﻿1
00:00:20,040 --> 00:00:21,040
نعم، مَن هذا؟

2
00:00:21,160 --> 00:00:22,680
سيدة (باركلي)
هنا (آناخيتا مينانديز)

3
00:00:22,880 --> 00:00:24,760
- مَن؟
- (آناخيتا) من الشقة 4 دي

4
00:00:24,880 --> 00:00:26,960
فقدت حقيبتي ومفاتيحي
هل يمكنك أن تفتحي لي؟

5
00:00:31,960 --> 00:00:34,760
حسنا
شكرا لك يا عزيزتي

6
00:00:34,880 --> 00:00:37,400
(مارثا)، ما رأيك في عمل (ريك)
في التحقيق الخاص؟

7
00:00:37,800 --> 00:00:41,920
حسنا كان دائما يتخيل
أن يصبح المحقق الخاص

8
00:00:42,080 --> 00:00:43,200
ويقول إن العمل يتحسن

9
00:00:43,320 --> 00:00:45,000
ويتلقى اتصالات أكثر
في مكتبه كل يوم

10
00:00:45,240 --> 00:00:47,240
أجل من معجبين يريدون مقابلته

11
00:00:47,600 --> 00:00:50,600
أو أصحاب نظريات مجنونة
بشأن أين اختفى لشهرين

12
00:00:50,720 --> 00:00:53,400
أو قضايا لا تستحق التحقيق بها
مثل القطط الضائعة

13
00:00:54,280 --> 00:00:56,600
هذا يبدو أقل من مستواه

14
00:00:56,840 --> 00:01:00,400
فعل هذا لأنه كان يأمل
أن نستطيع العمل معا من جديد

15
00:01:00,520 --> 00:01:02,440
واعتقد أنه سيكون قد حلّ بعض القضايا
المهمة بعد كل هذا الوقت

16
00:01:02,560 --> 00:01:04,800
لكن حاليا لا يبدو
أنه يحقق أيا من الأمرين

17
00:01:04,920 --> 00:01:06,360
إن كنت أعرف ابني

18
00:01:06,600 --> 00:01:10,840
فربما يتمسك بهذا
لأنه لا يتقبّل الانسحاب

19
00:01:11,240 --> 00:01:12,240
صباح الخير

20
00:01:12,480 --> 00:01:14,280
أنت في مزاج جيد!

21
00:01:14,400 --> 00:01:17,760
هذا لأنني أعدت تنظيم
موقع مكتب (ريتشارد كاسل) للتحقيق

22
00:01:18,080 --> 00:01:22,160
الآن العالم كله يمكنه الحصول
على مهاراتي التحقيقية النبيهة

23
00:01:22,480 --> 00:01:25,000
رغم أنني سأقبل
بالقضايا المثيرة للاهتمام فقط

24
00:01:25,120 --> 00:01:26,760
الممتلئة بالغموض والإثارة

25
00:01:26,880 --> 00:01:28,000
الموقع يبدو مذهلا يا (كاسل)

26
00:01:28,280 --> 00:01:29,840
عملائي يستحقون الأفضل فقط

27
00:01:30,960 --> 00:01:32,520
بالحديث عن العملاء يبدو
أنه لدي واحد

28
00:01:32,640 --> 00:01:33,960
- يجب أن أذهب
- أنا أيضا

29
00:01:34,680 --> 00:01:37,000
المحقق الخاص يجب أن يحافظ
على ساعات عمل منتظمة

30
00:01:37,120 --> 00:01:40,240
قضيتي في (فيلاج) بقرب مكتبك
هل تريد مرافقتي إلى العمل؟

31
00:01:41,360 --> 00:01:42,400
إذا يومك سيكون حافلا؟

32
00:01:43,080 --> 00:01:45,800
بينما أعترف بأن الجلبة العامة
لمكتب (ريتشارد كاسل) للتحقيقات

33
00:01:46,000 --> 00:01:47,160
هادئة بعض الشيء

34
00:01:47,280 --> 00:01:48,800
لدي اجتماع مع عميل هذا الصباح

35
00:01:49,080 --> 00:01:51,560
في قضية مليئة بالغموض
والإثارة على ما آمل

36
00:01:51,680 --> 00:01:52,800
ليس بالضبط

37
00:01:52,920 --> 00:01:54,840
لكنني سوف أكتسب
خبرة محقق خاص تقليدية

38
00:01:54,960 --> 00:01:57,520
العميل يريد مني التحقق
من خلفية حبيب الابنة الجديد

39
00:01:58,000 --> 00:01:59,560
الحبيب بعمر 16 عاما

40
00:01:59,880 --> 00:02:02,480
يا (كاسل)
ليس لديك ما تثبته هنا

41
00:02:02,680 --> 00:02:04,360
لي أو لأحد آخر

42
00:02:04,480 --> 00:02:06,040
هل هذا حقا ما تريد فعله؟

43
00:02:06,480 --> 00:02:07,600
بدأت للتو

44
00:02:07,720 --> 00:02:11,400
علي أن أسس سمعة لنفسي
وأقوم بالعمل اللازم، ماذا تعتقدين؟

