﻿1
00:00:37,280 --> 00:00:38,600
لا

2
00:00:38,720 --> 00:00:40,040
لا، لا

3
00:00:59,200 --> 00:01:00,680
هل تود القيام بشيء الليلة؟

4
00:01:00,800 --> 00:01:02,720
بالتأكيد، إذا كنت ترغبين في ذلك

5
00:01:03,280 --> 00:01:04,680
- بالطبع
- مثل ماذا؟

6
00:01:07,000 --> 00:01:09,200
يمكننا... الخروج لمشاهدة فيلم

7
00:01:09,480 --> 00:01:11,160
نعم، نعم، إذا كنتِ
ترغبين في ذلك

8
00:01:11,280 --> 00:01:12,600
حسنا، لن نفعل ذلك
إن لم تكن تريد

9
00:01:12,760 --> 00:01:14,360
- لا، إذا كنت تريدين فلا بأس
- أوَتعلم؟

10
00:01:14,480 --> 00:01:15,800
شاهدنا الكثير من الأفلام
في الأسبوعين الماضيين

11
00:01:15,920 --> 00:01:17,240
صحيح

12
00:01:17,360 --> 00:01:21,280
لذا، يمكننا أن...
إذا كنت راغبا في ذلك...

13
00:01:24,080 --> 00:01:25,400
إذا كنتُ راغبا في ماذا؟

14
00:01:25,640 --> 00:01:27,720
أقصد، يمكننا محاولة القيام
بشيء آخر الليلة

15
00:01:31,040 --> 00:01:32,360
شيء آخر مثل...

16
00:01:32,680 --> 00:01:35,080
نعم، أقصد، أننا لم نقم به منذ...

17
00:01:35,200 --> 00:01:37,120
نعم، حسنا، بالنظر
إلى كل ما حدث

18
00:01:37,240 --> 00:01:39,760
اعتقدتُ أنكِ فقط...
كنتِ غير... مستعدة

19
00:01:39,960 --> 00:01:41,760
أنت الذي كنتُ أعتقده غير مستعد

20
00:01:42,720 --> 00:01:45,640
أنا جاهز
أنا... أنا...

21
00:01:46,280 --> 00:01:47,840
أنا... جاهز تماما

22
00:01:48,120 --> 00:01:50,200
أنا جاهزة، أيضا، حقا، جاهزة

23
00:01:50,320 --> 00:01:51,840
حسنا، ما الذي ننتظره؟

24
00:01:59,800 --> 00:02:01,120
ماذا؟

25
00:02:02,000 --> 00:02:04,080
- لقد وعدت
- نعم، سنكمل من حيث توقفنا

26
00:02:04,200 --> 00:02:06,200
حتى إنني سأرتدي هدية عيد
الحب التي اشتريتها لي

27
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
تقصدين التي...

28
00:02:07,440 --> 00:02:09,080
- مع...
- نعم

29
00:02:15,600 --> 00:02:18,480
هل هذه عصا بلياردو تخترق صدره؟

30
00:02:19,560 --> 00:02:21,560
أعتقد أنه لا يوجد داعٍ
للسؤال عن سبب موته

31
00:02:21,680 --> 00:02:25,760
تم ثقب في الشريان الأجوف السفلي
فقد دمه في وقت قصير

32
00:02:25,880 --> 00:02:27,200
ومتى حدث ذلك؟

33
00:02:27,320 --> 00:02:28,840
الزوجان المقيمان في الطبقة السفلية

34
00:02:28,960 --> 00:02:31,240
سمعا صوت عراك في السابعة
والنصف فاتصلا بالطوارئ

35
00:02:31,360 --> 00:02:32,960
قالا إن الأمر بدا كمعركة عنيفة

36
00:02:33,080 --> 00:02:35,600
اسم الضحية هو (ويليام فيرويك)
بعمر الخامسة والعشرين

37
00:02:35,720 --> 00:02:37,040
ما الذي نعرفه أيضا عنه؟

38
00:02:37,160 --> 00:02:40,680
بخلاف ذوقه في الوشوم العشوائية
والتصميم الشيطاني فلا نعلم الكثير بعد

39
00:02:40,800 --> 00:02:43,000
كومبيوتره المحمول وهاتفه
النقّال محميان بكلمة سر

40
00:02:43,120 --> 00:02:44,440
آسف جدا، قطار الأنفاق تأخر

41
00:02:45,280 --> 00:02:47,160
يا صاح، من المفترض أن دوامك قد بدأ

42
00:02:47,280 --> 00:02:48,840
لماذا تبدو رائحتك
كمدمن كحول متشرد؟

43
00:02:48,960 --> 00:02:50,280
كنت أتناول العشاء مع (جيني)

44
00:02:50,400 --> 00:02:53,080
وأحدهم قام بسكب كأسٍ عليّ
عندما كنت أهِمّ بالخروج بسرعة

45
00:02:54,280 --> 00:02:55,600
- (بيكيت)
- أجل؟

46
00:02:55,760 --> 00:02:58,560
الحطام الناتج عن هذا الاقتحام
يبدأ من اليسار إلى اليمين

47
00:02:59,040 --> 00:03:00,840
إذا، أيا كان الفاعل فقد كان أعسر

48
00:03:00,960 --> 00:03:02,720
وأغلب الظن أنه كان مدعوا

49
00:03:02,840 --> 00:03:04,160
كل الأبواب والنوافذ
كانت مغلقة من الداخل

50
00:03:04,280 --> 00:03:06,280
وعلى الرغم من الحُطام، ليس هناك
علامة على الدخول عنوة

51
00:03:06,480 --> 00:03:07,800
هل سُرق أي شيء؟

52
00:03:07,920 --> 00:03:09,240
ليست أشياء ثمينة

53
00:03:09,360 --> 00:03:12,200
لكنني وجدتُ هذه
مخبأة في درج الجوارب

54
00:03:12,320 --> 00:03:15,280
إنها 20 ألف دولارٍ نقدا
قد تكون ما كان القاتل يبحث عنه

55
00:03:15,400 --> 00:03:16,760
وضعها هنا مجازفة كبيرة

56
00:03:17,040 --> 00:03:18,360
ما وظيفة هذا الرجل؟

57
00:03:18,640 --> 00:03:20,000
مهلا، تفقّدوا هذه
لقد وجدتُ بطاقة عمله

58
00:03:21,480 --> 00:03:24,600
مكتوب هنا
(غرينبلات) للتأمين

59
00:03:24,800 --> 00:03:26,320
سأقوم بالتحقّق منها
لأرى إن كانت لها صلة بما حدث

60
00:03:26,440 --> 00:03:27,760
يا إلهي! (ويل)؟

61
00:03:29,520 --> 00:03:30,840
ما الذي حدث؟

62
00:03:32,840 --> 00:03:34,520
نعم، كنّا جارين منذ عامين

63
00:03:35,200 --> 00:03:37,120
كنّا نلعب ألعاب الفيديو
بعد فترة العمل أحيانا

64
00:03:37,480 --> 00:03:38,840
أتيتُ لأرى إن كان موجودا في الشقة

65
00:03:38,960 --> 00:03:40,360
كنتَ هنا طوال الليل يا (هنري)؟

66
00:03:40,600 --> 00:03:42,840
- نعم
- إذا، هل سمعتَ أي شيء؟

67
00:03:42,960 --> 00:03:46,720
آسف، كنت تحت الحصار
في قلعة (كوبالد) طوال الليل

68
00:03:46,840 --> 00:03:48,160
من لعبة (تيرا كواست)؟

69
00:03:48,280 --> 00:03:49,760
أيَ دورٍ كنت تلعب
"غول الأرض الغربية الماكر"؟

70
00:03:49,880 --> 00:03:51,360
تحارب مخلوقات (أورك)
في الجزء الجنوبي من النهر؟

71
00:03:51,720 --> 00:03:53,520
"عفريت الجبل الشرقي"

72
00:03:54,200 --> 00:03:56,120
أنا... أميرهم في الواقع

73
00:03:56,920 --> 00:03:58,640
تقبّل احترامي

74
00:03:58,760 --> 00:04:00,120
أيا كان، لنعد إلى العالم الحقيقي

75
00:04:00,240 --> 00:04:02,800
إذا، هل كان (ويل) يتصرف
بأية طريقة غريبة مؤخرا؟

76
00:04:02,920 --> 00:04:04,640
لا، كان نفس السلوك بشكل كبير

77
00:04:04,760 --> 00:04:06,320
أقصد، كان يذهب إلى عمله
في الصباح، ويعود ليلا

78
00:04:06,600 --> 00:04:08,480
حسنا، هل تحدّث عن أيّ من أصدقائه؟

79
00:04:08,600 --> 00:04:09,920
هل كان يواجه مشاكل مع أي شخص؟

80
00:04:10,040 --> 00:04:11,880
لم نتحدث كثيرا حول
أمور حياته الحقيقية

81
00:04:12,160 --> 00:04:13,880
كان الأمر دائما حول (تيرا كواست)

82
00:04:14,200 --> 00:04:15,520
لكن إن كان في مشكلة

83
00:04:15,640 --> 00:04:17,480
فلا بد من أن للأمر علاقة
بطريقة حصوله على ماله

84
00:04:17,600 --> 00:04:19,000
في (غرينبلات) للتأمين؟

85
00:04:19,120 --> 00:04:21,200
وكيل تأمينات، هذا...
كان فقط عمله في النهار

86
00:04:21,880 --> 00:04:24,120
كان يحصل على ثروة كل ليلة
يذهب فيها إلى (تشيلسي بلياردز)

87
00:04:24,880 --> 00:04:26,400
الرجل كان محترفا بلعبة البلياردو

88
00:04:26,600 --> 00:04:28,960
هذا يفسر مبلغ المال النقدي
الذي وجدناه في دُرج جواربه

89
00:04:29,280 --> 00:04:31,120
وعصا البلياردو
التي وجدناها في صدره

90
00:04:34,560 --> 00:04:37,000
صحيح، كان يعمل على طاولاتي

91
00:04:37,320 --> 00:04:38,960
كان من أفضل من رأيتهم في حياتي

92
00:04:39,200 --> 00:04:40,520
يعرف كل الزوايا

93
00:04:40,640 --> 00:04:42,640
هل تعرّض لمشكلة
مع أي شخص أخذ منه ماله؟

94
00:04:42,800 --> 00:04:45,120
بالتأكيد، لكنها من جيوب
موظفين في (وول ستريت)

95
00:04:45,240 --> 00:04:46,960
بعشر تذاكر لكل مباراة

96
00:04:48,440 --> 00:04:51,880
خسارة ألف دولار هنا
أمر تافه بالنسبة إليهم

97
00:04:52,000 --> 00:04:54,200
لن يقتل أي من هؤلاء الرفاق
(ويل) من أجل رهان

98
00:04:54,320 --> 00:04:56,360
لكن هناك رجال يريدون ذلك؟

99
00:04:56,560 --> 00:04:59,320
(ويل) عمل دائما في النوادي
الراقية مثل النادي الذي أمتلكه

100
00:04:59,440 --> 00:05:02,000
حيث يمكن الفوز بمال
الزبائن بشكل آمن

101
00:05:02,480 --> 00:05:07,720
لكن مؤخرا، سمعتُ أنه بدأ يراهن
في نادٍ في (بروكلين) عند (أونيل)

102
00:05:08,120 --> 00:05:10,840
ذلك المكان مليء بالمجرمين والمشبوهين

103
00:05:11,000 --> 00:05:13,080
هل تعرف سبب انتقاله للعب هناك؟

104
00:05:13,240 --> 00:05:16,240
حسنا، الأمر لم يكن متعلقا بالمال
أقصد، كان يفوز دائما هنا

105
00:05:16,400 --> 00:05:17,720
لكن...

