﻿1
00:00:06,040 --> 00:00:07,360
"في الحلقة السابقة..."

2
00:00:08,920 --> 00:00:10,160
هو غير موجود في السيارة!

3
00:00:10,480 --> 00:00:12,480
عثر عليه تائها في البحر على بعد 130
كيلومترا قبالة ساحل ولاية (ديلاوير)

4
00:00:12,600 --> 00:00:14,120
في قاربٍ يمتلكه (هنري جينكينز)

5
00:00:14,240 --> 00:00:15,720
انبطح أرضا! ضع يديك حيث
يمكنني رؤيتهما، الآن، الآن؟

6
00:00:15,840 --> 00:00:18,080
إذا كنت لا تعرف السيد (كاسل)
إذا كيف انتهى به الأمر على قاربك

7
00:00:18,200 --> 00:00:19,240
في وسط المحيط؟

8
00:00:19,360 --> 00:00:20,720
كان مفقودا لمدة شهرين

9
00:00:20,840 --> 00:00:22,760
انظري إن كان بإمكانك إيجاد
أي دليل على مكان وجوده

10
00:00:22,880 --> 00:00:24,360
لكنني وجدتُ مفتاحا

11
00:00:24,520 --> 00:00:26,200
كان الرقم 38 مطبوعا عليه

12
00:00:26,320 --> 00:00:28,600
شرطة (نيويورك)، أنا هنا
لرؤية (هنري جينكينز)؟

13
00:00:28,840 --> 00:00:31,640
- أنا هو (هنري جينكينز)
- قابلتُ (هنري جينكينز) آخر

14
00:00:32,600 --> 00:00:35,000
أيا كان من فعل بي هذا
قام زوّر (جينكينز) كجزء من المكيدة

15
00:00:35,440 --> 00:00:37,080
وهو في وسط كل ما حدث

16
00:00:44,120 --> 00:00:46,240
لنتحرك معا، ابقوا المجاديف في الأسفل
بسرعة

17
00:00:48,840 --> 00:00:50,760
اضغطوا بسيقانكم مع أقدام مسطحة

18
00:00:51,040 --> 00:00:54,040
ادفعوا واسحبوا
ادفعوا، اسحبوا...

19
00:00:54,280 --> 00:00:55,600
ادفعوا، اسحبوا

20
00:00:57,760 --> 00:01:00,200
أخرجوها من الماء
أخرجوها من الماء

21
00:01:06,360 --> 00:01:07,680
ما هذا؟

22
00:01:08,800 --> 00:01:10,920
الجرائم البشعة، قشعريرة وإثارة...

23
00:01:11,040 --> 00:01:13,560
هي الأمور التي يُعرف بها
المؤلف (ريتشارد كاسل)

24
00:01:13,680 --> 00:01:15,880
والآن يقوم مجددا
بطرح كتابين جديدين...

25
00:01:16,000 --> 00:01:17,600
"وايلد ستورم" و"رايجينغ هيت"

26
00:01:17,840 --> 00:01:19,800
- شكرا لك على انضمامكَ إلينا هذا الصباح
- من دواعي سروري

27
00:01:19,920 --> 00:01:22,520
لكن ربما اللغز الأكبر
هو هذا الذي يُحيط بك

28
00:01:22,640 --> 00:01:24,920
اختفاؤك صنع عناوين وطنية

29
00:01:25,440 --> 00:01:27,880
بعد أشهر، تمّ العثور عليك
في قاربٍ في عرض البحر

30
00:01:28,280 --> 00:01:31,160
وما زلت تدّعي أنك لا تتذكر
أين كنتَ أو كيف وصلتَ إلى هناك

31
00:01:31,280 --> 00:01:33,960
أعلم أن الأمر... يبدو جنونيا
بالنسبة إلي أيضا

32
00:01:34,080 --> 00:01:36,480
وما زلنا... نبحث عن أجوبة

33
00:01:36,600 --> 00:01:38,600
حسنا، يبدو أن منتقديك
لديهم البعض منها

34
00:01:38,720 --> 00:01:40,160
لا يخفى على أحدٍ أن كتابك
الأخير "وايلد ستورم"

35
00:01:40,280 --> 00:01:41,840
خرج من لائحة الكتب الأكثر مبيعا

36
00:01:41,960 --> 00:01:45,080
أليس التفسير الأكثر منطقية أن كل ما
حدث مجرّد حيلة من أجل الدعاية

37
00:01:45,200 --> 00:01:48,080
ووسيلة لصنع عناوين
للرفع من مبيعات كتابك؟

38
00:01:48,280 --> 00:01:50,880
أنا أؤكد لك يا (بروك)
أنّ ما حدث ليس حيلة دعائية

39
00:01:51,000 --> 00:01:53,280
لم يكن بوسعي قط أن أفعل
هذا بعائلتي أو بخطيبتي

40
00:01:53,400 --> 00:01:54,720
بالحديث عن خطيبتك

41
00:01:54,840 --> 00:01:57,160
فقد اختفيتَ لحظات
قليلة قبل زفافك

42
00:01:57,560 --> 00:02:00,520
ما الذي ستقوله لمعجبيك الذين يشكّكون
بشكل كبير في اختفائك؟

43
00:02:01,240 --> 00:02:03,400
حسنا، أريد القول إنهم
لا يعرفون ما الذي يتحدثون عنه

44
00:02:03,520 --> 00:02:04,800
- إذا الزواج ما زال قائما
- حسنا

45
00:02:04,920 --> 00:02:09,040
لقد مررنا بتجربة صعبة للغاية حقيقة
ما زلنا نحاول فهم كل الأمور التي حدثت

46
00:02:09,160 --> 00:02:10,480
وأنا في الواقع...

47
00:02:10,600 --> 00:02:13,280
أتيت إلى هنا للحديث عن كتبي

48
00:02:13,400 --> 00:02:15,640
وماذا لو كان هذا أحد
كتبكَ، سيد (كاسل)

49
00:02:16,040 --> 00:02:18,000
ألم تجد أن الحيلة يصعب تصديقها؟

50
00:02:18,120 --> 00:02:20,000
أقصد... فقدان الذاكرة... حقا؟

51
00:02:22,080 --> 00:02:25,920
حسنا، هذه ليست رواية يا (بروك)
ما حدث أمر حقيقي

52
00:02:26,040 --> 00:02:28,760
ولا أحد يريد معرفة الحقيقة
أكثر مني

53
00:02:30,720 --> 00:02:32,360
ويمكنني إثبات ذلك

54
00:02:33,480 --> 00:02:36,240
أنا أعرض جائزة مقدارها...
250 ألف دولار

55
00:02:36,360 --> 00:02:38,400
لأيّ شخصٍ بإمكانه
تقديم دليل حقيقي

56
00:02:38,680 --> 00:02:40,840
حول مكان تواجدي
وما الذي كنت أفعله بالضبط

57
00:02:40,960 --> 00:02:42,680
خلال الشهرين
اللذين كنتُ مفقودا فيهما

58
00:02:43,160 --> 00:02:45,920
هذا لم يكن لقاء صحافيا
بل كان كمينا

59
00:02:46,040 --> 00:02:48,360
ما الذي كنتَ تفكر فيه عندما قدمت
ربع مليون دولارٍ كجائزة؟

60
00:02:48,640 --> 00:02:50,720
هذا عبقري، أليس كذلك؟
لا أدري لماذا لم أفكر فيها قبل الآن

61
00:02:50,840 --> 00:02:53,920
حسنا، ربما لأنك تعلم أنه كان
سيُغري المجانين والانتهازيين

62
00:02:54,400 --> 00:02:56,320
وبدل ملاحقة الخيوط الحقيقية

63
00:02:56,440 --> 00:02:59,320
سنقوم بمطاردة الآلاف
من المخبرين الأغبياء

64
00:02:59,440 --> 00:03:00,920
يلعبون لعبة يانصيب (ريتشارد كاسل)

65
00:03:01,040 --> 00:03:03,480
أيّة خيوط حقيقية؟ حتى الآن، ليس
لدينا شيء سوى نهايات مسدودة

66
00:03:03,600 --> 00:03:05,240
وأنا متعب من عدم معرفة الحقيقة

67
00:03:05,360 --> 00:03:08,400
لإيجاد إبرة في كومة قش ألا يجب
أن نعثر على كومة القش أولا؟

68
00:03:08,520 --> 00:03:10,640
نعم، لكن ليس كومة قشٍ مليئة
بشكل كامل بالمجانين

69
00:03:11,000 --> 00:03:13,080
لقد شاهدتِ هذا اللقاء الصحافي
لا أحد يصدقني

70
00:03:13,200 --> 00:03:15,080
لكن في مكان ما هناك في الخارج

71
00:03:15,200 --> 00:03:17,600
أحدهم يعرف أين كنت
وماذا كنت أفعل

72
00:03:21,560 --> 00:03:22,880
هل أنت جاهز للقيام بهذا؟

73
00:03:23,000 --> 00:03:24,960
لغز قد أكون قادرا على حلّه؟

74
00:03:25,480 --> 00:03:26,480
سأكون منقذكم

75
00:03:26,920 --> 00:03:28,800
- مرحبا بعودتك يا (كاسل)
- شكرا لك

76
00:03:28,920 --> 00:03:31,360
سمعتُ أن الجهة الشرقية من النهر
اليوم أكثر تلوثا من المعتاد بقليل

77
00:03:31,480 --> 00:03:32,800
صحيح، فريق تجذيف

78
00:03:32,920 --> 00:03:35,240
عثروا على جثة في النهر
ملفوفة بالبلاستيك

79
00:03:35,360 --> 00:03:37,360
شخص ما قام برميها
على أمل جعلها تختفي

80
00:03:37,480 --> 00:03:38,800
لكنها لم تكن ثقيلة بما يكفي

81
00:03:38,960 --> 00:03:41,400
إذا، من هي الضحية؟
حسنا، لم نجد بطاقة هوية على الجثة

82
00:03:41,520 --> 00:03:44,440
لكننا طابقناها مع شخص مفقود
(والاس ويليجر)، 45 سنة

83
00:03:44,560 --> 00:03:46,000
مؤسس ومدير تنفيذي
لشركة (ويليجر للألعاب)

84
00:03:46,120 --> 00:03:48,080
- صنّاع (ساره الشمس المشرقة)؟
- (ساره الشمس المشرقة)؟

85
00:03:48,200 --> 00:03:49,960
إنها دمية من القماش ذات شعر أحمر

86
00:03:50,080 --> 00:03:51,600
كانت المفضّلة لدى (آلكسيس)
في صغرها

87
00:03:51,720 --> 00:03:53,320
- لم تكن تذهب إلى أي مكان بدونها
- متى تم الإعلان عن اختفائه؟

88
00:03:53,480 --> 00:03:54,800
يوم الجمعة الماضي
أي قبل أربعة أيام

89
00:03:54,920 --> 00:03:57,360
زوجته (سامنثا) قالت إنه خرج
للذهاب إلى السينما لكنه لم يعد قط

90
00:04:01,920 --> 00:04:03,600
- هل هناك أمر يجب عليّ معرفته؟
- ألم تخبرك (بيكيت)؟

91
00:04:03,880 --> 00:04:06,440
بالفعل، اختفاؤك جمعهما
مرة أخرى بطريقة ما

92
00:04:06,560 --> 00:04:07,880
الحياة قصيرة، وما شابه

93
00:04:08,520 --> 00:04:10,160
اختفاء لمدة شهرين

94
00:04:10,640 --> 00:04:13,360
إذا، الفحص الأولي يشير
إلى أن عنقه كسر

95
00:04:13,480 --> 00:04:15,400
ربما بعد صراعٍ نظرا
إلى الجروح الدفاعية

96
00:04:15,520 --> 00:04:17,680
لحسن الحظ، جثته كانت ملفوفة
عندما تم رميها في الماء

97
00:04:17,800 --> 00:04:20,000
قد يكون بإمكاني الحصول
على الحمض النووي لمن قام بمهاجمته

98
00:04:20,120 --> 00:04:21,520
من تحت أظفار الضحية

99
00:04:22,560 --> 00:04:24,000
مهلا، منذ متى وهو ميت؟

100
00:04:24,160 --> 00:04:25,520
على الأقل منذ يومين

101
00:04:25,720 --> 00:04:27,040
ما الذي حدث لوجهه ويديه؟

102
00:04:27,240 --> 00:04:28,560
يبدو كأنه تم إحراقها

103
00:04:28,680 --> 00:04:30,040
بصراحة، لا أعلم

104
00:04:30,320 --> 00:04:32,080
لكن ما تبقى من الجثة غير مصاب

105
00:04:32,200 --> 00:04:33,960
سأعرف المزيد
عندما أعيده إلى المختبر

106
00:04:37,000 --> 00:04:38,960
راودني هذا الشعور السيئ
عندما لم يعد إلى البيت، لكن...

