﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:07,480
"سابقا في (كاسل)..."

2
00:00:07,640 --> 00:00:09,880
- سوف نتزوج
- كم اقتربنا من الأمر؟

3
00:00:10,000 --> 00:00:11,920
حصلت على رخصة الزواج في جيبي

4
00:00:12,040 --> 00:00:13,360
سأكون هناك قريبا

5
00:00:21,680 --> 00:00:23,000
نعم، أنا هي

6
00:00:41,600 --> 00:00:42,600
(بيكيت)!

7
00:00:42,720 --> 00:00:44,840
- (كاسل)!
- تراجعي! لا يمكنك فعل شيء!

8
00:00:58,480 --> 00:00:59,800
يا إلهي!

9
00:01:03,160 --> 00:01:04,480
(كاسل)

10
00:01:56,520 --> 00:01:57,840
إنها فارغة

11
00:01:58,560 --> 00:01:59,960
إنّه غير موجود هنا

12
00:02:00,160 --> 00:02:01,560
ليس في السيارة!

13
00:02:02,920 --> 00:02:03,920
هل أنتِ متأكدة من أنه
غير موجودٍ في السيارة؟

14
00:02:04,040 --> 00:02:06,440
حتى مع نارٍ ساخنة مثل هذه
كانت لتكون هناك جثة

15
00:02:07,360 --> 00:02:08,680
يجب أن يكون في مكانٍ قريب

16
00:02:08,800 --> 00:02:11,320
- هل تعتقدين حقا أنه...
- هو موجود هنا، يجب أن يكون

17
00:02:11,440 --> 00:02:14,480
- يجب أن نبدأ عملية بحث
- يمكننا الاستفادة من المزيد من الرجال

18
00:02:14,600 --> 00:02:15,600
أيّها الرقيب!

19
00:02:15,720 --> 00:02:17,360
أنا المحققة (بيكيت)
من شرطة (نيويورك)

20
00:02:17,480 --> 00:02:19,560
الرجل الذي كان في هذه
السيارة هو واحد منّا

21
00:02:19,680 --> 00:02:21,040
نحن بحاجة إلى البحث
في كل شبر من هذه المنطقة

22
00:02:21,240 --> 00:02:23,160
- سأحضر رجالي من أجل ذلك
- هل تمتلكونَ كلاب البحث والإنقاذ؟

23
00:02:23,280 --> 00:02:25,320
- سأتصل لإحضارها إلى هنا
- حسنا

24
00:02:26,640 --> 00:02:27,640
أنا بحاجة إلى مساعدتهم

25
00:02:27,880 --> 00:02:29,440
أنت لن تساعدي أحدا بهذا الثوب

26
00:02:29,560 --> 00:02:31,000
نحن سنبدأ من هنا
أنت قومي بتغيير ثيابك

27
00:02:31,120 --> 00:02:32,880
هيا، دعينا نحضر لك بعض الثياب

28
00:02:33,160 --> 00:02:34,480
حسنا، سوف أعود حالا

29
00:02:35,720 --> 00:02:37,520
حسنا، سأقوم بالبحث
بالقرب من الطريق

30
00:02:37,760 --> 00:02:38,760
قد يكون (كاسل) تمكّن من الخروج
قبل تحطّم السيارة

31
00:02:38,880 --> 00:02:40,520
حسنا، ونحن سنبدأ بالسيارة لنرى
إن كان بإمكاننا اكتشاف ما حدث له

32
00:02:40,640 --> 00:02:42,160
- أو إلى أين ذهب
- حسنا

33
00:02:44,040 --> 00:02:45,200
الوسادة الهوائية فُتحت

34
00:02:45,320 --> 00:02:47,200
يتم إطلاقها فقط عندما يكون
أحدهم جالسا في هذا المقعد

35
00:02:47,320 --> 00:02:48,840
لذا فرجلكم بالتأكيد
كان أمام عجلة القيادة

36
00:02:48,960 --> 00:02:51,160
نعم، لكن إن غادر مبتعدا
فأين هو ولماذا لا يجيب على هاتفه؟

37
00:02:51,280 --> 00:02:53,600
قد يكون هاتفه تعرض للتلف
أو أنه مشوّش

38
00:02:53,880 --> 00:02:55,200
لقد رأيت هذا سابقا

39
00:02:55,320 --> 00:02:57,720
ولكن إن غادر السيارة
فستكون هناك آثار أو قطرات دم

40
00:02:58,760 --> 00:02:59,840
- مرحبا
- مرحبا، (خافي)

41
00:02:59,960 --> 00:03:01,520
اذهب إلى مؤخرة سيارة (كاسل)

42
00:03:01,640 --> 00:03:02,840
- لماذا؟
- فقط قم بذلك، اتفقنا؟

43
00:03:02,960 --> 00:03:04,920
تفقد جانب الباب الخلفي
وقل لي ماذا ترى

44
00:03:08,800 --> 00:03:10,240
يبدو كأنه تعرض لارتطام
على الجانب الأيمن

45
00:03:10,360 --> 00:03:11,960
- الضوء الخلفي مكسور
- لأن سيارة (كاسل)

46
00:03:12,080 --> 00:03:13,240
تعرضت للاصطدام بسيارة أخرى
وانحرفت عن الطريق

47
00:03:13,360 --> 00:03:14,360
لديّ بعض الحطام هنا

48
00:03:14,480 --> 00:03:15,640
حسنا، اتصل بوحدة
تحليل مسرح الجريمة المحلية

49
00:03:15,760 --> 00:03:17,480
لعل هذه القطع ستساعدنا
للتعرّف على تلك السيارة

50
00:03:17,840 --> 00:03:20,560
أيّها المحقّق، أعتقد
أنني وجدت شيئا هنا

51
00:03:23,920 --> 00:03:26,760
آثار تبدأ من السيارة إلى الطريق

52
00:03:27,200 --> 00:03:29,400
المياه أزالت جزءا من المسار
لكن تبدو كآثار ثلاثة أشخاص

53
00:03:29,760 --> 00:03:31,960
- ثلاثة أشخاص؟ هذا لا يمكن أن يكون صحيحا
- هل ترى الحفرتين في الوحل؟

54
00:03:32,760 --> 00:03:34,400
إنها ناتجة عن آثار زوجين من الأحذية

55
00:03:34,880 --> 00:03:37,640
إذا فقد تمّ إخراجه من الطريق
ثم تمّ سحبه من السيارة

56
00:03:38,240 --> 00:03:39,440
(كاسل) تم اختطافه

57
00:03:43,680 --> 00:03:45,320
- ماذا؟
- طلبتُ من (تاغر) وضع حواجز على الطريق

58
00:03:45,440 --> 00:03:47,240
لإيقاف وتفتيش كل سيارة

59
00:03:47,360 --> 00:03:49,360
نعتقد أن السيارة التي جعلت
(كاسل) ينحرف عن الطريق

60
00:03:49,480 --> 00:03:50,640
قد تكون نفسها التي يتواجد بها الآن

61
00:03:50,760 --> 00:03:52,600
- حسنا، هل حصلنا على أوصاف؟
- ليس بعد، لكن وحدة تحليل مسرح الجريمة

62
00:03:52,720 --> 00:03:54,920
تعتقد أنّ المرآة الجانبية صُنعت
من قبَل (جينيرال موتورز)

63
00:03:55,160 --> 00:03:56,640
الشرطة المحلية تقوم بالتقصّي

64
00:03:56,760 --> 00:03:58,080
لترى إن كان أحدهم
رأى أيّ سيارة تغادر المكان

65
00:03:58,200 --> 00:04:00,320
- ماذا عن هاتف (كاسل)؟
- مزوّد الخدمة يقول إن هاتفه مقفل

66
00:04:00,440 --> 00:04:02,400
اتصلت بالشرطة الفدرالية لمحاولة
إعادة تشغيله عن بعد

67
00:04:02,520 --> 00:04:03,680
هذا احتمال بعيد، لكن من يدري

68
00:04:03,800 --> 00:04:05,000
- ماذا أيضا؟
- (كايت)

69
00:04:05,120 --> 00:04:07,920
- كل ما يمكن القيام به تمّ انجازه
- (إسبو)، لا تقل لي ذلك

70
00:04:08,480 --> 00:04:10,520
لقد اختطفوه
يجب أن أقوم بشيءٍ

71
00:04:11,200 --> 00:04:13,360
- إذا أخبرينا عن اتصاله بك
- هل كان قلقا؟

72
00:04:13,520 --> 00:04:15,240
هل أشارَ لك بأية
طريقة بأنه ملاحق؟

73
00:04:16,320 --> 00:04:17,400
كلا، لقد كان...

74
00:04:19,320 --> 00:04:20,880
طبيعيا... كان طبيعيا

75
00:04:21,000 --> 00:04:23,080
الرقيب (تاغر)
قد يكون لديه شاهد

76
00:04:23,320 --> 00:04:25,240
رجل يبيع الفواكه
بجانب الطريق

77
00:04:26,120 --> 00:04:28,400
بالفعل، رأيت بالتأكيد
سيارة (مرسيدس) تمر

78
00:04:28,520 --> 00:04:30,720
في الوقت الذي تتحدثون
عنه... لونها برونزي

79
00:04:31,040 --> 00:04:33,160
- كانت هذه سيارة (كاسل)
- ماذا عن أي سيارات أخرى بعد ذلك؟

80
00:04:33,280 --> 00:04:34,280
دعينا نتذكّر ذلك

81
00:04:34,400 --> 00:04:37,600
مرت سيارة خنفساء من نوع (فولكسفاغن)
(فيراري)، سيارة رباعية الدفع

82
00:04:37,720 --> 00:04:39,280
لا أحد سيخرجه عن الطريق
بسيارة خنفساء

83
00:04:39,400 --> 00:04:41,280
- أو (فيراري)
- حدّثني عن تلك السيارة الرباعية الدفع

84
00:04:41,400 --> 00:04:42,440
كانت من نوع (إسكلايد)...

