﻿1
00:00:32,560 --> 00:00:34,720
حسنا، سيدات أهل بيت (كاسل)

2
00:00:35,080 --> 00:00:38,000
تذكير بأن جزءكن من قصيدة العطلة
على استحقاق بعد أقل من 72 ساعة

3
00:00:40,720 --> 00:00:42,040
علي إضفاء لمساتي
الأخيرة فحسب

4
00:00:42,160 --> 00:00:43,960
أتوق لرؤيته
ماذا عنك؟

5
00:00:44,080 --> 00:00:47,160
هل أنت مستعدة لظهور أولي
في بطاقة عائلة منزل (كاسل)؟

6
00:00:48,160 --> 00:00:49,480
أجل بالتأكيد

7
00:00:49,680 --> 00:00:51,640
- سوف يكون العام الأجمل
- أجل

8
00:00:51,760 --> 00:00:53,200
أنا متحمس

9
00:00:54,600 --> 00:00:56,520
اسمعا، لقد نسيت بالكامل

10
00:00:56,720 --> 00:00:59,680
قال إنه ليس بالأمر الهام
لكنني أعتقد أنه كذلك

11
00:00:59,800 --> 00:01:01,400
إنه أمر هام

12
00:01:01,720 --> 00:01:03,560
بل نشعر بالمنافسة قليلا

13
00:01:03,680 --> 00:01:05,480
لقد بدأت أعمل على قصيدتي
في يوليو

14
00:01:06,440 --> 00:01:08,160
- مرحبا بك في العائلة
- أجل

15
00:01:08,920 --> 00:01:09,960
إذا ماذا سأفعل مجددا؟

16
00:01:10,080 --> 00:01:13,600
نكتب ستة أسطر مضحكة
مؤثرة وبليغة

17
00:01:13,720 --> 00:01:16,400
تصف أهم أنباء العام الماضي لك

18
00:01:16,520 --> 00:01:18,200
- أجل
- والقافية مطلوبة

19
00:01:19,240 --> 00:01:21,520
ما هي قافية عبارة "قضي علي"؟

20
00:01:24,840 --> 00:01:26,160
(بيكيت)!

21
00:01:26,280 --> 00:01:28,840
الأمر فقط أنني لا أجيد النظم الشعري

22
00:01:28,960 --> 00:01:32,920
هذا يأتي من مرأة تخطت حفل التخرج
لاقتحام منافسة شعرية

23
00:01:33,200 --> 00:01:35,760
كلمات معبرة
هذا مجال مختلف تماما يا (كاسل)

24
00:01:35,880 --> 00:01:37,800
أعني قد أكتب لك
قصيدة (الهايكو) اليابانية بدلا من ذلك

25
00:01:37,920 --> 00:01:40,080
- كلا، هذا ضد القوانين
- منذ متى تتبع القوانين؟

26
00:01:40,200 --> 00:01:41,640
منذ أن كنت من أسسها

27
00:01:41,880 --> 00:01:43,720
ربما عليك أن تعطيني مسودة أولى

28
00:01:43,840 --> 00:01:45,840
بحلول وصولنا إلى حفلة
إجازات الدائرة الحكومية

29
00:01:45,960 --> 00:01:48,280
- هذا يبعد يومين
- هل رأيت؟ لديك وقت كافٍ

30
00:01:48,400 --> 00:01:51,880
مرحبا
استعدا لجريمة بروح الإجازات

31
00:01:52,000 --> 00:01:53,560
حدثت في العاشرة والنصف مساء

32
00:01:53,680 --> 00:01:55,840
رأى الشهود سيارة (موستانغ)
سوداء بدون لوحتين

33
00:01:55,960 --> 00:01:57,160
تطارد هذا الرجل

34
00:01:57,360 --> 00:01:58,880
هل هو قتل عابر؟

35
00:01:59,120 --> 00:02:00,760
لكن يبدو أنه أصيب
من مدى قريب

36
00:02:00,880 --> 00:02:03,000
أجل، والقاتل أطلق النار برأسه
للقضاء عليه

37
00:02:03,120 --> 00:02:06,320
إذا لم يكن عشوائيا
هل نظر أحد إلى الفاعل جيدا؟

38
00:02:06,520 --> 00:02:08,320
أجل، عندما تنطلق
مثل خفاش خارج من جحيم

39
00:02:09,120 --> 00:02:11,920
قبعة حمراء مخملية
لحية بيضاء كبيرة

40
00:02:12,040 --> 00:02:13,720
حقا القاتل هو (سانتا كلوز)؟

41
00:02:13,840 --> 00:02:15,920
ثلاثة شهود أخبرونا نفس القصة

42
00:02:16,040 --> 00:02:18,320
الانحشار في مداخن كثيرة

43
00:02:18,440 --> 00:02:21,960
وتوصيل ملايين الهدايا في وقت واحد
لا بد من حصول هذا

44
00:02:22,760 --> 00:02:24,760
(سانتا) انهار أخيرا

45
00:02:24,880 --> 00:02:27,920
أو... أو كانت الضحية
مشاغبة وليست طيبة

46
00:02:29,720 --> 00:02:30,720
هذا عديم الذوق

47
00:02:30,840 --> 00:02:34,320
أو القاتل ارتدى بذلة (سانتا) لأنه التخفي
الأمثل في هذا الوقت من العام

48
00:02:34,440 --> 00:02:35,880
إذا ماذا نعرف عن الضحية؟

49
00:02:36,560 --> 00:02:38,880
اسمه (إيريك ميرسر)
يعيش في وسط المدينة

50
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
هوية المستشفى تقول إنه طبيب طوارئ
في مستشفى (سانت سيمون)

51
00:02:42,120 --> 00:02:44,040
- هل نعرف من أين كان قادما؟
- ليس بعد

52
00:02:44,160 --> 00:02:47,000
لكنه اشترى قهوة بالحليب من محل قهوة
على بعد ستة أحياء من هنا

53
00:02:47,120 --> 00:02:49,360
قبل أن يأتي المدجج
بالسلاح (سانت نيك) ليلحق به

54
00:02:49,480 --> 00:02:52,240
وعامل القهوة يقول بأن (ميرسر)
كان يحمل حقيبة ظهر زرقاء

55
00:02:52,360 --> 00:02:55,280
لكن الشهود الذين شاهدوه يهرب
قالوا لم تكن هناك حقيبة ظهر

56
00:02:55,400 --> 00:02:58,000
حسنا، لنرتب بحثا
من هنا إلى محل القهوة

57
00:02:58,120 --> 00:03:00,600
تلك الحقيبة قد تحتوي
على مفاتيح لسبب قتله

58
00:03:00,840 --> 00:03:03,040
أو ربما آخر رجل تحدث
(ميرسر) إليه

59
00:03:03,160 --> 00:03:04,400
سوف يسلط بعض الضوء على ذلك

60
00:03:04,520 --> 00:03:05,560
قبل 10 دقائق من مقتله

61
00:03:05,680 --> 00:03:08,280
اتصل (إيريك ميرسر) بشخص
في مستشفى (سانت سايمون)

62
00:03:08,720 --> 00:03:12,320
كنت أنا... لقد تحدثت إلى (إيريك)
قبل ساعات

63
00:03:12,440 --> 00:03:14,720
أنا آسفة، هذه صدمة

64
00:03:14,840 --> 00:03:16,240
كيف كان عندما تحدثت إليه؟

65
00:03:16,480 --> 00:03:19,280
كان متوترا قليلا...
كأنه في عجلة من أمره

66
00:03:19,440 --> 00:03:20,760
هل قال لماذا؟

67
00:03:20,880 --> 00:03:22,360
أفترض أن الأمر بسبب عمه

68
00:03:22,480 --> 00:03:24,080
عمه مصاب بسرطان ويعيش وحده

69
00:03:24,200 --> 00:03:25,600
(إيريك) حاول الوقوف بجانبه

70
00:03:25,840 --> 00:03:27,680
وتخلف عن العمل ليلة أمس أيضا

71
00:03:27,840 --> 00:03:30,600
- هل تعرفين اسمه؟
- أعتقد (إدوارد ميرسر)

72
00:03:31,240 --> 00:03:33,160
ربما هو يعلم لماذا
حدث ذلك مع (إيريك)

73
00:03:35,520 --> 00:03:36,840
- مرحبا
- مرحبا

74
00:03:37,000 --> 00:03:38,200
ماذا أحضرت لي؟

75
00:03:38,320 --> 00:03:43,240
وجدت هذه على ذراع معطف الضحية
مثل كريستالات صغيرة

76
00:03:43,360 --> 00:03:46,320
قد تكون من ديكور الميلاد التي وقع
عليها بعدما حطم زجاج النافذة

77
00:03:46,440 --> 00:03:48,840
كلا، هذه كريستالات معدنية

78
00:03:49,000 --> 00:03:50,440
على أمل أن المختبر سيحددها

79
00:03:52,760 --> 00:03:55,000
مهلا... أنت دائما
تحضرينني إلى هنا

80
00:03:55,120 --> 00:03:56,880
بعد وصول نتائج المختبر

81
00:03:57,000 --> 00:04:00,920
مما يقودني إلى اعتقاد
أن لديك دافعا مختلفا

82
00:04:01,600 --> 00:04:04,360
(خافي) أريد أن أطلب خدمة صغيرة

83
00:04:04,520 --> 00:04:06,280
أي شيء تحتاجين إليه

84
00:04:06,400 --> 00:04:09,640
والداي نادرا ما يتركان (لويزيانا)

85
00:04:09,760 --> 00:04:13,760
ويذهبان إلى (باريس) غدا
ولديهما تأجيل رحلة في (نيويورك)

86
00:04:14,640 --> 00:04:16,880
ويريدان أن نجتمع معا

87
00:04:18,480 --> 00:04:21,800
إذا هي مرحلة لقاء الوالدين؟

88
00:04:21,960 --> 00:04:23,400
هل أنت موافق على ذلك؟

89
00:04:24,200 --> 00:04:27,400
أجل، أجل، لم لا أكون كذلك؟

90
00:04:27,640 --> 00:04:31,160
هذه ليست حتى خدمة
إنها خطوتي التالية فقط

91
00:04:32,920 --> 00:04:36,280
أنا لم أصل إلى جزء الخدمة

92
00:04:36,840 --> 00:04:38,160
حتى الآن

93
00:04:38,760 --> 00:04:40,080
ماذا؟

94
00:04:40,960 --> 00:04:44,880
- لم تفعلي؟
- والداي...