107
00:04:39,560 --> 00:04:40,880
كنت آمل

108
00:04:41,240 --> 00:04:45,200
سيدة (ويليجر)، هل تعرفين أيّ شخصٍ
كان يرغب في إيذاء زوجكِ؟

109
00:04:45,320 --> 00:04:47,440
كلا، كان يصنع الألعاب
للحصول على لقمة العيش

110
00:04:47,800 --> 00:04:49,200
كان شخصا مستقيما

111
00:04:51,320 --> 00:04:53,000
- لكن...
- لكن ماذا؟

112
00:04:53,120 --> 00:04:55,120
في الأسابيع القليلة الماضية
كان يمر بفترة صعبة

113
00:04:56,280 --> 00:04:57,720
منذ وفاة (آني)

114
00:04:58,120 --> 00:05:00,080
أنا آسف...
من هي (آني)؟

115
00:05:00,320 --> 00:05:01,880
كلبتنا من سلالة (لابرادور روتريفر)

116
00:05:02,000 --> 00:05:04,400
بعد وفاتها
(والي) أصبح يعمل لوقت متأخر

117
00:05:04,720 --> 00:05:07,040
يعود إلى البيت
بعد نومي كأنه كان يتجنبني

118
00:05:07,720 --> 00:05:08,960
هل تكلمتِ معه حول هذا الأمر؟

119
00:05:09,080 --> 00:05:11,160
حاولتُ، لكنه قال
إن كل شيءٍ على ما يرام

120
00:05:11,760 --> 00:05:13,400
وأنّه يعمل على مشروعٍ مهم

121
00:05:13,520 --> 00:05:15,200
وماذا عن اليوم الذي اختفى فيه؟

122
00:05:15,480 --> 00:05:17,360
هل ذكر أيّ شيءٍ يشير
إلى أنه كان في مشكلة؟

123
00:05:17,520 --> 00:05:18,840
كلا، كان سعيدا

124
00:05:19,360 --> 00:05:20,840
أخبرني أنه يحبني

125
00:05:21,560 --> 00:05:24,440
وأنّ الأمور ستكون... أفضل قريبا

126
00:05:29,920 --> 00:05:32,920
أتعلمين، بعد رؤيتها، لا يمكنني
تصوّر كيف كان الأمر يبدو لكِ

127
00:05:33,040 --> 00:05:34,440
كل تلك الليالي
بعدم معرفتكِ لما حدث

128
00:05:34,920 --> 00:05:37,800
كنت محظوظة، لقد عدت

129
00:05:38,600 --> 00:05:40,880
إذا، قمنا بإلقاء نظرةٍ على السجلاّت
الهاتفية لـ(ويليجر) وبياناته المالية

130
00:05:41,000 --> 00:05:42,280
لم يكن هناك أي نشاط
في اليوم الذي اختفى فيه

131
00:05:42,400 --> 00:05:43,440
لو كان في طريقه إلى السينما

132
00:05:43,560 --> 00:05:45,840
فهو إما لم ينجح في الوصول
أو أنه قام بالدفع نقدا

133
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
قوموا بالتحرّي في المسارح المحلية
انظروا إن رآه أحد ما هناك...

134
00:05:48,080 --> 00:05:50,000
وقوموا بإلقاء نظرةٍ على سجلّاته
خلال الأسبوعين الماضيين

135
00:05:50,160 --> 00:05:51,600
وابحثا عن أي شيء
غير عادي فيها

136
00:05:52,120 --> 00:05:55,040
ساذهب و(كاسل) إلى مكتبه لنتحقق
من وجود أية مشكلات في عمله

137
00:05:55,160 --> 00:05:58,160
- سننطلق الآن
- سيد (كاسل)

138
00:05:58,280 --> 00:06:00,840
ما الذي كنت تعتقد أنك
تفعله بحق الجحيم؟

139
00:06:01,960 --> 00:06:04,480
هل أعطيتَ المحطة التلفزيونية
الرقم الهاتفي الخاص بالإدارة؟

140
00:06:05,040 --> 00:06:06,880
لن أقوم بإعطائهم رقم
هاتفي، هذا أمر شخصي

141
00:06:07,000 --> 00:06:09,600
قسم شرطة (نيويورك)
ليس مساعدك الشخصي

142
00:06:09,920 --> 00:06:14,160
هل تعلم عدد ساعات العمل
تكلّفنا إياها حيلتك الصغيرة؟

143
00:06:14,360 --> 00:06:15,680
رنين الهواتف لم يتوقف قط!

144
00:06:16,040 --> 00:06:17,360
هل سمعتم هذا؟

145
00:06:17,680 --> 00:06:19,240
رنين بدون توقف؟

146
00:06:22,520 --> 00:06:24,200
لدينا بعض الخيوط

147
00:06:27,960 --> 00:06:29,520
ما الذي حدث للتوّ؟

148
00:06:30,200 --> 00:06:31,880
(كاسل)، ما الذي كنت تفكر فيه؟

149
00:06:32,000 --> 00:06:35,480
فن الحربِ الأعظم هو إخضاع
العدو بدون قتالٍ (سن تزو)

150
00:06:35,600 --> 00:06:38,680
تبادل القبل التكتيكي هو فقط
أحد أسلحة ترسانتي الكبيرة

151
00:06:38,920 --> 00:06:42,200
حسنا، استعمله مجددا وسترى
العدو يردّ مباشرة بالسلاح النووي

152
00:06:42,320 --> 00:06:46,400
حسنا، لكن في مكان ما في هذه الكومة يوجد
جواب حول مكان اختفائي أستطيع الشعور به

153
00:06:46,520 --> 00:06:49,440
انظر يا (كاسل)، أعرف مدى
أهمية هذا الأمر بالنسبة إلينا

154
00:06:49,560 --> 00:06:51,760
لكن عليك أن تدرك أنها فرصة صعبة

155
00:06:51,880 --> 00:06:54,440
ولا أريدك أن تصاب بخيبة أمل
إذا لم نصل إلى أي شيءٍ

156
00:06:56,200 --> 00:06:57,520
ألعاب!

157
00:07:03,200 --> 00:07:05,880
(والي) بنى هذا المكان
من أوله إلى آخره

158
00:07:06,000 --> 00:07:07,760
لا يمكن التصديق أنه رحل

159
00:07:08,320 --> 00:07:10,320
آنسة (ستولر)، هل كان كل شيء
على ما يرام في عمله؟

160
00:07:10,440 --> 00:07:13,240
هل كانت لديه أية صراعات مع زملائه
أو منافسيه في سوق العمل؟

161
00:07:13,840 --> 00:07:15,160
ليس بحسب علمي

162
00:07:15,280 --> 00:07:17,640
وبحكم منصبي كنائبة رئيس الشركة
حتما لكنت عرفت

163
00:07:17,760 --> 00:07:19,600
بحسب ما سمعتُ كان تحت ضغط
العمل خلال الأسبوعين الماضيين

164
00:07:20,240 --> 00:07:21,880
لذلك كان يعود
إلى بيته في وقتٍ متأخر

165
00:07:22,000 --> 00:07:23,320
- من أخبركِ بذلك؟
- زوجته

166
00:07:24,360 --> 00:07:25,880
أنا آسفة، لكن ذلك غير صحيح

167
00:07:26,680 --> 00:07:28,320
أعني أنه قد يكون تحت الضغط

168
00:07:28,440 --> 00:07:30,080
لكن بالتأكيد
لم يكن هنا في العمل

169
00:07:30,200 --> 00:07:31,600
إذا، لم يكن يبقى لأوقات متأخرة؟

170
00:07:31,720 --> 00:07:33,040
كلا، بل على العكس

171
00:07:33,200 --> 00:07:35,680
كان يغادر باكرا لعدة
أيام في الأسبوع

172
00:07:39,360 --> 00:07:41,320
لم أكن أدرك أنه يعمل

173
00:07:42,000 --> 00:07:43,320
آسف

174
00:07:44,760 --> 00:07:46,440
هل تعلمين سبب مغادرته باكرا؟

175
00:07:46,720 --> 00:07:49,040
لا، قال إنه يهتم ببعض
الأمور الشخصية

176
00:07:49,400 --> 00:07:51,520
بدت شخصية، لذلك لم أسأل عنها

177
00:07:51,880 --> 00:07:53,760
ولكن ربما يكون قد أخبرَ مساعده

178
00:07:54,440 --> 00:07:55,760
(مات)؟

179
00:07:59,000 --> 00:08:00,600
هل حدث وأن أخبرك
السيد (ويليجر)

180
00:08:00,720 --> 00:08:02,720
- عن سبب مغادرته في وقت مبكّر؟
- لا

181
00:08:02,840 --> 00:08:04,880
في الواقع كان متكتما
حول الأمر برمته

182
00:08:09,200 --> 00:08:11,320
هل تركتِ هذه محمّلة؟

183
00:08:11,880 --> 00:08:13,200
قمت بمراجعة الأمر
مع زوجة الضحية

184
00:08:13,320 --> 00:08:15,640
الأيام التي ادّعى السيد (ويليجر)
أنه كان يعمل فيها لوقت متأخر

185
00:08:15,760 --> 00:08:17,360
هي نفس الأيام التي غادر
فيها العمل بوقت مبكر

186
00:08:17,480 --> 00:08:18,800
هذا يعني حوالى 10 إلى 12 ساعة

187
00:08:18,920 --> 00:08:20,880
خلال ما لا يقل عن 12 يوما
لم يره فيها أحد

188
00:08:21,000 --> 00:08:22,320
ماذا كان يفعل؟

189
00:08:22,440 --> 00:08:24,360
لقد قمت مجددا بمراجعة
سجلاته الهاتفية والمالية

190
00:08:24,480 --> 00:08:27,280
وكلها نظيفة
في الواقع، كانت نظيفة جدا

191
00:08:27,400 --> 00:08:28,840
من الوقت الذي غادر فيه
مكان عمله في تلك الأيام

192
00:08:28,960 --> 00:08:30,280
إلى وقت عودته إلى البيت
لا يوجد أي نشاطٍ على الإطلاق

193
00:08:30,680 --> 00:08:32,400
لم يقم بإجراء أي مكالمات
أو عملية شراء من أيّ نوع

194
00:08:32,520 --> 00:08:34,000
ولا حتى ركوب قطار أنفاق
أو سيارة أجرة

195
00:08:34,120 --> 00:08:35,600
لذلك، أيا كان ما قام به

196
00:08:35,720 --> 00:08:38,040
فقد أراد إبقاءه سرّا عن الجميع، لماذا؟

197
00:08:38,720 --> 00:08:40,880
ما يمكننا الاستفادة منه الآن هو
إحدى نظريات (كاسل) المجنونة

198
00:08:42,440 --> 00:08:43,840
أين هو (كاسل)
على أية حال؟

199
00:08:44,080 --> 00:08:46,560
هو بحاجة إلى بعض الوقت بعيدا عن هنا
لذا أرسلته إلى المنزل للتحقق من خيوطه

200
00:08:46,720 --> 00:08:48,560
مرحبا... يا مثيرة!
مرحبا... يا مثيرة!