106
00:05:18,920 --> 00:05:21,560
ما يقوله الناس ويفعلونه...

107
00:05:22,080 --> 00:05:24,000
ليس منطقيا دائما

108
00:05:25,720 --> 00:05:27,040
سيد (شيبرد)؟

109
00:05:28,280 --> 00:05:30,960
لا، قد لا يكون شيئا مهما

110
00:05:31,120 --> 00:05:32,440
من الغباء التفكير في ذلك أصلا

111
00:05:32,560 --> 00:05:35,880
ليس غبيا إن كان سيساعدنا
في ملء الفراغات في حياة (ويل)

112
00:05:41,440 --> 00:05:44,000
ذات مرة سألته كيف أصبح
موهوبا إلى هذه الدرجة

113
00:05:44,720 --> 00:05:47,640
قال لي إنه ذهب إلى مفترق طرق

114
00:05:47,760 --> 00:05:50,320
وعقد صفقة مع الشيطان
من أجل الحصول على موهبته

115
00:05:50,440 --> 00:05:52,880
اعتقدتُ أن هذه... لا بد من أن تكون
مجرد مزحة، أليس كذلك؟

116
00:05:53,520 --> 00:05:56,480
لكن تلك الليلة، كان يبدو قلقا
أقصد، كان خائفا بشكل واضح

117
00:05:56,600 --> 00:05:58,840
لذلك سألته، وقلتُ له:
"ما الذي يحدث؟"

118
00:05:58,960 --> 00:06:00,280
هل تعرفان ما قال لي؟

119
00:06:00,400 --> 00:06:02,880
لا، لكنني أريد معرفة ذلك

120
00:06:05,560 --> 00:06:07,320
قال إنها ليست مزحة

121
00:06:08,400 --> 00:06:09,800
وإنّ وقته قد حان...

122
00:06:10,600 --> 00:06:14,080
إنه على وشك خسارة روحه

123
00:06:17,320 --> 00:06:21,680
حسنا، كما قلتُ
أعتقد أنه غباء، صحيح؟

124
00:06:27,360 --> 00:06:30,200
(إسبو) حصل على شيءٍ في القسم

125
00:06:30,440 --> 00:06:32,840
رجل قال إنه سيفقد
روحه ثم حدث ذلك

126
00:06:32,960 --> 00:06:34,280
أليس هذا مخيفا؟

127
00:06:34,400 --> 00:06:36,440
الرجل كان يراهن مجرمين
ما أدّى إلى مقتله

128
00:06:36,560 --> 00:06:38,760
هذا ليس مخيفا
بل دافع محتمل

129
00:06:38,880 --> 00:06:40,960
هل حصلتَ على أي شيء
حول مكان عمل ضحيتنا؟

130
00:06:41,080 --> 00:06:44,000
نعم، قمتُ بالاتصال برقم هاتفيّ
مسجّل لـ(غرينبلات) للتأمين

131
00:06:44,120 --> 00:06:45,480
لكنهم خارج فترة العمل
حتى يوم غد

132
00:06:45,600 --> 00:06:47,840
هل يمكنك المرور بحانة (أونيل) في
(بروكلين) في طريق عودتك إلى البيت

133
00:06:47,960 --> 00:06:49,280
لتسأل حول ضحيتنا؟

134
00:06:49,440 --> 00:06:53,120
- إلا إن كانت (جيني) بحاجةٍ إليكَ؟
- لا، كل شيء على ما يرام

135
00:06:54,400 --> 00:06:55,800
(إسبو)، ماذا وجدنا؟

136
00:06:55,920 --> 00:06:57,320
لقد سحبتُ لقطات كاميرات
المراقبة الأمنية في بناية (ويل)

137
00:06:57,440 --> 00:06:59,640
كانت هناك كاميرا أمنية
في منطقة المصاعد

138
00:06:59,760 --> 00:07:01,280
موجهة بشكلٍ جزئي نحو شقة (ويل)

139
00:07:01,440 --> 00:07:02,840
كنتُ قادرة على تكبير التصوير

140
00:07:03,080 --> 00:07:05,440
عظيم، إذا يمكننا رؤية القاتل
يغادر الشقة

141
00:07:06,000 --> 00:07:08,560
صحيح، لكن... شاهدي

142
00:07:11,440 --> 00:07:13,520
هذا حدث قبل دقيقةٍ من اتصال الطوارئ

143
00:07:13,640 --> 00:07:15,120
وهذا بعد دقيقة

144
00:07:16,240 --> 00:07:18,240
الباب فُتح وأغلق من تلقاء ذاته

145
00:07:18,880 --> 00:07:22,160
ثم لم يدخل أو يخرج أحد
من الشقة حتى وصول الشرطة

146
00:07:22,280 --> 00:07:23,800
وكل النوافذ كانت مغلقة من الداخل

147
00:07:23,920 --> 00:07:25,240
هذا مستحيل

148
00:07:25,360 --> 00:07:26,680
لا بد من أن القاتل
دخل وخرج بطريقة ما

149
00:07:26,840 --> 00:07:28,840
هل يمكنكِ إعادة عرض المشهد؟

150
00:07:30,800 --> 00:07:32,960
القاتل الذي تبحثون
عنه موجود هناك

151
00:07:33,360 --> 00:07:34,680
ألا ترونه؟

152
00:07:34,800 --> 00:07:38,280
(ويل) عقد اتفاقا مع الشيطان
الاتفاقية انتهت، لذلك حان وقت الدفع

153
00:07:38,800 --> 00:07:41,040
الشيطان جاء للحصول على حقه

154
00:07:50,520 --> 00:07:52,840
حقا؟ هل هكذا يقتل
الشيطان شخصا

155
00:07:52,960 --> 00:07:54,760
باستعمال عصا بلياردو مكسورة؟

156
00:07:54,920 --> 00:07:57,520
حسنا، ربما يحاول أمير
الظلام إثبات وجهة نظره

157
00:07:57,640 --> 00:07:59,400
أنت تعيش بالعصا وتموت بها

158
00:07:59,520 --> 00:08:01,600
اعتقدتُ أنه كان راضيا
على إلغاء الاتفاق

159
00:08:01,760 --> 00:08:03,960
حسنا، كيف يمكنكِ تفسير
ما رأيناه قبل قليل؟

160
00:08:04,160 --> 00:08:05,480
الأمر بسيط

161
00:08:05,720 --> 00:08:08,240
(ويل) لم يغلق الباب جيدا
عندما عاد إلى الشقة

162
00:08:08,360 --> 00:08:10,280
النافذة كانت مفتوحة
القاتل دخل عبرها

163
00:08:10,400 --> 00:08:15,200
ثم التيّار الهوائي القوي فتح الباب
ثم أغلقه عندما غادر الشقة

164
00:08:15,680 --> 00:08:18,440
لكن (إسبوزيتو) قال إن كل النوافذ
كانت مغلقة من الداخل

165
00:08:19,800 --> 00:08:21,120
القاتل محترف

166
00:08:21,320 --> 00:08:23,440
كان يعرف طريقة
فتح الأقفال الداخلية

167
00:08:23,560 --> 00:08:27,000
باستثناء أن غرفة (ويل) موجودة
في الطبقة الـ19 بدون مخرج طوارئ

168
00:08:27,120 --> 00:08:30,240
هيا يا (كاسل)، أنت تعلم أنه توجد العديد
من الطرق للمرور عبر النوافذ

169
00:08:30,360 --> 00:08:32,040
في الطبقات العلوية والتي
لا تحتوي على مخرج طوارئ

170
00:08:32,160 --> 00:08:34,080
صحيح، فقط إن كنتِ
"الرجل العنكبوت"

171
00:08:34,280 --> 00:08:35,280
القاتل لم يكن "الرجل العنكبوت"

172
00:08:35,400 --> 00:08:37,120
أتفق معكِ... لأن القاتل هو الشيطان

173
00:08:37,400 --> 00:08:39,040
المكان الوحيد الذي بإمكاننا
العثور فيه على الشيطان

174
00:08:39,160 --> 00:08:40,800
في هذه القضية هو في التفاصيل

175
00:08:40,920 --> 00:08:46,000
حالما نعرف المزيد عن حياة (ويل)
يمكننا عندئذ معرفة القاتل البشري

176
00:08:46,120 --> 00:08:47,760
غدا إذ الليلة...

177
00:08:47,960 --> 00:08:51,560
لدي شيء أريد كشف
الغطاء عنه في البيت

178
00:08:52,280 --> 00:08:53,600
لا تردي على ذلك

179
00:08:55,000 --> 00:08:56,720
لا، لا تفعلي، لا تنظري إليه

180
00:08:56,840 --> 00:08:58,160
- لا تردي عليه
- أنا فقط أريد...

181
00:08:58,280 --> 00:08:59,600
لا ترفعي السماعة

182
00:08:59,880 --> 00:09:01,200
فعلتِ ذلك

183
00:09:01,400 --> 00:09:02,400
(بيكيت)!

184
00:09:02,520 --> 00:09:04,200
- (ليني)، نعم
- (ليني)!

185
00:09:04,520 --> 00:09:05,840
حسنا، سأكون عندك حالا

186
00:09:07,840 --> 00:09:09,560
بعد الفحص الشامل للجثة

187
00:09:09,680 --> 00:09:12,240
وجدتُ العديد من الكسور
الشديدة هنا

188
00:09:12,680 --> 00:09:14,640
على معصم يد الضحية اليسرى

189
00:09:14,760 --> 00:09:15,760
ناتجة عن ماذا؟

190
00:09:15,880 --> 00:09:18,320
حسنا، الآثار تتوافق
مع الانثناء والانبساط

191
00:09:18,440 --> 00:09:19,760
والانبساط المفرَط

192
00:09:19,920 --> 00:09:22,280
كونه شخصا أعسر فإنها
ستحدث عندما يقوم...