85
00:04:42,560 --> 00:04:44,160
سوداء مع زجاجٍ معتّم
وإطارات من الكروم

86
00:04:44,280 --> 00:04:45,920
كيف تمكنتَ من تذّكرها
بكل هذه التفاصيل؟

87
00:04:46,040 --> 00:04:48,080
لأنني رأيتها مرتين
كانت متوجهة نحو الشمال

88
00:04:48,200 --> 00:04:50,120
ثم مرّت مجددا
بعدها بعشر دقائق

89
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
كانوا يتوجهون جنوبا للخروج من
جزيرة (لونغ آيلند) برفقة (كاسل)

90
00:04:54,120 --> 00:04:55,520
سأقوم بتعميمٍ حول سيارة (إسكلايد)

91
00:04:55,640 --> 00:04:57,280
سأتصل بشرطة الولاية
لطلب وضع نقاط تفتيش

92
00:04:57,400 --> 00:04:58,720
عبر كل الطرقات التي تؤدي
إلى خارج (لونغ آيلند)

93
00:04:58,840 --> 00:05:00,160
إخراج (كاسل) من الجزيرة
قد لا يكون هو الخطة

94
00:05:00,280 --> 00:05:01,600
الشرطة الفدرالية اتصلت للتو

95
00:05:01,720 --> 00:05:03,040
لقد تمكّنوا من تشغيل
هاتف (كاسل) عن بعد

96
00:05:03,160 --> 00:05:04,640
- لثوان معدودة
- هل حصلوا على موقع؟

97
00:05:04,760 --> 00:05:07,680
نعم، ما زال في الجزيرة، بحسب جهاز
تحديد المواقع، منذ 10 دقائق

98
00:05:07,800 --> 00:05:09,920
- كان في (ميدفورد)
- كم تبعد (ميدفورد) عن هنا؟

99
00:05:10,040 --> 00:05:12,000
ليست بعيدة بالنظر
للطريقة التي سأقود بها

100
00:05:15,640 --> 00:05:18,400
يقول إنّ جهاز (كاسل) لتحديد المواقع
موجود على بعد مئة قدم في هذا المخزن

101
00:05:19,400 --> 00:05:20,840
شرطة الولاية على بعد عشر دقائق

102
00:05:20,960 --> 00:05:22,440
يريدون منكم الانتظار
إلى حين وصول الدعم

103
00:05:22,560 --> 00:05:23,880
لا فرصة في الجحيم

104
00:05:25,360 --> 00:05:26,680
هناك مباشرة

105
00:05:26,920 --> 00:05:28,400
85 قدما ونقترب

106
00:05:30,280 --> 00:05:33,040
- بأي اتجاه؟
- أظن بالجانب الآخر من عربة القطر هذه

107
00:05:33,640 --> 00:05:34,960
ستون قدما الآن

108
00:05:37,200 --> 00:05:38,600
هناك (إسكلايد) سوداء

109
00:05:38,720 --> 00:05:40,720
صحيح، وصلنا إلى المسافة
صفر من جهاز (كاسل)

110
00:05:40,840 --> 00:05:42,160
إذا هو موجود هناك؟

111
00:05:48,960 --> 00:05:50,280
كلا

112
00:05:51,840 --> 00:05:53,600
توقف! لا تتحرك!

113
00:05:55,320 --> 00:05:56,640
توقف!

114
00:06:14,840 --> 00:06:17,240
على الأرض! لا تتحرك!
على الأرض الآن!

115
00:06:23,520 --> 00:06:26,280
ما الذي فعلتَه؟
ما الذي فعلتَه؟

116
00:06:26,400 --> 00:06:27,800
- (بيكيت)! لقد أمسكنا به!
- كلا!

117
00:06:27,920 --> 00:06:29,240
- لا!
- (بيكيت)، توقفي

118
00:06:29,360 --> 00:06:30,800
لا! لا!

119
00:06:39,640 --> 00:06:40,960
(غاري دافن)

120
00:06:41,360 --> 00:06:43,000
لستَ غريبا على غرف مثل هذه

121
00:06:43,840 --> 00:06:45,200
لكن هذه المرة مختلفة

122
00:06:45,320 --> 00:06:48,240
هذه المرة خيارك الوحيد
هو إعطائي أجوبة

123
00:06:49,200 --> 00:06:50,520
وماذا إن لم أفعل؟

124
00:06:54,280 --> 00:06:57,440
كنتَ في ساحة المخزن
عندما وصلت السيارة رباعية الدفع

125
00:06:57,760 --> 00:06:59,360
- من كان فيها؟
- أتعلمين؟

126
00:07:00,080 --> 00:07:01,400
أريد محاميا

127
00:07:04,600 --> 00:07:06,560
أنت أحمق على مستوى مُتدنٍ، (غاري)

128
00:07:06,680 --> 00:07:09,440
لستَ مجرما بعقلٍ عبقري
لذا ابدأ بالكلام

129
00:07:09,560 --> 00:07:10,880
من كان في تلك السيارة؟

130
00:07:11,000 --> 00:07:12,320
من أمركَ بتدميرها؟

131
00:07:14,560 --> 00:07:15,920
هل كان (كاسل) في السيارة؟

132
00:07:16,040 --> 00:07:18,800
هل كان في السيارة؟
هل كان على قيد الحياة؟

133
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
ستكسرين إصبعي

134
00:07:21,200 --> 00:07:22,400
وبعد ذلك، تتبقى لك
تسعة أصابع أخرى

135
00:07:22,520 --> 00:07:24,360
لذا أخبرني بما أريد معرفته

136
00:07:24,880 --> 00:07:26,320
ابدأ بالكلام

137
00:07:28,560 --> 00:07:29,720
ليس لدي شيء لأقوله

138
00:07:35,720 --> 00:07:36,760
ماذا؟ ما الأمر؟

139
00:07:38,160 --> 00:07:39,560
صدر تقرير الطب
الشرعي حول السيارة

140
00:07:39,680 --> 00:07:41,840
لا وجود لدماء أو أنسجة
(كاسل) لم يكن بداخلها

141
00:07:45,840 --> 00:07:47,160
حسنا

142
00:07:47,600 --> 00:07:48,920
إذا هو لا يزال في الخارج

143
00:07:52,400 --> 00:07:54,640
ما يعني أنهم قاموا بتحطيم
السيارة لإخفاء آثارهم

144
00:07:54,760 --> 00:07:57,080
حسنا، أحضر وحدة تحليل الجريمة
للبحث عن الحمض النووي والبصمات

145
00:07:57,680 --> 00:07:59,320
ودعنا ننقل (غاري دافن) إلى الحجز

146
00:08:00,000 --> 00:08:01,440
لكي تفعلي ماذا به؟

147
00:08:02,480 --> 00:08:03,800
كنت أراقب

148
00:08:03,920 --> 00:08:06,000
البدء باستعمال القوة لن يفيد بشيءٍ

149
00:08:06,120 --> 00:08:07,880
(إيسبو)، إنه يعرف من أخذ (كاسل)

150
00:08:08,000 --> 00:08:09,480
حسنا، هو لن يقوم بتسليمهم أبدا

151
00:08:10,200 --> 00:08:12,280
أيّا كانوا، فهو خائف منهم أكثر
من خوفهِ منكِ

152
00:08:15,680 --> 00:08:17,200
حسنا، سنقوم بالأمر بطريقة أخرى...

153
00:08:17,720 --> 00:08:19,040
حاليا

154
00:08:19,240 --> 00:08:21,000
شكرا

155
00:08:21,240 --> 00:08:23,600
إذا، لقد وصلنا إلى نهاية مسدودة
مع السيارة

156
00:08:23,760 --> 00:08:25,960
البحث عن رقم لوحة السيارة
تبيّن أنه تمت سرقتها

157
00:08:26,080 --> 00:08:27,640
منذ مدةٍ من موقفٍ للسيارات
ليس ببعيد عن مطار (جون أف كينيدي)

158
00:08:27,760 --> 00:08:30,240
مع عدم وجود تغطية جيدة
من كاميرات المراقبة

159
00:08:30,360 --> 00:08:33,160
حسنا، لنتعمّق في محطم
السيارة، (غاري دافن)...

160
00:08:33,680 --> 00:08:35,840
انظروا في خلفيته
في شركائه المعروفين

161
00:08:36,320 --> 00:08:37,920
قد يقودنا هذا الأمر
إلى من قاموا باختطاف (كاسل)

162
00:08:38,040 --> 00:08:39,840
- سنعمل على الأمر
- أيتها المحقّقة

163
00:08:40,080 --> 00:08:41,280
هل أنتِ متفرغة للحظةٍ؟

164
00:08:41,400 --> 00:08:42,760
نعم، سيدتي

165
00:08:43,400 --> 00:08:45,480
كيف تواجهين الأمر؟

166
00:08:45,600 --> 00:08:46,920
أنا بخير

167
00:08:47,040 --> 00:08:49,160
أنا بصراحة لا يمكنني
تخيّل ما تمرين به

168
00:08:49,400 --> 00:08:51,280
كيف يمكنك التركيز
في مثل هذا التوقيت

169
00:08:51,440 --> 00:08:54,280
سيدتي، أرجو ألا
تبعديني عن هذه القضية

170
00:08:54,400 --> 00:08:56,680
لن أفعل... إلا إذا منحتني سببا لذلك

171
00:08:56,800 --> 00:08:58,480
واصلي ما تقومين به

172
00:08:58,600 --> 00:08:59,920
حسنا، شكرا لكِ

173
00:09:00,280 --> 00:09:02,160
وأريدك أن تعلمي
أننا نستعمل كل المصادر

174
00:09:02,280 --> 00:09:03,680
التي بحوزتنا للعثور
على السيد (كاسل)

175
00:09:03,800 --> 00:09:05,280
بما في ذلك الاتصال
بالشرطة الفدرالية

176
00:09:05,400 --> 00:09:07,560
العميل الخاص (كونورز)
متواجد هنا للتحدث معك

177
00:09:07,840 --> 00:09:10,240
سيدتي، مع كل احترامي
أنا تحت الضغط هنا

178
00:09:10,360 --> 00:09:12,200
ليس لدي وقت لإخبار الشرطة
الفدرالية بالمعلومات كلها

179
00:09:12,680 --> 00:09:14,000
سبق أن تبلغت بالمعلومات كلها
أيتها المحققة

180
00:09:15,040 --> 00:09:16,520
لدي فقط بعض الأسئلة

181
00:09:18,680 --> 00:09:21,440
(كايت)! يمكنهم المساعدة

182
00:09:25,920 --> 00:09:27,680
أعلم أن التحقيق في هذه القضية

183
00:09:27,800 --> 00:09:31,240
- يضعكِ في موقف صعب للغاية
- صحيح

184
00:09:31,360 --> 00:09:33,560
لكنني بحاجة إلى الحديث
معك حول السيد (كاسل)

185
00:09:34,200 --> 00:09:36,640
خارج عائلته، أنت من تعرفينه بشكل جيد

186
00:09:36,960 --> 00:09:39,320
صحيح، حسنا
لم تكن لديه أية مشكلات مع...

187
00:09:39,840 --> 00:09:41,440
القمار، المال، المخدرات

188
00:09:41,800 --> 00:09:44,400
لذلك يمكننا تجاوز هذه الأمور

189
00:09:45,560 --> 00:09:48,600
فهمت أنه كان متوجها إلى الـ(هامبتونز)
عندما حدث اختطافه

190
00:09:48,720 --> 00:09:50,040
نعم، من أجل زفافنا

191
00:09:50,200 --> 00:09:51,880
من كان يعلم أنه يقوم بتلك الرحلة؟

192
00:09:52,000 --> 00:09:53,400
ضيوف حفل الزفاف...