201
00:08:48,840 --> 00:08:51,600
مرحبا... يا مثيرة!
مرحبا... يا مثيرة!

202
00:08:51,720 --> 00:08:53,800
لا بد من أن (ليني) قامت
بتغيير نغمة هاتفي

203
00:08:54,520 --> 00:08:56,800
- مرحبا يا جميلة، ما الأمر؟
- شيء ما غريب

204
00:08:57,200 --> 00:09:00,400
هل رأيتَ تغيير اللون
على يدي ووجه الضحية؟

205
00:09:00,520 --> 00:09:03,200
كان منظف صناعي سببها

206
00:09:03,320 --> 00:09:07,240
كأن أحدهم استعمله لفركِ جلده
بعد أن كان ميتا بالفعل

207
00:09:07,360 --> 00:09:09,360
مهلا، يا (ليني)، إذا كان القاتل
يحاول التخلص من الأدلة

208
00:09:09,480 --> 00:09:11,560
لماذا قام بفركِ
اليدين والوجه فقط؟

209
00:09:11,680 --> 00:09:13,920
لا أعرف، ولكن هذا المنظّف
لا يقوم بالتبييض

210
00:09:14,040 --> 00:09:16,520
لذلك قد يكون بمقدوري سحب
الحمض النووي من تحت الأظفار

211
00:09:16,680 --> 00:09:19,440
كما أنني وجدت إيصالا
في جيب الضحية

212
00:09:19,600 --> 00:09:22,800
إنها من مقهى في (بروكلين)
بتاريخ اليوم الذي اختفى فيه

213
00:09:23,360 --> 00:09:26,000
(ويليجر) عاش في (منهاتن)
ومكتبه كان في وسط المدينة

214
00:09:26,120 --> 00:09:27,160
ما الذي كان يفعله في (بروكلين)؟

215
00:09:27,280 --> 00:09:29,400
لمَ لا تذهبان إلى ذلك المقهى
لمعرفة إن كان أحدهم رأى (ويليجر)؟

216
00:09:29,680 --> 00:09:32,040
أول شيء سأقوم به صباحا هو إحضار
مذكرة تفتيش لمكتبه وبيته

217
00:09:37,040 --> 00:09:39,600
بربّك يا (كايت) إنها أول قضية له
منذ عودته بعد غيابه لشهرين

218
00:09:39,720 --> 00:09:42,200
لا تتوقعين أن يعود كل
شيء كما كان على الفور

219
00:09:42,720 --> 00:09:44,920
لا، (ليني)، الأمر فقط أنه...

220
00:09:46,040 --> 00:09:48,560
أنا فقط...
أريد أن نعود إلى طبيعتنا

221
00:09:48,680 --> 00:09:51,000
والأمر يبدو كأنه يوجد شبح بيننا

222
00:09:51,920 --> 00:09:55,440
انظري، لقد اخترتُ الوثوق به

223
00:09:56,440 --> 00:09:58,040
على الرغم من كل الأدلة

224
00:09:58,320 --> 00:10:00,120
أنا فقط... أريد التصديق...

225
00:10:00,240 --> 00:10:01,760
- لكنك لا تعرفين إذا كان بمقدورك فعل ذلك
- صحيح

226
00:10:03,720 --> 00:10:06,840
وهو... يتصرف كأنّ كل
شيء على ما يرام...

227
00:10:07,840 --> 00:10:09,400
كلانا يفعل ذلك
لكنه... ليس كذلك

228
00:10:09,520 --> 00:10:12,160
ربما هذه المكافأة
التي عرضها هي أمر جيد

229
00:10:12,680 --> 00:10:14,400
ربما تقوده إلى معرفة الحقيقة

230
00:10:17,000 --> 00:10:18,760
لا، أنا لا أريد أن أعرف ما سمعتَه

231
00:10:18,880 --> 00:10:21,160
الآن، هل لديك أية معلومات
عن (ريتشارد كاسل) أم لا؟

232
00:10:21,840 --> 00:10:23,160
شكرا

233
00:10:23,600 --> 00:10:26,600
- إذا، كيف انتهى الأمر مع كومة القش؟
- يبدو أنكِ كنتِ على حق

234
00:10:27,440 --> 00:10:29,200
- مجانين؟
- لا، ليسوا جميعا

235
00:10:29,320 --> 00:10:31,440
بعضهم نساء وحيدات يأملن
بالحصول على مكالمة

236
00:10:31,560 --> 00:10:34,280
من المؤلف الشهير
(ريتشارد كاسل)

237
00:10:35,840 --> 00:10:37,600
هذا سيكون موعدي الغرامي

238
00:10:37,720 --> 00:10:40,280
- هل لديك موعد غرامي؟
- صحيح، (روبرت)

239
00:10:40,400 --> 00:10:43,800
التقينا في جلسة المواساة
التي أقيمت على افتراض أنك...

240
00:10:43,920 --> 00:10:45,960
- قابلت رجلا خلال جلسة مواساةٍ؟
- نعم

241
00:10:46,080 --> 00:10:48,400
الآن، سأكون شاكرة
إن ذهبتَ إلى الغرفة الأخرى

242
00:10:48,520 --> 00:10:50,080
- لماذا؟
- لأنه في هذه الأثناء

243
00:10:50,360 --> 00:10:52,680
علاقتنا مبنية على خسارة متبادلة

244
00:10:52,800 --> 00:10:56,800
وإذا اكتشف أنك عدتَ وأنك حيّ
هذا... سيفسد كل شيءٍ

245
00:10:56,920 --> 00:10:58,920
أمي، أنت تدركين أنني ظهرت
على شاشة التلفزيون صباح اليوم

246
00:10:59,040 --> 00:11:00,720
لحسن الحظ (روبرت) رجل مثقف

247
00:11:00,840 --> 00:11:02,160
فهو لا يشاهد التلفزيون

248
00:11:02,280 --> 00:11:04,440
الجريدة الوحيدة التي يطالعها
هي مجلة (وول ستريت)

249
00:11:04,560 --> 00:11:07,320
والتي، لحسن الحظ
لم تهتم بأخبار عودتك

250
00:11:07,440 --> 00:11:09,040
لذلك، اذهب

251
00:11:09,160 --> 00:11:10,480
اذهب... اذهب

252
00:11:10,600 --> 00:11:12,840
(كاسل)، أنا متأكدة
من أن نيتها حسنة

253
00:11:12,960 --> 00:11:15,440
الأمر لا يتعلق بذلك، بل...

254
00:11:15,560 --> 00:11:17,560
أنا فقط اعتقدت أن شخصا ما
في الخارج يمكنه مساعدتي

255
00:11:17,680 --> 00:11:19,880
سنحل هذا الأمر، (كاسل)، معا

256
00:11:22,720 --> 00:11:24,040
اعذريني
مرحبا؟

257
00:11:24,360 --> 00:11:27,520
سيد (كاسل)، لقد سمعتُ
أنك تبحث عن أجوبة

258
00:11:28,360 --> 00:11:29,880
من المتصل؟
كيف حصلت على هذا الرقم؟

259
00:11:30,520 --> 00:11:31,840
لأنني أعرف أشياء

260
00:11:32,840 --> 00:11:34,360
بما فيها ما حدث لك

261
00:11:35,000 --> 00:11:36,360
هل أنت مستعد
لسماع الحقيقة؟

262
00:11:48,200 --> 00:11:50,160
لا يعجبني هذا الأمر
يجب أن أدخل معكَ

263
00:11:50,280 --> 00:11:51,600
طلب مني الحضور بمفردي

264
00:11:51,720 --> 00:11:53,040
صحيح، لكنك لا تعرف حتى من يكون

265
00:11:53,280 --> 00:11:54,600
يبدو كأنه جاسوس

266
00:11:56,200 --> 00:11:57,920
هل تعتقد أن هذا الأمر
له علاقة بوالدك؟

267
00:11:58,040 --> 00:11:59,680
لا يبدو هذا من طباعه

268
00:12:00,320 --> 00:12:01,640
حان الوقت

269
00:12:33,360 --> 00:12:34,680
امشي معي

270
00:12:50,600 --> 00:12:51,920
من أنت؟

271
00:12:52,600 --> 00:12:54,080
كلما قل ما تعرفه كان أفضل

272
00:12:54,200 --> 00:12:56,400
لكنك تعرف ما حدث
لي، كيف؟

273
00:12:56,680 --> 00:12:58,000
لأنني كنتُ معك

274
00:12:59,360 --> 00:13:02,480
لا أتوقع منك تذكر ذلك
ليس بعد كل ما فعلوه

275
00:13:03,240 --> 00:13:04,880
كنتُ محظوظا لأنني تمكنت من الهرب

276
00:13:05,440 --> 00:13:06,760
هربت من أين؟

277
00:13:07,400 --> 00:13:08,440
السفينة

278
00:13:09,000 --> 00:13:10,360
كنتُ على سفينة

279
00:13:11,440 --> 00:13:13,400
لذلك تم العثور عليّ في البحر

280
00:13:13,520 --> 00:13:14,840
سفينة من؟

281
00:13:14,960 --> 00:13:16,280
سفينة بحث

282
00:13:16,440 --> 00:13:18,000
على الأقل هذا ما يدّعونه

283
00:13:18,520 --> 00:13:19,920
لكنني رأيت أسلحة على متنها

284
00:13:20,360 --> 00:13:22,520
- متأكد من أنها كانت سفينة هجومية
- هجومية...