95
00:04:46,120 --> 00:04:48,800
والداي يعتقدان أننا مخطوبان

96
00:04:49,760 --> 00:04:51,480
لماذا يعتقدان هذا؟

97
00:04:51,600 --> 00:04:54,120
أنا وأنت كنا في علاقة متقطعة

98
00:04:54,240 --> 00:04:56,320
وهما شعرا بالقلق
على ابنتهما غير المتزوجة

99
00:04:56,440 --> 00:04:58,160
فأخبرتهما أننا مرتبطان؟

100
00:04:58,280 --> 00:05:00,840
لم أقصد ذلك، لقد... خرج فجأة

101
00:05:00,960 --> 00:05:02,880
كيف يخرج أمر كهذا فجأة؟

102
00:05:03,000 --> 00:05:04,640
أريدهما أن يتوقفا على مضايقتي

103
00:05:04,760 --> 00:05:06,800
آسفة (خافي) لكن حالما قلت ذلك

104
00:05:06,920 --> 00:05:08,920
قد كان... والآن هما هنا

105
00:05:09,040 --> 00:05:11,080
إذا أول مرة أقابل والديك

106
00:05:11,200 --> 00:05:12,480
تطلبين مني الكذب عليهما؟

107
00:05:12,600 --> 00:05:15,080
لقد كنت أكذب عليهما أيضا
لكنني أفعلها لمدة أطول منك

108
00:05:18,680 --> 00:05:20,800
هل يمكنني... فقط

109
00:05:20,920 --> 00:05:23,720
أن أحضرهما إلى القسم لإلقاء التحية؟

110
00:05:24,200 --> 00:05:27,080
ويمكنك التظاهر لـ10 دقائق

111
00:05:28,080 --> 00:05:30,920
وسأجعل الأمر يستحق العناء

112
00:05:31,040 --> 00:05:33,240
أجل، أستطيع ذلك

113
00:05:35,200 --> 00:05:39,600
لقد نظرنا في تاريخ عائلة (إيريك)
الأسماء المسجلة بهاتفه وجهاز كمبيوتره

114
00:05:40,200 --> 00:05:43,120
ليس لديه عم يسمى (إدوارد ميرسر)

115
00:05:43,240 --> 00:05:44,920
في الواقع ليس له أي عم إطلاقا

116
00:05:45,280 --> 00:05:48,120
فلماذا تخلف عن نوبة عمله
وإلى أين ذهب؟

117
00:05:48,240 --> 00:05:49,840
ربما أحمل إجابة ذلك

118
00:05:50,000 --> 00:05:51,320
يتضح لنا أن (إيريك)

119
00:05:51,440 --> 00:05:53,960
يستعمل تطبيق "مشاركة التجوال"
للحصول على توصيلة

120
00:05:54,080 --> 00:05:57,400
إلى عنوان في (كوينز) الليلة
قبل ساعتين من مقتله

121
00:05:57,520 --> 00:06:00,120
في الواقع، لقد أخذ رحلات
عديدة إلى ذلك العنوان

122
00:06:00,240 --> 00:06:01,800
في الوقت عينه مع النوبات
التي فاتته في المستشفى

123
00:06:01,920 --> 00:06:03,240
وماذا في ذلك الموقع؟

124
00:06:03,400 --> 00:06:04,720
بالطبع ليس العم (إدوارد)

125
00:06:04,840 --> 00:06:06,320
مكاتب... إنه مبنى مكاتب

126
00:06:06,440 --> 00:06:09,520
تمتلكه (إيفغرين سانتيشن أن واي سي)

127
00:06:09,640 --> 00:06:10,960
هل أنت واثق من ذلك؟

128
00:06:11,480 --> 00:06:14,120
(إيفغرين ساناتيشن أن واي سي)
هي واجهة تغطية شهيرة

129
00:06:14,240 --> 00:06:16,280
للجريمة المنظمة

130
00:06:16,400 --> 00:06:18,680
لماذا (إيريك ميرسر) يزور
مبنى مملوك للعصابات؟

131
00:06:18,800 --> 00:06:20,600
لنذهب إلى (كوينز) ونكتشف الأمر

132
00:06:22,360 --> 00:06:25,640
لا خزائن... لا أسماء
وكأن المكان كله غير مأهول

133
00:06:25,920 --> 00:06:27,600
ومع ذلك (إيريك) يترك عمله
ليأتي إلى هنا

134
00:06:27,720 --> 00:06:29,160
باستمرار

135
00:06:29,720 --> 00:06:32,760
المعذرة سيدي... شرطة (نيويورك)
هل يمكنك مساعدتي؟

136
00:06:32,880 --> 00:06:34,560
مهلا، هلا تساعدنا...

137
00:06:37,080 --> 00:06:38,400
(بيكيت)!

138
00:06:47,560 --> 00:06:49,360
هذا جناح جراحي

139
00:06:49,840 --> 00:06:51,920
يمتلكه الجريمة المنظمة

140
00:06:52,440 --> 00:06:54,280
(إيريك ميرسر) لم يكن طبيبا فحسب

141
00:06:55,240 --> 00:06:57,040
كان طبيب عصابات

142
00:07:04,240 --> 00:07:06,280
لقد عملت في الجريمة المنظمة 16 عاما

143
00:07:06,440 --> 00:07:08,840
وأعرف معظم اللاعبين
لكن هذا الرجل؟ لا

144
00:07:09,440 --> 00:07:12,520
نعتقد أنه ربما كان طبيب عائلة

145
00:07:12,640 --> 00:07:15,040
لمن يسيطر على (إيفغرين ساناتيشن
أن واي سي)

146
00:07:15,160 --> 00:07:16,600
أجل، إنها عائلة (كارلوتشي)

147
00:07:16,760 --> 00:07:19,560
لقد كانوا يرتفعون في قائمة الترتيب
منذ تولي (دينو سكرابيلا)

148
00:07:19,680 --> 00:07:21,200
لكنني لم أعلم أن لديهم طبيبا

149
00:07:21,840 --> 00:07:23,400
(دينو سكرابيلا) أنا أعرف
ذلك الرجل

150
00:07:23,520 --> 00:07:24,520
- حقا؟
- أجل

151
00:07:24,640 --> 00:07:26,280
لقد ساعدني في أبحاث رواية (ديريك ستورم)

152
00:07:26,400 --> 00:07:28,360
لكن وقتها كان رجلا متوسطا

153
00:07:28,640 --> 00:07:31,240
أيها المحقق (ماكبرايد)، لو كان (إيريك)
طبيبا لعائلة (كارلوتشي)

154
00:07:31,360 --> 00:07:32,840
هل لديك فكرة لماذا يستهدف؟

155
00:07:33,240 --> 00:07:35,080
لم أسمع شيئا إن كان هذا
ما تسألينني إياه

156
00:07:35,200 --> 00:07:38,320
لكن طريقة مقتله
تعني أن شخصا يبعث رسالة

157
00:07:38,680 --> 00:07:40,080
أين ستجد (دينو سكرابيلا)؟

158
00:07:40,240 --> 00:07:41,880
مكاتبه الرئيسية في (كوينز)

159
00:07:42,040 --> 00:07:45,760
إنه ملهى تعرٍ يسمى
(تشيكا تشيكا بوم روم)

160
00:07:45,880 --> 00:07:47,120
- لماذا؟
- علينا أن نتحدث إليه

161
00:07:47,240 --> 00:07:48,760
إنه يعرفني ويحبني

162
00:07:48,880 --> 00:07:51,800
إن كان (إيريك) طبيب عصابات
سوف يساعدنا على حل هذا

163
00:07:51,920 --> 00:07:53,320
بافتراض أنه غير متورط

164
00:07:53,560 --> 00:07:55,800
سوف أجعل المحقق
(رايان) و(إيسبوزيتو)

165
00:07:55,920 --> 00:07:58,200
ينسقان معك في قضية
سيارة الـ(موستانغ) والرصاص

166
00:07:58,320 --> 00:08:00,400
لكي نرى هل يتصل شيء
منها بالجريمة المنظمة

167
00:08:01,280 --> 00:08:03,080
رحلة ميدانية إلى نادي للتعري

168
00:08:16,240 --> 00:08:18,920
(كاسل) إذا بقيت تنظر هكذا عليك
أن تدفع ثمن المشروبين المفروضين

169
00:08:21,960 --> 00:08:24,920
- آسف ماذا قلت؟
- لم أكن أقول... أنت كنت تتحدث

170
00:08:25,040 --> 00:08:26,800
عن (دينو)
وكيف هو رجل لطيف

171
00:08:26,920 --> 00:08:28,440
رغم حقيقة أنه زعيم عصابة

172
00:08:28,560 --> 00:08:29,680
- حقا؟
- كلا ولكن...

173
00:08:29,800 --> 00:08:31,960
أعرف أنك تجدين هذا
صعب التصديق

174
00:08:32,080 --> 00:08:33,320
لكنه حقا رجل لطيف

175
00:08:33,440 --> 00:08:36,240
أجل بالطبع... حتى تصل
إلى نقطة نزع أحشائك كسمكة

176
00:08:36,360 --> 00:08:38,640
- (ريك) هل هذا أنت حقا؟
- (دينو)

177
00:08:38,800 --> 00:08:41,680
يا إلهي... هل تعلم؟
لقد أنهيت كتابك "حرارة مستعرة"

178
00:08:41,800 --> 00:08:43,240
- حقا؟
- مذهل، قصة رائعة

179
00:08:43,360 --> 00:08:44,760
- شكرا لك
- رائع

180
00:08:45,280 --> 00:08:47,200
وماذا جاء بك إلى هنا؟

181
00:08:47,320 --> 00:08:50,560
- ومن هذه الجميلة؟
- (دينو) هذه زوجتي

182
00:08:50,840 --> 00:08:51,840
(كايت بيكيت)

183
00:08:51,960 --> 00:08:53,480
المحققة (بيكيت)
شرطة (نيويورك)

184
00:08:54,960 --> 00:08:56,200
إنها... بخير

185
00:08:56,320 --> 00:08:58,400
أنا في الواقع مستشار
لدى الشرطة الآن

186
00:08:58,520 --> 00:09:01,560
ونحن هنا لأجل مساعدتك
في قضية جريمة

187
00:09:02,000 --> 00:09:03,600
من أجلك يا (ريك)، تسرني المساعدة

188
00:09:03,920 --> 00:09:05,400
والرجلان كذلك

189
00:09:05,760 --> 00:09:09,120
(روكو كارلوتشي) إنه رئيس الأمن

190
00:09:09,600 --> 00:09:10,920
وهذا (كريستوفر كارلوتشي)

191
00:09:11,200 --> 00:09:13,360
- نائب رئيس العلاقات العامة
- من الذي قتل؟

192
00:09:13,840 --> 00:09:16,760
الدكتور (إيريك ميرسر)

193
00:09:23,760 --> 00:09:25,920
أجل، لا أعرف هذا الشخص

194
00:09:27,720 --> 00:09:30,160
سيد (سكرابيلا) لقد قمنا
بربط الطبيب (ميرسر)

195
00:09:30,280 --> 00:09:33,000
إلى جناح جراحي مدفوع
له بواسطة منظمتك

196
00:09:33,160 --> 00:09:35,360
(دينو)، نحن نعلم أن (إيريك) يعمل لك

197
00:09:35,480 --> 00:09:37,720
لكن من يرغب في فعل هذا به؟
هل يمكنك مساعدتنا؟

198
00:09:37,840 --> 00:09:39,880
للأسف ليس لدي مساعدة أقدمها

199
00:09:40,040 --> 00:09:41,760
لكن رجاء ابقيا واستمتعا بوقتكما

200
00:09:42,000 --> 00:09:43,320
إنه على حسابنا

201
00:09:43,640 --> 00:09:47,720
- سيد (سكرابيلا)
- كما قال... لا نمتلك شيئا لكما

202
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
مرحبا (إيسبو)

