغ)
- رئيس الشبكة؟

616
00:31:45,040 --> 00:31:47,520
عمل سهل أيضاً
أدخلني (بوبي) إلى البناء

617
00:31:48,720 --> 00:31:50,640
- متى كان هذا؟
- قبل أسبوع

618
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
ما الذي فعلته بالتسجيلات؟

619
00:31:51,920 --> 00:31:53,800
- أوصلت الأقراص المضغوط إلى (بوبي)
- متى؟

620
00:31:56,120 --> 00:31:58,760
في الصباح السابق لوفاته

621
00:32:00,000 --> 00:32:03,520
قالت منتجة (بوبي) إنه أقفل الباب
على نفسه في مكتبه ذلك الصباح

622
00:32:03,640 --> 00:32:04,840
كان يستمع إلى التسجيلات

623
00:32:04,920 --> 00:32:08,120
ومن ثم قالوا إنه بدا يتصرف برهاب
بعد ذلك، فما الذي سمعه؟

624
00:32:10,120 --> 00:32:11,880
هل يمكنني الذهاب؟

625
00:32:17,280 --> 00:32:20,240
وجدنا التسجيلات في مكتب (مان)
مع مجموعته من أقراص الـ(دي في دي)

626
00:32:20,360 --> 00:32:22,920
ألم تسمعوا شيئاً بعد يفسر
سبب تنصت (مان) على رب عمله؟

627
00:32:23,120 --> 00:32:26,480
لا، مجرد أحاديث عن الترتيب
للفطور والغداء والعشاء والشرب

628
00:32:26,560 --> 00:32:27,880
مع الكتّاب والممثلين والمخرجين

629
00:32:27,960 --> 00:32:28,840
إلى أين وصلنا في مسألة الابتزاز؟

630
00:32:28,920 --> 00:32:30,920
جعلنا رجال الشرطة يتحرون
عن كل الموظفين في البرنامج

631
00:32:31,040 --> 00:32:32,840
الذين يمكنهم الدخول إلى الاستديو
لالتقاط تلك الصورة

632
00:32:32,960 --> 00:32:35,840
سترغبون في سماع هذا

633
00:32:37,040 --> 00:32:40,080
أتدري؟ تباً لـ(بوبي مان)
إننا نخسر النقود عليه كل ليلة

634
00:32:40,160 --> 00:32:43,000
- أريد إخراجه
- أيدينا مقيدة، لا تستطيع أن تطرده

635
00:32:43,240 --> 00:32:46,560
- بقيت 5 سنوات في عقده
- ماذا لو مات؟

636
00:32:46,680 --> 00:32:50,560
بجد، الرجل مريض بالقلب
ما مدى صعوبة التخلص منه؟

637
00:32:50,920 --> 00:32:53,120
أعني، عندي (ميكي ريد)
يقول لي كل يوم إنه مستعد

638
00:32:53,200 --> 00:32:57,000
ليحل محل (بوبي مان)
إذا استطعنا إخراجه من الباب

639
00:32:57,520 --> 00:32:59,440
لا عجب في أن (بوبي)
ظن أن (ميكي) كان خائناً

640
00:32:59,520 --> 00:33:02,880
ولا عجب في أنه ظن أن هناك
من يريد قتله فقد أراد أحدهم ذلك

641
00:33:04,080 --> 00:33:07,520
ماذا لو مات؟
بجد، الرجل مريض بالقلب

642
00:33:07,960 --> 00:33:09,840
ما مدى صعوبة التخلص منه؟

643
00:33:10,800 --> 00:33:12,480
يبدو أن أمنيتك تحققت يا سيد (وايزبرغ)

644
00:33:12,600 --> 00:33:15,280
أيتها المحققة، تسجيلاتك هذه
غير مسموح بها في المحكمة