285
00:13:24,400 --> 00:13:27,960
- إذا كانت عسكرية
- لا بد من تكون كذلك

286
00:13:28,880 --> 00:13:32,400
وإلاّ لماذا أرادوا
إبقاءها في الجانب المظلم للقمر؟

287
00:13:32,520 --> 00:13:34,840
حيث لا يمكن لعلمائنا رؤيتها؟

288
00:13:35,320 --> 00:13:36,720
اعذرني؟

289
00:13:37,120 --> 00:13:38,760
أتعلم، هم يشبهوننا الآن

290
00:13:39,360 --> 00:13:42,760
لذلك اختطفوك
لنسخ جلدك

291
00:13:43,040 --> 00:13:46,920
إذا، عندما قلت سفينة
كنت تقصد... سفينة فضائية؟

292
00:13:47,040 --> 00:13:49,520
سنكون عزّلا عندما يبدأ الغزو

293
00:13:50,480 --> 00:13:52,400
علينا العثور
على طريقة لتحذير الناس

294
00:13:54,000 --> 00:13:55,440
بإمكانك فعل ذلك

295
00:13:55,560 --> 00:13:57,400
- ظهرت على شاشة التلفاز
- لا، أنا... سأحذرهم

296
00:13:59,000 --> 00:14:00,920
أخبرني مجددا، كيف حصلتَ
على رقم هاتفي؟

297
00:14:01,160 --> 00:14:03,120
- أنا أعمل لصالح شركة الهاتف
- بالطبع تفعل ذلك

298
00:14:09,280 --> 00:14:10,600
إذا، ما الذي حدث؟

299
00:14:11,480 --> 00:14:13,200
في الواقع
لا أريد التحدث عن ذلك

300
00:14:17,720 --> 00:14:20,200
هل يمكنك...
التوقف عن فعل ذلك؟

301
00:14:21,200 --> 00:14:23,080
- تعال ساعدني في البحث
- آسف

302
00:14:23,520 --> 00:14:25,040
لا أدري كيف تمكن والداي
من القيام بذلك

303
00:14:25,400 --> 00:14:27,240
- القيام بماذا؟
- تربيتي

304
00:14:27,360 --> 00:14:28,920
وكافة شقيقاتي وتمكنا من تأمين الطعام لنا

305
00:14:29,040 --> 00:14:30,600
ونجحا في دفع
ثمن دروسي في البيانو

306
00:14:30,720 --> 00:14:32,920
فيما أن (جيني) لا تعمل
ومع كل نفقات الطفل

307
00:14:33,040 --> 00:14:36,400
أنا بالكاد ألبّي الاحتياجات
على الأرجح أني سأحصل على عملٍ إضافي

308
00:14:37,600 --> 00:14:39,920
يبدو أنهم يقومون بتوظيف
رجال أمن لحراسة مستودعاتهم

309
00:14:40,640 --> 00:14:43,720
بدلة رجل أمنٍ مستأجرة
ستبدو جميلة عليك

310
00:14:45,760 --> 00:14:47,480
هل عثرتَ على أية أسرار
مظلمة في مكتب الضحية؟

311
00:14:47,600 --> 00:14:48,920
كلا، هذا الرجل قدّيس

312
00:14:49,080 --> 00:14:51,400
يقوم بالتبرع للأعمال الخيرية
موظفوه يحبونه

313
00:14:51,920 --> 00:14:54,200
بقدر ما أستطيع القول، لا يوجد دليل
على أن هذا الرجل يمتلك أسرارا قذرة...

314
00:14:56,200 --> 00:14:57,520
هناك شيء في هذا الدرج

315
00:14:57,880 --> 00:14:58,880
ماذا؟

316
00:14:59,000 --> 00:15:02,320
مفاتيح، جديدة تماما
ولا تخصّ عمله أو بيته

317
00:15:02,440 --> 00:15:05,640
الهاتف... ادفع تلقائيا
تم شراؤه قبل شهر نقدا

318
00:15:05,760 --> 00:15:08,160
- هل من اتصالات عليه؟
- حفنة منها وكلها أجريت عندما كان مفقودا

319
00:15:08,280 --> 00:15:11,160
وكلها كانت نحو نفس الرقم، امرأة
اسمها (ناتالي مندوزا)، 28 سنة

320
00:15:11,280 --> 00:15:12,440
ما علاقتها بـ(ويليجر)؟

321
00:15:12,560 --> 00:15:14,600
- ما زلنا نبحث في خلفيتها
- أعتقد أنني أمتلك تخمينا

322
00:15:14,720 --> 00:15:17,000
زوجة (والي) قالت إن سلوكه
تغيّر بعد وفاة كلبتهما

323
00:15:17,120 --> 00:15:19,920
تحققت من الأمر مع الطبيب البيطري
اتضح أنه يوجد المزيد فيما يخص هذه القصة

324
00:15:20,160 --> 00:15:22,080
(والي) طلب من البيطري الإبقاء
على هذا الأمر خارج التقرير

325
00:15:22,200 --> 00:15:24,720
لئلا تتضايق زوجته
لكن الكلبة لم تنفق بشكل عادي

326
00:15:24,840 --> 00:15:26,480
- بل تم تسميمها
- سُمّمت؟

327
00:15:27,000 --> 00:15:29,520
نعم، أراد الطبيب البيطري
القيام باختبار لمعرفة نوع السمّ

328
00:15:29,640 --> 00:15:31,840
لكن لسبب ما
(والي) رفض ذلك بشدة

329
00:15:32,120 --> 00:15:33,920
الطبيب قال إنه كان مصدوما
بسبب ما حدث

330
00:15:34,040 --> 00:15:35,760
حسنا، هذا يجعل الأمر منطقيا

331
00:15:36,320 --> 00:15:39,520
هاتف سرّي، مفاتيح عشّ حبه
مع (ميندوزا) الكذب على زوجته

332
00:15:39,640 --> 00:15:40,920
هذه هي "الجاذبية القاتلة"

333
00:15:41,040 --> 00:15:42,400
(والي) كانت لديه علاقة غرامية

334
00:15:42,520 --> 00:15:44,400
وحينما حاول إنهاءها، (ناتالي)
مثّلت عليه دور (غلين كلوز)

335
00:15:44,520 --> 00:15:46,280
بتسميم كلبتهما
المسكينة لبعث رسالة له

336
00:15:46,400 --> 00:15:48,320
ما يفسّر سبب غياب (والي)
عن عمله...

337
00:15:48,440 --> 00:15:49,640
لقضاء بعض الوقت مع عشيقته

338
00:15:49,760 --> 00:15:52,120
ولكن في النهاية ذلك لم يكن كافيا

339
00:15:54,440 --> 00:15:56,440
آنسة (ميندوزا)
شرطة (نيويورك)

340
00:15:59,320 --> 00:16:00,800
آنسة (ميندوزا)؟

341
00:16:03,880 --> 00:16:05,280
الباب مفتوح

342
00:16:06,280 --> 00:16:07,640
مرحبا؟ آنسة (ميندوزا)؟

343
00:16:10,280 --> 00:16:11,840
مرحبا؟

344
00:16:15,480 --> 00:16:16,800
دم

345
00:16:36,480 --> 00:16:38,720
يبدو أنه تم شقّ حلقها

346
00:16:42,520 --> 00:16:43,840
هل أنتِ فنانة تجميلية؟

347
00:16:44,120 --> 00:16:45,960
أغلبها أفلام رعب
ذات ميزانية منخفضة

348
00:16:46,080 --> 00:16:48,200
قضيت كافة الصباح
أجرب هذا المظهر الجديد

349
00:16:48,320 --> 00:16:49,800
وبعد ذلك غفوت قليلا

350
00:16:49,920 --> 00:16:52,320
هل يمكنني القول
إن المظهر الجديد...

351
00:16:52,440 --> 00:16:53,760
مؤثر جدا

352
00:16:56,080 --> 00:16:58,760
آنسة (ميندوزا)
ما هي علاقتك بـ(والي ويليجر)؟

353
00:16:58,880 --> 00:16:59,960
- من؟
- (والي ويليجر)

354
00:17:00,080 --> 00:17:03,200
- المدير التنفيذي لشركة (ويليجر) للألعاب
- أنا آسفة، لا أعرف من يكون

355
00:17:03,400 --> 00:17:07,000
(ناتالي) رجاء لا تكذبي علينا، لدينا
أدلة عن عشرات المكالمات الهاتفية

356
00:17:07,120 --> 00:17:09,600
- التي حدثت بينكما في الشهر الفائت
- أنا لا أكذب

357
00:17:09,720 --> 00:17:11,640
كلما أنكرتِ ذلك
كلما بدوتِ أكثر ذنبا

358
00:17:11,760 --> 00:17:14,600
أبدو مذنبة من أجل ماذا؟
انظرا، لقد أخبرتكما أنا لا أعرفه

359
00:17:14,760 --> 00:17:18,000
لكن لماذا... كان يتصل بكِ؟

360
00:17:21,440 --> 00:17:22,880
مهلا، هل هذا هو (والي)؟

361
00:17:23,000 --> 00:17:24,640
- إذا فأنتِ تعرفينه؟
- نعم

362
00:17:24,760 --> 00:17:26,800
لكنه أخبرني
أن اسمه كان (جو)

363
00:17:27,360 --> 00:17:28,680
(جو مايرز)

364
00:17:28,800 --> 00:17:30,360
وماذا كانت علاقتك
بالضبط مع (جو)؟

365
00:17:30,480 --> 00:17:33,440
استأجرني لتعليمه طريقة
وضع الماكياج المسرحي

366
00:17:33,560 --> 00:17:35,280
لماذا كان بحاجة إلى استخدام
التجميل المسرحي؟

367
00:17:35,400 --> 00:17:37,440
لمشروع بحثي كان يقوم به

368
00:17:37,560 --> 00:17:40,000
طلب مني تعليمه
طريقة تغيير شكله بشكلٍ كامل

369
00:17:41,080 --> 00:17:42,400
إلى ماذا؟

370
00:17:42,600 --> 00:17:45,560
قال إنه كان يدرس ردّ فعل
المجتمع على الشيخوخة

371
00:17:45,960 --> 00:17:48,360
وطلب مساعدتي لتحويله

372
00:17:48,560 --> 00:17:51,720
إلى رجلٍ في السبعينات من عمره

373
00:17:55,800 --> 00:17:58,520
فترة اختفاء، تغيير المظهر؟
هذا ليس منطقيا على الإطلاق

374
00:17:59,160 --> 00:18:01,840
ما الذي يفعله مدير تنفيذي لشركة ألعاب
بتغيير مظهره إلى رجل عجوز بشكل سرّي؟

375
00:18:01,960 --> 00:18:03,680
لا أعلم، لكن (ناتالي)
قالت إنها قامت بتعليمه

376
00:18:03,800 --> 00:18:06,120
كيفية وضع الماكياج
على يديه ووجهه

377
00:18:06,240 --> 00:18:08,560
نفس الأجزاء من الجثة
التي قام القاتل بفركِها

378
00:18:08,680 --> 00:18:10,000
- كان يريد إزالة آثار التجميل
- صحيح

379
00:18:10,120 --> 00:18:12,920
إذا جريمة قتل (والي) متصلة
بطريقة ما بشخصيته السرّية

380
00:18:13,160 --> 00:18:15,240
أتتذكر الإيصال الذي تم العثور
عليه في جيب (والي)

381
00:18:15,360 --> 00:18:18,760
ذلك الذي أصدره مقهى في (بروكلين)؟
هل قام الفريق باستجوابهم؟

382
00:18:18,880 --> 00:18:20,320
صباح اليوم، لكن بدون نتيجة

383
00:18:21,320 --> 00:18:23,000
أوَتعلم؟ اجعل الفريق يقوم
باستجوابهم مجددا

384
00:18:23,280 --> 00:18:26,160
ربما قمنا بالبحث عن الرجل الخطأ

385
00:18:27,160 --> 00:18:29,560
(آليكسيس)! ما الذي تفعلينه هنا؟

386
00:18:29,680 --> 00:18:32,120
أبي، أعرّفك بـ(مايك)
و(لورين آدامز)