193
00:09:22,400 --> 00:09:25,040
قام باستعمال عصا بلياردو وقام
بتحطيم كل شيء إلى قطع صغيرة

194
00:09:25,160 --> 00:09:26,760
ونحن نعرف أنّ (ويل) كان أعسر

195
00:09:26,880 --> 00:09:29,080
هل تقولين إن (ويل)
قام بتحطيم شقته الخاصة؟

196
00:09:32,720 --> 00:09:35,320
قام باستعمال العصا بشكل
عشوائي للدفاع عن نفسه؟

197
00:09:35,440 --> 00:09:37,040
أقول لك، هذا يجعل الأمر منطقيا

198
00:09:37,160 --> 00:09:40,040
ما الذي ستفعلينه إن تعرضتِ لهجوم
من قوى شيطانية غير مرئية؟

199
00:09:40,160 --> 00:09:43,280
سأطلب من (ريان) عدم إضافة
طبق البوريتو بالفاصوليا إلى لائحة الطعام

200
00:09:43,400 --> 00:09:44,720
مرحبا

201
00:09:45,000 --> 00:09:46,920
- مرحبا يا (ريان)
- لقد كنتما على حق

202
00:09:47,040 --> 00:09:50,000
مشكلات (ويل) قد تكون قامت بملاحقته
من حانة (أونيل) إلى بيته

203
00:09:50,160 --> 00:09:51,920
تحدثتُ مع العديد
من الشهود الذين قالوا

204
00:09:52,040 --> 00:09:54,120
إنه دخل في مشادة كلامية
هناك في الأسبوع الماضي

205
00:09:54,240 --> 00:09:56,600
مع مجرم سابق يُدعى
(جيغي مايكلز)

206
00:09:56,720 --> 00:09:58,040
إلى أي درجة كانت المشادة حادة؟

207
00:09:58,160 --> 00:10:00,360
حسنا، (جيغي) حطّم زجاجة
جعة، مهددا بقتله

208
00:10:00,480 --> 00:10:01,880
تطلب الأمر تدخّل العديد
من الأشخاص لردعه عن ذلك

209
00:10:02,000 --> 00:10:03,320
هذا يجعل المشاهدة خطرة

210
00:10:03,440 --> 00:10:04,760
من الواضح، أن (ويل)
جرّده من 20 ألف دولارٍ

211
00:10:04,880 --> 00:10:06,600
وهو نفس المبلغ
الذي وجدناه في شقته

212
00:10:06,760 --> 00:10:11,280
بالإضافة إلى ذلك، (جيغي) يمتلك سوابق
إجرامية عديدة بما فيها الاقتحام والسطو

213
00:10:11,400 --> 00:10:13,960
بإمكانه الدخول والخروج بدون ترك أي أثر
يطلقون عليه لقب "الشبح"

214
00:10:14,320 --> 00:10:18,000
عجبا، قاتل بشري حقيقي بإمكانه
الدخول والخروج بدون ترك أي أثر

215
00:10:18,120 --> 00:10:19,720
الآن، هذا يجعل الأمر منطقيا جدا

216
00:10:20,200 --> 00:10:21,520
أريد محاميا

217
00:10:22,120 --> 00:10:23,760
هذه ليست تجربتي
الأولى في الاعتقال

218
00:10:23,880 --> 00:10:25,600
حسنا، هذا محزن للغاية

219
00:10:25,720 --> 00:10:27,840
لأن المحامي سيطلب منك عدم التحدّث

220
00:10:27,960 --> 00:10:30,040
إذا، كيف ستقوم بالتبرير
لهيئة المحلفين

221
00:10:30,160 --> 00:10:32,840
أنك قمت بالتهديد بقتل رجلٍ
تغلّب عليك في رهان

222
00:10:32,960 --> 00:10:34,640
وبعدها بثلاثة أيام
انتهى به المطاف ميتا؟

223
00:10:34,840 --> 00:10:37,160
باعتبارك لصا متخصصا بالدخول
إلى الشقق المتواجدة في الطبقة الثانية

224
00:10:37,280 --> 00:10:38,920
فإنك تعرف طريقة السطو
على شقة (فيرويك)

225
00:10:39,040 --> 00:10:42,440
لكن عندما لم تجد مالك
قمت بالانتقام منه بدلا من ذلك

226
00:10:42,560 --> 00:10:44,520
حصلنا على تذكرة سيارة أجرة

227
00:10:44,640 --> 00:10:46,240
تثبت أنها أقلتك إلى مدينة
(تشيلسي) الليلة الماضية

228
00:10:46,400 --> 00:10:48,080
على بعد ثلاثة شوارع من شقة (ويل)

229
00:10:48,360 --> 00:10:51,720
وهذا مكان بعيد عن شقتك
في (سيبرس هيلز) يا (جيغي)

230
00:10:53,280 --> 00:10:55,440
حبيبي يعيش في مدينة (تشيلسي)

231
00:10:55,560 --> 00:10:56,880
كنت معه طوال الليل

232
00:10:57,000 --> 00:10:58,560
و(ويل) لم يتغلّب عليّ، بل خانني

233
00:10:58,880 --> 00:11:01,480
في منتصف اللعبة، النذل طلب مني
مضاعفة الرهان أو المغادرة

234
00:11:01,880 --> 00:11:04,080
قام بتنظيف الطاولة بضربةٍ واحدة

235
00:11:04,200 --> 00:11:05,520
ما الذي تتحدث عنه؟

236
00:11:05,640 --> 00:11:09,520
كأنّ... كرة الطاولة كانت مسكونة

237
00:11:10,400 --> 00:11:11,840
لا يوجد أحد موهوب
أو محظوظ إلى تلك الدرجة

238
00:11:11,960 --> 00:11:13,760
لذا، نعم، كنت غاضبا
لكنني لم أقتله

239
00:11:14,520 --> 00:11:16,160
في الواقع، (ويل) أتى إليّ
في اليوم التالي

240
00:11:16,440 --> 00:11:18,200
- وعرض إعادة المال
- حقا؟

241
00:11:18,480 --> 00:11:21,400
كان سيعيد لك 20 ألف دولار ببساطة

242
00:11:21,760 --> 00:11:23,080
ماذا، بسبب طيبة قلبه؟

243
00:11:23,280 --> 00:11:24,600
في مقابل بعض المعلومات

244
00:11:24,720 --> 00:11:26,240
هذه معلومات باهظة الثمن
ما الذي قمتَ به من أجله؟

245
00:11:26,360 --> 00:11:27,720
لم أفعل شيئا، تكلمنا فقط

246
00:11:28,160 --> 00:11:29,480
إذا، ما الذي أراد (ويل) معرفته؟

247
00:11:30,840 --> 00:11:33,200
أراد مني التحقّق من منزل مبني بالحجر
الأحمر يقع في الجانب الشرقي

248
00:11:33,640 --> 00:11:35,080
هذا يبدو أكثر من مجرّد كلام

249
00:11:35,200 --> 00:11:36,680
لم أعد أقوم بتلك الأمور

250
00:11:37,160 --> 00:11:39,200
(ويل) فقط أراد مني أن أريه
كيف يقوم باقتحامه بنفسه

251
00:11:39,320 --> 00:11:40,920
لماذا؟ ما المميّز في ذلك المنزل؟

252
00:11:41,800 --> 00:11:44,120
لا أعلم، لكن الأمر
لم يبد سيكون سهلا

253
00:11:44,240 --> 00:11:45,960
أقصد، المنزل كان مؤمنا...

254
00:11:46,080 --> 00:11:48,640
كاشفات للحركة، أجهزة
استشعار للضغط والحرارة

255
00:11:49,400 --> 00:11:50,920
يجب أن تكون مجنونا لتحاول
الدخول إلى هناك

256
00:11:51,240 --> 00:11:53,720
ماذا لو قلنا لك إننا سننسى

257
00:11:54,040 --> 00:11:55,960
أنك كنت تتصرف كما لو كنت موسوعة
في السطو والاقتحام؟

258
00:11:56,080 --> 00:11:57,880
وتعطينا عنوان ذلك المنزل المبني
من الحجر الأحمر؟

259
00:12:01,560 --> 00:12:05,000
حدثت عملية سطو في الشارع (39)
شرق الطريق (70)

260
00:12:05,240 --> 00:12:08,360
في وقت سابق من هذا الأسبوع
والمالك (توم تالمادج)، تعرّض للاعتداء

261
00:12:08,680 --> 00:12:10,000
(توم تالمادج)؟

262
00:12:10,200 --> 00:12:12,640
إنه مؤسس خدمة (هيتش)
لمشاركة ركوب السيارات

263
00:12:12,800 --> 00:12:15,000
السيارات الغبية التي تضع
إبهام اليد كشعار فوقها؟

264
00:12:15,120 --> 00:12:17,000
اسخر منه كما تريد
هذا التطبيق جعل منه مليارديرا

265
00:12:17,120 --> 00:12:19,240
ما الذي يفعله (ويل) باقتحام
منزل رجل ثري؟

266
00:12:19,360 --> 00:12:20,680
لا أعلم، لكن إليكَ الأمر الغريب

267
00:12:20,800 --> 00:12:25,000
دخل (توم) المستشفى
ورفض إعطاء وصف للمعتدي

268
00:12:25,120 --> 00:12:27,920
لا يمكن أن تكون مصادفة
أن (ويل) مات بعدها بأيام

269
00:12:28,040 --> 00:12:29,360
لا، لا بد من أنه يخفي شيئا

270
00:12:30,800 --> 00:12:32,520
سبق أن قلت
لرجال الشرطة الآخرين...

271
00:12:32,640 --> 00:12:33,960
لا أريد إعطاء إفادة

272
00:12:34,120 --> 00:12:37,000
سيد (تالمادج)
ما هي علاقتك بـ(ويليام فيرويك)؟

273
00:12:37,240 --> 00:12:38,560
لا أعرف من يكون

274
00:12:41,800 --> 00:12:43,960
سيد (تالمادج)
رد فعلكَ يقول العكس

275
00:12:44,400 --> 00:12:45,880
هل كان هو من هاجمك؟

276
00:12:47,200 --> 00:12:48,520
لن أدلي بأية إفادة

277
00:12:49,200 --> 00:12:51,080
بالنظر إلى أن السيد (فيرويك) قُتل

278
00:12:51,200 --> 00:12:52,760
قد تحتاج إلى إعادة
النظر في الأمر

279
00:12:53,040 --> 00:12:54,360
قُتل؟

280
00:12:54,840 --> 00:12:56,520
انظرا، إن كنتما تلمحان
إلى أن لي علاقة بهذا الأمر...

281
00:12:56,640 --> 00:12:58,640
حسنا، لماذا إذا ترفض
الإجابة عن سؤالنا؟

282
00:12:58,920 --> 00:13:00,280
لأنكما لن تصدقاني على أية حال

283
00:13:01,280 --> 00:13:02,640
الأمر سيبدو جنونيا

284
00:13:03,240 --> 00:13:05,920
لن تصدّق الأمور المجنونة
التي سمعنا بها

285
00:13:06,520 --> 00:13:07,840
اختبرنا

286
00:13:12,160 --> 00:13:14,280
عدتُ إلى البيت بوقتٍ مبكر
أمسكت زجاجة جعة

287
00:13:14,880 --> 00:13:19,160
لكن قبل أن أتمكّن من الجلوس
شعرتُ بذلك الإحساس كأنني مراقب

288
00:13:20,360 --> 00:13:21,680
ثم من العدم

289
00:13:21,840 --> 00:13:23,760
- شيء ما رماني على الأرضية
- مهلا، شيء...

290
00:13:24,320 --> 00:13:26,120
تقصد هو، أليس كذلك؟

291
00:13:26,240 --> 00:13:28,560
لا، أقصد شيئا ما

292
00:13:28,680 --> 00:13:30,680
قوة غامضة

293
00:13:30,800 --> 00:13:32,880
أحسست أنه واقف فوقي، يخنقني

294
00:13:33,000 --> 00:13:35,080
لكن... لكن لم يكن هناك أحد

295
00:13:35,960 --> 00:13:38,520
لا بد من أنه أغمي عليّ لثانية
وعندما استفقت

296
00:13:38,920 --> 00:13:42,480
كان ذلك الرجل واقفا فوقي
يصرخ، "توقف عن فعل ذلك"

297
00:13:42,600 --> 00:13:43,920
أنت تقتله، لم يكن هذا اتفاقنا

298
00:13:44,360 --> 00:13:46,600
- وفي من كان يصرخ؟
- لا أعلم

299
00:13:46,720 --> 00:13:48,360
لم يكن هناك أي شخصٍ آخر

300
00:13:49,080 --> 00:13:51,200
لكن أعتقد أن هذا الرجل
أنقذ حياتي

301
00:13:51,760 --> 00:13:54,320
تلك القوة، ما الذي كانت تريده؟

302
00:13:56,040 --> 00:13:59,400
كان يبدو أنها تريدني... أنا

303
00:14:14,160 --> 00:14:15,640
حسنا، لا بأس

304
00:14:15,760 --> 00:14:17,320
أعترف بأن الأمر غريب

305
00:14:17,440 --> 00:14:18,840
لكن علي إخباركَ بالتالي...