645
00:33:15,360 --> 00:33:17,080
لا، اهدأ يا (بيرت)
أنا لم أقتل أحداً، حسن؟

646
00:33:17,160 --> 00:33:18,800
وفر ذلك للوقت الذي أقتل فيه أحداً فعلاً

647
00:33:19,000 --> 00:33:21,600
- أيتها المحققة، لم أكن جاداً
- اعتقد (بوبي) أنك كنت جاداً

648
00:33:21,680 --> 00:33:23,600
ربما كان عليه ألا ينتصت على مكتبي

649
00:33:23,880 --> 00:33:26,640
في خصوصية مكتبي
أطلق عشرات التهديدات في اليوم بالموت

650
00:33:26,720 --> 00:33:29,680
للسفلة الذين يقدمون القليل
ويقبضون الكثير في شبكتي

651
00:33:29,760 --> 00:33:32,520
والآن، ما أردت كان نقل (ميكي ريد)
إلى توقيت الساعة 11:30

652
00:33:32,600 --> 00:33:35,160
لكن كان في عقد (بوبي)
شرطاً جزائياً بـ80 مليون دولار

653
00:33:35,360 --> 00:33:37,520
والذي ما زال سارياً 5 سنوات

654
00:33:37,800 --> 00:33:41,240
نعم، والآن ما فعلت
كان الضغط على (بوبي) لبضعة أشهر

655
00:33:41,360 --> 00:33:42,640
لكي يصبح برنامجه
متناسباً مع الجمهور الأصغر سناً

656
00:33:42,720 --> 00:33:46,800
لكن أسوأ ما فعلت كان التهديد بطرده
ودفع 80 مليوناً له

657
00:33:46,880 --> 00:33:52,000
سيد (وايزبرغ)، أين كنت بين الساعة
1:30 و4:30 صباحاً ليلة مقتله؟

658
00:33:52,080 --> 00:33:54,560
- ليس عليك أن تجيب على ذلك
- لا بأس يا (بيرت)، اهدأ

659
00:33:54,800 --> 00:33:57,120
- كنت في فندق (إسكس هاوس)
- هل كنت مع أحد ما؟

660
00:33:57,280 --> 00:34:00,680
في حقيقة الأمر، كنت
هناك ممثلة أنا على علاقة بها

661
00:34:00,760 --> 00:34:02,360
وأرادت دوراً في أحد مسلسلاتي الكوميدية

662
00:34:02,480 --> 00:34:04,240
تعرفت إليها بعد برنامج (بوبي)

663
00:34:05,080 --> 00:34:07,200
- سأحتاج إلى اسم
- بالتأكيد

664
00:34:07,680 --> 00:34:09,480
(إلي مونرو)

665
00:34:15,640 --> 00:34:17,320
شكراً لك على مرورك علينا يا آنسة (مونرو)

666
00:34:17,440 --> 00:34:19,000
عفواً

667
00:34:27,000 --> 00:34:30,480
حجة (وايزبرغ)... صحيحة

668
00:34:31,360 --> 00:34:34,160
تفضل، بإمكانك قول ذلك "قلت لك ذلك"

669
00:34:34,680 --> 00:34:36,520
لا، شكراً
أنا في الواقع لست في مزاج شماتة

670
00:34:36,600 --> 00:34:39,600
حجته هذه تعيدنا إلى نقطة الصفر

671
00:34:40,200 --> 00:34:42,440
ما يعني أنه لا فكرة عندنا من هو المبتز

672
00:34:42,520 --> 00:34:47,000
ولا نعرف لماذا ذهب (مان) إلى نادي
الكوميديا وحطم دراجة (إنجيل سانتانا)

673
00:34:47,520 --> 00:34:49,280
لا فكرة عندنا من هو القاتل

674
00:34:49,400 --> 00:34:53,360
النبأ السار هو أنني أستطيع العمل
طوال الليل لست مرتبطاً بشيء