387
00:18:32,240 --> 00:18:33,560
لديهما شيء يجب أن تراه

388
00:18:33,840 --> 00:18:35,680
قبل ستة أسابيع
كنّا في شهر عسلنا

389
00:18:35,880 --> 00:18:38,400
بدأنا في الأيام القليلة الماضية
بمشاهدة الصور التي التقطناها

390
00:18:38,520 --> 00:18:40,800
(مايك) التقط صورا لي
في كل مكان ذهبنا إليه

391
00:18:41,000 --> 00:18:42,600
في الليلة الماضية، لاحظنا هذه

392
00:18:42,720 --> 00:18:44,480
هنا، في الخلفية

393
00:18:49,280 --> 00:18:51,240
سيد (كاسل)، أعتقد أنه أنت

394
00:18:51,360 --> 00:18:52,680
هذا أنا

395
00:18:53,040 --> 00:18:54,360
إلى من أتحدث؟

396
00:18:56,200 --> 00:18:59,320
(كاسل)، هذا هو الرجل من المقطورة
على ساحل (ماساشوستس)

397
00:19:00,080 --> 00:19:02,400
الذي كذب بشأنك ثم اختفى

398
00:19:02,520 --> 00:19:03,840
أين تم التقاط هذه الصورة؟

399
00:19:03,960 --> 00:19:06,720
- (مونتريال)
- (مونتريال)؟

400
00:19:07,840 --> 00:19:09,720
ما الذي كنت أفعله
في (مونتريال) بحق الجحيم؟

401
00:19:12,400 --> 00:19:15,120
بالنظر إلى العلامة الجغرافية للصورة

402
00:19:15,600 --> 00:19:17,040
فالصورة تم التقاطها هنا

403
00:19:17,360 --> 00:19:20,040
وهذه هي البناية
التي خرجتَ منها

404
00:19:20,800 --> 00:19:22,120
"مصرف (مونتريال) العالمي"

405
00:19:23,080 --> 00:19:25,320
ما الذي كنتُ أفعله في مصرف؟

406
00:19:27,000 --> 00:19:28,320
أبي، المفتاح!

407
00:19:29,320 --> 00:19:31,840
الذي تمت خياطته
ببطانية سروالك...

408
00:19:32,240 --> 00:19:33,800
عندما عثروا عليكَ

409
00:19:33,960 --> 00:19:38,200
ماذا لو... كان المصرف هو مصدره؟

410
00:19:38,560 --> 00:19:40,840
- صندوق ودائع آمن
- هذا هو الحجم المناسب

411
00:19:40,960 --> 00:19:42,320
علينا الذهاب إلى هناك

412
00:19:42,440 --> 00:19:43,760
هذه هي الفرصة التي كنا ننتظرها

413
00:19:44,840 --> 00:19:46,240
حسنا، سنذهب
في نهاية هذا الأسبوع

414
00:19:46,360 --> 00:19:47,680
لا يمكننا الانتظار لنهاية الأسبوع
علينا الذهاب الآن

415
00:19:47,800 --> 00:19:49,920
- نحن في وسط قضية
- حسنا، سأذهب وحدي

416
00:19:50,040 --> 00:19:51,360
(مونتريال) على بعد رحلة قصيرة

417
00:19:51,480 --> 00:19:52,800
- سأصل إلى هناك وأعود خلال ساعتين
- لا!

418
00:19:52,920 --> 00:19:55,200
ليس بعد كل ما مررنا به
لن تذهب بمفردك

419
00:19:55,320 --> 00:19:56,840
إنها محقة، أبي
لا يمكنك الذهاب بمفردك

420
00:19:59,200 --> 00:20:00,400
سأذهب معك

421
00:20:00,640 --> 00:20:02,960
أجل! أجل، ستقوم بمرافقتي

422
00:20:03,080 --> 00:20:04,960
لا نمتلك أية فكرة
عمّا ينتظرك هناك

423
00:20:05,080 --> 00:20:07,280
لا فكرة عمن ينتظرك هناك
هذه مخاطرة كبيرة جدا

424
00:20:07,400 --> 00:20:10,120
إنها (كندا)، إلى أي مدى
سيكون الأمر خطرا؟

425
00:20:10,240 --> 00:20:11,760
وأنا بحاجة إلى تذكيركِ
أنني رجل ناضج

426
00:20:11,880 --> 00:20:13,200
لا أحتاج إلى إذنكِ

427
00:20:13,320 --> 00:20:15,960
هذا يعني، أرجوكِ، أرجوكِ
هل يمكنني... الذهاب؟

428
00:20:17,600 --> 00:20:18,920
حسنا، موافقة

429
00:20:19,040 --> 00:20:22,000
لكن فقط لأنني أعلم أنك لن تقوم
بتصرفات غبية عندما تكون معكَ

430
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
- لا تدعيه يقوم بأيّ شيءٍ غبي
- أعدكِ

431
00:20:24,600 --> 00:20:25,920
أحضري جواز سفركِ
سأطلب التذاكر

432
00:20:28,640 --> 00:20:29,960
- (بيكيت)!
- مرحبا

433
00:20:30,080 --> 00:20:31,880
أعادت الشرطة استجواب
المتواجدين في ذلك المقهى

434
00:20:32,000 --> 00:20:33,160
باستعمال صورة ذلك الرجل العجوز

435
00:20:33,280 --> 00:20:35,880
وحصلوا على نتيجة، أحد الزبائن
تعرّف على (والي) العجوز

436
00:20:36,000 --> 00:20:39,200
- كمستأجر في مبنى مجاور
- حسنا، سأكون هناك على الفور

437
00:20:41,120 --> 00:20:43,360
الآن نعرف لمن تعود مفاتيح (والي)

438
00:20:47,040 --> 00:20:48,520
منذ متى وهو يستأجر هذا المكان؟

439
00:20:48,880 --> 00:20:50,880
(سوبر) قال إنه قام
باستئجاره منذ ثلاثة أسابيع

440
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
دفع نقدا، على الأقل
نسخته العجوز فعلت ذلك

441
00:20:53,120 --> 00:20:54,920
من الواضح أنه المكان
الذي قام فيه بتغيير شكله

442
00:20:55,040 --> 00:20:56,360
صحيح، لكن من أجل ماذا؟

443
00:20:56,480 --> 00:20:58,320
أطلب من وحدة مسرح الجريمة
القيام بمسح المكان

444
00:20:58,440 --> 00:21:00,000
دعنا نتحدث إلى الجيران
لنعرف إن كانوا قد رأوا شيئا

445
00:21:16,080 --> 00:21:17,400
"(مونتريال)"

446
00:21:18,800 --> 00:21:20,560
هذا هو المكان...
المبنى الموجود في الصورة

447
00:21:21,000 --> 00:21:22,320
هل أي شيءٍ منه يبدو مألوفا؟

448
00:21:22,760 --> 00:21:25,520
- لا
- هل تعتقد أن الإجابة موجودة بداخله؟

449
00:21:26,240 --> 00:21:28,160
توجد طريقة واحدة لاكتشاف ذلك

450
00:21:28,280 --> 00:21:29,640
أبي، إلى أين أنتَ ذاهب؟

451
00:21:29,960 --> 00:21:31,280
لفتح صندوق الودائع رقم 38

452
00:21:31,600 --> 00:21:33,720
لا يمكنك الدخول ببساطة
إلى غرفة ودائع آمنة

453
00:21:33,840 --> 00:21:36,000
تحتاج إلى معلومات حوله حساب
وبطاقة موقعة

454
00:21:36,120 --> 00:21:37,800
نحن لا نعلم حتى إن كان
هذا هو مصدر المفتاح

455
00:21:38,520 --> 00:21:39,840
لدي خطة

456
00:21:40,640 --> 00:21:41,960
أبي؟

457
00:21:42,720 --> 00:21:44,440
مرحبا، أتساءل إن كان
بإمكانكما مساعدتي؟

458
00:21:44,560 --> 00:21:46,640
أريد استئجار صندوق ودائع آمن

459
00:21:48,800 --> 00:21:50,840
إذا، جارته لا تتذكر أي زائرين

460
00:21:50,960 --> 00:21:52,400
وهي لم تر مطلقا (والي) الصغير

461
00:21:52,520 --> 00:21:55,360
لكن (والي) العجوز كان يدفع لها
من أجل إطعام وتنزيه كلبه

462
00:21:55,480 --> 00:21:58,120
شقة أخرى، كلب آخر
التنكّر بهذا المظهر

463
00:21:58,240 --> 00:22:01,000
- ما الذي كان يفعله هذا الرجل؟
- لا أعلم، لكن أيا كان فقد تسبّب بمقتله

464
00:22:01,200 --> 00:22:02,520
لما لا تأخذه إلى الطبيب البيطري؟

465
00:22:02,640 --> 00:22:04,360
ربما يعثر على رقاقة تخبرنا
عن المكان الذي أتى منه

466
00:22:04,520 --> 00:22:06,120
- في الحال
- (بيكيت)؟

467
00:22:07,240 --> 00:22:09,600
يبدو أن رجلنا العجوز
مولع بالطعام الصيني

468
00:22:09,720 --> 00:22:12,320
هذا أتى من مطعمٍ موجود على
بعد عدة محطات أنفاقٍ من هنا

469
00:22:12,440 --> 00:22:13,760
هذا مكان بعيد للذهاب
إليه من أجل تناول الطعام

470
00:22:13,880 --> 00:22:15,360
أجل، لذلك قمتُ بالاتصال بهم

471
00:22:15,520 --> 00:22:19,040
اتضح أن (والي) العجوز كان زبونا
دائما في الأسابيع الماضية

472
00:22:19,160 --> 00:22:21,400
كان يعرج عليه في وقت متأخر
بعد كل ليلة وكان يدفع نقدا دائما

473
00:22:21,520 --> 00:22:24,320
إذا، أينما كان يذهب
فهو بالقرب من ذلك المطعم

474
00:22:25,600 --> 00:22:26,920
تفضل يا سيد (كاسل)

475
00:22:27,080 --> 00:22:29,160
- الصندوق رقم 115
- شكرا لك

476
00:22:29,280 --> 00:22:30,800
هل بإمكاني طرح سؤالٍ عليك؟

477
00:22:30,920 --> 00:22:32,360
هل أبدو مألوفا لك؟

478
00:22:34,760 --> 00:22:36,880
كلا، لا أعتقد ذلك
هل التقينا من قبل؟

479
00:22:37,320 --> 00:22:38,760
لا أعتقد ذلك
هذا خطأي

480
00:22:38,920 --> 00:22:40,720
هل يمكنني فتح هذا
الصندوق اليوم؟

481
00:22:42,320 --> 00:22:43,640
بالطبع

482
00:22:43,760 --> 00:22:46,080
(جورج)، هلّا تتكرم
بأخذ السيد (كاسل)

483
00:22:46,240 --> 00:22:47,800
إلى صندوق ودائعه الآمن

484
00:22:48,000 --> 00:22:49,400
اتبعني، سيدي

485
00:23:05,880 --> 00:23:08,160
- أي صندوقٍ، سيدي؟
- 38

486
00:23:11,720 --> 00:23:13,280
إن لم يكن المفتاح الصحيح
فسيتم القبض علينا

487
00:23:16,720 --> 00:23:18,040
سيدي؟

488
00:23:18,960 --> 00:23:20,480
ها نحن ذا

489
00:23:25,560 --> 00:23:28,200
- هل من مشكلة؟
- لا، لا مشكلة

490
00:23:28,840 --> 00:23:29,840
يبدو أنه عالق قليلا

491
00:23:29,960 --> 00:23:31,000
هل أنت متأكد من أنك تريد
فتح الصندوق الصحيح؟

492
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
بالتأكيد

493
00:23:36,280 --> 00:23:37,600
سأراجع الأمر مع المدير

494
00:23:38,360 --> 00:23:40,880
انتظر، انتظر
لنحاول مرة أخرى

495
00:23:44,160 --> 00:23:45,640
القليل من...