306
00:14:18,960 --> 00:14:21,720
أيا كان ما رآه (تالمادج)
أو لم يره، فهو لم يكن الشيطان

307
00:14:21,920 --> 00:14:24,760
أنتِ محقة، على الأرجح
هو أحد أتباعه

308
00:14:24,880 --> 00:14:27,240
شيطان متواضع استدعاه (بيلزبوب)

309
00:14:27,360 --> 00:14:29,360
لمساعدته على الحصول
على ما كان يريده من (تالمادج)

310
00:14:29,560 --> 00:14:31,680
الشياطين لا تحتاج
إلى المساعدة لتجاوز أنظمة الأمن

311
00:14:31,800 --> 00:14:33,240
والشيطان ليس بحاجة
إلى استعمال الباب

312
00:14:33,560 --> 00:14:37,480
سأقوم برؤية شريط المراقبة ذاك
مجددا الذي يصوّر شقة (ويل)

313
00:14:41,880 --> 00:14:43,800
- أين القرص الرقمي؟
- أي قرصٍ رقمي؟

314
00:14:43,920 --> 00:14:47,040
تركتُ قرصا رقميا في صندوق الأدلة
عليه لقطات لكاميرا مراقبة

315
00:14:47,160 --> 00:14:48,160
- أين هو؟
- إن لم يكن هناك

316
00:14:48,280 --> 00:14:50,600
- فهذا لأنكِ لم تضعيه هناك
- فعلتُ ذلك بحق الجحيم

317
00:14:50,720 --> 00:14:51,920
من دخل إلى هنا
في الساعتين الماضيتين؟

318
00:14:52,040 --> 00:14:53,400
أيتها المحققة، لم يدخل
أو يخرج أحد من هذه الغرفة

319
00:14:53,520 --> 00:14:55,120
منذ إيداعك لهذا الصندوق
صباح اليوم

320
00:14:56,280 --> 00:14:57,600
إذا ما الذي حدث له؟

321
00:14:58,640 --> 00:15:00,880
- خرج من تلقاء ذاته ببساطة؟
- لا

322
00:15:01,440 --> 00:15:03,040
لم يقم بالخروج من تلقاء ذاته

323
00:15:03,160 --> 00:15:05,400
(بيكيت)، كنتِ على حق
الشيطان ليس هو القاتل

324
00:15:05,520 --> 00:15:07,360
الشيطان لا يحتاج
إلى التخلص من الأدلة

325
00:15:07,480 --> 00:15:09,280
- هذا واضح
- "واضح" هي الكلمة المناسبة تماما

326
00:15:09,400 --> 00:15:13,280
لأنه من الواضح
أن قاتلنا هو "الرجل الخفي"

327
00:15:21,640 --> 00:15:22,960
لقد أفسدتِ الرغوة

328
00:15:23,080 --> 00:15:26,480
إذا، اتصلت بشقة (ويل) لسحب أشرطة
المراقبة التي تغطي باب الشقة مرة أخرى

329
00:15:26,680 --> 00:15:28,400
وقالوا إن كل الملفات تمت محوها

330
00:15:28,800 --> 00:15:32,000
البواب أقسم إن لا أحد
دخل غرفة الأمن

331
00:15:32,120 --> 00:15:33,840
منذ أن تركت شرطة (نيويورك)
لمسرح الجريمة

332
00:15:34,040 --> 00:15:36,000
لا أحد أو شخص لم يستطع رؤيته؟

333
00:15:36,480 --> 00:15:38,240
(بيكيت)، إنه يناسب جميع الوقائع

334
00:15:38,360 --> 00:15:40,200
الهجوم على (تالمادج)
من قوة غير مرئية

335
00:15:40,360 --> 00:15:43,920
اختفاء الأدلة، كرة البلياردو المسكونة
وحتى مقتل (ويل)

336
00:15:44,040 --> 00:15:45,360
(كاسل)، توقف

337
00:15:45,480 --> 00:15:46,800
لا وجود لشيء اسمه "الرجل الخفي"

338
00:15:46,920 --> 00:15:49,040
لكن هناك أمر ما يحدث
و(ويل) هو القطعة الأساسية فيه

339
00:15:49,160 --> 00:15:50,480
- مرحبا، (إسبو)
- مرحبا

340
00:15:50,600 --> 00:15:52,080
ماذا عرفنا أيضا عن (ويل فيرويك)؟

341
00:15:52,440 --> 00:15:55,960
حسنا، (ريان) لا يزال يحاول الاتصال برب
عمله، في شركة (غرينبلات) للتأمين

342
00:15:56,080 --> 00:15:57,840
و(توري) تحاول فك التشفير
عن أجهزته

343
00:15:57,960 --> 00:16:00,360
من الواضح أن (ويل) يمتلك
تشفيرا معقدا جدا في أجهزته

344
00:16:00,480 --> 00:16:03,160
هذا يبدو غير ضروري
لرجل يعمل في التأمين

345
00:16:03,480 --> 00:16:07,000
صحيح، لكنني حصلتُ للتو على سجل
اتصالاته الهاتفية من مزوّد خدمة هاتفه

346
00:16:07,120 --> 00:16:10,160
ورجلنا لم يكن يتصل كثيرا
باستثناء هذا الرقم هنا فقط

347
00:16:10,280 --> 00:16:12,560
أجرى معه العشرات من الاتصالات
على مدى الأسابيع الستة الماضية

348
00:16:12,720 --> 00:16:14,280
ولم يكن يتصل به
قط قبل تلك الفترة

349
00:16:14,400 --> 00:16:16,120
يبدو كأنهما كانا يتحدثان
بشكل يومي تقريبا

350
00:16:16,240 --> 00:16:19,240
- من صاحب ذلك الرقم؟
- الرقم مسجّل باسم الآنسة (دونا بروكس)

351
00:16:19,360 --> 00:16:21,960
مذكور هنا أنها أستاذة في علم الأحياء
البحرية في جامعة (هودسون)

352
00:16:22,360 --> 00:16:24,440
ما الذي كان يفعله بالحديث
مع أستاذة في علم الأحياء؟

353
00:16:26,120 --> 00:16:28,200
لم أسمع منه منذ أيام

354
00:16:28,600 --> 00:16:31,040
كنت قلقة
لكنني لم أتخيل قط حدوث ذلك

355
00:16:31,920 --> 00:16:33,440
لا أصدق أنه ميت

356
00:16:33,920 --> 00:16:37,520
(دونا)، أعرف أن هذا صعب عليكِ
لكن كيف تعرفتِ إلى (ويل)؟

357
00:16:38,240 --> 00:16:40,800
يمكنكِ القول إننا كنا نتواعد

358
00:16:41,440 --> 00:16:44,160
اتصل بي عبر الـ(فايسبوك) منذ شهرين

359
00:16:44,400 --> 00:16:48,440
لم أكن قد رأيته إلى حين أول لقاءٍ لنا
في معهد (ماساشوستس) للتكنولوجيا

360
00:16:49,240 --> 00:16:52,520
محترف في لعبة البلياردو العشوائية
درس في معهد (ماساشوستس) للتكنولوجيا؟

361
00:16:52,640 --> 00:16:54,600
كان ثائرا دائما

362
00:16:54,720 --> 00:16:56,320
والطالب الأذكى في صفنا

363
00:16:56,560 --> 00:16:57,880
لماذا عاد للاتصال بك؟

364
00:16:58,360 --> 00:17:00,360
(ويل) ترك المعهد
بعد فصلٍ واحد فقط

365
00:17:00,480 --> 00:17:03,040
لذلك أراد الحديث عن رغبته
في إكمال دراسته

366
00:17:03,160 --> 00:17:04,480
بتسجيله هنا في (هودسون)

367
00:17:05,440 --> 00:17:08,840
من الجنون بعد كل هذا الوقت الشرارة
التي اندلعت بيننا لم تنطفئ قط

368
00:17:12,760 --> 00:17:14,080
المعذرة

369
00:17:14,280 --> 00:17:15,760
الحبّار لا يحب ما تفعله

370
00:17:15,920 --> 00:17:17,240
صحيح

371
00:17:17,360 --> 00:17:18,880
هل ذكر لك من قبل
اسم (توم تالمادج)؟

372
00:17:19,440 --> 00:17:20,760
كلا، لا أتذكره

373
00:17:20,920 --> 00:17:23,840
وهل حدث أي شيء غير مألوفٍ
في حياة (ويل)؟

374
00:17:24,040 --> 00:17:26,560
تقصد... غير مألوف بأية طريقة

375
00:17:26,960 --> 00:17:28,600
نعم، حدث ذلك

376
00:17:29,000 --> 00:17:31,480
(ويل) أصبح مرتابا في الأسبوع الماضي

377
00:17:31,600 --> 00:17:34,680
ذهبنا إلى العشاء ولم يرغب في الجلوس
إلا إلى طاولة في مواجهة الباب

378
00:17:35,480 --> 00:17:37,240
قال إنه يشعر بأنه مراقب

379
00:17:37,560 --> 00:17:40,560
- ممّن؟
- لم يقل شيئا سوى "هم"

380
00:17:40,680 --> 00:17:42,000
اعتقدت أنه كان متوهما

381
00:17:42,200 --> 00:17:45,040
أخبرته أنه بحاجة إلى المساعدة لكي
لا يتكرّر ما حدث في المعهد مجددا

382
00:17:45,160 --> 00:17:46,600
ما الذي حدث في المعهد؟

383
00:17:47,080 --> 00:17:50,040
في السنة الأولى في المعهد
(ويل) تعرّض لانهيار عصبي

384
00:17:50,280 --> 00:17:51,840
لم يتحمّل الضغط

385
00:17:52,320 --> 00:17:53,640
لذلك رحل

386
00:17:53,760 --> 00:17:56,120
لكن إن قام أحد بقتله

387
00:17:56,240 --> 00:17:58,560
فلا بد من أن أحدا ما كان يطارده

388
00:17:58,680 --> 00:18:00,960
حسنا، إليك هذه النظرية
ماذا لو أن (ويل) انهار مجددا؟

389
00:18:01,080 --> 00:18:02,960
ماذا لو كان يتخيل
أن الشيطان يطارده

390
00:18:03,080 --> 00:18:07,320
وأثناء نوبة التهيئات قام بتحطيم
شقته وطعن نفسه بالعصا؟

391
00:18:07,440 --> 00:18:09,520
أقصد، رأينا الكثير ممّن يستهلكون مخدّر
(فينسيكليدين) يفعلون أمورا أسوأ من ذلك

392
00:18:09,640 --> 00:18:11,320
لكن هذا لا يفسر بعد
سبب الهجوم على (تالمادج)

393
00:18:11,440 --> 00:18:13,640
كرة البلياردو السحرية
أو اختفاء الأدلة

394
00:18:13,760 --> 00:18:15,680
كلا، هناك أمر أكبر
من ذلك يحدث هنا

395
00:18:15,800 --> 00:18:17,280
أعتقد أن (كاسل) محق

396
00:18:17,400 --> 00:18:18,920
تمكنت أخيرا من الاتصال بشركة
(غرينبلات) للتأمين

397
00:18:19,040 --> 00:18:21,840
قالوا إنه يدفع لراتبه
لكن كموظف عن بعد

398
00:18:21,960 --> 00:18:23,560
مكتب (غرينبلات)
الوحيد موجود في (شيكاغو)