675
00:34:54,600 --> 00:34:56,720
أتعرف، تأخر الوقت وأنا متعبة قليلاً

676
00:34:57,080 --> 00:34:59,560
- ما رأيك أن نكمل غداً؟
- حسن إذاً

677
00:34:59,880 --> 00:35:03,920
وسيعود الشبان إلى عملهم غداً
لإعطاء جملة جديدة

678
00:35:05,000 --> 00:35:10,200
وستكون غير دقيقة لأنك لست شاباً

679
00:35:11,480 --> 00:35:13,040
هل هذا تحرش من نوع غريب؟

680
00:35:13,120 --> 00:35:15,280
أعتقد أنني أعرف ما الذي كان (بوبي مان)
يفعله في نادي الكوميديا

681
00:35:15,360 --> 00:35:18,440
أعتقد أنني أعرف
لماذا ظن أنه شخص مريع و...

682
00:35:18,920 --> 00:35:20,400
أعتقد أنني أعرف من قتله

683
00:35:20,480 --> 00:35:21,960
السيد (ماك في)؟

684
00:35:24,040 --> 00:35:26,360
كنت أراجع ملاحظاتي للتأبين

685
00:35:27,320 --> 00:35:32,080
35 سنة من الصداقة، من الصعب
أن أجد القصة الصحيحة لأخبرها

686
00:35:32,680 --> 00:35:35,200
- ما الذي أستطيع تقديمه لكما؟
- أتيت لأعطيك هذا

687
00:35:35,360 --> 00:35:38,000
- دفتر أفكار (بوبي) اعتقدنا أنك ستحبه
- شكراً

688
00:35:38,200 --> 00:35:40,760
عندنا سؤال حول ما كتب
في الصفحة الأخيرة

689
00:35:42,400 --> 00:35:45,040
"سيعود الشبان لأداء الواجب ليلة الغد"

690
00:35:45,160 --> 00:35:49,000
في الواقع، شطب "الشبان"
وكتب "العصابة" و"المجموعة" و"الطاقم"

691
00:35:49,560 --> 00:35:51,440
هل عندك أي فكرة عن السبب؟

692
00:35:52,440 --> 00:35:55,240
- أعتقد أننا لن نعرف أبداً
- لست متأكداً جداً من ذلك

693
00:35:55,320 --> 00:35:57,600
تضغط الشبكة على (بوبي) ليجري تغييراً

694
00:35:57,720 --> 00:35:59,480
هددوا بإلغاء برنامجه ما لم يفعل

695
00:35:59,560 --> 00:36:04,000
وفي ليلة مقتله، أخبر (باربرا)
إن ثمة أمراً مريعاً يحدث

696
00:36:04,600 --> 00:36:07,360
سألها فيما إذا كان شخصاً صالحاً
لماذا يقول ذلك؟

697
00:36:07,640 --> 00:36:09,200
بسبب (كايلا)

698
00:36:11,520 --> 00:36:14,000
ليس (كايلا) يا (هانك)، بسببك أنت

699
00:36:14,360 --> 00:36:15,760
عرف أنه كان عليه أن يطردك

700
00:36:15,840 --> 00:36:19,200
عرف أنه بحاجة إلى إيجاد شخص
أصغر سناً وأكثر عصرية إذا كان سيبقى

701
00:36:19,800 --> 00:36:21,280
شخص مثل (إنجيل سانتانا)

702
00:36:21,520 --> 00:36:23,520
أكد (وايزبرغ) أنها كانت
على القائمة القصيرة في الشبكة

703
00:36:23,640 --> 00:36:27,280
لذلك شطب كلمة "شبان" يا (هانك)
لأن (إنجيل) بنت

704
00:36:27,600 --> 00:36:30,320
هذا سخيف، من المستحيل
أن يطردني (بوبي)

705
00:36:30,400 --> 00:36:32,560
- لماذا قتلته إذاً؟
- لم أقتله

706
00:36:32,720 --> 00:36:34,440
تحرينا عن بطاقات اعتمادك يا (هانك)