496
00:23:47,320 --> 00:23:49,560
ها نحن ذا، كان فقط
ملتصقا بعض الشيء

497
00:23:55,240 --> 00:23:56,800
- ما الذي تعتقد أنه موجود بداخله؟
- لا أعلم

498
00:23:56,920 --> 00:23:59,680
لكن أحدهم تكبد العديد من المشكلات
للتأكد من حصولي على المفتاح

499
00:24:00,400 --> 00:24:01,720
هل أنتِ جاهزة؟

500
00:24:06,160 --> 00:24:08,680
أبي، هذا خطّ يدك

501
00:24:09,640 --> 00:24:11,520
صحيح، لا أتذكر أنني كتبت هذه

502
00:24:12,480 --> 00:24:16,400
هذه رسائل موجهة إلى (بيكيت)
جدتي، ولي أنا

503
00:24:20,080 --> 00:24:21,480
بطاقة ذاكرة؟

504
00:24:27,920 --> 00:24:31,000
حسنا، ها هو المطعم

505
00:24:31,760 --> 00:24:34,360
سأقوم بالتحري
لأرى إن كان أحد ما هنا يعلم

506
00:24:34,480 --> 00:24:35,960
ما الذي كان يفعله ضحيتنا
في هذه المنطقة بحق الجحيم

507
00:24:36,080 --> 00:24:37,760
لا تتعب نفسكَ

508
00:24:37,880 --> 00:24:39,440
أعتقد أنني أعرف
من أين أتى

509
00:24:42,680 --> 00:24:44,000
المعذرة، هل يمكنني مساعدتكما؟

510
00:24:44,120 --> 00:24:46,600
نعم، أنا المحققة (بيكيت)
وهذا هو المحقق (ريان)

511
00:24:46,720 --> 00:24:49,800
- هل تعرف هذا الرجل؟
- نعم، هذا هو (جو)

512
00:24:50,240 --> 00:24:52,320
- كيف تعرفه بالضبط؟
- يعمل كبوابٍ هنا

513
00:24:52,920 --> 00:24:54,960
استأجرته بدوامٍ جزئي منذ أسبوعين

514
00:24:55,680 --> 00:24:57,080
- مرحبا يا (ماك)
- أجل

515
00:24:57,200 --> 00:24:58,520
اعذراني للحظة

516
00:24:59,320 --> 00:25:00,640
(ريان)!

517
00:25:01,520 --> 00:25:03,400
هذا هو سبب تغييره لشكله

518
00:25:03,600 --> 00:25:05,960
لم يكن يريد
لموظفيه أن يتعرّفوا عليه

519
00:25:06,920 --> 00:25:08,640
ما الذي كان يفعله
المدير التنفيذي لشركة

520
00:25:08,760 --> 00:25:10,560
بالعمل كبواب في مستودعه الخاص؟

521
00:25:10,680 --> 00:25:12,200
إنه رئيس متخف

522
00:25:13,120 --> 00:25:15,560
لكن لماذا كان عليه العمل متخفيا؟

523
00:25:18,160 --> 00:25:21,320
كان رجلا هادئا
يحتفظ بأموره لنفسه معظم الأوقات

524
00:25:21,440 --> 00:25:24,360
لم أكن لأخمن قط أنه المدير التنفيذي

525
00:25:24,600 --> 00:25:26,480
- هل كان يعمل هنا الجمعة الماضية؟
- نعم

526
00:25:26,600 --> 00:25:28,320
في الواقع، بدأ بمناوبته
في الساعة الرابعة

527
00:25:28,440 --> 00:25:30,720
وغادر عند الساعة الـ11
وبعد ذلك لم يظهر يوم الاثنين

528
00:25:30,840 --> 00:25:32,360
هل حدث أي شيء
غير عادي ذلك اليوم؟

529
00:25:32,480 --> 00:25:34,600
- لا أعتقد ذلك
- حسنا، هل حدثت أية مشكلات هنا؟

530
00:25:34,720 --> 00:25:37,440
أي سبب قد يجعل السيد
(ويليجر) يأتي متخفيا؟

531
00:25:37,560 --> 00:25:40,560
لا، هو وطاقمه أتوا الشهر الماضي
للقيام بتفتيشهم الربع سنوي

532
00:25:40,680 --> 00:25:43,960
- وحصلنا على تقرير رائع
- حسنا، ماذا عن فترة عمله هنا كبواب؟

533
00:25:44,080 --> 00:25:46,480
هل قام أو قال أي شيءٍ غير مألوفٍ؟

534
00:25:46,600 --> 00:25:50,040
- حصل ذلك الأمر في الأسبوع الماضي
- أي أمر؟

535
00:25:50,160 --> 00:25:53,440
قبض أحد الحراس عليه في أحد المكاتب
الخلفية بعد ساعات العمل

536
00:25:53,560 --> 00:25:55,680
- يقوم بالتفتيش في بعض أوراق العمل
- أي نوع من أوراق العمل؟

537
00:25:55,800 --> 00:25:58,800
أغلب الظن، كشوفات الشحنات
التي تخرج من مصانعنا

538
00:25:58,920 --> 00:26:01,840
الحارس قبض عليه وقام بالاعتذار
وتخطينا الأمر جيمعا

539
00:26:01,960 --> 00:26:03,760
حسنا، نحن بحاجة
إلى رؤية تلك الكشوفات

540
00:26:04,640 --> 00:26:06,520
تكلمتُ مع زوجته، مع زملائه

541
00:26:06,640 --> 00:26:09,600
وسألتهم إذا يعرف أحدهم
ما الذي (والي) حول مصنعه

542
00:26:09,720 --> 00:26:12,320
لكنهم لم يقرّوا بشيء
ماذا عنكَ؟ ماذا وجدتَ؟

543
00:26:12,440 --> 00:26:15,800
باستثناء بلدنا، يوّرد كافة
المنتجات اللازمة إلى (آسيا)

544
00:26:15,920 --> 00:26:17,760
كل شيءٍ يبدو قانونيا

545
00:26:18,120 --> 00:26:19,640
على رسلك...

546
00:26:20,440 --> 00:26:21,760
- كيف سار الأمر؟
- لم أحصل على شيء

547
00:26:21,880 --> 00:26:24,560
الكلب لا يحتوي على أية رقاقة
لذلك ما زلنا لا نعلم من أين أتى

548
00:26:24,680 --> 00:26:25,880
لكن قال الطبيب البيطري
إنه بصحة جيدة

549
00:26:26,000 --> 00:26:28,320
أتعلمين ما الذي لا أفهمه؟
لماذا يمتلك كلبا؟

550
00:26:28,800 --> 00:26:30,480
أقصد، هل كان جزءا من غطائه

551
00:26:30,640 --> 00:26:32,360
أو أن له علاقة بنفوق كلبته؟

552
00:26:33,000 --> 00:26:35,760
نحن نفوّت شيئا ما
شيء يجعل من كل ما منطقيا

553
00:26:36,080 --> 00:26:38,480
(ريان)، هل يمكنك أن تبحث
في لقطات كاميرات الأمن والشارع

554
00:26:38,600 --> 00:26:40,680
الموجودة حول مستودع (والي)
في الليلة التي اختفى فيها؟

555
00:26:40,880 --> 00:26:43,880
- أريد أن أعرف إلى أين ذهب
- حسنا، تعال يا صديقي

556
00:26:46,760 --> 00:26:48,080
(كايت)!

557
00:26:48,880 --> 00:26:50,800
(كاسل)؟

558
00:26:56,200 --> 00:26:57,200
بطاقة ذاكرة

559
00:26:57,320 --> 00:26:59,600
نعم، كانت هناك ثلاث منها
في ثلاثة مغلفات منفصلة...

560
00:26:59,720 --> 00:27:01,920
واحدة لـ(آلكسيس)، واحدة
لأمي وواحدة لك

561
00:27:02,360 --> 00:27:03,680
علام تحتوي؟

562
00:27:09,360 --> 00:27:10,800
شاهدي

563
00:27:18,840 --> 00:27:20,240
(كايت)، إن كنتِ تشاهدين هذا

564
00:27:22,440 --> 00:27:25,040
حسنا، إن كنتِ تشاهدين هذا
فأنا على الأرجح ميت

565
00:27:25,680 --> 00:27:28,640
أريدكِ أن تعلمي أنني
لم أكن أنوي إطلاقا ترككِ

566
00:27:28,760 --> 00:27:31,080
ليس بهذه الطريقة
ليس في يوم زفافنا

567
00:27:31,200 --> 00:27:32,760
لكنه لم يكن خياري

568
00:27:34,680 --> 00:27:36,640
أتمنى لو كان بإمكاني
أن أخبركِ بما يحدث

569
00:27:36,760 --> 00:27:40,680
أنا... أتمنى لو كان بإمكاني
شرح ما يحدث

570
00:27:41,280 --> 00:27:43,200
لكن اعلمي فقط أنني أحبكِ

571
00:27:44,960 --> 00:27:47,280
لطالما أحببتكِ

572
00:27:48,160 --> 00:27:49,600
دائما

573
00:27:55,720 --> 00:27:58,960
بطاقات (ألكسيس) وأمي
كان عليهما نفس الأمر تقريبا

574
00:28:01,040 --> 00:28:02,640
(كايت) ما الذي فعلتهُ؟

575
00:28:03,080 --> 00:28:04,480
لا أعلم

576
00:28:05,680 --> 00:28:07,160
لا أعلم

577
00:28:10,120 --> 00:28:13,120
لكن ربما تكون هناك
طريقة لمعرفة ذلك

578
00:28:13,440 --> 00:28:14,960
لا توجد بيانات وصفية
على هذا الملف

579
00:28:15,080 --> 00:28:16,520
ولا توجد فيه علامة جغرافية

580
00:28:17,240 --> 00:28:19,240
هل توجد أية طريقة أخرى تمكّننا
من معرفة مكان تصويره؟

581
00:28:19,360 --> 00:28:20,680
ربما يوجد شيء
في تلك الغرفة

582
00:28:20,800 --> 00:28:22,120
أو شيء في الصوت

583
00:28:24,680 --> 00:28:27,160
التسجيل ذو جودة سيئة، لذلك
لا يوجد الكثير مما يمكن فعله