203
00:09:53,320 --> 00:09:55,400
إذا بينما أنت و(كاسل)
منشغلان برقص الصالة

204
00:09:55,520 --> 00:09:57,200
أنا و(رايان) قمنا بعمل
شرطة حقيقي

205
00:09:57,360 --> 00:09:59,240
لقد وجدنا ارتباط (كارلوتشي) بالجريمة

206
00:09:59,520 --> 00:10:01,040
مهلا... أي نوع من الارتباط؟

207
00:10:01,240 --> 00:10:02,600
يبدو أن ابن العائلة

208
00:10:02,720 --> 00:10:05,160
(كريستوفر كارلوتشي)
يمتلك الـ(موستانغ) السوداء

209
00:10:05,440 --> 00:10:06,920
خمني ما المخبأ بداخلها

210
00:10:07,440 --> 00:10:09,720
بذلة (سانتا) ملطخة بالدم

211
00:10:11,840 --> 00:10:13,160
(كريستوفر كارلوتشي)

212
00:10:13,600 --> 00:10:14,920
علينا أن نتحدث

213
00:10:15,680 --> 00:10:17,040
لماذا قتلت (إيريك ميرسر)؟

214
00:10:17,600 --> 00:10:20,600
- لم أفعل
- حسنا، لماذا لا توضح الأمر لي؟

215
00:10:20,720 --> 00:10:22,560
أين كنت وقت الجريمة؟

216
00:10:23,000 --> 00:10:25,720
ولماذا رأى الشهود سيارتك
الـ(موستانغ) في مسرح الجريمة؟

217
00:10:26,040 --> 00:10:28,360
ولماذا وجدنا بذلة (سانتا)

218
00:10:28,480 --> 00:10:30,960
في صندوق سيارتك
بدم (إيريك) عليها؟

219
00:10:35,200 --> 00:10:38,920
(كريستوفر) اسمع، لا أعتقد أنك استيقظت
صباحا وقررت قتل طبيب عائلة

220
00:10:39,040 --> 00:10:40,640
هذا أمر يأتي من الأعلى

221
00:10:42,920 --> 00:10:45,440
هل (دينو سكرابيلا) أعطى الأمر؟

222
00:10:51,560 --> 00:10:54,880
أريد محاميا

223
00:10:55,560 --> 00:10:57,840
أتساءل لماذا (كارلوتشي) يقتل طبيبه

224
00:10:58,320 --> 00:11:00,200
ربما رأى شيئا لا يجب عليه رؤيته

225
00:11:00,320 --> 00:11:03,560
مثلا مجرم خاطئ
مات على منصة عملياته، عن إذنك

226
00:11:06,760 --> 00:11:10,480
- (ريتشارد كاسل)
- (ريك)، علينا أن نتحدث

227
00:11:11,920 --> 00:11:14,880
هل قال يريدك أن تقابله
في نادي التعري؟

228
00:11:15,240 --> 00:11:18,000
- لماذا؟
- قال إن الأمر عاجل

229
00:11:18,120 --> 00:11:21,520
وعندما (دينو سكرابيلا) يصدر دعوة
لا يكون رد الطلب: لا

230
00:11:21,640 --> 00:11:24,240
بالطبع أجل... خاصة عندما
يطلب قتل (إيريك ميرسر)

231
00:11:24,360 --> 00:11:27,360
لقد اتصل بي في الدائرة الحكومية
ويعلم أنني متزوج بك

232
00:11:27,480 --> 00:11:28,840
أنا لست في خطر هنا

233
00:11:28,960 --> 00:11:31,480
يا إلهي! هذا يبدو
مثل نقش على قبر

234
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
أتعلم ماذا؟ سأذهب معك

235
00:11:34,280 --> 00:11:36,080
لقد طلب المجيء وحدي

236
00:11:36,240 --> 00:11:37,760
عليك أن تثقي بي بهذا

237
00:11:37,880 --> 00:11:40,840
(دينو) رجل شريف

238
00:11:41,720 --> 00:11:45,200
أجل، أراهن على أن هذا
ما توقعه (إيريك) أيضا

239
00:11:49,960 --> 00:11:51,480
اشتري لنفسك شيئا جميلا حسنا؟

240
00:11:52,680 --> 00:11:54,600
هذا ينسيك المأساة

241
00:11:55,280 --> 00:11:58,560
- ولا تخبري أمك
- شكرا أبي

242
00:12:01,040 --> 00:12:02,360
(جاين)

243
00:12:02,680 --> 00:12:06,000
لفافة المال التي تنفقها
على الثياب قد تخنق حصانا

244
00:12:06,120 --> 00:12:07,560
حتى إنني اشتريت
شركة تصميم أزياء مقلّدة

245
00:12:07,680 --> 00:12:11,840
لكن المواد المزيفة غير كافية لابنتي
خاصة الآن هي مستاءة

246
00:12:11,960 --> 00:12:16,280
كانت مقربة من (إيريك) كثيرا
مقربة كثيرا منذ صغرها

247
00:12:16,400 --> 00:12:17,840
إذا تعترف بأنه كان طبيبك

248
00:12:18,920 --> 00:12:20,440
لا أحب كلمة أعترف

249
00:12:22,000 --> 00:12:23,400
تقر؟

250
00:12:23,960 --> 00:12:25,480
(ريك) أنا وأنت

251
00:12:26,240 --> 00:12:28,080
كانت بيننا علاقة جيدة من قبل

252
00:12:28,560 --> 00:12:29,960
وما زلنا كذلك
أنت تعرفني

253
00:12:30,200 --> 00:12:31,520
لا أعلم

254
00:12:31,640 --> 00:12:33,160
أريد التأكد من أنني أستطيع
التحدث بحرية

255
00:12:33,280 --> 00:12:35,960
وأنك لن تنقلب
وتكرر ما أقوله للسلطات

256
00:12:36,080 --> 00:12:37,520
(دينو)

257
00:12:38,000 --> 00:12:40,120
يمكنك الثقة بي

258
00:12:42,840 --> 00:12:45,680
(إيريك) كان من عائلتي

259
00:12:45,800 --> 00:12:47,640
ابن نسيبي (برونو)

260
00:12:47,760 --> 00:12:50,240
من فتاة أخذها جانبا

261
00:12:50,800 --> 00:12:52,520
(برونو) مات في السجن

262
00:12:53,040 --> 00:12:54,440
وأنا رعيت (إيريك)

263
00:12:54,680 --> 00:12:56,360
وأرسلته إلى أفضل المدارس

264
00:12:56,600 --> 00:12:58,480
لم أرده أن يعمل للعائلة ولكن...

265
00:12:59,160 --> 00:13:01,040
إذا أردت سماع
ضحكة القدر أخبره

266
00:13:01,280 --> 00:13:02,600
أخبره كل مخططاتك

267
00:13:03,120 --> 00:13:04,440
إذا ماذا حدث؟

268
00:13:05,240 --> 00:13:07,840
قبل سنوات أطلق النار على أحد رجالي
هذا يحدث

269
00:13:08,280 --> 00:13:10,000
كاد يموت
لكن (إيريك) تدخّل

270
00:13:10,120 --> 00:13:12,000
وفجأة...

271
00:13:12,120 --> 00:13:14,720
فجأة أصبح له ذوق بالحياة

272
00:13:15,240 --> 00:13:17,400
يجب أن أعرف من فعل هذا به

273
00:13:18,560 --> 00:13:19,960
لا تفهم الأمر بشكل
خاطئ (دينو)

274
00:13:20,080 --> 00:13:22,120
- لكن أعتقد أنك تعلم
- لم يكن (كريستوفر)

275
00:13:22,240 --> 00:13:24,400
- كل الأدلة تقول ذلك
- لقد لفقت له التهمة

276
00:13:24,520 --> 00:13:27,160
إنه بريء... عندما يصل
الأمر إلى هذا على أية حال

277
00:13:27,280 --> 00:13:30,240
أنا أعرف، لأنني كنت معه

278
00:13:30,920 --> 00:13:32,800
إن كان هذا صحيحا كل ما علينا
فعله هو الاتصال بـ(بيكيت)

279
00:13:33,040 --> 00:13:35,160
- سنعطيه حجة غياب
- كلا هذا غير جيد

280
00:13:35,280 --> 00:13:37,520
في ذلك الوقت
أنا و(كريستوفر) كنا...

281
00:13:37,920 --> 00:13:39,600
متورطين بعملية تبادل حساسة

282
00:13:40,520 --> 00:13:42,160
وبكلمة حساسة تقصد غير قانونية

283
00:13:42,280 --> 00:13:43,800
لا أحب هذه الكلمة أيضا

284
00:13:44,040 --> 00:13:45,360
مقصدي كالتالي

285
00:13:45,920 --> 00:13:47,680
الشرطة لا تبحث عن قاتل (إيريك)

286
00:13:47,880 --> 00:13:49,920
لأنها تعتقد أنها أمسكت به

287
00:13:50,040 --> 00:13:51,360
حتى لو أنها في الخارج تبحث عنه

288
00:13:51,480 --> 00:13:53,040
لا أحد من عالمي سيتكلم معها

289
00:13:53,800 --> 00:13:55,160
وهنا يأتي دورك

290
00:13:55,680 --> 00:13:57,000
- أنا؟
- أجل

291
00:13:57,240 --> 00:14:00,280
أريدك أن تثبت براءة (كريستوفر)
وتجد قاتل (إيريك)

292
00:14:00,600 --> 00:14:02,920
لا أحد مرتبط بالقضية
سيتحدث مع الشرطيين

293
00:14:03,480 --> 00:14:04,560
لكن إذا دعمتك

294
00:14:05,880 --> 00:14:07,920
وأعطيتك وصولا
لم يحصل أي شرطي عليه

295
00:14:08,840 --> 00:14:09,960
(دينو)، أنا لا أعرف إن كنت...