399
00:18:23,680 --> 00:18:25,000
و(ويل) لم يذهب إلى هناك مطلقا

400
00:18:25,120 --> 00:18:26,440
لكن جاره قال إنه رآه
يذهب إلى عمله يوميا

401
00:18:26,560 --> 00:18:27,880
نعم، وبطاقة دخوله إلى (غرينبلات)

402
00:18:28,000 --> 00:18:29,760
كانت مع مفاتيح شقته وكانت
آثار الاستعمال واضحة عليها

403
00:18:29,880 --> 00:18:31,480
لذا، إذا كانت (غرينبلات)
لا تمتلك مكتبا في (نيويورك)

404
00:18:31,600 --> 00:18:32,920
فأين كان يذهب (ويل) يوميا؟

405
00:18:33,040 --> 00:18:34,560
يبدو أن (غرينبلات) للتأمين
مجرد واجهة وهمية

406
00:18:35,160 --> 00:18:36,960
(ريان)، أين بطاقة الدخول تلك الآن؟

407
00:18:37,080 --> 00:18:38,400
موجودة دائما في شقة (ويل)

408
00:18:44,000 --> 00:18:45,320
ما الذي تفعله؟

409
00:18:45,920 --> 00:18:48,280
لا نعلم إن كان الرجل الخفي
موجودا هنا الآن

410
00:18:57,520 --> 00:18:59,200
هل قام الرجل الخفي بوخزك للتوّ؟

411
00:18:59,320 --> 00:19:00,640
- (كاسل)
- أعلم

412
00:19:00,760 --> 00:19:02,320
هذا تصرف أخرق

413
00:19:04,800 --> 00:19:06,160
صحيح

414
00:19:10,960 --> 00:19:12,600
تمثيلك بارع

415
00:19:13,000 --> 00:19:14,560
أنتِ منغمسة في دور الرجل الخفي...

416
00:19:17,080 --> 00:19:19,960
هذا... حقيقي...
هذا...

417
00:19:22,680 --> 00:19:24,080
لقد لمسته
أيا كان فقد لمسته!

418
00:19:27,840 --> 00:19:29,160
(كاسل)!

419
00:19:29,280 --> 00:19:30,600
إنه يبحث عن بطاقة الدخول!

420
00:19:38,400 --> 00:19:39,720
هل أنتَ بخير؟

421
00:19:42,720 --> 00:19:44,040
ماذا كان هذا؟

422
00:19:44,520 --> 00:19:45,840
كان هو

423
00:19:46,400 --> 00:19:49,000
الرجل الخفي حقيقي!

424
00:19:50,120 --> 00:19:51,440
صحيح

425
00:19:51,680 --> 00:19:55,400
حسنا، أيا كان...
أيا كان

426
00:19:56,680 --> 00:19:59,640
فقد أخذ معه الدليل
الوحيد الذي كان لدينا

427
00:19:59,760 --> 00:20:01,080
كلا

428
00:20:01,200 --> 00:20:02,520
لقد أخذ بطاقتي الائتمانية

429
00:20:02,640 --> 00:20:04,840
تمكنت من استبدالها ببطاقة الدخول

430
00:20:06,360 --> 00:20:08,080
لا تعتقدين أنه لا يزال هنا، أليس كذلك؟

431
00:20:15,960 --> 00:20:19,040
تمت مهاجمتكما
في مسرح جريمة مغلق؟ ممّن؟

432
00:20:19,320 --> 00:20:21,080
لم نتمكن من الحصول على رؤية
واضحة للمعتدي، سيدي

433
00:20:21,400 --> 00:20:22,720
في الواقع، نحن...

434
00:20:24,760 --> 00:20:26,080
نعم، سيد (كاسل)؟

435
00:20:26,200 --> 00:20:28,360
كان المكان مظلما
ولم نتمكن من رؤية شيءٍ

436
00:20:29,160 --> 00:20:30,720
هل تعلمان لما كان
هذا الشخص هناك؟

437
00:20:30,840 --> 00:20:32,760
نعتقد أنه كان يسعى
خلف بطاقة دخول الضحية

438
00:20:32,880 --> 00:20:35,960
لماذا؟ هل كانوا يبحثون
عن شيء ما في حياة (ويل)؟

439
00:20:36,080 --> 00:20:37,520
أو أنهم يقومون بتغطية آثارهم

440
00:20:37,800 --> 00:20:39,560
ولم يريدوا أن نعلم
أي باب تفتح تلك البطاقة

441
00:20:39,680 --> 00:20:41,480
طلبت من وحدة مسرح الجريمة
تحليل المكان

442
00:20:41,600 --> 00:20:42,920
هم يبحثون الآن
عن أية بصمات جديدة

443
00:20:43,080 --> 00:20:45,240
و(توري) تحاول أن تجد أي
تطابق لبطاقة الدخول تلك

444
00:20:45,640 --> 00:20:48,120
مع... الأنظمة الأمنية
سيكون أول أمر تقوم به غدا صباحا

445
00:20:48,680 --> 00:20:50,560
حسنا، أبقياني على اطّلاع

446
00:20:57,160 --> 00:20:58,920
هل هناك شيء لم تطلعيني عليه؟

447
00:21:02,040 --> 00:21:03,360
لا، سيدي

448
00:21:07,000 --> 00:21:10,040
المحققة (بيكيت)
تكذب على رئيستها في العمل؟

449
00:21:10,720 --> 00:21:13,360
أخبرتها بالحقيقة
لا أعلم ما الذي هاجمنا

450
00:21:13,480 --> 00:21:14,800
تلك لم تكن كذبة

451
00:21:14,920 --> 00:21:16,560
الإغفال كذبة غير مرئية

452
00:21:16,680 --> 00:21:19,480
(كاسل)، لا يمكنك إقناعي بأن ما حدث
لم يثر الرعب فيك ولو قليلا

453
00:21:19,600 --> 00:21:21,240
- أقصد، ماذا كان ذلك الشيء بحق الجحيم؟
- لا أعلم

454
00:21:21,800 --> 00:21:26,360
لكنني أعرف طريقة تجعلنا ننسى الأمر
لفترة من الزمن إذا كنتِ...

455
00:21:27,560 --> 00:21:28,880
مهتمة؟

456
00:21:43,600 --> 00:21:45,320
لا تعرفين مدى افتقادي للقيام بهذا

457
00:21:47,840 --> 00:21:49,240
كنتَ تعاني من فقدان
الذاكرة لمدة شهرين

458
00:21:49,480 --> 00:21:51,040
أفتقد ذلك أكثر منك

459
00:21:57,400 --> 00:21:58,720
هل سمعتِ هذا؟

460
00:21:58,840 --> 00:22:00,160
هذا أمر مضحك يا (كاسل)

461
00:22:01,920 --> 00:22:03,240
أنا جاد

462
00:22:05,160 --> 00:22:07,160
- لا، لم أسمع سوى الموسيقى
- حسنا

463
00:22:10,320 --> 00:22:12,440
هل هذه يدكَ على ساقي؟

464
00:22:13,240 --> 00:22:14,560
نعم، متأكد

465
00:22:14,680 --> 00:22:16,000
حسنا

466
00:22:17,440 --> 00:22:18,760
ما بك؟

467
00:22:18,880 --> 00:22:20,280
أنا فقط... أشعر أننا مراقبان

468
00:22:23,800 --> 00:22:25,120
متأكد تماما
من أننا غير مراقبين

469
00:22:25,280 --> 00:22:26,920
أعلم، لكن هذه
ربما فكرة غير جيدة

470
00:22:27,040 --> 00:22:28,360
مهلا، مهلا، مهلا

471
00:22:28,760 --> 00:22:30,080
مهلا

472
00:22:30,640 --> 00:22:32,160
فقط انتظري هنا

473
00:22:33,040 --> 00:22:34,360
حسنا

474
00:22:45,760 --> 00:22:48,560
وأنتِ من كنت تعتقدين أن مخيم تعليم
النجاة من نهاية العالم بسبب الزومبي

475
00:22:48,680 --> 00:22:50,160
كان مضيعة للوقت

476
00:22:53,600 --> 00:22:54,920
جيد، حسنا

477
00:22:58,160 --> 00:22:59,480
ماذا؟

478
00:23:00,160 --> 00:23:02,600
شخصيتك المهووسة
تجعلك تبدو مثيرا

479
00:23:03,040 --> 00:23:04,360
هذا صحيح

480
00:23:04,480 --> 00:23:05,800
- أين كنّا؟
- نعم

481
00:23:16,480 --> 00:23:18,640
- أمي
- (مارثا)؟

482
00:23:18,760 --> 00:23:20,080
أنا آسفة جدا

483
00:23:20,200 --> 00:23:22,560
لم أكن أعرف أنكما هنا وكنت فقط
أبحث عن خيط لتنظيف الأسنان

484
00:23:22,680 --> 00:23:24,560
ويبدو أنني وجدته

485
00:23:24,880 --> 00:23:26,200
يا إلهي!

486
00:23:33,280 --> 00:23:35,680
إذا، وحدة مسرح الجريمة
أعادت تحليل المكان

487
00:23:35,920 --> 00:23:37,760
لا وجود لبصمات جديدة، ما يعني...

488
00:23:37,920 --> 00:23:39,240
بربك، الرجل الخفي؟

489
00:23:39,400 --> 00:23:41,600
أنا فقط أقول، حتى (بيكيت)
كانت مرعوبة الليلة الماضية

490
00:23:42,920 --> 00:23:45,280
من الجميل أن تمتلك قوة التخفي

491
00:23:45,520 --> 00:23:47,760
كنتُ لأتسلل إلى المنطقة (51)
وأنت؟

492
00:23:48,280 --> 00:23:50,680
كنت لأذهب إلى المباراة النهائية
للدوري، خط الخمسين ياردة

493
00:23:50,880 --> 00:23:52,200
أفضل مقعد في...

494
00:23:52,720 --> 00:23:54,040
مهلا، ما هذا الذي على عنقك؟

495
00:23:55,320 --> 00:23:57,600
أهذا... هل هذا براق جسدي؟

496
00:23:58,960 --> 00:24:00,280
هل هذا خدش؟

497
00:24:00,560 --> 00:24:01,880
لا، إنه لا شيء

498
00:24:02,760 --> 00:24:04,480
المرأة المتزوجة لا تستعمل
البراق الجسدي

499
00:24:04,840 --> 00:24:06,160
ما الذي يحدث؟

500
00:24:06,280 --> 00:24:07,600
هل تقوم بخيانة (جيني)؟

501
00:24:07,760 --> 00:24:09,080
مهلا، ماذا؟ لا

502
00:24:09,200 --> 00:24:10,520
إنها أم طفلتك

503
00:24:10,800 --> 00:24:12,120
وأنا أقوم بهذا من أجل طفلتي

504
00:24:12,240 --> 00:24:13,560
هيا، دعكَ من ذلك

505
00:24:13,680 --> 00:24:16,440
هل تعرف كم سيكلفني
إرسال (ساره) إلى الجامعة؟

506
00:24:16,600 --> 00:24:18,160
ربع مليون دولار
هذا من أجل مدرسة حكومية

507
00:24:18,480 --> 00:24:21,880
حسنا، أنا... حصلتُ
على عمل ثانٍ في الليل

508
00:24:23,360 --> 00:24:24,680
ماذا تفعل؟

509
00:24:24,800 --> 00:24:26,120
حارس في نادٍ

510
00:24:26,440 --> 00:24:27,840
حيث يستعملون البراق الجسدي؟

511
00:24:30,120 --> 00:24:31,440
نادٍ للرجال

512
00:24:31,640 --> 00:24:33,680
هل هو (باتمز أب)؟
(بول بوزيشن)؟

513
00:24:33,800 --> 00:24:35,560
لا، لا، لا، (لاندينغ ستريب)

514
00:24:35,680 --> 00:24:37,040
- (منهاتن)
- ماذا؟

515
00:24:38,880 --> 00:24:40,200
(منهاتن)

516
00:24:40,600 --> 00:24:41,920
(منهاتن)؟

517
00:24:43,040 --> 00:24:46,080
حصلتَ على وظيفة حماية
رجال يقومون بالتعري؟

518
00:24:46,400 --> 00:24:48,480
يا إلهي!