193
00:09:54,360 --> 00:09:55,680
موظفو المطعم

194
00:09:56,000 --> 00:09:58,120
- أريد منكِ أسماءهم
- لدي قائمة بذلك

195
00:09:58,280 --> 00:09:59,840
لكن كلهم من الأصدقاء والعائلة

196
00:10:00,320 --> 00:10:01,640
بالرغم من ذلك...

197
00:10:02,120 --> 00:10:04,960
عميل (كونور)، هل تعتقد أنها
عملية اختطاف من أجل فدية؟

198
00:10:05,080 --> 00:10:06,400
إن كانت كذلك فسنكون جاهزين

199
00:10:06,520 --> 00:10:09,800
كما نفعل عادة، وضعنا أجهزة
تنصت في شقة السيد (كاسل)

200
00:10:10,400 --> 00:10:12,040
في حال ما إذا اتصل المختطفون

201
00:10:12,560 --> 00:10:14,280
كما قمنا بمراقبة
هواتف أفراد العائلة الخلوية

202
00:10:15,600 --> 00:10:18,200
يبدو أنك لا تتوقع
أن ترنّ تلك الهواتف

203
00:10:21,200 --> 00:10:23,160
أيها العميل (كونورز)
هل تعلم شيئا لا أعلمه؟

204
00:10:23,920 --> 00:10:26,480
أنا فقط أستمر في العودة للتفكير
في السهولة التي يمكن بها

205
00:10:26,600 --> 00:10:27,920
اختطاف (كاسل) في المدينة

206
00:10:28,040 --> 00:10:29,480
بدلا من ذلك
قاموا بأخذه في (لونغ آيلند)

207
00:10:29,720 --> 00:10:31,200
فقط عندما كان على وشك الزواج...

208
00:10:32,080 --> 00:10:33,400
بك

209
00:10:34,360 --> 00:10:36,200
هل تعتقد أن لهذا الأمر علاقة بي؟

210
00:10:37,760 --> 00:10:40,000
أنت والسيد (كاسل) عملتما معا
على العديد من القضايا

211
00:10:40,280 --> 00:10:42,880
أمن الممكن أن يكون شخص
سعيتما خلفه يقوم بالانتقام؟

212
00:10:45,440 --> 00:10:46,760
نعم، الكثير من الأشخاص

213
00:10:47,720 --> 00:10:50,320
حسنا، سأبدأ بجولة مع (غاري دافن)

214
00:10:50,680 --> 00:10:52,160
وأنت ستقومين بمراجعة
ملفات قضاياكِ

215
00:10:52,280 --> 00:10:53,720
مع تحديد المشتبه بهم المحتملين

216
00:10:54,240 --> 00:10:55,640
أبقني على اطلاع حول ما تجدينه

217
00:10:56,000 --> 00:10:57,840
طالما تفعل الأمر عينه

218
00:11:03,520 --> 00:11:04,920
سوف يعود

219
00:11:06,080 --> 00:11:08,000
بالطبع سيفعل، عزيزتي

220
00:11:08,240 --> 00:11:10,880
أبوك سوف يعود إلى البيت
قبل أن تدركي ذلك

221
00:11:28,720 --> 00:11:31,000
- شكرا
- سوف نعثر عليه

222
00:11:32,040 --> 00:11:34,560
إذا، هل تمكّن العميل (كونورز)
من الحصول على شيءٍ من (دافن)؟

223
00:11:34,680 --> 00:11:36,960
ولا كلمة، لذلك عاد
إلى مقر الشرطة الفدرالية

224
00:11:37,520 --> 00:11:39,680
هل تعتقدين أن هؤلاء المجرمين
قاموا بحركة تجاه (كاسل)؟

225
00:11:39,840 --> 00:11:42,040
نعم، بداية بالسيناتور (براكن)

226
00:11:42,440 --> 00:11:43,640
أتعتقدين أن (براكن)
هو من يقبع خلف هذا الأمر؟

227
00:11:43,760 --> 00:11:46,080
حسنا، لقد أفسدنا حياته
وأرسلناه إلى السجن

228
00:11:46,200 --> 00:11:49,320
القضاء على (كاسل) وهو في طريقه
إلى حفل زفافنا يبدو من صفاته

229
00:11:50,000 --> 00:11:54,120
أو من صفات القاتل الثلاثي، في هذه
المسألة أو (ميكي باربوسا) أو أي شخص آخر

230
00:11:54,240 --> 00:11:56,920
عشرات الأشخاص قمنا بزجهم في السجن
على مدى السنوات القليلة الماضية

231
00:11:57,040 --> 00:11:58,480
أعني، قد يكون أي شخص منهم

232
00:11:58,880 --> 00:12:00,880
- أو لا أحد منهم
- مهلا

233
00:12:01,440 --> 00:12:02,760
سنكتشف هذا الأمر معا، اتفقنا؟

234
00:12:04,480 --> 00:12:07,440
(كايت)، لا تضيّعي نفسك بالتفكير
في أسوأ الاحتمالات

235
00:12:07,560 --> 00:12:10,040
عندما تم اختطاف (آليكسيس)
كان للأمر علاقة بجدّها

236
00:12:10,160 --> 00:12:12,720
ربما تكون له علاقة بهذا الأمر أيضا
وإن كان كذلك سيقوم بالبحث عن ابنه

237
00:12:12,840 --> 00:12:15,880
باستثناء أن هذا الأمر
يتطوّر ليصبح أكثر جنونا

238
00:12:16,000 --> 00:12:18,320
- ما الذي يدفعك إلى قول ذلك؟
- لقد بحثت في سجلات هاتف (غاري دافن)

239
00:12:18,440 --> 00:12:20,280
مباشرة قبل أن يقوم بتحطيم
السيارة الرباعية الدفع

240
00:12:20,400 --> 00:12:21,720
تلقى اتصالا من عضوٍ في عصابة (جيرسي)

241
00:12:22,360 --> 00:12:23,640
لا بد من أن يكون هذا الشخص
هو الذي أمر (غاري)

242
00:12:23,760 --> 00:12:26,280
بتحطيم تلك السيارة وسبب
خوفه الكبير من التحدث

243
00:12:26,400 --> 00:12:28,920
- من هو عضو العصابة هذا؟
- (فنسنت كاردانو)

244
00:12:29,520 --> 00:12:31,640
(فيني كاردانو)؟ التقيت به

245
00:12:31,760 --> 00:12:33,080
(كاسل) يعرفه

246
00:12:33,800 --> 00:12:35,120
هل حدثت بينهما
أية مشكلة من قبل؟

247
00:12:35,280 --> 00:12:37,280
نعم، حدث ذلك

248
00:12:37,920 --> 00:12:39,440
لا، لم يحدث، ثقي بي

249
00:12:39,560 --> 00:12:41,600
الأمور رائعة بيني وبين (كاسل)

250
00:12:41,720 --> 00:12:44,240
في الواقع
يؤلمني جدا أن (كاسل) مفقود

251
00:12:44,520 --> 00:12:45,840
ماذا يمكنني فعله لتقديم المساعدة؟

252
00:12:45,960 --> 00:12:48,360
كنتُ هناك في الليلة التي غضبت
منه وانصرفت ساخطا

253
00:12:48,480 --> 00:12:51,440
كان يقترب من اتهامي بجريمة قتل
لقد طعن نزاهتي

254
00:12:51,560 --> 00:12:55,120
لكننا عقدنا اتفاق سلام منذ زمن
بواسطة زجاجة (فالبوليسيلا)

255
00:12:55,240 --> 00:12:57,480
إذا لماذا قمت بالاتصال بـ(غاري دافن)
في وقت سابق من اليوم؟

256
00:12:58,600 --> 00:13:01,280
هل من أجل إخباره بتدمير
السيارة الرباعية الدفع؟

257
00:13:02,080 --> 00:13:04,160
ما علاقة أية سيارة رباعية
الدفع بهذا الأمر؟

258
00:13:04,280 --> 00:13:06,080
تم استخدامها
في عملية اختطاف (كاسل)

259
00:13:07,240 --> 00:13:10,640
- هذا لا أعرف عنه شيئا
- لكنك طلبت من (غاري) تدمير تلك السيارة

260
00:13:11,640 --> 00:13:14,120
نحن ندخل في منطقة ضبابية هنا

261
00:13:14,240 --> 00:13:16,960
أنت شريك في عملية خطف
لذا لا توجد ضبابية في هذا الأمر

262
00:13:17,160 --> 00:13:20,000
أنا أقول لك، (كايت)
لم يكن لي علاقة باختطاف (ريك)

263
00:13:20,120 --> 00:13:21,440
إذا توقف عن اللعب وأخبرني...

264
00:13:21,560 --> 00:13:24,120
لماذا كانت السيارة
التي تم تدميرها بحوزتك

265
00:13:25,680 --> 00:13:28,640
(فيني)، لقد قلتَ إنك تريد مساعدته

266
00:13:29,800 --> 00:13:31,280
هذه هي فرصتك

267
00:13:33,120 --> 00:13:34,440
حسنا، استمعي

268
00:13:34,960 --> 00:13:38,280
في بعض الأحيان، قد يحتاج بعض
العملاء إلى التخلص من سيارة

269
00:13:38,400 --> 00:13:41,440
وبمقابل 10 آلاف دولار
يمكن تدبير طلب مماثل

270
00:13:41,640 --> 00:13:44,280
- ماذا كان اسم الزبون؟
- لم تصل أية أسماء

271
00:13:44,400 --> 00:13:46,520
اتصل بي صباحا
وقال الأمور المناسبة

272
00:13:46,640 --> 00:13:47,960
فتوصلنا إلى اتفاق

273
00:13:48,080 --> 00:13:50,200
لكنني لم ألتق مطلقا بالرجل
كان كل شيء مجهولا

274
00:13:50,320 --> 00:13:52,440
- إذا كيف تم الدفع لك؟
- قمنا بعملية تسليم

275
00:13:52,560 --> 00:13:55,080
قام زبون بترك كيس مليء
بالمال في القمامة

276
00:13:55,200 --> 00:13:59,240
في الجانب الشرقي الأسفل مباشرة
بعد تحطيم السيارة الرباعية الدفع

277
00:13:59,360 --> 00:14:02,320
بعد ذلك؟ ماذا يحدث لو قمتَ
بتحطيم السيارة ولم تحصل على مالك؟

278
00:14:04,720 --> 00:14:06,160
هذا لا يحدث

279
00:14:07,160 --> 00:14:08,920
أين يوجد مكب
النفايات ذاك بالضبط؟

280
00:14:09,040 --> 00:14:11,840
بحسب ما قاله (كاردانو)
هذه هي نقطة التسليم

281
00:14:11,960 --> 00:14:14,080
الآن، ما الذي نبحث عنه هنا؟
هذه ليست تغطية لكاميرات الشارع

282
00:14:14,320 --> 00:14:17,040
لا توجد تغطية في هذه المنطقة
ولكن بعد سلسلة من عمليات اقتحام

283
00:14:17,160 --> 00:14:20,440
تم تركيب كاميرا خفية في إحدى
البنايات واستطعت الولوج إليها

284
00:14:20,760 --> 00:14:23,480
هذه من الفسحة الزمنية
أثناء حدوث عملية التسليم

285
00:14:23,680 --> 00:14:26,920
إذا عرفنا زبون (كاردانو) يمكننا الحصول
على طرف خيط حقيقي لمختطف (كاسل)

286
00:14:30,440 --> 00:14:32,200
هناك، ارجعي إلى الوراء

287
00:14:35,520 --> 00:14:37,080
إنه هو
هذا هو الزبون، يقوم برمي النقود

288
00:14:37,200 --> 00:14:39,760
سأقوم بالتقصّي، لا بد من وجود شخص
رأى من أين أتى أو إلى أين ذهب

289
00:14:41,600 --> 00:14:43,000
نعم، (إسبوزيتز) يتكلم...