296
00:14:10,080 --> 00:14:12,760
قد ألقي بجملة
أطرح عرضا لا يمكنك رفضه

297
00:14:14,040 --> 00:14:15,480
لكنك لا تستطيع الرفض

298
00:14:17,080 --> 00:14:19,240
- مفهوم
- جيد

299
00:14:19,400 --> 00:14:20,960
لكن إذا علمت من فعل هذا

300
00:14:21,080 --> 00:14:23,760
عليك أن تتركني أجلب
القاتل إلى العدالة

301
00:14:24,040 --> 00:14:26,480
وبالعدالة أقصد العدالة القانونية

302
00:14:26,600 --> 00:14:27,680
ليس فقط إسقاطه

303
00:14:27,800 --> 00:14:29,880
عندما يحين الوقت
أريد الاتصال بـ(بيكيت)

304
00:14:32,080 --> 00:14:34,080
نحن نقسم بميثاق الصمت

305
00:14:38,760 --> 00:14:39,840
(أوميرتا)؟

306
00:14:45,720 --> 00:14:47,080
أنت من دمي الآن يا (ريك)

307
00:14:48,240 --> 00:14:49,400
أنت من العائلة

308
00:14:52,120 --> 00:14:53,440
لا تخذلني

309
00:14:56,480 --> 00:14:57,520
إذا دعني أفهم بوضوح

310
00:14:57,640 --> 00:14:59,880
تريد إعادة تحقيق مقتل (إيريك)

311
00:15:00,000 --> 00:15:03,680
باسم صديقك (دينو) زعيم العصابة؟

312
00:15:03,800 --> 00:15:05,840
حسنا، عندما تصفين الأمر
هكذا يبدو سيئا

313
00:15:05,960 --> 00:15:09,560
إنه سيىء كيفما وصفته
(كاسل)، لدينا القاتل

314
00:15:09,760 --> 00:15:11,200
(كريستوفر) كان مع
(دينو) في ذاك الوقت

315
00:15:11,320 --> 00:15:12,480
وفقا لكلام (دينو)

316
00:15:12,920 --> 00:15:14,040
إنه يتلاعب بك

317
00:15:14,320 --> 00:15:16,120
زعماء العصابة يعتقلون

318
00:15:16,240 --> 00:15:18,280
إنه ثمن إجراء العمل
و(دينو) يعرف ذلك

319
00:15:18,400 --> 00:15:20,520
فلماذا يقع في عناء
طلب مني بالبحث في الأمر

320
00:15:20,720 --> 00:15:22,080
ما لم يكن (كريستوفر) بريئا؟

321
00:15:22,240 --> 00:15:23,560
لأنه لم يطلب منك بالضبط

322
00:15:23,680 --> 00:15:25,280
وثانيا هو يريد عودة خليفته فقط

323
00:15:26,480 --> 00:15:28,160
هناك المزيد

324
00:15:30,040 --> 00:15:31,160
(أوميرتا)

325
00:15:31,720 --> 00:15:32,800
لقد أقسمنا بالدم

326
00:15:33,040 --> 00:15:35,600
لم تكن فكرتي
ولم يكن لي خيار

327
00:15:35,720 --> 00:15:38,560
إذا تصدق (دينو)
لأنه أعطاك جرحا؟

328
00:15:38,680 --> 00:15:41,360
إذا نظرت في جريمة (إيريك)

329
00:15:41,480 --> 00:15:44,480
وعاد بنا الأثر إلى (كريستوفر كارلوتشي)
فليكن ذلك

330
00:15:44,600 --> 00:15:45,720
لكن إن لم يكن...

331
00:15:46,760 --> 00:15:48,160
ألا تريدين معرفة
هوية القاتل الحقيقي؟

332
00:15:52,040 --> 00:15:56,840
لا بأس، لكن عليك أن تعد أن الكابتن
(غيتس) لا تعلم أننا نتعمق في قضية مغلقة

333
00:15:57,040 --> 00:15:59,240
وعليك أن تبقيني على اطلاع

334
00:15:59,360 --> 00:16:00,840
- بكل خطوة على الطريق
- أعدك بذلك

335
00:16:01,360 --> 00:16:04,920
وطالما (دينو) أعطاني تصريح الوصول
للعائلة، سأبدأ الحديث مع (كريستوفر)

336
00:16:10,360 --> 00:16:12,680
سمعت أن بين (دينو) و(كاسل) اجتماع

337
00:16:12,880 --> 00:16:14,000
برأيك عما يدور الأمر؟

338
00:16:14,200 --> 00:16:17,160
لا أعلم
لكنني لا أرتاح لبقائه حولنا هكذا

339
00:16:17,720 --> 00:16:19,400
- مرحبا عزيزي
- مرحبا

340
00:16:21,800 --> 00:16:23,240
- مرحبا
- مرحبا

341
00:16:23,360 --> 00:16:26,440
(خافيير)، والداي (والتر) و(ميليندا)

342
00:16:26,600 --> 00:16:27,760
كيف حالك؟

343
00:16:29,200 --> 00:16:30,960
نحن معانقون في عائلة (باريش)

344
00:16:31,480 --> 00:16:32,920
ويمكنك أن تسميني أبي

345
00:16:33,440 --> 00:16:34,760
حسنا

346
00:16:38,320 --> 00:16:41,160
أرى من أين (ليني) حصلت
على عينيها الجميلتين

347
00:16:41,480 --> 00:16:42,880
وعقلها الطبي ربما جاء منك

348
00:16:43,000 --> 00:16:44,120
سمعت أنك جراح

349
00:16:44,240 --> 00:16:46,120
جراح قلب... لكن متقاعد

350
00:16:46,320 --> 00:16:51,280
لا حديث عن العمل... التحدث الوحيد
الذي أريده هو سماع القصة

351
00:16:52,040 --> 00:16:54,680
- أية قصة؟
- قصة الخطوبة بالطبع

352
00:16:55,760 --> 00:16:58,000
تلك القصة... أجل

353
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
(خافي)

354
00:17:02,480 --> 00:17:03,640
أجل، القصة

355
00:17:06,480 --> 00:17:08,800
أتعلمين؟ أنت تسردينها أفضل مني

356
00:17:09,040 --> 00:17:11,280
هذا الرجل...
كان عليكما رؤيته

357
00:17:11,680 --> 00:17:12,720
قام بأخذ (ليني)

358
00:17:12,840 --> 00:17:14,640
إلى منتصف بحيرة
(سنترال بارك) بالقارب

359
00:17:14,960 --> 00:17:16,400
ونزل على ركبة واحدة

360
00:17:16,520 --> 00:17:18,760
كان متوترا جدا
كاد أن يوقع القارب

361
00:17:19,080 --> 00:17:20,440
كاد أن يلقي الجميع في الماء

362
00:17:21,080 --> 00:17:25,200
هذا ما فعلته (ليني)
عندما رأت الخاتم

363
00:17:25,920 --> 00:17:27,160
- تلاؤم مناسب
- أجل

364
00:17:27,800 --> 00:17:32,640
أنا (كيفن) بالمناسبة، شريكه في العمل
وكذلك المخطط الشريك للجريمة

365
00:17:33,120 --> 00:17:36,440
هذا رومنسي جدا، أريد
أن أسمع كل شيء عن المغازلة

366
00:17:36,560 --> 00:17:38,320
أتمنى لو لدينا وقت لكل هذا

367
00:17:38,440 --> 00:17:40,000
ولكن علينا أن نعود إلى العمل

368
00:17:40,120 --> 00:17:41,800
ويجب أن تلحقا بطائرتكما

369
00:17:41,920 --> 00:17:44,520
في الحقيقة تلقيت رسالة للتو
أن الرحلة تأجلت حتى الغد

370
00:17:44,720 --> 00:17:46,960
فلماذا لا نذهب
لتناول العشاء لاحقا؟

371
00:17:48,480 --> 00:17:49,840
أجل، هذا رائع (والتر)

372
00:17:50,640 --> 00:17:53,000
أعني أبي

373
00:17:54,920 --> 00:17:56,000
هل أنت واثق من أنه بخير؟

374
00:17:58,760 --> 00:18:00,560
اطرح أسئلتك، سأخبرك بما أعلم

375
00:18:00,880 --> 00:18:01,880
شكرا

376
00:18:02,800 --> 00:18:03,800
إذا...

377
00:18:04,280 --> 00:18:05,600
(دينو) يقول إنه فخ

378
00:18:06,320 --> 00:18:07,320
من يريد توريطك؟

379
00:18:09,040 --> 00:18:10,320
أنا يده اليمنى

380
00:18:11,080 --> 00:18:14,400
أعرف 50 رجلا يريدون إطاحتي
بهذه البساطة

381
00:18:15,360 --> 00:18:16,400
لكنهم سيقتلونني

382
00:18:17,000 --> 00:18:18,760
لا أحد منهم سيفكر في توريطي

383
00:18:20,280 --> 00:18:21,560
إذا لنتحدث عن (إيريك)

384
00:18:22,480 --> 00:18:25,440
كان مؤخرا لديه مخاوف

385
00:18:26,440 --> 00:18:27,880
مخاوف أن شخصا ما يلحق به؟

386
00:18:28,280 --> 00:18:29,560
ليس بالضبط

387
00:18:30,360 --> 00:18:32,800
كون (إيريك) طبيبا لنا

388
00:18:33,320 --> 00:18:34,520
أبقينا هذا سرا

389
00:18:34,640 --> 00:18:36,560
كي يعيش حياة خارج العائلة

390
00:18:37,520 --> 00:18:39,760
لكن أعتقد أنه كان يخاف
من خروج الأسرار

391
00:18:40,440 --> 00:18:44,200
لأنه قبل أيام جاء
إلي وطلب خدمة

392
00:18:45,000 --> 00:18:46,080
أي نوع من الخدمة؟

393
00:18:46,200 --> 00:18:48,360
أراد كاشفات تنصت الهواتف

394
00:18:49,040 --> 00:18:50,480
معدات التتبع

395
00:18:51,000 --> 00:18:52,400
اعتقد أنه مراقب

396
00:18:52,600 --> 00:18:54,000
- ممن؟
- لا أعلم

397
00:18:54,160 --> 00:18:56,280
في ذلك الوقت
اعتقدت أنه مصاب بالارتياب

398
00:18:56,400 --> 00:19:02,200
لكنني أردته أن يشعر بالأمان
فأوصلته إلى (سايبر ريتا)

399
00:19:04,360 --> 00:19:08,480
هل أنتم جاهزون أيها الحمقى؟
سأوقف الإنذار خلال 3، 2، 1

400
00:19:10,800 --> 00:19:11,880
أجل لقد ساعدت الطبيب

401
00:19:12,440 --> 00:19:15,760
- هل أخبرك (إيريك) من الذي يراقبه؟
- عمّا تتحدث؟

402
00:19:15,920 --> 00:19:17,640
عندما طلب معدات ضد المراقبة

403
00:19:18,040 --> 00:19:19,240
هذا ليس ما طلبه مني

404
00:19:21,240 --> 00:19:22,280
كلا؟

405
00:19:22,400 --> 00:19:26,640
كلا، لقد اتصل بي (كريستوفر) كي
أعطي (إيريك) مهما يحتاج إليه وفعلت

406
00:19:26,800 --> 00:19:27,920
وإلامَ كان يحتاج؟

407
00:19:28,720 --> 00:19:32,280
حسنا، يبدو أن (إيريك) أخبر (كريستوفر)
أمرا وأخبرني أمرا آخر

408
00:19:32,560 --> 00:19:34,520
لذا لن أقول كلمة أخرى

409
00:19:34,640 --> 00:19:37,960
حتى أتأكد من أن هذا الضخم هنا
لن يجعلني أرقد بين الأسماك

410
00:19:38,840 --> 00:19:41,400
من فضلك
أقصد (روكو)، هلا...