707
00:36:34,760 --> 00:36:38,000
في ليلة مقتله، ذهبت
إلى بقالية تفتح على مدار الساعة

708
00:36:38,080 --> 00:36:40,920
واشتريت شيئين
عصير التوت البري والخل البلسمي

709
00:36:41,040 --> 00:36:43,720
هناك ختم الزمن، الساعة 1:56 صباحاً

710
00:36:43,920 --> 00:36:45,440
وأنا أراهن على أننا إذا تفحصنا مفاتيحك

711
00:36:45,520 --> 00:36:47,560
سنجد المعدن
من دراجة (إنجيل سانتانا) الآلية

712
00:36:47,640 --> 00:36:50,600
حيث خدشت كاتباً "وضيعة آخر الليل"

713
00:36:57,120 --> 00:37:00,960
أخبرني تلك الليلة
قبل أن يغادر الاستديو مباشرة

714
00:37:03,680 --> 00:37:07,280
كيف أنه سمع (وايزبرغ) يقول
إنهم سيطردونه ما لم يحدث تغييراً

715
00:37:09,120 --> 00:37:13,240
دعمته 35 سنة، كان سيرميني جانباً
مثل زوجاته السابقات

716
00:37:13,480 --> 00:37:15,760
ويهينني أمام البلد بكامله

717
00:37:16,520 --> 00:37:17,720
عرفت أن ذلك سيحدث

718
00:37:17,800 --> 00:37:21,600
رأيت الإشارات الصغيرة
تعامله الغريب معي في الرواق

719
00:37:21,960 --> 00:37:26,400
أرسلت له صورته مع (كايلا)
لأذكره بكل الأسرار التي صنتها

720
00:37:27,280 --> 00:37:31,200
هل تعرفون ماذا قال؟ الفضيحة
ستزيد من نسبة مشاهدة برنامجه

721
00:37:31,320 --> 00:37:34,760
اشتريت سماً وتبعته إلى النادي

722
00:37:34,880 --> 00:37:39,720
واجهته عندما خرج
قلت له ألا يرمي كل ما بنينا

723
00:37:40,200 --> 00:37:41,480
قال لي إنه لا يستطيع إنقاذي

724
00:37:41,640 --> 00:37:44,320
كان (وايزبرغ) سيتوجه
إلى الأصغر سناً معه أو من دونه

725
00:37:44,800 --> 00:37:47,040
إذا عرفت أن لا خيار أمامه، فلماذا قتلته؟

726
00:37:47,320 --> 00:37:51,360
لأنه كان عنده خيار آخر!
أن يغرق مع السفينة

727
00:37:51,440 --> 00:37:56,360
نخرج كلانا بكرامة ويحصل (بوبي)
على 80 مليون دولار

728
00:37:56,560 --> 00:37:59,480
بدل أن يكمل البرنامج مع طفلة ما

729
00:38:01,520 --> 00:38:04,280
قدمت له أكثر من 4000 حلقة

730
00:38:04,480 --> 00:38:08,400
أضحك على دعابة سخيفة
يطلقها سواء كانت مضحكة أم لا

731
00:38:09,880 --> 00:38:11,440
لكن وأسفاه...

732
00:38:12,040 --> 00:38:13,680
كيف تمكنت من ذلك؟

733
00:38:16,520 --> 00:38:21,320
عندما عرفت أنه ليس بإمكاني
أن أغيّر رأيه قلت له إنني أتفهم الأمر

734
00:38:21,680 --> 00:38:27,360
سرنا إلى الطريق العام (وست سايد)
جلسنا على مقعد ونظرنا إلى الماء