290
00:14:43,120 --> 00:14:44,800
انتظري، ثبّتي الصورة

291
00:14:45,240 --> 00:14:46,560
قومي بتكبيرها

292
00:14:53,160 --> 00:14:55,120
- هذا غير ممكن
- هذا صحيح

293
00:14:55,240 --> 00:14:56,240
هذا هو (كاسل)

294
00:14:57,480 --> 00:14:58,960
كان هو الذي قام بترك المال؟

295
00:15:06,720 --> 00:15:08,040
هل تريدين رؤية ذلك من جديد؟

296
00:15:09,400 --> 00:15:11,800
أحتاج إلى تنشق
بعض الهواء النقي

297
00:15:14,920 --> 00:15:16,760
نعم، (توري)، مرة أخيرة
من فضلك

298
00:15:16,880 --> 00:15:18,800
ما الذي ستراه ولم تره مسبقا؟

299
00:15:18,920 --> 00:15:20,400
- ربما فاتنا شيء
- نعم، لقد فاتنا شيء

300
00:15:20,520 --> 00:15:22,760
(كاسل) هو المسؤول عما حدث
قام بالتخطيط للأمر برمته

301
00:15:37,440 --> 00:15:38,920
ربما ليس هو حقا

302
00:15:39,800 --> 00:15:41,120
فقط قومي بالتفكير في الأمر

303
00:15:41,240 --> 00:15:42,720
القاتل الثلاثي، استعمل نفس الطريقة

304
00:15:42,880 --> 00:15:44,960
للإيقاع به في جريمة قتل...
رجل بوجه (كاسل)

305
00:15:45,080 --> 00:15:48,400
كلا، لا، (كيفن)
لم يكن وجهه فقط

306
00:15:49,760 --> 00:15:54,040
ملابسه أيضا
وتحركاته، وجسمه

307
00:15:55,600 --> 00:15:58,000
لقد كان هو، بنفسه

308
00:15:58,960 --> 00:16:01,440
بعد ساعات من اختطافه المُفترض

309
00:16:02,280 --> 00:16:04,000
(بيكيت)، هذا الأمر ليس منطقيا

310
00:16:04,240 --> 00:16:06,440
لن يقوم بهذا الأمر، ليس (كاسل)

311
00:16:06,560 --> 00:16:09,440
قم بالبحث حول (كاسل)، اتفقنا؟

312
00:16:09,560 --> 00:16:11,000
أعثر عما فعله، من قام...

313
00:16:11,120 --> 00:16:12,800
مع من تحدث قبل أن يختفي، و...

314
00:16:12,920 --> 00:16:15,640
أطلع العميل (كونورز)

315
00:16:15,760 --> 00:16:17,520
ما الذي ستفعلينه الآن؟

316
00:16:19,440 --> 00:16:21,080
سوف أتحدث إلى عائلته

317
00:16:29,680 --> 00:16:31,680
وهذه الصور تم التقاطها
بعد حادث السيارة

318
00:16:31,800 --> 00:16:33,120
- واحتراق السيارة؟
- نعم

319
00:16:33,720 --> 00:16:37,280
إذا هو لا يزال حيا
وليس محتجزا من قبل أحدهم

320
00:16:37,400 --> 00:16:40,200
انتظري، هل تقولين إن أبي انحرف
عن الطريق بسبب سيارة رباعية الدفع

321
00:16:40,320 --> 00:16:42,320
وبعدذاك، دفع مالا ليتم تدميرها؟

322
00:16:42,480 --> 00:16:44,360
- الأمر يبدو هكذا، نعم
- حسنا، هذا سخيف

323
00:16:44,480 --> 00:16:46,200
لماذا سيقوم بمثل هذا الأمر؟

324
00:16:48,760 --> 00:16:50,840
هل كان يمرّ بأي شيء لا أعلم عنه؟

325
00:16:51,600 --> 00:16:52,920
مثل ماذا؟

326
00:16:53,200 --> 00:16:55,800
ضغوط احتفظ بها لنفسه

327
00:16:55,920 --> 00:16:57,600
بالطبع لا
أليس كذلك جدتي؟

328
00:16:57,720 --> 00:16:59,320
لا، لا، لا، لكنت لاحظت ذلك

329
00:17:01,720 --> 00:17:03,320
وماذا عن الزفاف؟

330
00:17:04,240 --> 00:17:05,560
هل كانت لديه أية شكوك؟

331
00:17:08,080 --> 00:17:09,560
شكوك؟

332
00:17:09,960 --> 00:17:11,280
(كاثرين)

333
00:17:12,440 --> 00:17:16,960
هذا كان أبعد شيءٍ عن عقله
كان يتحرق شوقا ليتزوّج بك

334
00:17:17,200 --> 00:17:20,160
أنت لا تعتقدين أنه فقط تخلى
عنك، أليس كذلك؟

335
00:17:24,520 --> 00:17:25,840
كلا

336
00:17:25,960 --> 00:17:27,280
إذا ما الذي يحدث هنا؟

337
00:17:27,920 --> 00:17:31,640
لا أعلم
لكن لا بد من وجود تفسير آخر

338
00:17:32,280 --> 00:17:33,600
لا أعتقد أنه يوجد

339
00:17:33,840 --> 00:17:37,240
الفيديو يبين بوضوح أن (كاسل)
حر في الخارج، ليس محتجزا

340
00:17:37,360 --> 00:17:39,120
هذا يغير من توجهات القضية

341
00:17:39,240 --> 00:17:41,040
لا، هذه ما زالت عملية اختطاف

342
00:17:41,560 --> 00:17:43,280
هذا الفيديو قد يكون مزورا

343
00:17:43,520 --> 00:17:46,480
كل ما يُظهره هو قيام
(كاسل) بإلقاء كيس

344
00:17:46,720 --> 00:17:48,800
- قد يكون مصوّرا منذ شهر مضى
- لا ليس كذلك

345
00:17:48,920 --> 00:17:50,520
فريقنا التقني قام بتحليل اللقطات

346
00:17:50,640 --> 00:17:51,960
إنها أصلية

347
00:17:53,480 --> 00:17:56,400
هل كنت تعلمين أنه قام بسحب
مبلغ كبير قبل اختفائه؟

348
00:17:56,520 --> 00:17:58,200
نعم، من أجل شهر العسل

349
00:17:58,440 --> 00:18:02,560
(فيني كاردانو) قام بتسليم العشرة
آلاف دولار التي كانت في القمامة

350
00:18:03,200 --> 00:18:06,280
وهو نفس المال الذي
قام (كاسل) بسحبه

351
00:18:08,080 --> 00:18:09,400
هذا غير ممكن

352
00:18:09,520 --> 00:18:10,880
هذا لأنك محتجزة داخل نسخة
الأحداث الخاصة بك

353
00:18:11,000 --> 00:18:13,680
لكن أيتها المحققة
يمكنني أن أريك هذه الفواتير

354
00:18:14,600 --> 00:18:16,160
ومطابقة الأرقام التسلسلية

355
00:18:25,200 --> 00:18:26,600
هناك شيء آخر يحدث

356
00:18:27,440 --> 00:18:28,880
لا بد من ذلك

357
00:18:29,880 --> 00:18:31,240
كل الأمور مُصطفّة

358
00:18:31,840 --> 00:18:33,560
وصولا إلى حقيقة أن (كاسل)
عرف (كاردانو)

359
00:18:33,920 --> 00:18:35,520
كان يعرف أن بإمكانه تحطيم السيارة

360
00:18:36,000 --> 00:18:40,320
إذا... ماذا؟ قام بكل هذه المسرحية
فقط لترتيب اختفائه؟

361
00:18:40,440 --> 00:18:41,760
لماذا؟

362
00:18:46,000 --> 00:18:47,360
الناس معقّدون

363
00:18:47,840 --> 00:18:51,480
ربما مرّ بلحظة انهيار
أو أزمة شخصية

364
00:18:52,320 --> 00:18:55,920
وربما هناك جانب سرّي للرجل
لا أحد يعرف عنه شيئا

365
00:18:56,480 --> 00:18:57,800
بما فيهم أنتِ

366
00:19:00,440 --> 00:19:02,080
انظر، أيها العميل (كونورز)...

367
00:19:03,400 --> 00:19:06,240
أعرف أنه توجد الكثير من الأسئلة
التي تحتاج إلى أجوبة هنا

368
00:19:06,360 --> 00:19:08,760
لكن لا يمكنك التوقف
عن البحث عنه

369
00:19:09,680 --> 00:19:12,040
سنتبع كل الخيوط إلى نهايتها

370
00:19:12,160 --> 00:19:16,040
ولكن عندما تصبح بدون فائدة
علينا التوقف عن التحقيق

371
00:19:18,240 --> 00:19:20,040
سوف أجد (كاسل)

372
00:19:20,560 --> 00:19:23,000
بمساعدة الشرطة الفدرالية أو بدونها

373
00:19:24,160 --> 00:19:26,440
أنت تفترضين أنه يريد
أن يتم العثور عليه

374
00:19:30,640 --> 00:19:33,360
اسمي هو المحقّقة (كايت بيكيت) أنا
أتصل من قسم (نيويورك) لجرائم القتل

375
00:19:33,480 --> 00:19:35,560
لأرى إن حدثت أمور جديدة مؤخرا

376
00:19:35,680 --> 00:19:37,120
لمعرفة ما إذا قام لديكم
رجل يدعى (ريتشارد كاسل)

377
00:19:37,240 --> 00:19:39,600
بالحجز في فندقكم في الساعات
الـ48 الأخيرة، (ريتشارد كاسل)

378
00:19:39,720 --> 00:19:42,040
طوله حوالى 188 سنتيمترا
ابحث في شركات الطيران، محطات الغاز

379
00:19:42,480 --> 00:19:44,800
اسحب كاميرات المرور
فيديوهات الطرقات في الـ(الهامبتونز)

380
00:19:45,080 --> 00:19:47,120
في الساعات الـ48 الماضية
أيمكن أن تحضرَ لي شيئا