45
00:02:12,520 --> 00:02:16,400
إذا أردت فعل هذا حقا
فأنا سأدعمك تماما

46
00:02:16,840 --> 00:02:17,840
شكرا

47
00:02:17,960 --> 00:02:21,520
وعندما أسس سمعة لنفسي مثل روايات
(نيكي هيت) التي استلهمتها منك

48
00:02:21,920 --> 00:02:24,600
سأستلهم سلسلتي الجديدة
من روايات التحقيق الخاص مني أنا

49
00:02:25,480 --> 00:02:27,800
- سوف أكون مصدر وحيي الشخصي
- كان يجب أن تتوقف عند شكرا

50
00:02:28,120 --> 00:02:29,120
هذا صحيح

51
00:02:31,040 --> 00:02:32,200
عادة قديمة، آسف

52
00:02:32,320 --> 00:02:33,320
يوم عمل سعيدا يا حبيبتي

53
00:02:34,880 --> 00:02:35,880
- مرحبا
- مرحبا

54
00:02:36,000 --> 00:02:37,280
هل يحاول (كاسل)
الدخول إلى مسرح الجريمة ثانية؟

55
00:02:37,400 --> 00:02:38,920
كلا، لديه قضيته الخاصة

56
00:02:39,040 --> 00:02:40,720
إذا ما المعلومات عن قضيتنا؟

57
00:02:40,920 --> 00:02:44,800
عامل صرف صحي وجد الضحية
مخبأة تحت أكياس القمامة هنا

58
00:02:44,920 --> 00:02:46,320
إنها (آناخيتا مينانديز)

59
00:02:46,440 --> 00:02:48,160
(آناخيتا)؟ هذا اسم عربي

60
00:02:48,280 --> 00:02:52,080
- أجل أمها لبنانية لكنها كولومبية
- وكيف تعرف هذا؟

61
00:02:52,200 --> 00:02:54,160
إنها ممثلة شهيرة في (تيلينوفيلاس)

62
00:02:54,520 --> 00:02:57,640
- هل تشاهد الدراما المكسيكية الطويلة؟
- كلا لكن عمتي تفعل

63
00:02:58,120 --> 00:03:00,280
إنها معجبة كبيرة بمسلسلات (آناخيتا)

64
00:03:00,400 --> 00:03:02,920
"القديسون اليائسون"

65
00:03:03,200 --> 00:03:05,160
تلعب دور جراحة أعصاب
شابة عبقرية

66
00:03:05,280 --> 00:03:06,400
على الأقل هذا ما قالته لي

67
00:03:07,680 --> 00:03:09,440
مرحبا (بيرلموتر) أخبرني عن الضحية

68
00:03:09,560 --> 00:03:11,640
أيتها المحققة (بيكيت)
سعدت برؤيتك

69
00:03:12,040 --> 00:03:13,480
- شكرا
- وعدم رؤية (كاسل)

70
00:03:16,160 --> 00:03:17,280
علامة صراع

71
00:03:17,520 --> 00:03:21,960
ثم جاء الموت بضربة رأس
قوية جدا

72
00:03:22,080 --> 00:03:24,040
لدرجة أنها سحقت تجويف القحف
مما قتلها على الفور

73
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
هذا سلاح الجريمة

74
00:03:25,800 --> 00:03:27,560
إنه بطول أنبوب السباكة

75
00:03:27,680 --> 00:03:30,200
هناك بعض القطع القديمة
في سلة النفايات هناك

76
00:03:30,440 --> 00:03:34,040
الجاني ربما تشاجر معها
قبل ضربها

77
00:03:34,160 --> 00:03:38,000
ذكر الجيران سماع أصوات صاخبة
تأتي من الخارج في زمن الوفاة

78
00:03:38,120 --> 00:03:40,360
- رجل وامرأة
- إذا ربما هذه جريمة عفوية

79
00:03:40,560 --> 00:03:42,920
جريمة عاطفية ارتكبها شخص تعرفه

80
00:03:43,160 --> 00:03:46,280
أو ربما قتلها سباك مجنون
ينتظرها في الخارج

81
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
هذه نظرية (كاسل)؟

82
00:03:49,080 --> 00:03:50,440
- أجل
- تحتاج إلى العمل

83
00:03:51,360 --> 00:03:52,920
لا أحد يذهب إلى السينما
بهذه الثياب

84
00:03:53,160 --> 00:03:54,960
فلنعرف من أين جاءت ليلة أمس

85
00:03:55,160 --> 00:03:57,680
- ربما لحقتها المشاكل إلى المنزل
- في الواقع، حصلت على عنوان الاستوديو

86
00:03:57,840 --> 00:03:59,640
حيث يصورون المسلسلات المكسيكية
ربما يعرفون

87
00:04:02,480 --> 00:04:04,720
"إنها بنصف عمرك"

88
00:04:04,840 --> 00:04:06,800
"وأنت المحافظ وزوجي"

89
00:04:06,920 --> 00:04:09,440
"هذه العلاقة البذيئة ستدمرنا جميعا"

90
00:04:09,560 --> 00:04:11,520
"ماذا لو تحدثت؟"