735
00:38:27,840 --> 00:38:30,560
تحدثنا عن تاريخنا الرائع

736
00:38:32,600 --> 00:38:34,600
ثم عرضت عليه الشراب

737
00:38:36,000 --> 00:38:40,960
كان أعز أصدقائي
لا يفعل المرء ذلك بصديقه

738
00:38:44,800 --> 00:38:48,400
ذلك سبب آخر يدفعك
لعدم الخلط بين العمل والمتعة

739
00:38:48,680 --> 00:38:52,000
- حتى عمل الاستعراض
- هل تحدث عن القضية أم عن نفسك؟

740
00:38:53,680 --> 00:38:55,400
نعم، أصبت أيتها المحققة

741
00:38:55,640 --> 00:38:57,840
أتريد أن نحتفل بالنصر ونأكل البرغر؟

742
00:38:58,880 --> 00:39:00,600
لا أستطيع، علي أن أذهب
عندي موعد هام

743
00:39:00,680 --> 00:39:02,560
أنت تمزح، صحيح؟
ستخرج مع (إلي مونرو)

744
00:39:02,640 --> 00:39:06,480
رغم أنك تعرف أن سبب اهتمامها
الوحيد بك كان حصولها على الدور؟

745
00:39:06,560 --> 00:39:11,400
هل فقدت كل حس بالكرامة الإنسانية
واحترام الذات...

746
00:39:11,520 --> 00:39:15,480
- ماذا؟
- موعدي الهام مع (أليكسيس)

747
00:39:16,160 --> 00:39:17,920
ستعود من رحلتها

748
00:39:37,640 --> 00:39:39,560
في الوقت المحدد تماماً يا (أليكسيس)

749
00:39:40,160 --> 00:39:43,200
عادت (ساكاجويا)

750
00:39:44,280 --> 00:39:47,960
وأنت لست (ساكاجويا)
لكن... ادخلي

751
00:39:48,280 --> 00:39:49,560
شكراً

752
00:39:51,440 --> 00:39:56,040
أنا في طريق عودتي إلى (لوس آنجلوس)
وأردت فقط أن أقول إنني... آسفة

753
00:39:57,080 --> 00:39:58,800
شكراً، لكن في حقيقة الأمر...

754
00:39:58,920 --> 00:40:01,080
لم يسبق قط أن استمتعت
كل هذا القدر وأنا أتعرض للاستغلال

755
00:40:01,200 --> 00:40:03,200
لا تترددي في استغلالي في أي وقت

756
00:40:03,320 --> 00:40:07,080
أعتقد أنك ستلغي تزكايتي عند منتجيك
وذلك أقل ما أستحق

757
00:40:07,200 --> 00:40:09,760
لا، يظن (توني) أنك ممتازة للدور
وكذلك أنا

758
00:40:09,880 --> 00:40:12,920
أنت ممثلة أفضل مما ظننت عندما زكيتك

759
00:40:13,160 --> 00:40:15,360
عليك أن تعرف أنني لم أمثل طوال الوقت

760
00:40:15,440 --> 00:40:16,560
وأنا أيضاً

761
00:40:18,360 --> 00:40:21,080
شكراً (ريك)، مع السلامة

762
00:40:21,960 --> 00:40:23,600
- وأنت أيضاً
- وداعاً

763
00:40:24,680 --> 00:40:28,400
- أبي، هل كانت تلك...
- (ساكاجويا) عادت

764
00:40:28,480 --> 00:40:30,280
يا إلهي، فتاتي المفضلة
اشتقت جداً إليك

765
00:40:30,360 --> 00:40:34,000
- يا إلهي! كم سررت بعودتك إلى البيت
- اشتقت إليك أيضاً يا أبي

766
00:40:35,440 --> 00:40:37,080
أنت صادقة في قولك هذا، أليس كذلك؟

767
00:40:37,200 --> 00:40:38,640
- ماذا؟
- ذلك... ألا...

768
00:40:38,760 --> 00:40:40,080
- قولي لي إنك جائعة
- إنني أتضور جوعاً

769
00:40:40,160 --> 00:40:41,800
تعالي معي، أخبريني بكل شيء