381
00:19:47,240 --> 00:19:49,320
- في الـ(هامبتونز)؟
- اختفاء (كاسل) الغامض

382
00:19:49,440 --> 00:19:52,040
عُملاء الشرطة الفدرالية غادروا
مركز شرطة (نيويورك) الـ12

383
00:20:02,600 --> 00:20:04,400
مرحبا، (مارك)، أيمكنك
أن تربطني بالقنصلية الفرنسية؟

384
00:20:04,520 --> 00:20:05,840
أتصل من (الولايات المتحدة)، ذلك صحيح

385
00:20:05,960 --> 00:20:07,600
أحتاج إلى التحدث مع...
أنا محققة

386
00:20:07,720 --> 00:20:10,600
فيما يخص (ريتشارد كاسل)
حسنا، أي شيء يخرج من الـ(هامبتونز)؟

387
00:20:10,720 --> 00:20:13,120
في الأسبوعين الماضيين، نعم، حسنا
سوف أبحث عنه في بريدي الإلكتروني

388
00:20:13,240 --> 00:20:14,800
لا، أنا في حاجة إليها على الفور

389
00:20:34,760 --> 00:20:36,280
هنا حرس سواحل (الولايات المتحدة)

390
00:20:37,040 --> 00:20:40,080
يُرجى الرد إذا كنتَ في مشكلة
أو تحتاج إلى مساعدة

391
00:20:54,400 --> 00:20:56,440
عثر عليه على بعد 130 كلم
قبالة ساحل ولاية (ديلاوير)

392
00:20:56,560 --> 00:20:58,640
بواسطة زورق خفر السواحل
الذين كانوا هناك لرسم خرائط التيارات

393
00:20:59,120 --> 00:21:01,160
النقيب تعرّف عليه وقام
بإيصاله جوا إلى هنا

394
00:21:01,280 --> 00:21:03,200
ما الذي كان يفعله
في وسط المحيط (الأطلسي)؟

395
00:21:03,320 --> 00:21:05,440
نعم، وخاصة في زورق فيه
ثلاثة ثقوب من الرصاص

396
00:21:05,560 --> 00:21:07,480
- هل تم إطلاق الرصاص عليه؟
- النقيب قال لا، ولكن الأطباء هنا

397
00:21:07,600 --> 00:21:09,120
يرفضون مدّنا بأية
تحديثات حول حالته

398
00:21:09,240 --> 00:21:10,560
أين (مارثا) و(آلكسيس)؟

399
00:21:10,800 --> 00:21:12,360
- في سيارة دورية في طريقهما الآن
- حسنا

400
00:21:22,360 --> 00:21:23,680
(كايت)؟

401
00:21:25,800 --> 00:21:27,120
أنا بخير

402
00:21:28,280 --> 00:21:30,800
أنا فقط لم أعتقد أنني سأراه مجددا

403
00:21:53,200 --> 00:21:54,520
(كاسل)

404
00:21:55,320 --> 00:21:57,040
مرحبا

405
00:21:59,200 --> 00:22:00,520
إنها أنا

406
00:22:08,240 --> 00:22:09,560
أبي؟

407
00:22:10,360 --> 00:22:11,880
(ريتشارد)، عزيزي

408
00:22:14,400 --> 00:22:15,720
ما خطبه؟

409
00:22:17,040 --> 00:22:19,320
السيد (كاسل) لم يتعرض
إلى إصابات خطرة

410
00:22:19,440 --> 00:22:22,240
ومؤشراته الحيوية مستمرة
في التحسّن، لكنه يتعافى

411
00:22:22,360 --> 00:22:25,240
من آثار التعرض للشمس والجفاف

412
00:22:25,720 --> 00:22:27,200
لماذا لم يستعد وعيه؟

413
00:22:27,320 --> 00:22:29,120
نحن نقوم ببعض الاختبارات
الإضافية لاكتشاف ذلك

414
00:22:29,240 --> 00:22:31,480
ولكن في هذه المرحلة
لا أعتقد أن هناك أي سبب يدعو للقلق

415
00:22:31,600 --> 00:22:34,200
لكن نرغب في البقاء معه
إذا كان هذا ممكنا

416
00:22:34,320 --> 00:22:35,640
- بالطبع
- شكرا لك

417
00:22:35,760 --> 00:22:37,080
(كايت)!

418
00:22:38,440 --> 00:22:39,760
كيف حاله؟

419
00:22:40,040 --> 00:22:42,040
حالته مستقرة، لكنه ما زال فاقد الوعي

420
00:22:42,160 --> 00:22:43,480
لذا ما زلنا لا نعرف ما الذي حدث له؟

421
00:22:43,600 --> 00:22:47,080
- لا
- إذا كان بوسعي المساعدة بأي شيء...

422
00:22:47,240 --> 00:22:48,960
في الحقيقة، أجل
أريدك أن تلقي نظرة عليه

423
00:22:49,600 --> 00:22:51,560
أنت تعلمين أن لا علاقة لي
بالمرضى الأحياء، أليس كذلك؟

424
00:22:51,680 --> 00:22:54,160
لا، (ليني)، انظري
لا أريد منكِ معالجته

425
00:22:54,280 --> 00:22:56,440
أريدك أن تنظري
إليه كأنها قضية

426
00:22:56,920 --> 00:22:59,880
انظري إن كان بإمكانك إيجاد
أي دليل عن مكان وجوده وعما مرّ به

427
00:23:00,800 --> 00:23:02,240
سأرى ما يمكنني فعله

428
00:23:02,560 --> 00:23:03,880
حسنا

429
00:23:07,040 --> 00:23:08,920
أنا و(بيكيت)... لم نعتقد
أننا سنرى (كاسل) مجددا

430
00:23:10,040 --> 00:23:12,440
ومع ذلك... أين كان؟

431
00:23:12,560 --> 00:23:14,280
رأيتَ ثقوب الرصاص تلك

432
00:23:14,400 --> 00:23:16,240
ربما استخدم القارب للهرب
من خاطفيه أيّا كانوا

433
00:23:16,360 --> 00:23:19,680
الرجل زوّر عملية خطفه
ومن ثم ركض باتجاه آخر

434
00:23:19,800 --> 00:23:20,920
الآن، كيف يمكنه
فعل ذلك بـ(بيكيت)؟

435
00:23:21,200 --> 00:23:23,080
طالما عرفناه وعملنا معه

436
00:23:23,440 --> 00:23:25,600
ألا يستحق (كاسل) الاستفادة من الشكّ؟

437
00:23:32,200 --> 00:23:34,320
لا أحد منا يعرف حقيقة
ما حصل مع (كاسل)

438
00:23:35,560 --> 00:23:36,880
ليس بعد

439
00:23:37,000 --> 00:23:39,640
وأنت، يا (إسبو)، أتعلم شيئا؟
إذا كنت مخطئا، فإنه سيكون ضحية

440
00:23:39,760 --> 00:23:41,800
لذا بدل وقوفنا هنا
منتظرين استفاقته

441
00:23:41,920 --> 00:23:44,880
لمَ لا نبدأ
البحث عن مالك هذا الزورق؟

442
00:23:45,000 --> 00:23:47,720
نعمل على ذلك بالفعل القارب
كان يحمل علامات منتهية الصلاحية

443
00:23:47,840 --> 00:23:49,160
مسجلة باسم (كورتيس هولت)
من (سافانا) (جورجيا)

444
00:23:49,320 --> 00:23:50,640
اتصلنا بـ(هولت)

445
00:23:50,760 --> 00:23:52,760
وقال إنه باعه منذ أكثر
من عام في مرأب للبيع

446
00:23:52,880 --> 00:23:53,880
لا يستطيع التذكر لمن باعه

447
00:23:54,000 --> 00:23:56,160
حسنا، تأكّد من روايته
اعثر على المالك الحالي

448
00:23:56,280 --> 00:23:58,640
إن وجدنا المالك
سنعرف من أين أتى (كاسل)

449
00:23:59,160 --> 00:24:00,320
في هذه الأثناء
سأتحدث إلى قائد القارب

450
00:24:00,440 --> 00:24:01,760
لأرى إن كان بإمكانه
إخبارنا بأي شيء آخر

451
00:24:03,440 --> 00:24:06,640
بناء على حالة السيد (كاسل)

452
00:24:06,760 --> 00:24:08,720
أخمن أنه كان في ذلك القارب لمدة
أربعة أو خمسة أيام

453
00:24:08,840 --> 00:24:10,960
حسنا، هل يمكن أن يكون القارب
أتى من سفينة أكبر؟

454
00:24:11,080 --> 00:24:14,720
هذا غير محتمل فالقارب كانت لديه
مصدّات أو بطانيات لحماية الطلاء

455
00:24:14,880 --> 00:24:17,640
وموقع المصدات توحي بأنه
كان مربوطا في مرسى سفنٍ

456
00:24:17,760 --> 00:24:19,240
هل من طريقة لمعرفة
مكان هذا المرسى؟

457
00:24:19,600 --> 00:24:20,920
سأعطيك أفضل تخمين عندي

458
00:24:21,040 --> 00:24:22,600
للقارب محرك بستة أحصنة

459
00:24:22,720 --> 00:24:24,680
وقود يكفي لساعتين
إن كانت الخزانات ممتلئة

460
00:24:24,880 --> 00:24:28,240
بعد نفاد الوقود، انجرف إلى...
لمدة أربعة أو خمسة أيام

461
00:24:28,760 --> 00:24:30,720
لذا بناء على سرعة الرياح
والعوامل الحالية

462
00:24:30,880 --> 00:24:34,720
من المرجّح أنه انطلق من منطقة
ما بين (رود آيلند) وجنوب ولاية (ماين)

463
00:24:35,160 --> 00:24:37,560
يبدو أننا على المسار الصحيح
اتضح لنا أن القارب الأزرق

464
00:24:37,680 --> 00:24:39,640
كان أبيض اللون
عندما خرج من مصنع إنتاجه

465
00:24:39,760 --> 00:24:43,000
- وكيف يساعدنا هذا؟
- حسنا، المالك السابق قام بطلائه

466
00:24:43,120 --> 00:24:45,440
قام بإضافة دعائم صيد وقام
بطلائه باللون الأزرق السماوي

467
00:24:45,560 --> 00:24:47,760
ما يجعله نادرا في عالم القوارب

468
00:24:47,880 --> 00:24:49,640
لذا، بالنظر لما قاله لك القبطان

469
00:24:49,760 --> 00:24:51,920
أطلقنا عملية بحث حول القوارب
الملونة بالأزرق السماوي

470
00:24:52,040 --> 00:24:54,560
بمشاركة كل قوات تطبيق القانون على طول
الساحل من (رود آيلند) حتى (ماين)

471
00:24:54,680 --> 00:24:56,600
حصلنا على ردّ، حارس في حديقة
(غلوستر)، (ماساشوستس)

472
00:24:56,720 --> 00:24:58,440
اتصل بنا للتبليغ عن رؤيته
في مرسى خاص

473
00:24:58,600 --> 00:25:01,000
هذه هي صورة من الأقمار الصناعية موجودة
على شبكة الإنترنت تم التقاطها منذ شهر

474
00:25:01,560 --> 00:25:03,640
هذا هو المرسى الخاص
الذي تحدث عنه الحارس

475
00:25:03,760 --> 00:25:06,560
- وهذا هو قاربنا بالأزرق السماوي
- كاملا مع الصنارات المخصصة للصيد

476
00:25:06,680 --> 00:25:08,320
مثل الذي تم إيجاد (كاسل) فيه

477
00:25:09,600 --> 00:25:10,920
حسنا، إذا...