411
00:19:43,600 --> 00:19:45,160
أراد اختراق بطاقات ائتمان

412
00:19:45,320 --> 00:19:46,640
بطاقات مسروقة؟ لماذا؟

413
00:19:46,760 --> 00:19:49,640
كي يشتري أشياء ولا يدفع ثمنها

414
00:19:49,760 --> 00:19:52,120
- شكرا لك على هذا
- فأعطيته عدة بطاقات

415
00:19:52,240 --> 00:19:55,160
كل منها بحوالى 2000 دولار
قبل أن تحتاج إلى رميها

416
00:19:55,280 --> 00:19:57,280
هل قال لك لماذا
يحتاج إلى 24 ألف دولار؟

417
00:19:57,400 --> 00:20:00,240
ربما لأجل سيارة؟
سأل إذا يمكنه استعمال البطاقات

418
00:20:00,360 --> 00:20:01,760
للوصول إلى تأجير السيارات
بالشراء السريع

419
00:20:01,880 --> 00:20:04,400
لكنني قلت له إنه سيحتاج
إلى هوية مزيفة مع البطاقة

420
00:20:04,560 --> 00:20:06,480
حسنا، راسليني بأرقام تلك البطاقات

421
00:20:06,600 --> 00:20:07,800
- كي أرى هل استعملها
- أجل

422
00:20:09,480 --> 00:20:11,480
أي من الحمقى أطلق الباب الأمني؟

423
00:20:11,880 --> 00:20:14,520
بطاقات مسروقة
واحتمال سرقة سيارة للهرب

424
00:20:14,680 --> 00:20:16,440
يبدو أن (إيريك) كان ينسحب

425
00:20:16,600 --> 00:20:17,760
فقط إن القاتل وصل إليه أولا

426
00:20:17,880 --> 00:20:20,360
حسنا لو أن (كريستوفر) لم يقتله
فمن فعل؟

427
00:20:20,600 --> 00:20:23,000
ربما من كان (إيريك) يستدينه
بهذه البطاقات يعطينا فكرة

428
00:20:23,280 --> 00:20:25,800
لسوء الحظ البطاقات طريق مسدود

429
00:20:25,920 --> 00:20:27,640
لقد بحثت في الأرقام
ولا أنشطة حديثة

430
00:20:27,760 --> 00:20:29,240
- هل وجدنا هذه البطاقات؟
- كلا

431
00:20:29,360 --> 00:20:31,080
ليس في خزانة المستشفى أو شقته

432
00:20:31,200 --> 00:20:33,320
- أو مع الجثة
- ربما القاتل أخذها

433
00:20:33,480 --> 00:20:36,360
سأجعل (توري) تستطلع الأرقام
لترى أية أنشطة تخرج منها

434
00:20:36,480 --> 00:20:38,280
- لقد وصلت إلى خيط
- إذا نعتقد حقا...

435
00:20:38,400 --> 00:20:40,480
أن القاتل ليس (كريستوفر كارلوتشي)، صحيح؟

436
00:20:40,600 --> 00:20:41,800
- أجل
- ربما

437
00:20:41,920 --> 00:20:45,240
- كلا!
- هيا، هذا الرجل مذنب

438
00:20:45,360 --> 00:20:48,360
لم يتوقع أحد غير ذلك حتى (كاسل) هنا
بدأ يواعد العصابة

439
00:20:48,480 --> 00:20:50,200
أعتقد أنك تبالغ قليلا

440
00:20:50,320 --> 00:20:51,560
لقد أخذت قسم الدم

441
00:20:51,680 --> 00:20:54,000
لقد جعلته يحولك
إلى رجل عصابات مشرف

442
00:20:54,200 --> 00:20:55,600
- ما مشكلتك؟
- هيا يا رجل

443
00:20:55,800 --> 00:20:58,000
كم شخصا خارج المافيا

444
00:20:58,160 --> 00:20:59,840
يحصل على قسم (أوميرتا)؟

445
00:20:59,960 --> 00:21:01,920
أعتقد أنها تجربة العمر

446
00:21:02,120 --> 00:21:04,480
- بالطبع ستعتقد...
- ألم تقل إن لديك دليلا؟

447
00:21:04,600 --> 00:21:06,840
أجل، المختبر
استطاع تعريف الكريستالات

448
00:21:06,960 --> 00:21:08,480
التي وجدتها (ليني)
على كمّي (إيريك)

449
00:21:08,600 --> 00:21:10,240
إنها مصنوعة من فيروسيانيد الصوديوم

450
00:21:10,360 --> 00:21:12,080
ممزوجة مع كلوريد
الصوديوم، مما يعني...

451
00:21:12,200 --> 00:21:14,920
ملح الطريق...
لكنها لم تثلج لأسابيع

452
00:21:15,040 --> 00:21:17,440
ولماذا (إيريك) حرفيا
غارق في الملح حتى كوعيه؟

453
00:21:17,560 --> 00:21:20,720
لا أعلم لكن هناك أربعة مخازن
ملح في الجزيرة

454
00:21:20,840 --> 00:21:23,280
وواحد منها
في ضمن 3 أحياء من مسرح الجريمة

455
00:21:24,200 --> 00:21:26,360
- الحقيبة الزرقاء
- فتشنا عنها ولم نجدها

456
00:21:26,560 --> 00:21:28,760
هذا لأنه قبل وفاته
أخفى (إيريك) الحقيبة

457
00:21:29,160 --> 00:21:30,360
مخزن الملح

458
00:21:32,880 --> 00:21:35,000
والمكان الذي نذهب إليه
لنتبع أثرا

459
00:21:35,440 --> 00:21:37,280
لكن لو كان يشير إلى القاتل
فهو مستحق بالطبع

460
00:21:37,800 --> 00:21:41,440
لو كانت هذه محاولة منك لمساعدتي
في القصيدة فلن تنجح

461
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
من هنا

462
00:21:45,040 --> 00:21:46,960
هنا (إيريك) تمكن من الدخول

463
00:21:47,400 --> 00:21:49,640
هل هذا الـ... هناك

464
00:21:58,560 --> 00:22:00,520
حقيبة الضحية الزرقاء
أنت على حق

465
00:22:00,920 --> 00:22:02,520
لا بد من أن (إيريك) أخفاها
قبل مقتله

466
00:22:02,640 --> 00:22:07,160
أجل، لكن ماذا يحاول إخفاءه
ولا يريد أن يجده أحد؟

467
00:22:09,840 --> 00:22:12,280
- ثياب دامية؟
- بثقوب رصاص

468
00:22:14,800 --> 00:22:15,960
هذا ما أستطيع قوله لك

469
00:22:16,080 --> 00:22:17,160
الرجل الذي ارتدى هذه الثياب

470
00:22:17,280 --> 00:22:20,120
بطول 6 أقدام
وربما 120 إلى 200 باوند

471
00:22:20,240 --> 00:22:21,920
- ماذا عن الإصابات؟
- طلقتان في الخلف

472
00:22:22,040 --> 00:22:23,880
دخلت الرصاصتان إلى الجزء
الأمامي من جسمه

473
00:22:24,000 --> 00:22:27,080
واستنادا إلى موقع إصابته
وكمية الدم على الأرجح لم ينج

474
00:22:27,360 --> 00:22:29,280
هل تأتي أية تشنجات
مع هذا النوع من الجروح؟

475
00:22:29,400 --> 00:22:31,800
- عدا عن ثيابه طبعا
- كلا، لقد تحققت

476
00:22:32,000 --> 00:22:33,240
هل يمكنك تحديد متى أصيب؟

477
00:22:33,400 --> 00:22:36,440
بحسب تجلّط الدم
ضمن آخر يومين

478
00:22:36,560 --> 00:22:38,840
(إيريك) تخلف عن العمل قبل يومين
وتطبيق المواصلات يظهر

479
00:22:38,960 --> 00:22:40,720
أنه ذهب إلى ذلك الجناح
الطبي في (كوينز)

480
00:22:40,840 --> 00:22:42,760
إذا ربما أنه أحد مرضى العصابات

481
00:22:42,880 --> 00:22:44,800
لم يكن كذلك
على الأقل كما يقول (دينو)

482
00:22:44,920 --> 00:22:46,640
لا ضحايا إطلاق نار في العائلة

483
00:22:46,760 --> 00:22:48,520
(وإيريك) لم يعالج أحدا
في الأسبوع الماضي

484
00:22:48,640 --> 00:22:50,480
إذا ربما أنه عالج شخصا آخر

485
00:22:50,600 --> 00:22:52,360
شخص غير متصل بعائلة (كارلوتشي)

486
00:22:53,280 --> 00:22:56,520
هل يمكن أن يعني هذا أن (إيريك) قام
بعملية على شخص من عائلة أخرى؟

487
00:22:56,760 --> 00:22:59,040
لو أنه كذلك وعلى افترا ض
أن عضو عصابة ميتا أو مفقودا

488
00:22:59,160 --> 00:23:01,000
ربما المحقق (ماكبرايد) سمع عن ذلك

489
00:23:01,120 --> 00:23:03,920
في هذه الأثناء، سأفحص الحمض النووي
لأرى إذا الدم يطابق أي أحد في النظام

490
00:23:04,320 --> 00:23:05,320
شكرا (لين)

491
00:23:11,240 --> 00:23:13,360
إذا ما الخطة
للنجاة من عشاء والديك؟

492
00:23:13,480 --> 00:23:15,800
لا أعلم، بالكاد نجونا
خمس دقائق معهما

493
00:23:16,960 --> 00:23:18,680
ماذا لو سألانا أين نريد العيش؟

494
00:23:19,240 --> 00:23:20,440
متى نريد أطفالا؟

495
00:23:20,840 --> 00:23:23,480
سوف يرون ما بداخلنا
ربما علينا الاعتراف

496
00:23:23,680 --> 00:23:25,280
(خافي) لا أستطيع الاعتراف

497
00:23:25,400 --> 00:23:28,160
إذا وضحت الأمر
لن أسمع نهاية هذا

498
00:23:28,520 --> 00:23:30,920
أنت قابلتهما ووفيت وعدك

499
00:23:31,040 --> 00:23:32,040
يمكنك تخطي العشاء

500
00:23:32,160 --> 00:23:34,720
سوف أقول إن عملا طرأ مثل جثة

501
00:23:35,160 --> 00:23:36,160
مستحيل

502
00:23:36,560 --> 00:23:38,880
لن أظهر ذلك الخطيب الذي يتهرب

503
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
في المرة الوحيدة
التي يأتي إليها الوالدان إلى البلدة

504
00:23:41,280 --> 00:23:43,280
يجب أن نذهب... نحن مخطوبان

505
00:23:44,160 --> 00:23:47,400
- لسنا مخطوبان
- لكن قد نكون في يوم ما

506
00:23:47,920 --> 00:23:51,240
ولا أريدهما أن يكرهاني وقتها
لأنني تهربت الآن

507
00:23:55,440 --> 00:23:57,400
إذا سألت عن العائلات الإجرامية

508
00:23:57,520 --> 00:23:58,800
نظرت في أي شخص مفقود

509
00:23:58,920 --> 00:24:00,840
أو تلقى رصاصة في الأيام الماضية

510
00:24:01,200 --> 00:24:03,480
أعتقد أنني وجدت رجلك
6،1 أقدام و190 باوندا

511
00:24:04,040 --> 00:24:06,160
- يناسب الثياب
- (لوكو تيسورو)؟

512
00:24:06,400 --> 00:24:07,720
من عائلة (تيسورو) الإجرامية؟

513
00:24:07,840 --> 00:24:09,480
أجل والعائلة تقرع طبول الحرب

514
00:24:09,600 --> 00:24:11,600
لأن (لوكا) اختفى قبل 3 أيام

515
00:24:11,720 --> 00:24:13,360
أليست عائلة (تيسورو)
و(كارلوتشي) ندان؟

516
00:24:13,480 --> 00:24:14,880
أقرب إلى عدوين أبديين

517
00:24:15,200 --> 00:24:17,360
مما قد يعني لماذا ساءت
الأمور مع الطبيب

518
00:24:17,680 --> 00:24:18,920
لا أحد يتخطى حدود العائلة

519
00:24:20,120 --> 00:24:21,880
ما الذي نعرفه عن اختفاء (لوكا)؟

520
00:24:22,080 --> 00:24:25,200
قبل 3 أيام خدمة الطوارىء
تلقت بلاغ إطلاق نار قرب منطقته