91
00:04:11,640 --> 00:04:13,240
"كانت لحظة ضعف"

92
00:04:14,200 --> 00:04:17,040
"رجاء سامحيني يا محبوبتي"

93
00:04:17,160 --> 00:04:20,640
"فضلا عن ذلك الفتاة لن تعيش
لإخبار أحد آخر"

94
00:04:21,040 --> 00:04:22,640
"سأتأكد من ذلك بنفسي"

95
00:04:23,040 --> 00:04:25,800
"الليلة على اليخت"

96
00:04:26,640 --> 00:04:28,880
"الليلة؟ ماذا لو شاهدك أحد"

97
00:04:29,000 --> 00:04:31,880
- أرجوك محبوبتي
- عرفت مع مَن علينا التحدث

98
00:04:32,000 --> 00:04:34,680
اسمه (فرانسيسكو هيريرا)
إنه يشرف على المسلسل للشبكة

99
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
إنه...

100
00:04:35,960 --> 00:04:38,680
هناك

101
00:04:38,880 --> 00:04:41,920
(صوفيا ديل كوردوبا)، أسطورة، نجمة!

102
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
(شيكيتاس)

103
00:04:43,480 --> 00:04:45,800
(فويغو دي لا باسيون)
(كامينوس دي أمور)

104
00:04:46,200 --> 00:04:47,480
- (شيكيتاس)؟
- أجل

105
00:04:47,600 --> 00:04:49,320
النجم المشارك هناك
(مانويل فيلالوبوس)

106
00:04:49,800 --> 00:04:51,040
كان متزوجا بـ(صوفيا)

107
00:04:51,200 --> 00:04:54,120
الآن يستفيد من سمعتها
ويستغل تأثيره عليها

108
00:04:54,320 --> 00:04:57,360
ليحصل على دور أهم في المسلسل
على الأقل هذا ما سمعته

109
00:04:57,640 --> 00:04:59,560
هل أنت واثق بأن عمتك
هي المعجبة؟

110
00:05:00,640 --> 00:05:01,760
- أجل
- المعذرة

111
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
(بيكيت)

112
00:05:03,760 --> 00:05:07,840
كرجل صاحب شخصية قوية
سوف أقاوم إغراء التدخل

113
00:05:07,960 --> 00:05:09,520
"في تحقيقك لكنني أعترف"

114
00:05:09,760 --> 00:05:11,120
أحسدك كثيرا على القضية

115
00:05:11,240 --> 00:05:12,680
إذا سمعت عن (آناخيتا مينانديز)؟

116
00:05:12,800 --> 00:05:14,200
"أجل تحدثت لأحد ضباط الشرطة
في مسرح الجريمة"

117
00:05:14,320 --> 00:05:16,880
هل هذا صحيح؟
نجمة الدراما الطويلة الصاعدة؟

118
00:05:17,040 --> 00:05:18,040
تمت مهاجمتها خارج شقتها؟

119
00:05:18,200 --> 00:05:20,960
لماذا تحصلين على كل القضايا
المفعمة بالغموض والإثارة؟

120
00:05:21,080 --> 00:05:23,200
ومن دون ذكر الرجال والنساء
المثيرين والعنيفين

121
00:05:23,320 --> 00:05:25,160
والتمثيل المبالغ به جدا

122
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
يبدو حقيقيا لي

123
00:05:27,480 --> 00:05:29,080
"إذا الآن أنت تعذبينني"

124
00:05:29,200 --> 00:05:31,680
هيا ابتهج يا (كاسل)
لديك عميل خاص بك

125
00:05:32,320 --> 00:05:33,840
في الواقع العميل اتصل

126
00:05:34,000 --> 00:05:36,760
الابنة والعشيق انفصلا
ولا داعي للتحقق

127
00:05:36,880 --> 00:05:39,320
مَن هو مشتبهك الأساسي؟
دعيني أعيش من خلالك

128
00:05:39,440 --> 00:05:42,040
أتعلم؟ علي أن أذهب
هناك شاهد علينا التحدث إليه

129
00:05:42,320 --> 00:05:45,080
أجل علي انهاء الاتصال أيضا
لدي اتصال على الخط الآخر

130
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
وداعا

131
00:05:47,640 --> 00:05:48,640
هيا

132
00:05:56,280 --> 00:05:57,360
أنا محطم

133
00:05:58,080 --> 00:06:00,840
كانت (آناخيتا)
شخصا مذهلا وممثلة موهوبة

134
00:06:01,280 --> 00:06:02,840
كانت مقنعة جدا كجراحة أعصاب

135
00:06:03,000 --> 00:06:05,600
- سيد (هيريرا) ما مدى معرفتك بها؟
- جيد جدا

136
00:06:06,040 --> 00:06:07,840
اكتشفت موهبتها قبل ثلاث سنوات
في (كولومبيا)

137
00:06:07,960 --> 00:06:09,320
ونعمل معا منذ ذلك الحين

138
00:06:09,520 --> 00:06:11,120
كانت نجمة صاعدة

139
00:06:11,840 --> 00:06:13,080
أتينا للتو من رحلة إعلانية

140
00:06:13,320 --> 00:06:15,800
(برشلونة)، (دبي)، (ميامي)