478
00:25:11,360 --> 00:25:14,120
هذا يبدو وكأنه منزل متنقل
هل المرسى ملك له؟

479
00:25:14,240 --> 00:25:17,160
كلها جزء من نفس العقار
والذي يملكه (هنري جينكينز)

480
00:25:18,240 --> 00:25:20,800
مهما كان ما يحدث مع (كاسل)
هذا هو المكان الذي جاء منه

481
00:25:21,080 --> 00:25:22,840
وهذا الرجل
يجب أن يكون متورطا

482
00:25:27,760 --> 00:25:29,520
شكرا على إغلاقك للمكان
أيها الرقيب (سيمز)

483
00:25:29,640 --> 00:25:31,600
كل ما فعلته هنا هو التسكّع
ومراقبة منزل متنقل

484
00:25:31,720 --> 00:25:33,040
لماذا كل هذا؟

485
00:25:33,160 --> 00:25:34,800
إنه يتعلق بالمالك، (هنري جينكيز)
هل تعرفه؟

486
00:25:34,920 --> 00:25:36,240
لا، لا نأتي إلى هنا كثيرا

487
00:25:36,400 --> 00:25:38,160
أيا من كان
فهو غير موجود في المنزل

488
00:25:38,280 --> 00:25:39,600
لم ألاحظ أية علامات حياة

489
00:25:39,720 --> 00:25:41,040
حسنا، سوف نهتم بالأمر من هنا

490
00:25:41,360 --> 00:25:44,120
- اتصلي بي عبر الراديو إن احتجت إليّ
- شكرا لك

491
00:25:47,680 --> 00:25:50,000
يبدو أن (هنري جينكيز)
أخفى نفسه عن شبكة الإنترنت

492
00:25:50,120 --> 00:25:52,000
كل ما اكتشفته (توري) نعرفه بالفعل

493
00:25:52,280 --> 00:25:54,360
فهو يدير شركة أمن
خاصة في (بوسطن)

494
00:25:54,480 --> 00:25:56,400
لكن ما زلنا لا نعرف
أي نوع من الأمن

495
00:25:56,520 --> 00:25:58,080
هل نتحدث عن مركز للشرطة
أو مقاول عسكري؟

496
00:25:59,280 --> 00:26:01,400
وفي كلتا الحالتين فإن ذلك سيعطيه
صلاحية الحصول على أسلحة نارية

497
00:26:01,520 --> 00:26:03,360
ما يفسر ثقوب الرصاص في القارب

498
00:26:03,520 --> 00:26:05,360
ولكن ما هو الرابط
بينه وبين (كاسل)؟

499
00:26:05,480 --> 00:26:06,920
لماذا قد يود الاختلاط
مع هذا الرجل؟

500
00:26:07,040 --> 00:26:09,280
(لايني) تتصل
قد يكون لديها شيء ما، تأهبا

501
00:26:10,080 --> 00:26:13,800
(كايت)، لقد تحدثت مع طبيب (كاسل)
وقد سمح لي بفحصه

502
00:26:13,920 --> 00:26:16,560
وقد وجدت أشياء... غريبة

503
00:26:17,240 --> 00:26:18,560
ماذا تقصدين بغريبة؟

504
00:26:18,680 --> 00:26:20,200
لا وجود لأدلة على ثياب (كاسل)

505
00:26:20,320 --> 00:26:24,720
لكنني وجدت مفتاحا
تمت خياطته ببطانة سرواله

506
00:26:25,120 --> 00:26:27,200
- أي نوع من المفاتيح؟
- لست متأكدة

507
00:26:27,320 --> 00:26:29,240
لكن كان الرقم 38 مطبوعا عليه

508
00:26:29,360 --> 00:26:31,440
- هل هذا يعني أي شيء بالنسبة إليك؟
- لا

509
00:26:31,560 --> 00:26:34,160
حسنا، لقد حصلتُ على نتائج تحاليل دمه

510
00:26:34,280 --> 00:26:37,400
لقد وجدتُ أجساما
مضادة لحمى الضنك

511
00:26:37,520 --> 00:26:40,920
هذا يعني أن (كاسل) تعرض
للفيروس خلال الشهرين الماضيين

512
00:26:41,080 --> 00:26:43,080
انتظري، أليست
حمى الضنك استوائية؟

513
00:26:43,200 --> 00:26:47,880
صحيح! تتواجد بالأغلب في (أمريكا
اللاتينية) و(أفريقيا) و(آسيا)

514
00:26:48,160 --> 00:26:49,480
هذا ليس منطقيا

515
00:26:49,600 --> 00:26:51,040
ولا حتى جرح الرصاصة الذي وجدته

516
00:26:51,160 --> 00:26:53,000
(كاسل) تعرض لضربة
على مستوى أضلعه

517
00:26:53,120 --> 00:26:54,240
حسنا، هذا الأمر
يبدو منطقيا بشكل أكثر

518
00:26:54,360 --> 00:26:55,440
كانت هناك ثقوب رصاص
على متن القارب

519
00:26:55,560 --> 00:26:57,680
لكن هذا الجرح بالذات شفي تماما

520
00:26:57,800 --> 00:26:59,440
أصيب برصاصة
منذ أسابيع قليلة مضت

521
00:26:59,560 --> 00:27:00,880
منذ أسابيع قليلة مضت؟

522
00:27:01,120 --> 00:27:02,440
هل أنت متأكدة؟

523
00:27:02,560 --> 00:27:03,880
ربما أكثر من ذلك حتى

524
00:27:04,440 --> 00:27:07,160
(كايت)، ما الذي تورّط فيه
(كاسل) بحق الجحيم؟

525
00:27:09,000 --> 00:27:10,800
- (بيكيت)
- رأيت للتو الستار يتحرك

526
00:27:10,920 --> 00:27:12,600
- أحدهم في الداخل
- سأعيد الاتصال بك

527
00:27:13,360 --> 00:27:14,680
لنذهب

528
00:27:16,920 --> 00:27:18,240
- هل رأيتَ أحدا؟
- لا

529
00:27:20,240 --> 00:27:22,320
- على الأرض
- انبطح على الأرض

530
00:27:22,440 --> 00:27:24,240
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما
حالا، حالا

531
00:27:24,360 --> 00:27:26,480
- ماذا يوجد في الأكياس؟
- قمامة! قمامة!

532
00:27:26,600 --> 00:27:27,720
كنت أقوم بإخراج القمامة!

533
00:27:30,920 --> 00:27:32,240
أخبرني عن (ريتشارد كاسل)

534
00:27:32,440 --> 00:27:33,920
أنا أقول لك، أنا لا أعرف هذا الرجل

535
00:27:34,120 --> 00:27:35,440
أقصد أنني لم أسمع به مطلقا

536
00:27:35,560 --> 00:27:36,800
لا وجود لعلامات
على وجود شخص آخر هنا

537
00:27:36,920 --> 00:27:38,600
لأن لا أحد هنا باستثنائي

538
00:27:38,760 --> 00:27:40,600
هذا هو المكان الذي أقضي
فيه عطلة الأسبوع

539
00:27:40,920 --> 00:27:42,240
هذا قاربك، أليس كذلك؟

540
00:27:42,680 --> 00:27:44,000
يبدو كذلك

541
00:27:44,120 --> 00:27:45,440
إذا كنت لا تعرف السيد (كاسل)

542
00:27:45,560 --> 00:27:47,000
إذا كيف انتهى به الأمر
على قاربك في وسط المحيط؟

543
00:27:47,120 --> 00:27:48,680
ليس لدي أدنى فكرة

544
00:27:48,800 --> 00:27:52,800
لكنني لاحظت أنه مفقود
عندما أتيت إلى هنا قبل بضعة أيام

545
00:27:52,960 --> 00:27:54,760
إذا قاربك كان مفقودا
لكنك لم تبلّغ عن الأمر؟

546
00:27:54,880 --> 00:27:58,080
أنا لم أستعمله مطلقا أقصد، أنا لا...
أنا لا أعرف حتى لماذا اشتريته

547
00:27:58,200 --> 00:28:01,120
اعتقدت أن أحدا ما قام
بتحريره... أو تمت سرقته

548
00:28:01,240 --> 00:28:02,720
من الذي سيرغب في سرقة قارب؟

549
00:28:04,280 --> 00:28:07,200
حسنا، كان هناك رجل
يتسكع في الجوار حول الشاطئ

550
00:28:07,320 --> 00:28:10,160
رجل؟
قم بوصفه

551
00:28:11,360 --> 00:28:15,680
أظنه في أواخر الثلاثين من العمر
طويل القامة وشعره بني، ضخم البنيان

552
00:28:18,760 --> 00:28:20,640
نعم، هذا هو بالتأكيد

553
00:28:20,960 --> 00:28:22,680
كان على الشاطئ؟
ما الذي كان يفعله؟

554
00:28:22,960 --> 00:28:25,720
- التخييم
- التخييم؟

555
00:28:25,840 --> 00:28:27,160
- لا يمكن أن يكون ذلك صحيحا
- في خيمة

556
00:28:27,280 --> 00:28:28,840
بدا كأنه لا يتدخل بأمر غيره

557
00:28:28,960 --> 00:28:31,840
وهذه أرض الدولة
لذلك تركته بمفرده

558
00:28:33,520 --> 00:28:35,720
(ريان)، هل يمكنك الانتهاء
من أخذ إفادة السيد (جنكينز)؟

559
00:28:37,120 --> 00:28:38,480
أين كان هذا الرجل بالضبط؟

560
00:28:46,800 --> 00:28:48,840
هذا هو المرسى
حيث كان القارب مربوطا

561
00:29:03,280 --> 00:29:04,600
هذا حذاء (كاسل)

562
00:29:15,200 --> 00:29:16,840
هذه ساعته

563
00:29:18,080 --> 00:29:19,400
جرائد

564
00:29:20,280 --> 00:29:21,680
يعود تاريخها لشهرين

565
00:29:22,280 --> 00:29:24,640
ملابس، لوازم...
كان يمتلك كل شيء هنا

566
00:29:25,680 --> 00:29:28,720
كان بإمكانه الصعود
إلى المقصورة والقيام باتصال

567
00:29:28,840 --> 00:29:30,280
لكنه لم يفعل ذلك قط

568
00:29:41,280 --> 00:29:42,440
ماذا؟

569
00:29:44,640 --> 00:29:46,280
بدلة (كاسل) للزفاف؟

570
00:29:55,000 --> 00:29:56,320
(كاسل) استفاق

571
00:29:57,080 --> 00:29:58,440
إنها أخبار رائعة...