519
00:24:48,600 --> 00:24:49,920
مهلا!

520
00:24:50,040 --> 00:24:52,400
الأمر ليس مزحة
بل أخطر من هذه الوظيفة

521
00:24:52,680 --> 00:24:55,400
هؤلاء النساء يصعدن إلى المنصة
كأنهن يرين آخر رجل على الأرض

522
00:24:55,520 --> 00:24:57,280
لدي كدمات لا يمكنني تفسيرها

523
00:24:57,560 --> 00:24:59,360
النسوة بدأن يصبحن مجنونات
يا (خافي)

524
00:24:59,480 --> 00:25:02,640
طريقة عمل البطاقة لم يسبق
لي أن رأيت مثلها من قبل

525
00:25:02,760 --> 00:25:04,840
نعم، لكن لا بد من وجود شيءٍ
آخر حولها لتخبرينا به

526
00:25:04,960 --> 00:25:06,920
يمكنني إخبارك بالتالي...
ليست مصنّعة تجاريا

527
00:25:07,040 --> 00:25:08,360
حسنا، إذا، كيف حصل
عليها صديقنا العشوائي

528
00:25:08,480 --> 00:25:10,320
لا أعلم، أخشى أنه لا توجد
طريقة لاكتشاف ذلك

529
00:25:10,440 --> 00:25:12,440
هذا الشيء تم ابتكاره
ليستحيل تعقبه

530
00:25:12,560 --> 00:25:15,320
البطاقة ربما، لكن هذه لا

531
00:25:15,920 --> 00:25:19,600
"صنع بكل فخر في الـ(ولايات المتحدة
الأميركية) بواسطة (أدفانتيس) للملابس"

532
00:25:21,440 --> 00:25:24,240
إذا، مهلا، أنا أقوم برعاية فريق
الكرة اللينة الخاص بقسم الشرطة؟

533
00:25:24,360 --> 00:25:26,880
صحيح، لقد كانت الطريقة الوحيدة
للدخول إلى شركة (أدفانتيس) للملابس

534
00:25:27,000 --> 00:25:28,320
والحصول على لائحة الزبائن

535
00:25:28,440 --> 00:25:31,320
الآن، هم قالوا إنهم شحنوا
طلب (غرينبلات)

536
00:25:31,440 --> 00:25:34,120
إلى هذا المكتب منذ أربع سنوات

537
00:25:35,800 --> 00:25:37,120
ما هذا المكان؟

538
00:25:37,920 --> 00:25:41,040
لا أعلم هذه الطبقة
غير موجودة بشكل رسمي

539
00:25:41,600 --> 00:25:42,960
أعتقد أنه مختبر سري

540
00:25:43,080 --> 00:25:45,680
حيث يقومون باستعمال أشخاص كحقل
تجارب بحقنهم بمصل يجعلهم غير مرئيين

541
00:25:45,880 --> 00:25:47,360
حسنا، مهما كان

542
00:25:47,720 --> 00:25:50,240
القاتل لم يكن يريدنا
أن نعثر على هذا المكان

543
00:25:53,920 --> 00:25:55,240
مرحبا بكما

544
00:25:55,360 --> 00:25:57,480
أراهنكِ أن هذا المكان
ليس (غرينبلات) للتأمين

545
00:25:57,640 --> 00:25:59,240
مرحبا، أنا المحققة (بيكيت)
من قسم شرطة (نيويورك)

546
00:25:59,360 --> 00:26:02,720
نريد معرفة إن كان
(ويليام فيرويك) موظفا هنا

547
00:26:02,840 --> 00:26:04,160
دعيني أتصل بأحدٍ يمكنه مساعدتكما

548
00:26:04,360 --> 00:26:06,080
ما العمل الذي تقومون
به هنا بالضبط؟

549
00:26:06,400 --> 00:26:08,160
لن يستغرق الأمر طويلا

550
00:26:08,280 --> 00:26:09,600
أحب هذه السترة

551
00:26:12,840 --> 00:26:15,120
ارفعوا أيديكما!

552
00:26:23,960 --> 00:26:25,280
تم التأكّد من مستنداتكما

553
00:26:25,520 --> 00:26:27,400
إذا قمتِ مع السيد (كاسل)
بمغادرة المكان حالا

554
00:26:27,520 --> 00:26:29,280
فلن نقوم بتقديم تهم
بالتعدي على ملكية فدرالية

555
00:26:29,560 --> 00:26:32,880
أنا آسفة، فنحن نحقق في جريمة قتل
ولن نرحل بدون الحصول على إجابات

556
00:26:33,000 --> 00:26:34,640
تهم فدرالية؟

557
00:26:35,920 --> 00:26:37,720
إنها منشأة حكومية سرية

558
00:26:37,840 --> 00:26:39,600
كنتُ محقا بخصوص مصل التخفي

559
00:26:40,320 --> 00:26:43,160
- ما الذي قلته للتو؟
- قلت إنني كنتُ محقا

560
00:26:45,840 --> 00:26:47,160
عُلم، سيدتي

561
00:26:57,960 --> 00:27:01,560
مرحبا، أنا الطبيبة (إيلينا ساركوف)
ما الذي كنتَ تقصده بمصل التخفي؟

562
00:27:01,680 --> 00:27:03,400
- أنا فقط كنتُ أقول...
- (كاسل)

563
00:27:05,280 --> 00:27:07,280
إذا أردتِ أجوبة
فنحن نريد بعضها منكِ أولا

564
00:27:08,200 --> 00:27:10,720
إلاّ إن كنتِ تريدين قدوم
كل شرطة (نيويورك) إلى هنا

565
00:27:13,160 --> 00:27:14,480
ما الذي تريدين معرفته؟

566
00:27:14,680 --> 00:27:17,800
ما هو هذا المكان؟
وما هي علاقة (ويل فيرويك) به؟

567
00:27:19,600 --> 00:27:20,960
السيد (كاسل) محق

568
00:27:21,080 --> 00:27:22,400
هذه منشأة حكومية

569
00:27:22,680 --> 00:27:24,560
المخابرات المركزية؟
الأمن القومي؟

570
00:27:24,680 --> 00:27:26,640
مهلا، مهلا، وكالة مشاريع
البحوث المتطورة الدفاعية؟

571
00:27:26,760 --> 00:27:30,040
شيء من هذا القبيل
(ويل) عمل هنا

572
00:27:30,160 --> 00:27:32,120
ووفاته خسارة فادحة لنا

573
00:27:32,440 --> 00:27:35,480
إذا، فقد سمعتِ بجريمة قتله
ماذا كان يعمل هنا؟

574
00:27:35,600 --> 00:27:36,920
كان أحد علمائي

575
00:27:37,040 --> 00:27:39,240
الهندسة الكميّة، قمت بتجنيده
عندما كان في معهد (أم، آي، تي)

576
00:27:39,360 --> 00:27:40,360
تجنيده؟

577
00:27:40,480 --> 00:27:42,120
مهلا، إذا هو لم يتعرض
لانهيار عصبي قط

578
00:27:42,400 --> 00:27:43,920
قصة لتغطية الأمر وتجنب الأسئلة

579
00:27:44,080 --> 00:27:46,520
الهندسة الكمية؟ وكالة مشاريع
البحوث المتطورة الدفاعية؟

580
00:27:46,640 --> 00:27:48,520
أنتم تقومون بأبحاثٍ حول الإخفاء

581
00:27:48,640 --> 00:27:51,360
كلا، سيد (كاسل)، الإخفاء خيال علمي

582
00:27:52,640 --> 00:27:55,880
التمويه، مع ذلك، هو العلم

583
00:27:56,200 --> 00:27:58,840
لقد أجبتُ عن أسئلتكما
الآن أجيبا عن أسئلتي

584
00:28:00,320 --> 00:28:02,320
كيف عرفتما بشأن تقنيتنا؟

585
00:28:03,080 --> 00:28:06,480
خلال تحقيقنا
قابلنا شخصا غير مرئي...

586
00:28:06,600 --> 00:28:08,120
- شخص غير مرئي
- في شقة (ويل)

587
00:28:08,560 --> 00:28:11,640
نعتقد أنه أيا كان هذا الشخص
فهو المسؤول عن قتله

588
00:28:11,760 --> 00:28:13,600
وبالنظر إلى البحث
الذي تقومين به هنا

589
00:28:13,720 --> 00:28:15,600
فنحن متأكدان
بأن القاتل مرتبط بهذه المنشأة

590
00:28:15,720 --> 00:28:17,040
هذا مستحيل

591
00:28:17,160 --> 00:28:18,640
- نعرف جيدا ما رأيناه
- أو لم نره

592
00:28:18,920 --> 00:28:20,240
كلا، هذا مستحيل

593
00:28:20,520 --> 00:28:23,120
لأننا لم نصل إلى مرحلة
تشغيل هذه التقنية

594
00:28:25,080 --> 00:28:26,720
لكنني أعرف من خلف ذلك

595
00:28:26,840 --> 00:28:29,600
- الصينيون؟
- كانوا يطاردون نفس التقنية

596
00:28:30,120 --> 00:28:31,640
سمعنا أنهم اقتربوا من الحل

597
00:28:31,760 --> 00:28:33,200
لماذا تشتبهين بهم؟

598
00:28:33,320 --> 00:28:34,920
لأننا في الأيام القليلة الماضية

599
00:28:35,040 --> 00:28:36,840
تعرضنا لهجمة إلكترونية عبر الإنترنت

600
00:28:36,960 --> 00:28:38,600
كل بياناتنا تعرضت للتلف

601
00:28:38,720 --> 00:28:42,640
فريقنا تمكن من تتبع أثر الفيروس
إلى عقار في (شانغهاي)

602
00:28:42,760 --> 00:28:44,080
إنها بدلة

603
00:28:45,400 --> 00:28:46,720
كيف يمكنها أن تصبح غير مرئية؟

604
00:28:47,280 --> 00:28:50,240
باستغلال انعكاس الموجات
الضوئية على مواد مصنّعة

605
00:28:52,560 --> 00:28:54,520
أنتم يا رفاق
تمتلكون أفضل الألعاب

606
00:28:54,640 --> 00:28:57,000
هذا ما وعدت به (ويل)
عندما قمت بتجنيده

607
00:28:57,120 --> 00:28:59,320
فرصة اللعب مع تقنية
حكومية متقدمة

608
00:29:00,600 --> 00:29:02,280
بالطبع، كونه شخصا عشوائيا

609
00:29:02,400 --> 00:29:04,040
سخر من الأمر
على أنه صفقة مع الشيطان

610
00:29:04,440 --> 00:29:06,720
إذا كنتِ محقة وأن الصينيين
يمتلكون بدلة تعمل

611
00:29:06,840 --> 00:29:08,160
فلماذا يقومون باستهداف (ويل)؟

612
00:29:08,440 --> 00:29:10,760
التحكّم بالتقنيات هي السلاح الأول
في القرن الحادي والعشرين

613
00:29:11,680 --> 00:29:13,560
و(ويل) كان مفتاح بحثنا

614
00:29:13,680 --> 00:29:16,680
وفاته... أعادنا لسنوات إلى الخلف

615
00:29:19,000 --> 00:29:20,600
- اعذراني للحظة
- بالطبع

616
00:29:25,600 --> 00:29:26,920
(كاسل)!