141
00:06:16,200 --> 00:06:17,520
كان لديها معجبون حول العالم

142
00:06:17,920 --> 00:06:19,760
سمعنا أنها خرجت ليلة أمس
هل تعرف أين؟

143
00:06:20,480 --> 00:06:22,800
أخشى أنني لا أعرف
لكن (صوفيا) ربما تعرف

144
00:06:22,920 --> 00:06:23,920
كانت قريبة منها

145
00:06:24,080 --> 00:06:25,920
هل كان لديها
أي مشاكل في أي علاقة؟

146
00:06:26,040 --> 00:06:29,160
مشاكل مع معجبين المتحمسين
أو المضايقين

147
00:06:29,440 --> 00:06:30,480
كلا لكن...

148
00:06:31,240 --> 00:06:36,200
حصلت حادثة مؤسفة
مع (ماركوس سيغوندو)، مساعدها

149
00:06:36,480 --> 00:06:39,480
- ماذا حدث؟
- غضبتُ من (ماركوس) عندما قاطعها

150
00:06:39,600 --> 00:06:41,000
بينما كانت تحفظ دورها

151
00:06:42,360 --> 00:06:43,360
فقد صوابه

152
00:06:43,720 --> 00:06:44,720
وهاجمها

153
00:06:44,840 --> 00:06:46,400
- تقصد ضربها؟
- حاول ذلك

154
00:06:46,560 --> 00:06:49,160
وتدخل الطاقم لكنها لم تتأذ

155
00:06:49,360 --> 00:06:50,920
شعرت بالخوف
كما يمكنكما التخيل

156
00:06:51,160 --> 00:06:52,800
واحتاجت إلى إجازة بضعة أيام
للتعافي

157
00:06:53,320 --> 00:06:55,000
بالطبع طردت (ماركوس) على الفور

158
00:06:55,120 --> 00:06:59,320
لكنه كان غاضبا جدا
وهدد بقتل (آنا) إذا رآها ثانية

159
00:06:59,560 --> 00:07:01,560
حسنا، يجب التحدث مع هذا الرجل
أين نجده؟

160
00:07:02,000 --> 00:07:03,400
لدي معلوماته في مكتبي

161
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
سأحضرها لك

162
00:07:05,600 --> 00:07:08,760
إنها مأساة حقيقية
عندما يضرب الموت شابة

163
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
(مانويل)

164
00:07:11,120 --> 00:07:13,000
هذا نفس الشيء
الذي قلته لوالدي الطفلة

165
00:07:13,120 --> 00:07:15,880
التي وقعت في البئر
في الحلقة 347

166
00:07:16,000 --> 00:07:18,400
وهو صحيح الآن كما كان آنذاك

167
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
اذهب

168
00:07:21,680 --> 00:07:22,680
اذهب

169
00:07:26,920 --> 00:07:29,240
آنسة (ديل كوردوبا)
أنا المحققة (بيكيت)

170
00:07:29,360 --> 00:07:30,920
إنها أنباء سيئة

171
00:07:31,360 --> 00:07:33,000
رأيت (آنا) ليلة أمس

172
00:07:33,800 --> 00:07:35,680
هل ذكرت لك أين كانت ذاهبة؟

173
00:07:35,960 --> 00:07:38,800
إلى الجانب الغربي الأعلى
إلى حدث ما

174
00:07:39,080 --> 00:07:40,600
- هل أخبرتك بذلك؟
- كلا

175
00:07:40,880 --> 00:07:43,080
افترضت هذا
لأنها طلبت استعارة حقيبتي

176
00:07:43,640 --> 00:07:45,880
حقيبة يد مرصعة بالألماس
للمصمم (أرثر رادكليف)

177
00:07:46,080 --> 00:07:48,040
- هل وجدوها معها؟
- لا

178
00:07:48,520 --> 00:07:49,960
- هل أنت واثقة؟
- أجل

179
00:07:50,080 --> 00:07:52,520
قرعت (آنا) جرس جارتها
لأنها فقدتها

180
00:07:52,640 --> 00:07:54,520
- لماذا؟
- هل فقدتها؟

181
00:07:54,960 --> 00:07:56,640
استعرت تلك الحقيبة من متجر

182
00:07:56,760 --> 00:07:59,600
موعد إعادتها غدا
وإذا لم أعدها سأدين لهم بثروة

183
00:07:59,720 --> 00:08:01,640
حسنا يا آنسة (ديل كوردوبا)
أنا آسفة

184
00:08:01,760 --> 00:08:05,000
لا أستطيع مساعدتك
لكن إذا رأيتها سأخبرك

185
00:08:08,360 --> 00:08:10,160
في الواقع بشأن تلك الحقيبة

186
00:08:11,920 --> 00:08:13,320
كانت الـ11 صباحا

187
00:08:14,080 --> 00:08:16,600
كان هاتفي هادئا
مثل فأر ميت في كنيسة

188
00:08:17,400 --> 00:08:19,200
رأسي يؤلمني بعد ليلة
من احتساء الخمر كأنها آخر مرة لي