572
00:29:58,600 --> 00:30:02,000
الطبيب أخبرني أن (ريتشارد)
سيتماثل للشفاء الكامل

573
00:30:02,160 --> 00:30:05,040
كم أنا مرتاحة!

574
00:30:05,280 --> 00:30:09,080
ولقد كنت هناك
عندما بدأ (ريتشارد) بالاستيقاظ

575
00:30:09,200 --> 00:30:12,120
أول شيءٍ فعله هو السؤال عنكِ

576
00:30:12,320 --> 00:30:13,640
هل قال أين كان؟

577
00:30:14,400 --> 00:30:16,080
تعلمين أنه لا نعرف ما الذي مرّ به

578
00:30:16,200 --> 00:30:19,040
لذا من الممكن أن ينتظر هذا السؤال

579
00:30:27,960 --> 00:30:29,280
مرحبا

580
00:30:29,400 --> 00:30:30,720
مرحبا

581
00:30:33,400 --> 00:30:37,000
ليكن في علمكِ الطبيب قال إن التقبيل
سوف يساعد في عملية شفائي

582
00:30:38,960 --> 00:30:43,000
- التقبيل يمكنه الانتظار، (كاسل)
- صحيح، أنا آسف

583
00:30:43,120 --> 00:30:46,400
أعتقد أنني قمت بتأخير خطط زواجنا

584
00:30:47,840 --> 00:30:50,280
صحيح، هل يفترض
بهذا أن يكون نكتة؟

585
00:30:50,880 --> 00:30:52,200
ما الذي تقصدينه؟

586
00:30:52,360 --> 00:30:54,640
أقصد أخبرني بما حدث

587
00:30:55,080 --> 00:30:56,680
كنتُ في الطريق إلى حفل الزفاف

588
00:30:56,960 --> 00:31:00,720
- وهذه السيارة السوداء رباعية الدفع...
- لا، لا، بعد ذلك

589
00:31:01,080 --> 00:31:03,200
- بعد الحادثة؟
نعم، بعد الحادثة

590
00:31:03,960 --> 00:31:05,280
كنتُ هنا

591
00:31:05,680 --> 00:31:07,080
لا، قبل حضورك إلى هنا، (كاسل)

592
00:31:07,200 --> 00:31:09,080
تم العثور عليك في قارب في البحر...

593
00:31:09,320 --> 00:31:12,800
- قارب يبدو أنك سرقته؟
- ما الذي تتحدثين عنه؟

594
00:31:13,160 --> 00:31:14,880
قارب... لا، تعرضت لحادث سيارة

595
00:31:15,120 --> 00:31:18,080
مع سيارة سوداء رباعية الدفع
وبعدها استيقظت هنا

596
00:31:18,200 --> 00:31:19,920
لا، أخبرني ما الذي حدث بينهما

597
00:31:20,040 --> 00:31:24,480
لا شيء، أقصد، أنني لا أعلم
لقد كنتُ غائبا عن الوعي

598
00:31:27,200 --> 00:31:29,640
إذا تتذكّر السيارة السوداء
واستيقاظك هنا

599
00:31:30,080 --> 00:31:32,880
- هذا كل ما تتذكره؟
- صحيح، نعم، لماذا؟

600
00:31:34,560 --> 00:31:36,920
لقد كنت مفقودا لمدة شهرين

601
00:31:43,280 --> 00:31:44,880
ما الذي تعتقدين أنه يحدث معه؟

602
00:31:45,080 --> 00:31:48,840
حسنا، السيد (كاسل) لا يُظهر أية أعراض
من الذهان أو انقطاع عن الواقع

603
00:31:49,000 --> 00:31:50,720
كما أنه لا يعاني العجز المعرفي

604
00:31:50,840 --> 00:31:53,040
ما عدا عدم قدرته
على تذكّر ما حدث في الشهرين الماضيين

605
00:31:53,160 --> 00:31:56,360
إذا من الممكن أنه تعرض
لصدمة وهو يقاومها؟

606
00:31:56,480 --> 00:31:59,000
هذا ممكن على الرغم
من أنني لا أرى دليلا على ذلك

607
00:31:59,120 --> 00:32:02,280
من الممكن أن تعود إليه ذاكرته
عندما يتحسّن قليلا بعد وقت

608
00:32:02,400 --> 00:32:04,200
- هذا محتمل جدا
- إذا...

609
00:32:04,320 --> 00:32:07,200
ربما ما يحتاج إليه هو
العودة إلى حياته اليومية

610
00:32:07,320 --> 00:32:09,720
إلى الأشخاص الذين يحبونه
ألا يمكننا أخذه معنا إلى البيت؟

611
00:32:09,840 --> 00:32:11,160
عليكم التحدث إلى أطبائه

612
00:32:11,600 --> 00:32:13,760
طبعا، طبعا
شكرا جزيلا لك

613
00:32:15,000 --> 00:32:16,320
د.(سوان)...

614
00:32:17,880 --> 00:32:19,960
ما رأيك في السبب
الذي يقف خلف ما حدث له؟

615
00:32:20,280 --> 00:32:22,520
ما أقوم به ليس عملا دقيقا
أتمنى لو كان كذلك

616
00:32:22,800 --> 00:32:25,480
هذا قد يكون نتيجة
صدمة عاطفية

617
00:32:25,720 --> 00:32:29,120
هناك أيضا العقاقير وتفاعل العقاقير
الذي قد يتسبب بفقدان الذاكرة

618
00:32:29,360 --> 00:32:32,160
- لكن...
- لكن ماذا؟

619
00:32:32,280 --> 00:32:33,760
لا يمكنني استبعاد احتمال...

620
00:32:33,880 --> 00:32:36,040
أن يكون السيد (كاسل) أراد
ببساطة التخلي عن حياته

621
00:32:36,160 --> 00:32:39,960
لأي سببٍ كان، ومواجهة هذا الاحتمال
أمر مهين جدا له

622
00:32:40,080 --> 00:32:43,000
إذا هل تعتقدين
أنه يتظاهر بأنه لا يتذكر؟

623
00:32:44,080 --> 00:32:45,760
كما قلت، هذا احتمال

624
00:32:58,200 --> 00:33:00,960
أن أقول إنني مدين لك
باعتذار يبدو قليلا

625
00:33:01,080 --> 00:33:05,120
لا أريد اعتذارا، (كاسل)
أريد أن أفهم ما حدث فحسب

626
00:33:05,240 --> 00:33:06,920
حسنا، أنت تعرفينني يا (كايت)

627
00:33:07,400 --> 00:33:09,960
- لم أكن لأغادر ببساطة
- توجد أدلة

628
00:33:10,080 --> 00:33:12,440
لقد وجدنا المكان
الذي كنت تبقى فيه

629
00:33:12,600 --> 00:33:14,360
- أين؟
- ما الفرق الذي سيصنعه ذلك؟

630
00:33:14,480 --> 00:33:17,400
لأنني أريد الذهاب إلى هناك
قد يساعدني ذلك في التذكر

631
00:33:18,320 --> 00:33:20,320
مهما حدث، أنا بحاجة
إلى أجوبة

632
00:33:21,280 --> 00:33:23,880
كما تريدين أنت ذلك

633
00:33:26,200 --> 00:33:27,520
لا أفهم هذا

634
00:33:28,200 --> 00:33:30,640
كيف تمكّن (كاسل) من المغادرة
ببساطة والذهاب للتخييم؟

635
00:33:30,760 --> 00:33:32,440
ما الذي حدث للاستفادة من الشك؟

636
00:33:32,680 --> 00:33:35,480
(بيكيت) طلبت مني إخبار وحدة تحليل مسرح
الجريمة بإلقاء نظرة على محتويات الخيمة

637
00:33:36,680 --> 00:33:37,960
(خافي)، كنتَ محقا

638
00:33:39,040 --> 00:33:40,960
بصمات (كاسل) كانت تغطي
الجريدة بشكل كامل

639
00:33:41,080 --> 00:33:43,600
وكل أغراضه...
شعر، حمض نووي

640
00:33:45,800 --> 00:33:48,040
لا يمكنني تبرير الأمر

641
00:33:49,000 --> 00:33:50,400
ليس هذه المرة

642
00:33:54,080 --> 00:33:56,400
يذكرني قليلا بالـ(هامبتونز) أو (ماين)

643
00:33:56,800 --> 00:33:58,440
لكنني متأكد جدا
من أنني لم أكن هنا مطلقا

644
00:33:59,000 --> 00:34:02,400
حسنا، هذا هو المكان
هنا كانت خيمتك

645
00:34:04,440 --> 00:34:06,720
لا، لا شيء من هذا يبدو مألوفا

646
00:34:07,880 --> 00:34:09,480
(كاسل)، فقط أخبرني بالحقيقة

647
00:34:11,200 --> 00:34:12,640
أنت مدين لي بهذا القدر

648
00:34:12,760 --> 00:34:15,200
أنا أقول لك الحقيقة
لم أكن هنا مطلقا

649
00:34:15,360 --> 00:34:16,800
حسنا، ملابسك كانت هنا

650
00:34:17,120 --> 00:34:19,400
ساعتك كانت هنا، بدلتك...

651
00:34:20,560 --> 00:34:23,520
التي كنت سترتديها عندما تتزوج بي

652
00:34:27,240 --> 00:34:29,560
لا بد من أنه تم زرعها هنا
أنت تعلمين، مع...

653
00:34:29,680 --> 00:34:31,400
لم يتم زرع شيء، (كاسل)
لقد كنت أنت

654
00:34:31,520 --> 00:34:33,800
- وجدنا حمضك النووي، بصماتك
- لا بد من أنهم اقترفوا خطأ بالمختبر

655
00:34:33,920 --> 00:34:37,000
- كانت هناك عدة قضايا مشابهة
- لقد آمنتُ بك، أنا...

656
00:34:37,120 --> 00:34:39,160
أقنعتُ نفسي بأن الأدلة لا تهم

657
00:34:39,280 --> 00:34:42,520
أن كل شيء كان بديهيا
لا يمكن أن يكون حقيقيا

658
00:34:43,440 --> 00:34:44,760
كنت أبحث عنك

659
00:34:44,880 --> 00:34:46,440
لم أكن أعلم حتى إن كنت
على قيد الحياة أو ميتا

660
00:34:46,560 --> 00:34:48,960
وأنت كنت هنا
هنا حيث أردتَ أن تكون

661
00:34:49,080 --> 00:34:50,400
أنا أعدك...