521
00:24:25,440 --> 00:24:27,400
استجاب رجال الشرطة
ولم يجدوا شيئا

522
00:24:27,840 --> 00:24:29,240
لكن (لوكا) لم يظهر منذ ذاك الحين

523
00:24:29,600 --> 00:24:31,240
- شكرا لك أيها المحقق
- مهما تحتاجين

524
00:24:33,840 --> 00:24:35,440
لماذا (إيريك) يعالج (لوكا تيسورو)؟

525
00:24:35,640 --> 00:24:37,240
عضو من عائلة منافسة؟

526
00:24:37,360 --> 00:24:39,240
هذا هو جمال كوني
مرتبطا بالعصابات

527
00:24:39,360 --> 00:24:41,240
مؤقتا... قد أذهب إلى المصدر
مباشرة وأسأل (دينو)

528
00:24:41,640 --> 00:24:43,560
(كاسل) فقط كن حذرا

529
00:24:43,680 --> 00:24:45,360
لو أن (إيريك) قام
بعلاج أعداء (كارلوتشي)

530
00:24:45,480 --> 00:24:46,720
إذا (دينو) له دافع

531
00:24:46,840 --> 00:24:48,440
(دينو) لن يطلب مني التحقيق

532
00:24:48,560 --> 00:24:50,160
إن كان سيقود ذلك إلى عتبة بابه

533
00:24:50,360 --> 00:24:52,680
لكنني سأعود بالإجابات

534
00:24:53,240 --> 00:24:55,920
أنا والرجال سنتفقد المنطقة
حيث أطلق النار

535
00:24:56,040 --> 00:24:57,520
ربما رجال الشرطة فاتهم شيء

536
00:24:58,600 --> 00:25:00,800
إن كانت وحدات الشرطة
نسيت شيئا فأنا لا أجده

537
00:25:00,920 --> 00:25:05,160
كل المتصلين الخمسة بالطوارىء قالوا
إنهم سمعوا الطلقات قرب هذه الأنفاق

538
00:25:05,280 --> 00:25:09,200
إذا لو أن (لوكا توسورو) قتل هنا
لا بد من وجود أدلة

539
00:25:09,320 --> 00:25:11,160
على افتراض أنه حقا ضحيتنا

540
00:25:11,280 --> 00:25:13,440
إنه حتما كذلك
(ليني) أرسلت لي نصا

541
00:25:13,560 --> 00:25:15,920
(لوكا تيسورو) مسجل في النظام
ومحددات الحمض النووي الأولية

542
00:25:16,040 --> 00:25:17,520
من الثياب الدامية متطابقة

543
00:25:17,800 --> 00:25:21,360
- وكيف التقى (لوكا) و(إيريك) من البداية؟
- أجل

544
00:25:25,960 --> 00:25:27,120
يا شباب...

545
00:25:30,840 --> 00:25:31,920
وجدت شظية

546
00:25:32,920 --> 00:25:33,920
أطلب وحدة أدلة مسرح الجريمة

547
00:25:36,680 --> 00:25:38,760
مهلا، وجدت شيئا آخر

548
00:25:39,600 --> 00:25:40,600
انظري

549
00:25:42,960 --> 00:25:44,280
هذا دم

550
00:25:45,400 --> 00:25:48,120
(روكو) ربما أنك مطلع
على الأعمال الداخلية للعائلة

551
00:25:48,240 --> 00:25:49,640
هل تسمح بطرح بعض الأسئلة؟

552
00:25:52,760 --> 00:25:55,320
سوف أعتبر الجواب أجل

553
00:25:55,440 --> 00:25:58,000
أولا إلى أي مدى كنت تعرف
(إيريك ميرسر)؟

554
00:26:03,200 --> 00:26:04,480
أنت رجل كلمات قليلة يا (روكو)

555
00:26:05,200 --> 00:26:07,160
كلمات قليلة جدا

556
00:26:08,360 --> 00:26:09,800
ماذا عن (لوكا توسورو)؟

557
00:26:10,040 --> 00:26:11,400
هل كان لـ(إيريك) تاريخ معه؟

558
00:26:13,280 --> 00:26:14,800
(لوكا) شخص عنيد

559
00:26:16,680 --> 00:26:19,600
عنيد لماذا
لأنه من عائلة (توسورو)؟

560
00:26:19,720 --> 00:26:21,720
لأنه يبقى ضمن عائلته

561
00:26:23,240 --> 00:26:24,720
حسنا، أفهم أن (إيريك) لم يحبه

562
00:26:24,840 --> 00:26:27,360
كان (إيريك) يكره (لوكا)...
كما نكرهه جميعا

563
00:26:27,880 --> 00:26:29,200
لما فعله بـ(جاين)

564
00:26:29,920 --> 00:26:31,920
ابنة (دينو)؟ ما شأنها؟

565
00:26:35,800 --> 00:26:37,400
ذات ليلة كانت في الملهى

566
00:26:38,480 --> 00:26:40,920
كان (لوكا) هناك
ويحاول التقرب منها

567
00:26:41,680 --> 00:26:42,920
عادت الأنباء لـ(دينو)

568
00:26:43,520 --> 00:26:44,840
كان مستعدا لقتل (لوكا)

569
00:26:44,960 --> 00:26:46,360
أراد جذب الزناد بنفسه

570
00:26:47,080 --> 00:26:49,720
- هل فعل؟
- (جاين) أوقفتهما

571
00:26:50,360 --> 00:26:52,280
لم ترغب في حرب بين العائلتين

572
00:26:52,480 --> 00:26:54,920
كما أنها امرأة تستطيع
الاهتمام بنفسها

573
00:26:57,440 --> 00:27:00,040
(بيكيت) لدي أنباء مهمة جدا

574
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
وأنا كذلك

575
00:27:01,400 --> 00:27:03,640
وجدنا دليل دم في موقع مقتل (لوكا)

576
00:27:04,320 --> 00:27:07,600
- تابعي
- كان دم (لوكا) على سوار

577
00:27:07,720 --> 00:27:09,400
وحدة الأدلة أخرجت
منه بصمة إبهام

578
00:27:09,520 --> 00:27:12,600
طابقت سجل ملكية سيارة
لـ(جاين سكرابيلا)

579
00:27:12,720 --> 00:27:14,160
إنها ابنة (دينو)

580
00:27:14,440 --> 00:27:16,840
من المحتمل أن (جاين) قتلت (لوكا)

581
00:27:16,960 --> 00:27:21,000
وجعلت (إيريك) يغطي الأمر ثم قتلته أيضا
لا أعرف ماذا سيكون دافعها

582
00:27:21,360 --> 00:27:24,080
- أظن أنني أعرف
- جيد، لنسمعه

583
00:27:24,760 --> 00:27:27,440
لا يمكنني، يجب أن أغلق الخط
سأتصل وأخبرك لاحقا

584
00:27:28,880 --> 00:27:30,200
آمل ذلك

585
00:27:30,560 --> 00:27:31,800
الزعيم سيقابلك الآن

586
00:27:37,680 --> 00:27:40,480
- (دينو)
- ماذا تحمل لي من أنباء يا (ريك)؟

587
00:27:41,640 --> 00:27:42,680
من قتل (إيريك)؟

588
00:27:48,200 --> 00:27:49,200
تأتي إلى هنا

589
00:27:50,720 --> 00:27:51,840
إلى مكان عملي

590
00:27:52,960 --> 00:27:56,600
وتتهم ابنتي ليس بجريمة
بل جريمتين؟

591
00:27:57,200 --> 00:28:00,160
ليس اتهاما بقدر...

592
00:28:01,080 --> 00:28:03,040
ربما أنها شخص متورّط

593
00:28:03,640 --> 00:28:04,960
هل تظنني لا أعرف ما يعني هذا؟

594
00:28:07,200 --> 00:28:08,360
أنت تخيب أملي يا (ريك)

595
00:28:09,320 --> 00:28:10,320
لقد جئت إليك

596
00:28:11,280 --> 00:28:12,440
وضعت إيماني بك

597
00:28:13,760 --> 00:28:16,280
- اعتقدت أن بيننا تفاهما
- نحن كذلك

598
00:28:16,800 --> 00:28:18,400
نحن كذلك... أنت آخر شخص...

599
00:28:19,800 --> 00:28:21,120
(دينو)، ما الذي تفعله؟

600
00:28:21,400 --> 00:28:23,120
أنا لا أتساهل مع الكذب

601
00:28:23,800 --> 00:28:27,960
(دينو)... نحن عائلة، هل نسيت؟

602
00:28:28,480 --> 00:28:29,520
هذا صحيح

603
00:28:30,800 --> 00:28:32,520
لا أحد يقلل احترام العائلة

604
00:28:33,240 --> 00:28:34,360
من قلل احترامك؟

605
00:28:34,800 --> 00:28:38,120
أنا أحترمك (دينو)
أنا أحترمك كثيرا

606
00:28:39,840 --> 00:28:42,560
أبي، سمعت أن السيد (كاسل)
لديه معلومات عن قاتل (إيريك)

607
00:28:44,240 --> 00:28:47,720
- ماذا يجري؟
- اخرجي يا (جاين)، أنا أجري العمل

608
00:28:48,040 --> 00:28:51,680
(دينو)، اسألها... على الأقل
أنت مدين لي بهذا القدر

609
00:28:51,800 --> 00:28:54,160
إن كانت مذنبة عليك
أن تعلم وإلا لن تستطيع حمايتها

610
00:28:54,400 --> 00:28:57,720
- مذنبة بماذا؟
- بمقتل (توسورو)

611
00:28:57,880 --> 00:29:00,000
الشرطة وجدت سوارا
لك حيث قتل

612
00:29:00,120 --> 00:29:01,200
(جاين)، أخبريه

613
00:29:03,200 --> 00:29:05,160
أخبريه أنك لم تكوني هناك
من الأفضل أن تخبريه

614
00:29:05,920 --> 00:29:10,240
- أخبريه
- أبي... آسفة! لقد كنت هناك

615
00:29:11,680 --> 00:29:12,760
لكنني لم أقتله

616
00:29:14,600 --> 00:29:15,760
كنت أحاول إنقاذه

617
00:29:16,440 --> 00:29:17,440
إنقاذه؟

618
00:29:18,280 --> 00:29:22,200
أبي، أنا و(لوكا)
كنا متحبين

619
00:29:23,440 --> 00:29:24,600
كنت ماذا؟

620
00:29:25,600 --> 00:29:26,760
بعد ما فعله بك؟

621
00:29:26,920 --> 00:29:29,360
تلك القصة عن مهاجمته لي
لقد اخترعتها

622
00:29:29,480 --> 00:29:31,720
ماذا تقصدين بقولك اخترعتها؟

623
00:29:31,840 --> 00:29:33,240
ماذا كان يفترض بي أن أقول؟

624
00:29:33,360 --> 00:29:35,400
إنني أحب فردا من (توسورو)؟

625
00:29:35,600 --> 00:29:38,240
لو علمت إحدى العائلتين بالسر
فلن نكون معا قط

626
00:29:41,440 --> 00:29:42,440
أبي

627
00:29:43,280 --> 00:29:45,000
أنا أستوعب هذه الأنباء

628
00:29:49,720 --> 00:29:50,720
(جاين)!