189
00:08:19,320 --> 00:08:24,000
وفقا لما أعرفه
ربما هي حقا آخر مرة

190
00:08:25,840 --> 00:08:28,000
كنت على وشك وضع ابتسامة
في قهوتي

191
00:08:28,120 --> 00:08:29,600
واحتساء المشروب
الذي سبب لي الصداع

192
00:08:29,720 --> 00:08:31,760
- حين دخلت
- سيد (كاسل)

193
00:08:32,640 --> 00:08:34,440
أبحث عن محقق خاص

194
00:08:45,880 --> 00:08:47,800
كنت أزيح هذا

195
00:08:48,120 --> 00:08:50,160
إذا، لم أقابل الكثير
من المحققين الخاصين

196
00:08:50,320 --> 00:08:52,280
لم أقابل الكثير من العملاء... بعد

197
00:08:52,480 --> 00:08:53,800
حتى الآن... في هذا اليوم

198
00:08:54,440 --> 00:08:55,440
هلا تجلسين يا آنسة...

199
00:08:55,680 --> 00:08:57,960
(ديل كوردوبا)
(صوفيا ديل كوردوبا)

200
00:08:58,800 --> 00:09:02,080
تقصدين (صوفيا) التي عملت
مع الراحلة (آناخيتا مينانديز)؟

201
00:09:02,640 --> 00:09:04,760
للأسف أجل ولهذا أنا هنا

202
00:09:04,880 --> 00:09:06,360
المحققة (بيكيت) أوصت بك

203
00:09:06,960 --> 00:09:08,800
- حقا؟
- تقول إنك الأفضل

204
00:09:09,560 --> 00:09:11,640
إنها محقة جدا وغير منحازة

205
00:09:12,040 --> 00:09:13,440
علمت أنها ستغير رأيها

206
00:09:13,560 --> 00:09:15,440
لمَ لا ندخل صلب الموضوع؟

207
00:09:15,800 --> 00:09:18,280
حالما أجد قلما

208
00:09:18,960 --> 00:09:20,160
توقيت ممتاز، حسنا

209
00:09:20,680 --> 00:09:22,240
لنبدأ بـ(آناخيتا مينانديز)

210
00:09:22,520 --> 00:09:23,640
ماذا يمكنك أن تخبريني عن موتها؟

211
00:09:23,920 --> 00:09:25,800
فقط أنها استعارت حقيبتي
في تلك الليلة

212
00:09:25,920 --> 00:09:28,160
ثم فقدتها لشخص قتلها
خارج شقتها

213
00:09:28,880 --> 00:09:31,720
وهل لها أي أعداء تعرفينهم؟

214
00:09:32,560 --> 00:09:34,520
آسفة، لماذا تسألني عنها؟

215
00:09:35,480 --> 00:09:38,200
- لأنها الضحية
- كلا، أنا الضحية

216
00:09:39,200 --> 00:09:41,400
تقصدين من الجانب العاطفي
لأنك فقدتها؟

217
00:09:41,520 --> 00:09:44,080
- لأنني فقدت حقيبتي
- حقيبتك؟

218
00:09:44,240 --> 00:09:46,640
المحققة (بيكيت)
تحقق في مقتل (آنا)

219
00:09:46,760 --> 00:09:48,640
لكن حقيبتي لا تزال مفقودة
أريد العثور عليها

220
00:09:49,560 --> 00:09:50,960
أتريدين أن أجد حقيبتك؟

221
00:09:51,080 --> 00:09:52,960
ليس فقط أي حقيبة وليست لي

222
00:09:53,240 --> 00:09:54,920
إنها حقيبة صغيرة أصلية
من (أوثر رادكليف)

223
00:09:55,080 --> 00:09:57,320
تم إقراضها لي وموعد إعادتها
عند الخامسة مساء الغد

224
00:09:57,600 --> 00:10:01,440
سعرها 500 ألف دولار
وهذا هو شكلها

225
00:10:02,760 --> 00:10:04,360
هذه قيمتها نصف مليون دولار؟

226
00:10:04,920 --> 00:10:06,360
هلا تجدها سيد (كاسل)؟

227
00:10:06,800 --> 00:10:08,360
لا أعرف إلى مَن ألجأ غيرك

228
00:10:11,360 --> 00:10:13,400
إذا استطلاع المنطقة اكتشف شاهدا

229
00:10:13,560 --> 00:10:15,760
شاهد رجلا يترك المكان
بعد مقتل (آنا)

230
00:10:15,920 --> 00:10:18,480
الشاهد هو رجل متشرد
ووضعناه مع فنان رسم الآن

231
00:10:18,600 --> 00:10:20,240
وكيف يبدو ذلك الرجل الهارب؟

232
00:10:20,520 --> 00:10:22,280
شاب طوله 182 سنتمترا
ووزنه 91 كيلوغراما

233
00:10:23,720 --> 00:10:26,840
بالضبط مثل (ماركوس سيغوندو)
المساعد الذي هاجمها

234
00:10:27,040 --> 00:10:30,800
بطاقة قطار الأنفاق تظهر
بأنه ركب من (برونكس) ليلة أمس