584
00:28:27,280 --> 00:28:29,840
لكن سأرى ما يمكنني استخراجه

585
00:28:34,120 --> 00:28:35,720
هذا غريب

586
00:28:36,560 --> 00:28:40,160
قبل رؤيتي لذلك، كل ما كنت أريد معرفته
كان مكان تواجدي وما كنت أفعله

587
00:28:40,280 --> 00:28:42,280
لكن الآن لستُ متأكدا

588
00:28:51,240 --> 00:28:56,200
- هل من أخبار حول رئيسك المتخفي؟
- كل إجابة تقود إلى أسئلة إضافية

589
00:28:57,040 --> 00:28:59,040
لا أمتلك أدنى فكرة عما كان
يفعله في ذلك المستودع

590
00:28:59,160 --> 00:29:02,000
أو ماذا كان يفعله
هذا الكلب معه

591
00:29:02,640 --> 00:29:05,880
في الواقع، كنتُ آمل بطريقة ما أن
تكون قادرا على مساعدتي في نظرية جنونية

592
00:29:06,000 --> 00:29:09,640
- آسف، لا أمتلك شيئا ماذا عن قبلة؟
- ذلك أفضل

593
00:29:11,640 --> 00:29:14,120
هل تعتقدين أنه كان راهبا
في حياة سابقة؟

594
00:29:25,080 --> 00:29:26,560
أيها المحقق، ما الذي
يوجد في جيبك؟

595
00:29:26,880 --> 00:29:31,400
دليل... من مداهمة
فتاة كانت تتاجر بالممنوعات

596
00:29:31,520 --> 00:29:33,840
إذا فهو ليس مجرد كلبٍ، لكنه
كلب مدرب لتعقب الممنوعات

597
00:29:34,760 --> 00:29:36,360
أعتقد أن لدي فكرة
جنونية من أجلك

598
00:29:39,000 --> 00:29:40,760
هل هذا ما كنت تعتقد
أن (والي) كان ينوي فعله؟

599
00:29:40,880 --> 00:29:42,840
حسنا، هذه أكبر قصة مجنونة
سمعتُ بها من قبل

600
00:29:43,000 --> 00:29:46,080
أقرّ بأنها مجنونة
لكنها القصة الوحيدة التي تطابق الوقائع

601
00:29:46,520 --> 00:29:49,320
- (كاسل) محق
- حتى لو كان كذلك فهي مجرد قصة

602
00:29:49,440 --> 00:29:51,280
ليس لدينا أية أدلة

603
00:29:52,880 --> 00:29:55,400
أعتقد أن لدي فكرة حول
كيفية الحصول على بعض الأدلة

604
00:29:58,600 --> 00:30:00,080
(كاسل)، هل أنت قادم معي؟

605
00:30:00,920 --> 00:30:02,960
إن لم تمانعي، فأنا أريد
البقاء هنا لبعض الوقت

606
00:30:03,520 --> 00:30:05,880
حسنا، سأعود قريبا

607
00:30:06,320 --> 00:30:07,640
هيا بنا

608
00:30:14,680 --> 00:30:16,000
هل من حظ؟

609
00:30:16,120 --> 00:30:17,640
أعرف بهذا القدر
أنك كنتَ في المدينة

610
00:30:18,200 --> 00:30:19,920
- كيف عرفت ذلك؟
- من خارج النافذة

611
00:30:21,400 --> 00:30:23,760
- كلها بيضاء
- ليس بشكل كلي

612
00:30:26,640 --> 00:30:28,040
ناطحات سحاب

613
00:30:28,280 --> 00:30:29,600
- إذا، أنتِ تعرفين أين هذا المكان؟
- لا

614
00:30:29,880 --> 00:30:31,240
لكن هذا المنظر من النافذة

615
00:30:31,360 --> 00:30:33,440
هذه العمارات فريدة من نوعها

616
00:30:33,560 --> 00:30:36,960
- إذا يمكنك العثور عليها؟
- نظريا، لكن مقارنة هذه البيانات

617
00:30:37,080 --> 00:30:39,040
بخرائط العالم ثلاثية الأبعاد
قد يطول إلى الأبد

618
00:30:39,160 --> 00:30:41,320
ويتطلب المزيد من أجهزة الكومبيوتر
أقوى من التي أمتلكها هنا

619
00:30:41,440 --> 00:30:43,880
ماذا لو قمنا بتضييق الأمر
إلى مدينة واحدة؟

620
00:30:44,000 --> 00:30:45,120
(مونتريال)؟
هل يمكنك القيام بذلك؟

621
00:30:45,240 --> 00:30:47,240
لا أعلم، أفضل ما يمكنني
فعله هو المحاولة

622
00:30:48,560 --> 00:30:50,360
لا أستطيع التصوّر كم يبدو
مخيفا الحصول على رسالة

623
00:30:50,480 --> 00:30:52,200
كهذه أرسلتها بنفسي
ولا أتذكر تسجيلي لها

624
00:30:52,320 --> 00:30:55,520
- كيف يتعامل مع كل ما يحدث؟
- هو يريد أجوبة، كلانا يريد ذلك

625
00:30:58,720 --> 00:31:00,160
كم سيستغرق من وقت في رأيكِ؟

626
00:31:00,280 --> 00:31:02,920
حتما لا أعرف ذلك، لست
متأكدة حتى من أن الأمر سينجح

627
00:31:04,800 --> 00:31:06,120
هذه (إليس)

628
00:31:06,760 --> 00:31:08,280
أنا قادمة

629
00:31:15,080 --> 00:31:16,400
حسنا، لنر إن كان (كاسل) محقا

630
00:31:17,120 --> 00:31:18,440
اهدأ أيها الولد، اهدأ

631
00:31:19,160 --> 00:31:21,360
- لا بد من أنه سيُجنّ
- هيا يا ولد

632
00:31:21,480 --> 00:31:22,480
لا!

633
00:31:23,280 --> 00:31:24,880
هيا!

634
00:31:30,000 --> 00:31:32,720
أنتم، ما الذي يحدث هنا
بحق الجحيم؟

635
00:31:32,840 --> 00:31:34,280
من أين أتت هذه الصناديق؟

636
00:31:34,400 --> 00:31:35,720
من مصنعنا في (الصين)

637
00:31:40,080 --> 00:31:41,520
تفقد ما بداخلها

638
00:31:44,960 --> 00:31:47,840
مخدّرات
من المسؤول عن هذه الشحنة؟

639
00:31:48,240 --> 00:31:50,240
(مكالفوي)!

640
00:31:57,160 --> 00:31:59,160
رجاء لا! أقسم إنني لم أقتله!

641
00:31:59,280 --> 00:32:02,480
هل ذلك صحيح؟ من فعل إذا؟

642
00:32:24,720 --> 00:32:26,520
أنا آسف، آنسة (ستولر)
لقد أصرّوا

643
00:32:26,760 --> 00:32:28,200
لا بأس، (مات)

644
00:32:28,320 --> 00:32:30,400
كنّا نراجع البيانات المالية
مع السيدة (ويليجر)

645
00:32:30,600 --> 00:32:32,360
هل حدث أي تقدم
بالتحقيق في القضية؟

646
00:32:32,480 --> 00:32:36,520
نعم، حدث، نحن نعرف لماذا قُتل
زوجكِ والبداية كانت بكلبتكِ

647
00:32:36,640 --> 00:32:38,400
كلبتي؟ (آني)؟

648
00:32:38,680 --> 00:32:42,560
صحيح، منذ شهرٍ، زوجكِ ذهب
إلى مستودع شركته في (بروكلين)

649
00:32:43,280 --> 00:32:46,760
نحن نعتقد أنه عندما كان هناك
التقط لعبة (ساره الشمس المشرقة)

650
00:32:46,880 --> 00:32:48,320
لتقديمها كلعبة عضٍ لـ(آني)

651
00:32:48,440 --> 00:32:50,400
- صحيح، فقد كانت تحب تلك الدمى
- باستثناء تلك التي قتلتَها

652
00:32:50,800 --> 00:32:53,200
- ما الذي تتحدثين عنه؟
- كانت تحتوي على مخدرات

653
00:32:53,320 --> 00:32:55,440
- هذا مستحيل
- على الأغلب هذا ما اعتقده (والي)

654
00:32:55,680 --> 00:32:58,280
ولذلك بدأ بارتداء الأقنعة والمغادرة
مبكرا، والعودة إلى البيت في وقتٍ متأخر

655
00:32:58,400 --> 00:33:02,360
كان يذهب إلى المستودع يوما بعد يوم
في محاولة لاكتشاف ما الذي حدث

656
00:33:02,480 --> 00:33:04,440
إلى غاية اقترابه من ذلك بشكلٍ كبير
فكان عليهم قتله

657
00:33:04,600 --> 00:33:05,600
من قام بقتله؟

658
00:33:05,880 --> 00:33:07,160
عصابة المخدرات التي كانت
تستغل مستودع شركتكم

659
00:33:07,440 --> 00:33:11,480
كانت تقوم بتهريب الهيرويين من (الصين)
إلى داخل البلاد داخل تلك الدمى

660
00:33:11,600 --> 00:33:13,320
آنسة (ستولر)، لقد تحدثنا
إلى رئيس عمّالكِ

661
00:33:13,440 --> 00:33:15,760
أخبرنا كيف كانوا أثناء النوبة الليلية
يزيلون المخدرات من الدمى

662
00:33:15,880 --> 00:33:17,200
قبل إعادتها إلى المخزن

663
00:33:17,360 --> 00:33:19,920
من المستحيل أن يقوم كل موظفي
المستودع بالمشاركة في ذلك

664
00:33:20,040 --> 00:33:24,280
- كل تلك الشحنات يتم تنسيقها من هنا
- نعم، من هذا المكتب

665
00:33:24,400 --> 00:33:26,000
ما يعني أنه أيا كان المسوؤل عنها

666
00:33:26,120 --> 00:33:28,480
فهو يمتلك صلاحية الوصول
إلى ملفات السيد (ويليجر)

667
00:33:32,880 --> 00:33:34,200
إلى أين أنت ذاهب، يا صديقي؟

668
00:33:34,880 --> 00:33:37,400
- أنا فقط...
- لن تنجح أبدا في القيام بذلك

669
00:33:37,520 --> 00:33:38,960
- (مات)؟
- (مات مونرو)؟

670
00:33:39,200 --> 00:33:41,120
قبل انضمامه إلى الشركة
كان يعيش في (آسيا)

671
00:33:41,520 --> 00:33:43,920
في الواقع، هذا أحد الأسباب
التي دعت السيد (ويليجر) لتوظيفك

672
00:33:44,040 --> 00:33:45,600
معرفتك بالثقافات المحلية

673
00:33:45,720 --> 00:33:47,240
أعتقد أن السيد (ويليجر)
لم يكن مدركا

674
00:33:47,360 --> 00:33:49,720
أن معرفتك بهم تصل
إلى تجارة الهيرويين

675
00:33:49,840 --> 00:33:51,560
رئيس العمال قال إنك المسؤول
عن العملية بكاملها

676
00:33:51,720 --> 00:33:53,040
- إنه كاذب
- حقا؟

677
00:33:53,160 --> 00:33:55,720
لأنه قال إنه اتصل بك
ليخبرك أن هناك أمرا مريبا

678
00:33:55,840 --> 00:33:57,720
بخصوص البواب الجديد الذي
كان يحشر نفسه في الأمور