629
00:29:51,800 --> 00:29:52,840
ماذا حدث تلك الليلة؟

630
00:29:55,640 --> 00:29:56,760
(لوكا) اتصل بي

631
00:29:58,120 --> 00:30:00,560
منقطع الأنفاس
لقد أصيب بطلقات نارية

632
00:30:01,360 --> 00:30:04,760
عندما وصلت إليه
كان فاقد الوعي، يحتضر

633
00:30:05,760 --> 00:30:08,200
كان يحتاج إلى المساعدة
فجررته إلى سيارتي

634
00:30:08,320 --> 00:30:10,400
ربما هكذا فقدت السوار

635
00:30:10,840 --> 00:30:11,880
إذا اتصلت بـ(إيريك)

636
00:30:12,560 --> 00:30:13,960
لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك

637
00:30:14,840 --> 00:30:16,880
(إيريك) طلب مني مقابلته
في الغرفة الجراحية

638
00:30:17,360 --> 00:30:19,440
لقد فعل كل شيء
يستطيع فعله لإنقاذ (لوكا)

639
00:30:19,560 --> 00:30:21,400
لكنه لم يستطع

640
00:30:21,720 --> 00:30:23,240
مما يفسر مقتل (إيريك)

641
00:30:24,160 --> 00:30:27,760
لو علم فرد من (توسورو) تورط (إيريك)
في مقتل (لوكا) فسوف يكون الرد

642
00:30:30,400 --> 00:30:31,560
ماذا يعرفون (جاين)؟

643
00:30:31,680 --> 00:30:35,720
لا شيء...
(إيريك) تخلّص من الجثة والثياب

644
00:30:35,840 --> 00:30:38,000
لذا لا شيء سيقودهم إلى عائلتنا

645
00:30:38,840 --> 00:30:42,040
(جاين)، هل أخبرك (لوكا) على الهاتف
من أطلق النار ومن أراد موته؟

646
00:30:42,400 --> 00:30:44,320
كلا، لكن الأسبوع الماضي

647
00:30:45,080 --> 00:30:47,640
قال إن أمرا ما يحاك
في عائلة (توسورو)

648
00:30:47,920 --> 00:30:49,520
شخص كان يرتب
استحواذ سلطة

649
00:30:49,640 --> 00:30:51,080
كان يحاول أن يعرف هويته

650
00:30:51,560 --> 00:30:55,560
أقسم لك لو أن (توسورو) قتل (إيريك)

651
00:30:56,720 --> 00:30:57,920
سنذهب إلى حرب

652
00:31:01,680 --> 00:31:03,120
حبيبان من عائلتين متخاصمتين

653
00:31:03,240 --> 00:31:05,200
هذا مثل (روميو) و(جولييت)

654
00:31:05,360 --> 00:31:06,840
ويذهبون إلى (إيريك) كالصيدلي

655
00:31:07,680 --> 00:31:10,040
حجة غياب (جاين) مؤكدة

656
00:31:10,160 --> 00:31:11,760
قال بواب المنزل إنها كانت
في المنزل خلال قتل (إيريك)

657
00:31:11,880 --> 00:31:14,360
ماذا عن كاميرات شوارع المنطقة
حول مقتل (لوكا)؟

658
00:31:14,480 --> 00:31:16,480
لقد بحثنا
ليست هناك كاميرات في ذلك الطريق

659
00:31:17,000 --> 00:31:19,520
- مما يعني أننا في فضاء واسع
- مما يعني أنني قد أكون ميتا

660
00:31:19,760 --> 00:31:22,560
لو أن أحد عائلة (توسورو) قتل (لوكا)
و(إيريك)، علينا معرفة من هو

661
00:31:22,680 --> 00:31:25,280
ما لم يكن لدينا صديق في العائلة أيضا
فلن يتحدثوا

662
00:31:25,800 --> 00:31:27,680
لحسن الحظ البطاقة الائتمانية
قامت بالحديث

663
00:31:27,800 --> 00:31:30,000
هل تتذكرون الأرقام المخترقة
التي أخذها من (ريتا)؟

664
00:31:30,200 --> 00:31:32,800
شخص استعمل أحدها
لطلب توصيل البيتزا

665
00:31:32,960 --> 00:31:34,960
إنه القاتل
ربما أخذ البطاقة من جيب (إيريك)

666
00:31:35,120 --> 00:31:36,920
- إلى أين أوصلها؟
- إلى أعمال تصدير القرميد

667
00:31:37,040 --> 00:31:39,600
يمتلكها ابن عم (لوكا)
(دانتي توسورو)

668
00:31:39,720 --> 00:31:43,080
وبخروج (لوكا) عن الطريق
يصبح (دانتي) الوريث الأول للعائلة

669
00:31:43,520 --> 00:31:45,000
أعمال القرميد ما عنوانها؟

670
00:31:47,920 --> 00:31:48,920
هذا هو

671
00:32:00,160 --> 00:32:02,320
خطوة أخرى وأفجر رأسك

672
00:32:03,640 --> 00:32:04,800
(لوكا توسورو)؟

673
00:32:06,520 --> 00:32:07,600
أنت حي؟

674
00:32:09,800 --> 00:32:11,280
(لوكا)، اترك سلاحك

675
00:32:11,400 --> 00:32:13,960
لماذا؟ كي تسقطيني وتنهي العمل؟

676
00:32:14,480 --> 00:32:16,040
- من أرسلك؟
- لا أحد أرسلنا

677
00:32:16,160 --> 00:32:18,000
سيد (توسورو)، نحن لسنا هنا لقتلك

678
00:32:18,520 --> 00:32:21,320
في حقيقة الأمر
اعتقدنا أنك ميت

679
00:32:21,640 --> 00:32:25,080
إذا لم تصدقنا
يمكنك دائما سؤال (جاين)

680
00:32:25,920 --> 00:32:27,160
أليس كذلك (جاين)؟

681
00:32:27,640 --> 00:32:30,640
مهلا، لا بأس يا (لوكا)
يمكنهما المساعدة

682
00:32:40,280 --> 00:32:42,520
نحن نعلم أن عائلتينا
لن توافقا على هذا

683
00:32:42,640 --> 00:32:47,160
وكنا سنستعمل الفرصة
لنترك الحياة بشكل دائم

684
00:32:47,480 --> 00:32:48,480
نختفي

685
00:32:49,080 --> 00:32:51,120
البطاقات المصرفية التي أخذها (إيريك)

686
00:32:51,360 --> 00:32:52,480
كانت ستساعدك على الهروب؟

687
00:32:53,520 --> 00:32:55,080
لكن عندما أطيح بـ(إيريك)

688
00:32:55,240 --> 00:32:57,000
خلته نفس الرجل الذي
أطلق النار علي

689
00:32:58,040 --> 00:32:59,480
ربما علم أنني كنت حيا

690
00:32:59,800 --> 00:33:01,080
وذهب خلف (إيريك) للوصول إلي

691
00:33:01,400 --> 00:33:02,640
من يحاول قتلك (لوكا)؟

692
00:33:03,520 --> 00:33:06,480
لم أره
لا أحد رآه

693
00:33:07,200 --> 00:33:08,880
لكنه يسمي نفسه (إل بانوبرا)

694
00:33:10,680 --> 00:33:11,720
ماذا تعرف عنه؟

695
00:33:12,480 --> 00:33:14,320
إنه لاعب جديد ظهر قبل أشهر

696
00:33:15,480 --> 00:33:18,440
وبدأ يتصيد مالكي المتاجر
في منطقتنا لحماية الدفعات

697
00:33:18,640 --> 00:33:21,120
إذا مالكو المتاجر يعرفون هويته

698
00:33:21,640 --> 00:33:24,200
كان يصل إليهم بشكل
مجهول... عن طريق البريد الإلكتروني

699
00:33:24,680 --> 00:33:27,040
حول المبلغ أو واجه العواقب

700
00:33:28,200 --> 00:33:29,920
واحد من عمال مغاسل التنظيف
الجاف رفض الدفع

701
00:33:30,920 --> 00:33:32,160
احترق متجره بالكامل

702
00:33:33,040 --> 00:33:34,160
الإصدار الثاني للمافيا

703
00:33:34,480 --> 00:33:37,360
مهما يكن هذا الرجل
فهو ينتقل إلى منطقتنا

704
00:33:37,480 --> 00:33:39,200
والعائلة طلبت مني اللحاق به

705
00:33:39,400 --> 00:33:41,760
لقد كشفت الحساب حيث
عمال المتاجر يحولون له المال

706
00:33:42,000 --> 00:33:44,760
فجأة تلقيت اتصالا من رجل
يقول إنه يستطيع المساعدة

707
00:33:44,960 --> 00:33:47,680
طلب منك أن تقابله عند الجسر
لكنه كان فخا

708
00:33:50,360 --> 00:33:53,000
عمال المتاجر الذين تحدثنا
إليهم يؤكدون قصة (لوكا)

709
00:33:53,120 --> 00:33:55,320
هذا (إل بانوبرا)
كان يرهبهم منذ أشهر

710
00:33:55,440 --> 00:33:57,160
كيف تتبع شخصا لم يره أحد؟

711
00:33:57,280 --> 00:33:59,840
ليس خلال معلومات المصرف
التي كشفها (لوكا)

712
00:33:59,960 --> 00:34:01,520
لقد وصلنا إلى طريق مسدود
في حساب خاص لجزر (كايمان)

713
00:34:01,720 --> 00:34:04,560
ونظرا إلى قوانين المصارف الدولية
لا مجال لتحديد من يمتلك الحساب

714
00:34:04,720 --> 00:34:05,960
لكن ربما هناك طريقة

715
00:34:06,080 --> 00:34:10,920
لقد كونت صديقا جديدا ربما يساعدنا
على الالتفاف حول تلك القوانين الدولية

716
00:34:11,840 --> 00:34:14,080
والآن (ريتا)
أعرف أن هذا مطلب كبير

717
00:34:14,200 --> 00:34:16,720
لكن لو علمنا من يمتلك هذا الحساب
سوف نجد قاتل (إيريك) الحقيقي

718
00:34:16,920 --> 00:34:19,440
هل هذا نفس الرجل
الذي ورط (كريستوفر)؟

719
00:34:19,560 --> 00:34:20,560
نعتقد ذلك
أجل

720
00:34:21,440 --> 00:34:22,800
حسنا، سأساعدك

721
00:34:23,040 --> 00:34:26,080
لكن فقط لأنني لا أريد النوم
وحدي في عيد الميلاد

722
00:34:27,280 --> 00:34:28,400
أنت و(كريستوفر)؟

723
00:34:31,720 --> 00:34:33,760
حسنا...