235
00:10:30,920 --> 00:10:32,880
ونزل في محطة
على مقربة من حي (آنا)

236
00:10:33,120 --> 00:10:34,880
كما ولديه سوابق اعتداء بنية القتل

237
00:10:35,000 --> 00:10:37,120
لماذا (آنا) قد تعيّن شخصا كهذا
ليكون مساعدها؟

238
00:10:37,360 --> 00:10:40,720
(فرانسيسكو هيريرا) قال
إن طفولتها كانت صعبة أيضا

239
00:10:40,840 --> 00:10:43,400
وأرادت أن تمنح (ماركوس) فرصة
وقد وثقت به

240
00:10:43,600 --> 00:10:45,120
يبدو أنه لم يكن عليها
فعل ذلك، أين هو الآن؟

241
00:10:45,320 --> 00:10:46,320
إن (إيسبو) يحضره

242
00:10:46,840 --> 00:10:47,960
- سأدعك تجيبين
- شكرا

243
00:10:50,800 --> 00:10:52,480
- مرحبا
- لقد أحلت قضية لي!

244
00:10:52,840 --> 00:10:54,520
- إذا لقد قبلتها؟
- أجل بالطبع

245
00:10:54,640 --> 00:10:56,240
هكذا سنعمل معا... تقريبا

246
00:10:56,600 --> 00:10:59,400
أجل لكن لم أعلم أنك ستتحمس
لقضية حقيبة مفقودة

247
00:10:59,560 --> 00:11:02,480
حقيبة؟
عذرا هذه ليست حقيبة عادية

248
00:11:02,600 --> 00:11:04,520
إنها حقيبة صغيرة مرصعة بالألماس

249
00:11:04,760 --> 00:11:07,240
إنها تضاهي (مالتيس فالكون) الثمين

250
00:11:07,400 --> 00:11:08,520
وأنا على أثرها

251
00:11:08,640 --> 00:11:12,200
في الواقع أنا على وشك
مراجعة قائمة أحداث

252
00:11:12,320 --> 00:11:13,400
ربما حضرتها (آنا) ليلة أمس

253
00:11:13,520 --> 00:11:15,040
ما لم ترغبي بأن تخبريني بالطبع

254
00:11:15,200 --> 00:11:16,920
إلى أين ذهبت
بما أننا على نفس الفريق

255
00:11:17,440 --> 00:11:19,440
أجل أتمنى لو أستطيع مساعدتك

256
00:11:20,320 --> 00:11:21,760
أفهمك...
انفصال القوات عن بعضها

257
00:11:21,960 --> 00:11:23,760
هذا ولا نعرف إلى أين ذهبت

258
00:11:23,880 --> 00:11:26,880
لذا يبدو أنه عليك
أن تقوم بعمل شرطة حقيقي

259
00:11:27,000 --> 00:11:29,160
اذهب إلى الشوارع
ابدأ الاستطلاع

260
00:11:29,440 --> 00:11:32,160
استطلاع؟ أجل
ما تفعلونه أنت و(إيسبو) و(رايان)

261
00:11:32,360 --> 00:11:34,440
أقترح أن تنتعل حذاء مريحا

262
00:11:40,760 --> 00:11:41,760
يا (كاسل) علي الذهاب

263
00:11:43,200 --> 00:11:45,240
(ماركوس) لماذا ركبت على متن القطار
المتوجه إلى المدينة ليلة أمس؟

264
00:11:45,360 --> 00:11:47,160
للذهاب إلى حانة في (تشيلسي)
ما القضية؟

265
00:11:47,440 --> 00:11:48,880
- هل كنت هناك طوال الليل؟
- كلا

266
00:11:49,280 --> 00:11:51,080
شربت بعض الجعة
ورحلت حوالى الساعة 11:30

267
00:11:51,360 --> 00:11:53,240
- مشيت قليلا
- إلى شقة (آنا) مثلا؟

268
00:11:53,960 --> 00:11:56,360
- ما علاقتها بهذا؟
- ماتت

269
00:11:56,920 --> 00:11:58,040
ماذا؟ (آنا) ماتت؟

270
00:11:58,160 --> 00:12:00,600
قتلها أحد ضربها بقوة شديدة بأنبوب

271
00:12:01,080 --> 00:12:03,760
رأى شاهد رجلا يطابق أوصافك
يترك مسرح الجريمة

272
00:12:04,120 --> 00:12:07,400
أنا؟ كلا، ليس أنا، هل أنت مجنونة؟
من المستحيل أن أؤذيها

273
00:12:07,520 --> 00:12:09,200
هاجمتها في موقع التصوير
أمام الطاقم بالكامل

274
00:12:09,320 --> 00:12:10,680
أجل لكن الأمر كله كان تمثيلا

275
00:12:11,040 --> 00:12:13,840
- من الصعب تصديق ذلك
- أؤكد لك أنه صحيح

276
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
لجأت (آنا) إلي

277
00:12:15,120 --> 00:12:16,400
وقالت إنها تحتاج مني
أن أفتعل الشجار معها

278
00:12:17,920 --> 00:12:20,440
دفعت لي 3000 دولار
لأنها علمت أن ذلك سيكلفني عملي