662
00:34:51,600 --> 00:34:54,120
لم أقم بنصب خيمة هنا
لا يمكنني

663
00:34:54,680 --> 00:34:56,360
لقد رأيتها بنفسي، (كاسل)

664
00:34:56,480 --> 00:34:58,760
لم أكن لأخيّم في هذه البقعة قط

665
00:34:58,880 --> 00:35:00,640
ليس بعد البحث الذي قمت به
حول (العاصفة الاستوائية)

666
00:35:01,200 --> 00:35:03,320
لا أستطيع حتى القيام بهذا معك

667
00:35:03,440 --> 00:35:04,760
مهلا، انتظري، استمعي

668
00:35:05,040 --> 00:35:07,480
أنت لم تكتب كتابا قط يحمل اسم
(العاصفة الاستوائية)، (كاسل)

669
00:35:07,600 --> 00:35:08,920
(كايت)، انتظري

670
00:35:10,040 --> 00:35:11,360
اسمعي

671
00:35:11,480 --> 00:35:13,480
لقد بدأت بكتابة الكتاب، ثم رميته

672
00:35:13,720 --> 00:35:16,840
كان حول...
شرير خطر يتحكم بالطقس

673
00:35:16,960 --> 00:35:18,720
لقد كان فظيعا، لكن...

674
00:35:19,200 --> 00:35:21,440
الأبحاث التي قمت بها
حول العواصف المدمرة...

675
00:35:21,560 --> 00:35:23,760
بقيت عالقة معي، تركتني مع...

676
00:35:24,720 --> 00:35:27,560
خوف غير عقلاني لكن مع خوف
من التسونامي يفوق كل وصف

677
00:35:27,680 --> 00:35:29,840
قمتَ بشراء منزل
على الشاطىء في الـ(هامبتونز)

678
00:35:29,960 --> 00:35:32,360
نعم، على الجانب الداخلي
وليس المواجه للمحيط

679
00:35:33,160 --> 00:35:37,320
(كايت)... لم أكن لأخيّم هنا أبدا
كنت سأذهب إلى منطقة أكثر ارتفاعا

680
00:35:38,160 --> 00:35:39,480
(كاسل)...

681
00:35:40,080 --> 00:35:41,640
كان هناك شاهد

682
00:35:42,280 --> 00:35:43,600
أي شاهد؟

683
00:35:48,000 --> 00:35:49,920
- هل يمكنني مساعدتك؟
- نعم، شرطة (نيويورك)

684
00:35:50,400 --> 00:35:52,040
أنا هنا لرؤية (هنري جينكينز)؟

685
00:35:52,880 --> 00:35:54,320
أنا (هنري جينكينز)

686
00:35:55,480 --> 00:35:56,920
أنا آسفة
لقد كنت هنا يوم أمس

687
00:35:57,040 --> 00:35:59,160
وقابلت (هنري جينكينز) آخر

688
00:35:59,440 --> 00:36:01,240
ما الذي تقصدينه؟
أنا هو (هنري جينكينز)

689
00:36:01,720 --> 00:36:03,080
ولم أكن متواجدا هنا لعدة أشهر

690
00:36:06,680 --> 00:36:08,280
قمنا بفحص البصمات وجواز السفر

691
00:36:08,400 --> 00:36:10,560
هو بالتأكيد (هنري جينكينز) الحقيقي

692
00:36:10,680 --> 00:36:14,280
ما يعني أن الرجل الأول كان
(جينكينز) المزوَر وكذلك كان كاذبا

693
00:36:14,400 --> 00:36:15,720
لكنه تطابق مع الصورة الموجودة
لدى إدارة السيارات

694
00:36:15,880 --> 00:36:18,120
هذا لأن صورته تم تغييرها
عندما تحدثنا مع إدارة السيارات

695
00:36:18,280 --> 00:36:20,120
أدركوا أن نظامهم
تم اختراقه منذ يومين

696
00:36:20,240 --> 00:36:22,000
مباشرة بعد انتشار
خبر العثور عليّ

697
00:36:22,800 --> 00:36:24,120
ماذا عن كل الأغراض
الموجودة في خيمتك؟

698
00:36:24,240 --> 00:36:27,080
حسنا، يبدو كأنه تم زرعها
من أجل خلق آثار مزورة

699
00:36:27,680 --> 00:36:29,000
إذا لماذا لا تتذكر شيئا؟

700
00:36:29,120 --> 00:36:31,280
هؤلاء الأشخاص عملوا
على جعل الأمر

701
00:36:31,400 --> 00:36:33,400
يبدو كأنني قمت
بترتيب عملية اختطافي

702
00:36:33,520 --> 00:36:36,600
لقد اخترقوا إدارة السيارات
لقد قاموا بخلق (جينكينز) مزور

703
00:36:36,720 --> 00:36:39,120
لتوجيهكم إلى أدلة مزورة
حول قيامي بالتخييم

704
00:36:39,400 --> 00:36:42,280
أيا كانوا، فهم يمتلكون
مصادر غير محدودة

705
00:36:42,600 --> 00:36:44,480
ربما نوع من المصادر
التي سمحت لهم

706
00:36:44,600 --> 00:36:46,200
بإلحاق الضرر بذاكرة أحدهم

707
00:36:47,160 --> 00:36:49,200
- ماذا عن المال؟
- أي مال؟

708
00:36:49,320 --> 00:36:53,120
رأيناك في الفيديو تقوم برمي عشرة آلاف
دولار في مكب للنفايات بعد اختطافك

709
00:36:55,080 --> 00:36:57,120
حسنا، لا يمكنني تفسير ذلك حاليا

710
00:36:58,280 --> 00:37:01,040
لكنني سأفعل و(جينكينز) المزور
جزء من هذه المكيدة

711
00:37:02,200 --> 00:37:05,040
لذا أيا كان
فهو بطريقة ما مشترك في هذا الأمر

712
00:37:10,600 --> 00:37:12,280
تفضل، يا عزيزي

713
00:37:12,480 --> 00:37:15,640
شكرا لك، أمي ودعيني فقط
أقول باقتباس كلمات (دوروثي)

714
00:37:15,760 --> 00:37:17,080
"لا يوجد مكان أفضل من المنزل"

715
00:37:19,080 --> 00:37:20,400
إليك ما لم أفهمه

716
00:37:20,520 --> 00:37:22,480
لماذا قد يودّ أحد ما
أن يفعل هذا بك، أبي؟

717
00:37:22,640 --> 00:37:24,400
إلى أين ذهبتَ في الحقيقة
في الشهرين الماضيين؟

718
00:37:24,640 --> 00:37:27,640
حسنا، تلك الإجابات تكمن
في المؤامرة الواسعة والخادعة

719
00:37:27,760 --> 00:37:29,080
التي كانت وراء كل هذا

720
00:37:29,200 --> 00:37:31,440
شبكة متشابكة أنوي القيام بـ...

721
00:37:32,200 --> 00:37:33,520
فكّها

722
00:37:33,640 --> 00:37:35,800
توقفوا عن ذلك
أودّ أن أقترح نخبا

723
00:37:36,320 --> 00:37:39,120
- للعودة الآمنة
- ولا مزيد من الاختفاء

724
00:37:39,240 --> 00:37:40,800
لأمي المذهلة...

725
00:37:41,760 --> 00:37:43,080
لابنتي الرائعة...

726
00:37:43,760 --> 00:37:46,440
ولحب حياتي

727
00:37:46,560 --> 00:37:48,640
وللعودة إلى المنزل

728
00:37:56,040 --> 00:37:57,360
سنكتشف ما الذي حدث

729
00:37:57,680 --> 00:37:59,000
أعلم ذلك

730
00:37:59,720 --> 00:38:01,680
كن أفكر فقط في...

731
00:38:02,240 --> 00:38:04,960
أحس أنني ارتديت
هذا ليلة أمس فقط

732
00:38:05,280 --> 00:38:07,600
التي نمنا فيها على هذا السرير
الليلة الماضية

733
00:38:08,600 --> 00:38:10,480
بالنسبة إليك، الأمر يبدو
كأنه حدث منذ مدة طويلة

734
00:38:11,640 --> 00:38:13,040
صحيح

735
00:38:13,880 --> 00:38:15,520
كيف لم تفقدي الأمل؟

736
00:38:15,640 --> 00:38:17,880
لقد فقدتُ الأمل، تعلم ذلك؟
لكنني...

737
00:38:19,280 --> 00:38:20,920
استعدته مجددا

738
00:38:21,360 --> 00:38:24,240
قمت ببعض الشعائر للتمسك به

739
00:38:24,360 --> 00:38:25,880
مثل ماذا؟

740
00:38:26,120 --> 00:38:28,680
إنها... غبية
الأمر غير مهم حقا

741
00:38:28,800 --> 00:38:30,320
لا، أريد أن أعرف

742
00:38:30,560 --> 00:38:33,120
كنت أحدّق إلى صورتك
على لوح جرائم القتل

743
00:38:34,120 --> 00:38:37,040
وبدأت بالتفكير إذا نظرت
إليها لمدة كافية كل يوم

744
00:38:37,160 --> 00:38:39,520
سيحافظ هذا على حياتك

745
00:38:41,320 --> 00:38:44,680
- أعتقد أن الأمر نجح
- بعدها، كان لي هذا الموقف مع مقعدك

746
00:38:44,800 --> 00:38:47,560
- مقعدي في مركز الشرطة؟
- لم أسمح لأحد بلمسه

747
00:38:47,680 --> 00:38:51,720
بعدها أتى حارس الليل حاول تحريك
الكرسي لكنني فزعت، ثم...

748
00:38:52,440 --> 00:38:53,920
كدت أطلق عليه النار

749
00:39:09,240 --> 00:39:10,920
أنا آسف للغاية...

750
00:39:12,320 --> 00:39:14,640
على كل شيء جعلتك تمرين به

751
00:39:19,560 --> 00:39:21,400
ليست غلطتك، تعلم ذلك

752
00:39:21,520 --> 00:39:22,960
أنت مررت بأمور، أيضا، لذا...

753
00:39:23,080 --> 00:39:25,560
حسنا، الأمر مختلف
أنا لا أستطيع التذكر

754
00:39:26,520 --> 00:39:29,120
أعلم أنني اشتقت إليك بشكل رهيب

755
00:39:29,640 --> 00:39:31,560
لأنه لا توجد فرصة بعدم ذلك

756
00:39:37,680 --> 00:39:39,120
لا يمكننا فقط...

757
00:39:40,720 --> 00:39:42,600
البدء من حيث توقفنا، أيمكننا؟

758
00:39:42,720 --> 00:39:44,040
كما أن شيئا لم يحدث؟

759
00:39:44,480 --> 00:39:45,920
كلا

760
00:39:50,160 --> 00:39:52,280
سنصل إلى ذلك

761
00:39:52,720 --> 00:39:54,400
سنجد طريقنا إلى المنزل