617
00:29:27,040 --> 00:29:28,360
إذا كان الصينيون خلف كل ما يحدث

618
00:29:28,480 --> 00:29:31,120
فلماذا حاولوا منعنا من الحصول
على بطاقة الدخول من (ويل)

619
00:29:31,240 --> 00:29:33,320
وما علاقتهم بـ(تالمادج)؟

620
00:29:33,520 --> 00:29:35,320
- لا أعتقد أن الصينيين مسؤولون عن ذلك
- لمَ لا؟

621
00:29:35,760 --> 00:29:38,320
هل ترين ذلك الرمز... هناك

622
00:29:38,600 --> 00:29:42,200
إنه يتكرر باستمرار في الفيروس
الرمز غير الصيني

623
00:29:42,320 --> 00:29:43,640
إنه رمز

624
00:29:43,800 --> 00:29:46,960
العفاريت الجبلية الشرقية
في لعبة (تيرا كواست)

625
00:29:48,560 --> 00:29:49,880
جار (ويل)

626
00:29:50,200 --> 00:29:51,520
(هنري رايت)

627
00:29:52,080 --> 00:29:53,400
(يونيس) ذهب إلى شقة (هنري رايت)

628
00:29:53,520 --> 00:29:55,640
ووجدها خالية... خزانة الثياب
والخزانة ذات الأدراج كانتا فارغتين

629
00:29:55,760 --> 00:29:57,240
- الرجل رحل
- ماذا نعرف عنه؟

630
00:29:57,360 --> 00:29:59,080
حسنا، إنه مخترق خطر

631
00:29:59,280 --> 00:30:01,520
بسن الـ15، اخترق شبكة الكهرباء

632
00:30:01,640 --> 00:30:03,600
لم يتوقف حتى وصل
إلى سن العشرين

633
00:30:03,720 --> 00:30:05,200
الآن يعمل كمتسلّل

634
00:30:05,320 --> 00:30:07,360
يختبر الأنظمة الأمنية الدفاعية
لـ500 شركة كبيرة

635
00:30:07,480 --> 00:30:09,120
ما يعني أن لديه المهارة الضرورية

636
00:30:09,240 --> 00:30:11,360
لشن هجوم إلكتروني عبر الإنترنت
ضد مختبر الطبيبة (ساركوف)

637
00:30:11,480 --> 00:30:13,040
و... له علاقة أخرى بهذه القضية

638
00:30:13,160 --> 00:30:15,640
(هنري) ارتاد معهد (كاليفورنيا)
للتكنولوجيا مع... احزروا مع من...

639
00:30:15,760 --> 00:30:17,080
ضحية الاعتداء (توم تالمادج)

640
00:30:17,200 --> 00:30:18,520
كانا زملي الغرفة في المعهد

641
00:30:18,640 --> 00:30:21,480
وهذه هي الدعوى التي
رفعها (هنري) ضد (تالمادج)

642
00:30:21,600 --> 00:30:24,560
يتهمه فيها بسرقة الشيفرة
التي استخدمها لبناء (هيتش)

643
00:30:24,920 --> 00:30:27,200
- المحكمة رفضت القضية
- ما كلّف (هنري) مليارات

644
00:30:28,080 --> 00:30:31,440
(ساركوف) قالت إن مختبرها
لم ينجح في إصلاح بدلة الإخفاء

645
00:30:31,560 --> 00:30:34,800
ماذا لو أن (ويل) تمكّن من فعل ذلك
بمساعدة صغيرة من جاره، (هنري)؟

646
00:30:34,920 --> 00:30:37,720
ومع بدلة تعمل، (هنري)
تمكن من إقناع (ويل) بمساعدته

647
00:30:37,840 --> 00:30:39,160
في الانتقام من (تالمادج)

648
00:30:39,280 --> 00:30:42,040
لكن (هنري) كان لا يزال للمساعدة
لتجاوز نظام (تالمادج) الأمني

649
00:30:42,160 --> 00:30:44,320
قدرة الإخفاء لا يمكنها هزيمة أجهزة
استشعار الحرارة والضغط

650
00:30:44,440 --> 00:30:45,840
لذا، استأجرا (جيغي)

651
00:30:45,960 --> 00:30:48,120
بينما كان (هنري)
يرتدي بدلة الإخفاء

652
00:30:48,240 --> 00:30:50,400
(هنري) هو من كان يقوم بتحريك
كرة البلياردو حول الطاولة

653
00:30:50,520 --> 00:30:52,320
وربما عندما أدرك (هنري) قوة البدلة

654
00:30:52,440 --> 00:30:54,080
وضع (ويل) نصب عينيه

655
00:30:54,200 --> 00:30:56,200
ليتأكد من عدم حصول
أي أحدٍ على تلك القوة

656
00:30:56,440 --> 00:30:57,800
حسنا، كيف يمكننا
العثور على هذا الفتى؟

657
00:30:57,920 --> 00:30:59,480
لا يمكننا ذلك
الرجل مخترق من مستوى عالٍ

658
00:30:59,600 --> 00:31:01,120
من المؤكد أنه حصل على هوية جديدة
وهو خارج البلد بحلول هذا الوقت

659
00:31:01,240 --> 00:31:03,120
سوف يعتمد
على مهاراته ليعيش كالملوك

660
00:31:03,320 --> 00:31:08,040
في الواقع، هو يعيش حاليا كالملك
وبهذه الطريقة سوف نجده

661
00:31:09,120 --> 00:31:12,480
مرحبا بك إلى (تيرا كواست)
المغامرات تنتظركَ

662
00:31:15,320 --> 00:31:16,640
حسنا

663
00:31:16,800 --> 00:31:20,280
جيش عفاريت الجبل الشرقي
يقوم بالهجوم من قاعدة جبل (أور)

664
00:31:20,520 --> 00:31:23,560
ما يعني أن قائدهم سيقودهم في المعركة

665
00:31:25,560 --> 00:31:26,880
ها هو هناك

666
00:31:27,040 --> 00:31:28,360
إنه (هنري)

667
00:31:30,040 --> 00:31:32,640
من أين حصل على سيف (فالشيون)؟
إنه مثل الفوز بـ90 نقطة إخضاع

668
00:31:32,760 --> 00:31:34,120
هل يمكنك إلقاء نظرة
على هذه الشخصية

669
00:31:34,240 --> 00:31:35,840
لنرى إن كان بإمكاننا تعقّب الموقع
الذي دخل منه (هنري) إلى اللعبة؟

670
00:31:35,960 --> 00:31:37,280
أعتقد ذلك

671
00:31:37,720 --> 00:31:39,160
وأنا سأنضم إلى المعركة...

672
00:31:40,480 --> 00:31:41,840
وأحاول إبطاءه

673
00:31:51,920 --> 00:31:54,840
كنت أظن أن أوكار الألعاب
تحت الأرض مجرد أسطورة

674
00:31:54,960 --> 00:31:56,800
نعم، حسنا، أنا ظننتُ أن الرجل
غير المرئي لم يكن حقيقيا

675
00:31:58,120 --> 00:31:59,120
ها هو هناك

676
00:32:00,440 --> 00:32:02,760
(هنري)!
توقف! توقف!

677
00:32:03,200 --> 00:32:04,520
أوقفوه!

678
00:32:04,640 --> 00:32:05,960
توقف!

679
00:32:11,880 --> 00:32:14,000
من يحمل سيف (فالشيون) الآن؟

680
00:32:18,920 --> 00:32:21,640
أنا لم أقتل (هنري)، لقد كان صديقي

681
00:32:21,760 --> 00:32:23,080
إذا لماذا هربتَ يا (هنري)؟

682
00:32:29,720 --> 00:32:31,840
انظر، نحن نعلم أنك حاولت
النيل من (توم تالمادج)

683
00:32:32,080 --> 00:32:33,560
كنتَ المسؤول
عن الهجوم الإلكتروني

684
00:32:33,680 --> 00:32:36,000
الذي تسبب بإيقاف مختبر
حكومي عن العمل

685
00:32:36,120 --> 00:32:38,960
ثم قمتَ بتنظيف شقتك واختفيت

686
00:32:39,080 --> 00:32:41,440
لأنني كنت خائفا من أنهم
سيأتون للنيل مني بعده

687
00:32:42,360 --> 00:32:43,680
من؟

688
00:32:43,800 --> 00:32:46,480
نفس الأشخاص الذين قتلوا (ويل)
حسنا، لو علموا أنني كنت أعرف...

689
00:32:48,160 --> 00:32:49,480
تعرف ماذا؟

690
00:32:51,280 --> 00:32:52,680
أنت ساعدته، أليس كذلك؟

691
00:32:52,840 --> 00:32:54,480
أنت ساعدته لبناء بدلة تعمل

692
00:32:54,600 --> 00:32:58,680
(ويل) أتى إليّ بفكرة
لا يمكن تصديقها

693
00:32:58,920 --> 00:33:03,280
كان يريد تطبيق تمويه الطبيعة
على مواد غير طبيعية

694
00:33:03,640 --> 00:33:04,960
لكن لم يكن لديهم
شخص في مختبرهم

695
00:33:05,080 --> 00:33:08,040
يمتلك مهارات البرمجة مثلي
وبما أنه لم يكن بإمكاني

696
00:33:08,160 --> 00:33:09,480
الحصول على ترخيص أمني

697
00:33:09,720 --> 00:33:11,120
قمتُ بالعمل بشكل غير قانوني

698
00:33:11,240 --> 00:33:14,800
وفي المقابل، تستعمل بدلته لتنفيذ
انتقامك ضد (تالمادج)، أليس كذلك؟

699
00:33:14,920 --> 00:33:16,280
هذا لم يكن من المفترض أن يحدث

700
00:33:17,080 --> 00:33:19,840
كنت أبحث عن دليلٍ فقط على أن (توم)
سرق فكرتي في تأسيس (هيتش)

701
00:33:19,960 --> 00:33:21,680
نعم، حسنا، أضلعه المكسورة
تقول عكس ذلك

702
00:33:21,880 --> 00:33:23,600
لم أتمكن من إيجاد ما أبحث عنه

703
00:33:25,000 --> 00:33:27,240
ثم عاد (توم) إلى المنزل
في وقتٍ باكر

704
00:33:28,000 --> 00:33:30,520
كنت أريد فقط العبث معه

705
00:33:33,520 --> 00:33:35,440
لكنني انهرت

706
00:33:37,880 --> 00:33:40,880
(ويل) سمع المشادة
فدخل علينا، وقام بإبعادي

707
00:33:41,240 --> 00:33:43,160
كنتَ غاضبا
على (ويل) بسبب إيقافك

708
00:33:44,640 --> 00:33:47,400
لذا، قررتَ استخدام بدلته
لقتله بدلا من (توم)، أليس كذلك؟

709
00:33:47,520 --> 00:33:48,840
كلا!

710
00:33:48,960 --> 00:33:50,840
أدركنا معا أنني
أصبحت مثل (فرودو)

711
00:33:50,960 --> 00:33:54,000
والبدلة أصبحت الخاتم الوحيد
القادر على التحكم بهم!