279
00:12:20,880 --> 00:12:22,720
لكنها وعدتني بتقديم واحد
أفضل خلال بضعة أسابيع

280
00:12:22,840 --> 00:12:24,120
لماذا قد تدفع لك لمهاجمتها؟

281
00:12:25,240 --> 00:12:27,000
قالت إنها تحتاج للرحيل
لبضعة أيام؟

282
00:12:27,240 --> 00:12:28,560
لكن المسلسل لم يعطها أي إجازة

283
00:12:28,800 --> 00:12:30,480
فجعلتني أفتعل ذلك الشجار

284
00:12:30,600 --> 00:12:33,240
إذا فعلت كل هذا
لعدم الذهاب إلى العمل

285
00:12:33,360 --> 00:12:34,520
- لماذا؟
- لا أعرف

286
00:12:34,800 --> 00:12:36,120
أصبحت كتومة مؤخرا

287
00:12:36,800 --> 00:12:39,360
تقوم باجتماعات
ولا تخبرني بهدفها

288
00:12:40,520 --> 00:12:41,520
كانت تخطط لشيء ما

289
00:12:42,040 --> 00:12:44,000
ربما مهما كان فهو ما قتلها

290
00:12:45,400 --> 00:12:46,600
حجة غياب (ماركوس) مؤكدة

291
00:12:46,760 --> 00:12:49,440
صورته كاميرات شوارع
في (سوهو) وقت الجريمة

292
00:12:49,560 --> 00:12:50,680
ليس القاتل

293
00:12:50,880 --> 00:12:53,280
كلا، إنه هذا الرجل

294
00:12:53,400 --> 00:12:54,920
الرسم جاء من الرجل المتشرد

295
00:12:56,360 --> 00:12:57,880
بالطبع ليس (ماركوس سيغوندو)

296
00:12:58,360 --> 00:13:00,880
إذا قمنا بمعرفة أين ذهبت
(آنا) ليلة أمس

297
00:13:01,360 --> 00:13:02,720
هذا قد يخبرنا من هو هذا الرجل

298
00:13:02,960 --> 00:13:04,920
بطاقتها الائتمانية
تقول إنها دفعت ثمن سيارة أجرة

299
00:13:05,040 --> 00:13:06,280
لكن ما زلت أتتبع إلى أين أخذتها

300
00:13:09,600 --> 00:13:10,600
المعذرة

301
00:13:10,720 --> 00:13:12,600
صالة العرض لا تفتح
قبل خمس ساعات

302
00:13:12,720 --> 00:13:16,160
أنا لست هنا للأوبرا يا (روني)
أنا (ريتشارد كاسل) محقق خاص

303
00:13:16,360 --> 00:13:17,760
أتساءل لو أستطيع طرح بضعة أسئلة

304
00:13:18,360 --> 00:13:20,320
اعتقدت أنك مؤلف

305
00:13:20,760 --> 00:13:22,360
- ماذا حدث؟
- لا شيء

306
00:13:22,640 --> 00:13:25,360
فقط أوسع شعاري التجاري
إن لم يكن هناك مانع

307
00:13:26,040 --> 00:13:27,240
هل رأيت هذه المرأة يوم أمس؟

308
00:13:28,880 --> 00:13:31,320
بالطبع كانت هنا لحضور
العرض الأول لـ(ريغوليتو)

309
00:13:32,200 --> 00:13:33,880
هل أنت واثق؟
هذه المرأة؟

310
00:13:34,440 --> 00:13:35,680
أجل بالتأكيد

311
00:13:35,800 --> 00:13:38,480
هل تظنني سوف أنساها؟
إنها شديدة الإثارة

312
00:13:38,880 --> 00:13:42,040
لكن هل تعرف الأمر الغريب؟
وصلت متأخرة كثيرا

313
00:13:42,160 --> 00:13:44,720
قبل بضع دقائق من انتهاء الأوبرا

314
00:13:45,120 --> 00:13:47,880
هل لاحظت إذا كانت تحمل
هذه الحقيبة معها؟

315
00:13:48,520 --> 00:13:49,600
أجل، أتذكر هذا أيضا

316
00:13:49,720 --> 00:13:52,080
هلا ترشدني إلى مقعدها؟
ربما تركت الحقيبة هناك

317
00:13:52,640 --> 00:13:53,960
في الواقع لم تذهب إلى مقعدها

318
00:13:54,080 --> 00:13:55,240
بل توجهت مباشرة إلى المرحاض

319
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
مرحبا؟

320
00:14:02,160 --> 00:14:05,080
محقق خاص، أنا أحقق

321
00:14:05,240 --> 00:14:06,600
مرحاض السيدات يا (كاسل)

322
00:14:06,960 --> 00:14:09,040
- ألم تر اللوحة؟
- حقا؟

323
00:14:09,600 --> 00:14:11,440
علمت أن (آنا) جاءت إلى هنا
ولم تشاركي المعلومة؟