679
00:33:57,840 --> 00:33:59,160
فأخبرته أنك ستهتم بالأمر

680
00:33:59,280 --> 00:34:00,600
تلك كانت الليلة نفسها
التي اختفى فيها السيد (ويليجر)

681
00:34:00,720 --> 00:34:02,040
لا بد من أنها كانت
مفاجأة جميلة

682
00:34:02,160 --> 00:34:03,480
حين أدركتَ أن الرجل العجوز
كان رئيسك في العمل

683
00:34:03,600 --> 00:34:05,360
لا علاقة لي بهذا الأمر

684
00:34:05,920 --> 00:34:07,240
تفقدنا كاميرات الشارع مرتين

685
00:34:07,520 --> 00:34:09,600
هذه سيارتك وكانت مركونة
على بعد ثلاثة شوارع من المستودع

686
00:34:09,720 --> 00:34:11,720
مباشرة بعد انتهاء
(والي) من مناوبته

687
00:34:12,040 --> 00:34:13,640
وأراهن أن عينات الحمض
النووي التي جمعناها

688
00:34:13,760 --> 00:34:15,280
سوف تؤكد ما نعرفه مسبقا

689
00:34:19,440 --> 00:34:22,000
(مات مونرو)، أنت رهن الاعتقال
لارتكابك جريمة قتل (والي ويليجر)

690
00:34:23,200 --> 00:34:26,680
أيتها المحققة، إن كان (والي)
يعرف أن هناك أمرا خاطئا يحدث

691
00:34:26,800 --> 00:34:28,360
فلماذا أخفاه عن الجميع؟

692
00:34:28,520 --> 00:34:29,880
لم يكن يعرف بمن كان
يجب عليه الوثوق

693
00:34:30,000 --> 00:34:31,320
ولم يكن بمقدوره الذهاب
إلى السلطات لأنه...

694
00:34:31,440 --> 00:34:33,920
لأن اسم شركتنا سيصبح
مقترنا بتهريب المخدرات

695
00:34:37,680 --> 00:34:39,040
- (بيكيت)
- إنها أنا، (توري)

696
00:34:39,160 --> 00:34:41,680
- هل (كاسل) موجود برفقتك؟
- لا، لماذا؟

697
00:34:43,280 --> 00:34:44,800
أعتقد أنه ذهب إلى (مونتريال)

698
00:35:40,480 --> 00:35:42,040
لم يكن من المفترض بك العودة

699
00:35:42,600 --> 00:35:43,920
إطلاقا

700
00:35:45,400 --> 00:35:46,720
إنه أنتَ

701
00:35:46,840 --> 00:35:48,160
ما الذي تتذكره؟

702
00:35:48,280 --> 00:35:49,600
لا شيء

703
00:35:49,720 --> 00:35:51,040
هذا جيد

704
00:35:53,120 --> 00:35:56,280
أعرف أنك متورط
أعرف أنك تعرف ما حدث لي

705
00:35:56,880 --> 00:35:59,760
- من أنتَ؟
- لا يمكنك فعل ذلك

706
00:35:59,880 --> 00:36:01,800
طرح الأسئلة، عرض جوائز

707
00:36:01,920 --> 00:36:03,920
- الأمر خطر جدا
- إذا أخبرني بما حدث

708
00:36:04,040 --> 00:36:06,400
أنت لا تستمع لما أقوله، سيد (كاسل)
عليكَ التوقف

709
00:36:06,800 --> 00:36:08,120
أو ماذا ستفعل؟

710
00:36:08,800 --> 00:36:10,640
أو ستقوم باكتشاف الحقيقة

711
00:36:11,520 --> 00:36:14,320
وأنتَ قلتَ إنك لا تريد التذكر

712
00:36:14,960 --> 00:36:17,920
قطعنا أشواطا طويلة
للتأكد من حدوث ذلك

713
00:36:19,000 --> 00:36:20,320
لكن إن واصلت البحث...

714
00:36:20,800 --> 00:36:22,840
من المستحيل أن أكون طلبت هذا

715
00:36:22,960 --> 00:36:24,280
أنا آسف

716
00:36:25,160 --> 00:36:26,480
لكنك فعلتَ

717
00:36:26,840 --> 00:36:28,160
أنا لا أصدقكَ

718
00:36:30,840 --> 00:36:32,840
غابات (هولاندر)، سيد (كاسل)

719
00:36:33,160 --> 00:36:35,600
في ذلك اليوم من شهر فبراير
عندما كنت بالـ11 عاما

720
00:36:36,080 --> 00:36:37,480
كلا

721
00:36:37,600 --> 00:36:38,920
الذي حدث لك هناك

722
00:36:39,640 --> 00:36:42,360
السبب الحقيقي
لكونكَ كاتب ألغازٍ

723
00:36:42,480 --> 00:36:44,240
كيف تمكنتَ من...

724
00:36:45,320 --> 00:36:46,640
لم أخبر أحدا بخصوص هذا الأمر

725
00:36:46,760 --> 00:36:50,080
كلا
لم تخبر (بيكيت)، ولا عائلتكَ

726
00:36:51,720 --> 00:36:53,320
لكنك أخبرتني

727
00:36:53,920 --> 00:36:55,240
قبل ثلاثة أسابيع

728
00:36:55,800 --> 00:36:59,480
بحيث إذا أصبحت بهذا الموقف
فستحصل على الدليل

729
00:37:01,080 --> 00:37:04,280
يجب أن تعرف أنه أنت
من طلبت أن تنسى الأمر

730
00:37:07,480 --> 00:37:08,800
أنا طلبت حدوث هذا؟

731
00:37:08,920 --> 00:37:11,640
بعض الألغاز لا يفترض أن يتم حلّها

732
00:37:12,800 --> 00:37:14,400
انتهى الأمر الآن

733
00:37:14,960 --> 00:37:16,280
عد إلى بيتكَ

734
00:37:16,480 --> 00:37:19,440
عش حياتك
انسَ أن هذا الأمر حدث

735
00:37:23,120 --> 00:37:25,520
هذا ما أردته

736
00:37:33,720 --> 00:37:36,280
كيف أمكنك الذهاب إلى هناك
وحدك بدون حتى أن تعلمنا بالأمر؟

737
00:37:36,560 --> 00:37:38,520
لأنني كنت أعلم أنكِ ستحاولين
إيقافي وستتمكنين من ذلك

738
00:37:38,640 --> 00:37:40,320
وأنا كنت بحاجة إلى معرفة
ما حدث لي، لكن...

739
00:37:41,720 --> 00:37:43,160
لكن الآن...

740
00:37:45,680 --> 00:37:48,200
ما الذي يمكن أن أكون فعلته
وكان سيئا جدا

741
00:37:48,320 --> 00:37:50,280
لدرجة طلبت منهم
إرغامي على نسيانه؟

742
00:37:50,600 --> 00:37:53,280
ربما لم تقم بأي شيءٍ

743
00:37:54,080 --> 00:37:55,680
ربما عرفتَ أمرا مرعبا

744
00:37:55,800 --> 00:37:58,760
أو كنت شاهدا على أمر
لم تكن تريد التعايش معه

745
00:37:59,840 --> 00:38:03,240
أو ربما الشهران الماضيان
كانا مثل صندوق (باندورا)

746
00:38:03,440 --> 00:38:05,760
ويجب عدم فتحه

747
00:38:10,040 --> 00:38:13,520
ما الذي فعلتُه لهم، لكِ...

748
00:38:15,440 --> 00:38:18,200
كيف يفترض بي نسيان
ذلك ببساطة؟

749
00:38:18,760 --> 00:38:20,280
لا أعلم

750
00:38:21,320 --> 00:38:23,800
لقد حاولتُ ذلك
مع جريمة قتل أمي

751
00:38:23,960 --> 00:38:26,840
قمتُ بدفنها حتى ظهرتَ أنتَ

752
00:38:28,240 --> 00:38:29,840
هل تعتقدين أنه بإمكاني...

753
00:38:30,640 --> 00:38:34,000
التعايش معه بدون
علمي بماهيته؟

754
00:38:35,160 --> 00:38:36,480
(كاسل)...

755
00:38:39,080 --> 00:38:41,800
هذا أمر مختلف تماما

756
00:38:42,960 --> 00:38:47,600
مهما كان ما حدث لك
فأنت تعرف الحقيقة بالفعل

757
00:38:48,280 --> 00:38:51,440
وقررتَ أنك لا تريد تذكّره بعد الآن

758
00:38:52,720 --> 00:38:54,880
وبقدر ما نريد معرفة الأجوبة

759
00:38:55,000 --> 00:39:00,000
إذا كان ذلك قرارك
فلا بد من وجود سبب خلفه

760
00:39:00,160 --> 00:39:02,720
ربما لهذا السبب طلبت منهم
جعلي أنساه

761
00:39:04,320 --> 00:39:06,760
لكي أستطيع العودة إليكِ

762
00:39:08,920 --> 00:39:10,680
أتعلمين؟

763
00:39:10,840 --> 00:39:12,160
ماذا؟

764
00:39:12,880 --> 00:39:14,440
علينا أن نتزوج

765
00:39:15,040 --> 00:39:17,840
غدا، أول أمر نقوم به
لنضع كل ما حدث خلفنا، ما رأيكِ؟

766
00:39:19,600 --> 00:39:20,920
عزيزي...

767
00:39:23,360 --> 00:39:26,400
لا يوجد شيء أكبر
من رغبتي في الزواج بكَ

768
00:39:26,520 --> 00:39:27,880
لكن ليس بهذه الطريقة

769
00:39:28,440 --> 00:39:30,160
أنتِ غير مستعدة؟

770
00:39:30,280 --> 00:39:32,040
لا، كلانا غير مستعد

771
00:39:32,720 --> 00:39:34,400
نحن نبحث عن أساس صلب

772
00:39:34,640 --> 00:39:37,200
وأنت تعتقد أن الزواج سيقوم
بتحسين الطريقة التي تشعر بها الآن

773
00:39:37,360 --> 00:39:38,680
وذلك لن يحدث

774
00:39:40,200 --> 00:39:41,520
انظر، أنا أحبكَ

775
00:39:42,560 --> 00:39:43,880
وأنا هنا من أجلكَ

776
00:39:44,520 --> 00:39:47,560
لكننا بحاجة إلى الابتعاد
قليلا عن كل ما حدث

777
00:39:47,680 --> 00:39:49,440
نحن بحاجة إلى العودة
إلى حياتنا الطبيعية

778
00:39:50,000 --> 00:39:51,840
أن نجد معا أساسا صلبا

779
00:39:52,400 --> 00:39:54,640
أنا أعدكَ بأنني
لن أغادر إلى أي مكان

780
00:39:56,600 --> 00:39:59,400
انتظرنا حدوث هذا منذ مدة طويلة
لذلك دعنا نقوم به بالطريقة الصحيحة

781
00:40:01,040 --> 00:40:02,360
لكن متى؟

782
00:40:03,960 --> 00:40:05,280
بعد شهر

783
00:40:06,480 --> 00:40:08,400
بدون توقعات، بدون ضغط

784
00:40:09,360 --> 00:40:11,000
فقط نحن

785
00:40:11,200 --> 00:40:13,000
ثم سنتحدّث عنه حينها

786
00:40:17,920 --> 00:40:19,520
شهر

787
00:40:23,520 --> 00:40:24,840
هذا موعد غرامي