724
00:34:35,600 --> 00:34:36,680
لا بد من أنك تمزح

725
00:34:36,800 --> 00:34:38,120
وليس حتى اسم تخفّ ذكيا

726
00:34:38,880 --> 00:34:42,760
أتعلم؟ هذا الرجل قد
يستعمل اسم التخفي لسحب أمواله

727
00:34:42,880 --> 00:34:44,920
لكنني واثقة من أنه فتح
هذا الحساب عن بعد

728
00:34:45,160 --> 00:34:47,680
إن كان بإمكانك تتبع الحساب
إلى أصل الكمبيوتر الذي خرج منه؟

729
00:34:47,880 --> 00:34:51,360
أظن عليك أن تخبر (كريستوفر)
أنه سيبيت لدي في ليلة رأس السنة أيضا

730
00:34:54,760 --> 00:34:57,120
(ريتا) حددت أن حساب
(إل بانوبرا) لجزر الـ(كايمان)

731
00:34:57,240 --> 00:35:00,680
افتتح باستعمال خادم
في جناح مكتبة وسط المدينة

732
00:35:00,840 --> 00:35:02,120
محطات عامة... شيء منطقي

733
00:35:02,240 --> 00:35:04,240
خاصة أن معظم المكتبات
بلا كاميرات أمنية

734
00:35:04,360 --> 00:35:06,520
لكن محلات البضائع في الشارع
المقابل لها كاميرات

735
00:35:06,640 --> 00:35:08,280
فسحبنا تغذية البث
من نفس اليوم

736
00:35:08,400 --> 00:35:09,840
الذي فتح به (إل بانوبرا) الحساب

737
00:35:09,960 --> 00:35:11,680
إنه مرفق بالوقت لذا...

738
00:35:13,760 --> 00:35:14,760
هنا

739
00:35:15,040 --> 00:35:18,560
هذا الرجل الوحيد الذي يخرج
خلال دقائق بعد افتتاح الحساب

740
00:35:18,760 --> 00:35:21,200
مرحبا (سانتا) الشرير

741
00:35:22,080 --> 00:35:23,680
شكرا على المجيء
لمقابلتنا حضرة المحقق

742
00:35:23,880 --> 00:35:24,920
بالطبع

743
00:35:25,400 --> 00:35:30,760
تحقيقنا كشف شيئا ونأمل أن وحدة الجريمة
المنظمة تمتلك عنه معلومة

744
00:35:30,960 --> 00:35:32,000
ماذا وجدت؟

745
00:35:32,880 --> 00:35:34,480
(لوكا توسورو) حيا

746
00:35:35,160 --> 00:35:36,920
من الثياب التي أخبرتني عنها

747
00:35:37,040 --> 00:35:38,960
- افترضت أنه ميت
- تقريبا

748
00:35:39,600 --> 00:35:41,280
نعتقد أن الشخص
الذي أطلق النار على (لوكا)

749
00:35:41,400 --> 00:35:43,840
أيضا قتل (إيريك ميرسير) لتغطية أثره

750
00:35:43,960 --> 00:35:46,360
ما يعني أن الفاعل
يعلم أنهما على ارتباط

751
00:35:46,480 --> 00:35:48,840
القاتل يعيش باسم (إل بانوبرا)

752
00:35:48,960 --> 00:35:50,480
- هل هذا اسم معروف؟
- لا يمكنني القول

753
00:35:50,600 --> 00:35:55,880
حسنا، (إل بانوبرا) زرع أدلة لتوريط
(كريستوفر كارلوتشي) في مقتل (إيريك)

754
00:35:56,000 --> 00:35:58,960
بعد استعمال سيارة (موستانغ)
مثل سيارة (كريستوفر) لارتكاب الجريمة

755
00:35:59,880 --> 00:36:01,160
لا أعلم أين تصل بهذا

756
00:36:01,400 --> 00:36:02,920
جارك يمتلك (موستانغ) سوداء

757
00:36:03,040 --> 00:36:05,680
قال إنك أعطيته بعض المال
لاستعارتها تلك الليلة

758
00:36:05,880 --> 00:36:07,160
قمنا بمسح السيارة بوحدة الأدلة

759
00:36:07,280 --> 00:36:10,600
وجدنا أدلة لدم (إيريك)
على بساط الأرضية تركها حذاؤك

760
00:36:11,320 --> 00:36:12,600
هل تتهمانني بجريمة قتل؟

761
00:36:12,800 --> 00:36:16,280
مع محاولة قتل (لوكا توسورو)
وابتزاز محظور

762
00:36:16,600 --> 00:36:18,240
لقد وجدنا الحساب في جزر الـ(كايمان)

763
00:36:18,360 --> 00:36:20,560
لقد كنت تعمل في وحدة
الجريمة المنظمة 16 عاما

764
00:36:20,680 --> 00:36:22,080
تشاهد الأشرار يزدادون ثراء

765
00:36:22,200 --> 00:36:23,640
فقررت العمل المزدوج

766
00:36:23,960 --> 00:36:25,360
لتحصل على قطعة من الحدث

767
00:36:26,240 --> 00:36:27,400
هذا لن ينطلي في المحكمة

768
00:36:27,640 --> 00:36:29,160
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

769
00:36:38,680 --> 00:36:39,680
(ريك)

770
00:36:41,640 --> 00:36:43,240
مرحبا

771
00:36:47,280 --> 00:36:48,280
سيد (كاسل)

772
00:36:49,120 --> 00:36:51,320
أنا ممتن جدا
وكذلك (ريتا)

773
00:36:51,720 --> 00:36:53,640
وابنتي (جاين) تشكرك أيضا

774
00:36:54,080 --> 00:36:55,520
ماذا سيحدث لها و(لوكا)؟

775
00:36:55,840 --> 00:36:58,760
قررت أنه من الأفضل مباركة علاقتها

776
00:36:58,880 --> 00:37:01,680
والارتباط مع (توسورو)
بدلا من فقدان ابنتي

777
00:37:02,160 --> 00:37:04,240
- إنه موسم السلام
- أجل

778
00:37:04,440 --> 00:37:06,720
(ريك)، لقد أسديت إلي خدمة

779
00:37:08,080 --> 00:37:09,080
أنا أدين لك

780
00:37:10,160 --> 00:37:11,360
عندما يحين الوقت...

781
00:37:13,800 --> 00:37:14,920
تتصل بي

782
00:37:16,520 --> 00:37:17,640
شكرا جزيلا لك

783
00:37:18,600 --> 00:37:20,120
إنه اتصال
آمل ألا أضطر إليه

784
00:37:27,600 --> 00:37:28,600
ميلادا سعيدا

785
00:37:31,840 --> 00:37:33,240
العشاء كان رائعا

786
00:37:33,360 --> 00:37:35,800
نتوق إلى رؤيتكما ثانية
أيها العاشقان

787
00:37:35,960 --> 00:37:38,280
ربما المرة القادمة
نتحدث عن الزواج

788
00:37:38,400 --> 00:37:40,560
ربما... خطوة بعد أخرى أمي

789
00:37:40,680 --> 00:37:42,000
من الرائع أن نلتقي أخيرا

790
00:37:43,560 --> 00:37:46,560
- حسنا يا ابنتي، أحبك
- الوداع أمي

791
00:37:46,680 --> 00:37:49,120
- إعتني بنفسك
- حسنا، رحلة موفقة

792
00:37:51,240 --> 00:37:52,800
شكرا لك على ذلك

793
00:37:53,240 --> 00:37:56,160
لقد كان أسهل بكثير مما توقعت

794
00:37:56,960 --> 00:38:00,960
ولكن جعلني أفكر جديا بشأننا

795
00:38:01,640 --> 00:38:02,640
وأين نحن

796
00:38:05,040 --> 00:38:07,040
(خافي)، لا أعتقد أنه علينا
أن نفعلها هنا

797
00:38:07,280 --> 00:38:09,000
كلا، يجب أن أقولها

798
00:38:10,040 --> 00:38:11,120
(ليني)

799
00:38:11,640 --> 00:38:13,280
الارتباط المزيف بك

800
00:38:14,320 --> 00:38:16,280
جعلني أدرك كم نحن
رائعان معا

801
00:38:18,680 --> 00:38:20,160
لكن ليس كما يعتقد والداك

802
00:38:21,560 --> 00:38:22,880
أو (كاسل) و(بيكيت)

803
00:38:23,080 --> 00:38:24,600
- أو (رايان) و(جيني)
- أعلم هذا

804
00:38:24,840 --> 00:38:27,480
وأشعر به أيضا
أعني أنا مجنونة بك

805
00:38:27,600 --> 00:38:31,840
أنا مجنون بك أيضا لكنك...
ليس بهذا الشكل

806
00:38:33,360 --> 00:38:36,640
- وأنت تستحقين ما لديهم
- كلانا نستحق ذلك

807
00:38:41,360 --> 00:38:42,360
ماذا ستقولين لوالديك؟

808
00:38:42,840 --> 00:38:46,960
الحقيقة... لكن بعد العطلة
لا داعي لإفساد إجازتهما

809
00:38:49,800 --> 00:38:52,880
ثم جرحك بخنجر المناسبات
هل آلمك؟

810
00:38:53,040 --> 00:38:55,040
أجل كثيرا لكن يجب
ألا يعلم بذلك

811
00:38:55,160 --> 00:38:57,160
- ووجهي كان كالصخرة
- اليد السوداء

812
00:38:57,280 --> 00:38:59,440
- أجل
- هل أستطيع التحدث إليك (كاسل)؟

813
00:38:59,880 --> 00:39:01,440
- أجل، بالطبع
- أخبرني الباقي لاحقا

814
00:39:01,840 --> 00:39:02,840
من يريد المشروب؟

815
00:39:04,520 --> 00:39:05,640
هل هناك مشكلة؟

816
00:39:06,120 --> 00:39:08,600
فيما يجري نقله
إلى الحجز المركزي

817
00:39:08,720 --> 00:39:11,880
المحقق (ماكبرايد)
قتل بواسطة شخص مجهول

818
00:39:12,680 --> 00:39:17,360
المدعي العام علم أنك تعاونت
مع أعضاء جريمة منظمة في تحقيقنا

819
00:39:17,800 --> 00:39:19,840
أشخاص يريدون مقتل (ماكبرايد)

820
00:39:20,800 --> 00:39:23,600
هذا لا يبدو جيدا
خاصة لك

821
00:39:24,680 --> 00:39:30,000
أنا آسفة جدا سيد (كاسل)
لكن المحامي تحدث إلى العمدة

822
00:39:32,960 --> 00:39:36,920
لم يعد يسمح لك بالعمل
مع شرطة (نيويورك)

823
00:39:42,880 --> 00:39:43,880
(كاسل)

824
00:39:45,280 --> 00:39:49,000
حسنا، كتبت مسودتي

825
00:39:49,640 --> 00:39:51,320
قصيدة بطاقة الميلاد العائلية

826
00:39:52,000 --> 00:39:53,800
- هل تريد سماعها؟
- أجل

827
00:39:56,240 --> 00:40:00,440
لقد كان عاما ملحميا
حياة مليئة بالمرح والدموع

828
00:40:00,880 --> 00:40:04,920
حل الجرائم وإمساك القتلة
مثلما كتب (كاسل) المثيرة الشهيرة

829
00:40:05,520 --> 00:40:10,040
نشارك عاطفة كل يوم
وكما تظل الشراكة، نحن هنا باقون

830
00:40:11,960 --> 00:40:13,480
- إنه رائع
- شكرا لك

831
00:40:14,680 --> 00:40:15,680
هل هناك مشكلة؟

832
00:40:16,080 --> 00:40:17,600
ماذا قد تكون؟
فأنت هنا

833
00:40:20,760 --> 00:40:23,800
حسنا جميعا
لنشعل هذه الشجرة

834
00:40:26,400 --> 00:40:28,600
ميلادا مجيدا