712
00:33:54,400 --> 00:33:56,640
(ويل) كان يدرك أن البدلة قوة
أكبر مما يمكن لأحد تحملها

713
00:33:56,760 --> 00:33:58,080
خاصة بالحكومة

714
00:34:00,080 --> 00:34:02,240
لذلك، أصبح (ويل) مثل (أوبنهايمر)

715
00:34:02,960 --> 00:34:04,280
البدلة أصبحت كالقنبلة الذرية

716
00:34:04,520 --> 00:34:05,880
لذلك كان يجب تدميرها

717
00:34:06,080 --> 00:34:08,040
برميها داخل نيران (موردور)

718
00:34:08,240 --> 00:34:10,880
قمنا بتخريب المختبر لئلا
يتمكنوا من إعادة بناء التقنية

719
00:34:11,000 --> 00:34:12,400
على الأقل ليس في وقت قريب

720
00:34:13,400 --> 00:34:17,240
وبدون معادلات الهندسة الكمية الخلوية
التي استنتجها (ويل) من الرخويات

721
00:34:17,360 --> 00:34:20,200
- لن يتمكنوا أبدا من ذلك
- الرخويات؟ مثل الحبّار؟

722
00:34:20,320 --> 00:34:24,480
في الواقع، (ويل)
أسّس معادلاته بدراسة الحبّار

723
00:34:29,480 --> 00:34:32,640
الحبّار معروف أنه ملك
الطبيعة في التمويه

724
00:34:32,920 --> 00:34:34,240
واستمعوا للتالي...

725
00:34:34,360 --> 00:34:36,200
"إن حليمات الحبار فريدة من نوعها"

726
00:34:36,320 --> 00:34:38,200
"في قدرتها السريعة على استقطاب
موجات الضوء المنعكسة"

727
00:34:38,320 --> 00:34:40,200
"وتغيير لون بشرته"

728
00:34:40,320 --> 00:34:42,000
لهذا السبب قام بالتواصل
مجددا مع (دونا)

729
00:34:42,320 --> 00:34:44,000
لم يكن يريدها هي، بل أبحاثها

730
00:34:44,760 --> 00:34:47,600
(كاسل)، انظر إلى
سجلات (ويل) الهاتفية

731
00:34:48,280 --> 00:34:49,960
لأسابيع كانت هناك اتصالات هاتفية

732
00:34:50,080 --> 00:34:55,440
واردة وصادرة بين الاثنين
ثم قبل ثلاثة أيام من موته

733
00:34:55,560 --> 00:34:57,360
مباشرة عند تمكنه
من تشغيل تلك البدلة

734
00:34:57,600 --> 00:34:59,560
توجد فقط اتصالات صادرة منها

735
00:34:59,760 --> 00:35:01,080
(ويل) لم يكن يجيب عليها

736
00:35:01,200 --> 00:35:03,800
ومباشرة بعد مقتله
توقفت عن الاتصال به

737
00:35:03,920 --> 00:35:05,760
كما لو كانت تعرف أنه كان ميتا

738
00:35:05,920 --> 00:35:07,720
مرحبا يا رفاق
قمت بالاتصال بالجامعة

739
00:35:07,840 --> 00:35:09,720
احزروا من قام بإلغاء حصته
التعليمية ليلة مقتل (ويل)

740
00:35:15,920 --> 00:35:18,040
ما الذي يحدث هنا؟
هذا مكتب خاص

741
00:35:18,160 --> 00:35:19,480
والذي تمتلكه الجامعة

742
00:35:19,720 --> 00:35:22,800
العميد منحنا إذنا لتفتيشه
كجزءٍ من تحقيقنا

743
00:35:22,920 --> 00:35:25,360
مهلا، هل تعتقدين أن لي
علاقة بموت (ويل)؟

744
00:35:25,480 --> 00:35:27,760
(دونا)، قمتِ بإلغاء حصتك
في الليلة التي قُتل فيها

745
00:35:27,880 --> 00:35:29,200
أين كنتِ؟

746
00:35:29,320 --> 00:35:30,760
في البيت بسبب زكام

747
00:35:30,880 --> 00:35:32,960
لم أكن لأؤذي (ويل) قط، لقد أحببته

748
00:35:33,080 --> 00:35:35,640
أحببتهِ، لكنه خانك بعدها

749
00:35:35,920 --> 00:35:38,280
لا بد من أن هذا جعلك غاضبة

750
00:35:38,400 --> 00:35:40,040
اكتشافك بأنه كان يقوم باستغلالك
من أجل أبحاثك

751
00:35:41,400 --> 00:35:42,440
هذا غير صحيح

752
00:35:42,680 --> 00:35:44,280
كانت هذه هي المرة الثانية
التي يهجركِ فيها

753
00:35:44,400 --> 00:35:45,720
وأنت لم تستطيعي
العيش مع هذا الحرج

754
00:35:45,840 --> 00:35:47,160
هذا كلام سخيف
لن أبقى واقفة هنا

755
00:35:47,280 --> 00:35:48,600
وأترككما تتهمانني بقتل حبيبي

756
00:35:48,720 --> 00:35:51,680
(دونا)، أنت من كنتِ ترتدين تلك
البدلة في شقته عندما كنا هناك

757
00:35:52,400 --> 00:35:54,520
وهي نفس البدلة التي
استعملت لقتل (ويل)

758
00:35:55,280 --> 00:35:56,800
اكتشفتِ عما كان يدور مشروعه

759
00:35:57,360 --> 00:36:00,280
وقبل قيامه بتدميره
استخدمتِ اختراعه ضده

760
00:36:00,400 --> 00:36:02,520
أية بدلة؟
ما الذي تتحدثان عنه؟

761
00:36:02,640 --> 00:36:05,160
البدلة التي ارتديتها عندما كنتِ
تبحثين عن بطاقة دخول (ويل)

762
00:36:05,280 --> 00:36:06,800
وأخذت بطاقتي الائتمانية بدلا عنها

763
00:36:07,080 --> 00:36:09,280
لقد عثرتُ عليها للتو في درج مكتبك

764
00:36:09,400 --> 00:36:11,320
شكرا لك على الاحتفاظ بها
لأنني نسيت إلغاءها

765
00:36:11,440 --> 00:36:12,760
لكان هذا أمرا مكلفا

766
00:36:12,880 --> 00:36:15,080
ماذا كان يفترض بي فعله
أتركه يفلت بفعلته؟

767
00:36:16,040 --> 00:36:18,760
لقد توقف عن الاتصال بي
توقف عن مراسلتي

768
00:36:19,640 --> 00:36:21,640
لقد استغلّني!

769
00:36:21,920 --> 00:36:23,680
وتظاهر كأنني غير موجودة

770
00:36:24,560 --> 00:36:27,560
أراد مني فقط الاختفاء من حياته

771
00:36:29,280 --> 00:36:30,600
وهذا ما فعلته

772
00:36:31,600 --> 00:36:33,440
ولم يرني قادمة إليه

773
00:36:35,640 --> 00:36:36,960
(دونا بروكس)، أنتِ رهن الاعتقال...

774
00:36:41,320 --> 00:36:43,640
- ادخلي أنتِ
- حسنا، حسنا

775
00:36:44,880 --> 00:36:46,440
حسنا، سأهتم بهذه

776
00:36:53,600 --> 00:36:54,960
هذه حقيبتها وملابسها

777
00:36:55,360 --> 00:36:56,680
إنها ترتدي البدلة

778
00:36:56,800 --> 00:36:59,680
- (كاسل)، أغلق الباب
- حسنا

779
00:37:01,200 --> 00:37:02,760
لن تهرب هذه المرة

780
00:37:06,840 --> 00:37:08,560
(دونا)، ليس هناك أي مفرّ

781
00:37:42,320 --> 00:37:43,760
نعم، قبضنا عليكِ الآن

782
00:37:46,520 --> 00:37:48,560
نسيت التفكير مثلها

783
00:37:57,840 --> 00:37:59,440
باتجاه الساعة الثانية

784
00:38:02,040 --> 00:38:03,800
إنها هناك مباشرة

785
00:38:21,080 --> 00:38:22,560
(بيكيت)، ماذا كنتِ ستفعلين
لو كنت غير مرئية؟

786
00:38:23,080 --> 00:38:25,160
كنتُ لأغادر هذا المكان
من دون ملء هذا التقرير

787
00:38:25,840 --> 00:38:27,480
هذا ممل

788
00:38:27,760 --> 00:38:29,480
- نعم ، أعرف
- ماذا عنكَ، يا (كاسل)؟

789
00:38:29,800 --> 00:38:32,000
أكون مثل الذبابة على الجدار
لأعرف رأي والد (بيكيت) فيّ

790
00:38:36,080 --> 00:38:37,400
ما هذا؟

791
00:38:40,440 --> 00:38:42,640
"حان الوقت لتحصل
على الزيّ المناسب"

792
00:38:42,760 --> 00:38:44,080
"مع حبي، (خافي)"

793
00:38:44,520 --> 00:38:46,120
إنها من أعماق قلبي

794
00:38:46,240 --> 00:38:47,560
حسنا

795
00:38:51,800 --> 00:38:53,120
هل هي كبيرة؟

796
00:38:53,240 --> 00:38:54,560
هل تريد مساعدتي في معرفة ذلك؟

797
00:38:54,680 --> 00:38:56,400
- لقد أخبروني أنها جديدة
- يمكنني الاستفادة من مساعدتك فعلا

798
00:38:56,560 --> 00:38:59,040
- الأزرق هو لوني المفضل
- ما خطبك؟

799
00:39:01,120 --> 00:39:02,120
ليس عليك أن تكون محرجا

800
00:39:04,840 --> 00:39:07,120
سنقوم باستعادة هذه، سيد (كاسل)

801
00:39:09,800 --> 00:39:13,920
أوَتعلمين؟ أحدهم اعتقد أن هذه قوة
كبيرة ليتحملها أي شخص

802
00:39:14,040 --> 00:39:15,560
وفي نهاية المطاف هذا ما حدث

803
00:39:15,720 --> 00:39:17,280
أعتقد أنني أوافقه الرأي

804
00:39:17,520 --> 00:39:20,200
هذا النوع من العلوم هو شكل
من أشكال الاتفاق مع الشيطان

805
00:39:20,760 --> 00:39:22,520
كوني حذرة لكي لا تفقدي روحكِ

806
00:39:33,840 --> 00:39:36,000
والدتي غير موجودة لبقية الأمسية

807
00:39:36,440 --> 00:39:40,560
(آليكسيس) ستقضي الليلة كاملة...
في المكتبة

808
00:39:40,920 --> 00:39:42,920
لذا، نحن الآن حقا وحدنا؟

809
00:39:43,520 --> 00:39:45,800
هذه وصلت صباح اليوم

810
00:39:48,160 --> 00:39:49,640
الانتقال للتصوير الحراري

811
00:39:52,800 --> 00:39:54,560
تفتيش الغرفة...

812
00:39:58,600 --> 00:39:59,920
الغرفة فارغة

813
00:40:00,040 --> 00:40:03,000
ما عدا الشيء الأكثر حرارة هنا أمامي

814
00:40:03,560 --> 00:40:04,880
حسنا

815
00:40:05,080 --> 00:40:07,440
امنحني دقيقة ودعني
أرتدي شيئا خاصا، اتفقنا؟

816
00:40:07,680 --> 00:40:09,000
صحيح

817
00:40:10,400 --> 00:40:12,920
لأنني أحضرت لكِ شيئا
خاصا في عيد الحب

818
00:40:13,240 --> 00:40:16,080
- أنا موافق
- حتى إنه أفضل

819
00:40:16,640 --> 00:40:18,320
وهو غير مرئي