324
00:14:11,560 --> 00:14:13,960
علمت للتو
أتت إلى هنا بسيارة أجرة

325
00:14:14,200 --> 00:14:16,800
- وأنت؟
- فقط ستة أحداث أقيمت ليلة أمس

326
00:14:16,920 --> 00:14:19,400
تتطلب ثوبا وقفازات المساء
والأوبرا كانت واحدة منها

327
00:14:19,520 --> 00:14:20,640
- مرحبا
- ليس سيئا

328
00:14:20,760 --> 00:14:23,640
إذا (بام) هنا كانت تقول لي
إنها شاهدت (آنا) ليلة أمس

329
00:14:23,840 --> 00:14:25,800
وشاهدت شيئا غريبا

330
00:14:26,000 --> 00:14:28,520
حقا؟
ما هو الشيء الغريب الذي رأيته؟

331
00:14:28,800 --> 00:14:33,120
دخلت، لطيفة جدا وقالت مرحبا
لا يقول الجميع ذلك

332
00:14:33,320 --> 00:14:35,680
ثم ذهبت إلى الركن
وقابلت امرأة أخرى

333
00:14:36,040 --> 00:14:37,560
جميلة وذات شعر داكن

334
00:14:37,760 --> 00:14:39,480
تبدو من الشرق الأوسط ربما

335
00:14:39,800 --> 00:14:42,320
رأيتها تعطي (آنا) وحدة ذاكرة

336
00:14:42,440 --> 00:14:44,760
- تقصدين وحدة ذاكرة فلاشية؟
- بالضبط

337
00:14:44,920 --> 00:14:46,240
لم تتبادلا أي كلمة

338
00:14:46,360 --> 00:14:48,680
ثم وضعت (آنا) تلك القطعة
في حقيبتها

339
00:14:48,840 --> 00:14:51,200
وتسللت إلى الخارج
كأنها لا تريد أن يراها أحد

340
00:14:51,320 --> 00:14:53,200
إذا المرأة التي أعطت (آنا)
الذاكرة الفلاشية

341
00:14:53,320 --> 00:14:55,160
هل تعرفينها
أو تعرفين أي شيء عنها؟

342
00:14:55,440 --> 00:14:58,080
شعرت أنني أعرفها
ربما لديها تذاكر موسمية

343
00:14:58,200 --> 00:15:00,160
أريد قائمة هذه الأسماء
هل مديرك هنا؟

344
00:15:00,480 --> 00:15:01,600
سأبحث عنها لك

345
00:15:03,440 --> 00:15:05,760
لقاء سري في دار الأوبرا

346
00:15:05,960 --> 00:15:07,840
امرأة غامضة من الشرق الأوسط

347
00:15:07,960 --> 00:15:11,440
تمرر ذاكرة فلاشية للضحية
قبل وفاتها بساعات

348
00:15:12,120 --> 00:15:15,800
ربما ممثلتنا الدرامية
هي بالحقيقة عميلة سرية

349
00:15:16,600 --> 00:15:19,960
ربما كذلك لكن لا أعرف كيف هذا سيساعدك
على العثور على الحقيبة

350
00:15:23,960 --> 00:15:25,280
سأعثر عليها بالتأكيد

351
00:15:27,560 --> 00:15:29,160
سيدي
هلا تذهب الآن من فضلك؟

352
00:15:33,160 --> 00:15:37,920
(روني) هل تذكر إلى أين ذهبت
تلك المرأة بعدما خرجت من المرحاض؟

353
00:15:38,040 --> 00:15:39,040
أجل

354
00:15:39,280 --> 00:15:41,440
انتهى الأداء وخرجت من المبنى

355
00:15:41,640 --> 00:15:42,640
رأيتها تذهب؟

356
00:15:46,040 --> 00:15:47,040
حسنا

357
00:15:49,600 --> 00:15:52,080
كنت في الخارج أساعد الزبائن
في ركوب سياراتهم

358
00:15:52,200 --> 00:15:53,600
ورأيت رأسها من سيارة
(ليموزين) بيضاء

359
00:15:53,720 --> 00:15:55,600
هل رحلت في (ليموزين)؟
هل كانت حقيبتها معها؟

360
00:15:55,720 --> 00:15:58,160
أجل... أتعلم ماذا؟ كانت المحققة
المثيرة مهتمة بسيارة (ليموزين)

361
00:15:58,280 --> 00:16:00,200
حين أخبرتها بكل هذا من قبل

362
00:16:00,760 --> 00:16:03,120
- لماذا لم تخبرني أنا من قبل؟
- لم تسأل

363
00:16:04,480 --> 00:16:06,160
إنها فكرة صائبة
أنا أسأل الآن

364
00:16:06,280 --> 00:16:08,360
أخبرني بكل ما تعرفه
عن سيارة الـ(ليموزين)

365
00:16:08,480 --> 00:16:09,720
لدي عميل يعتمد على هذا

366
00:16:11,840 --> 00:16:14,440
تلقيت رسالتك سيد (كاسل)، إذا؟

367
00:16:14,640 --> 00:16:17,240
رحلت (آنا) في سيارة (ليموزين) بيضاء
من دار الأوبرا؟

368
00:16:17,480 --> 00:16:19,600
- أين ذهبت بعد ذلك؟
- هذا ما أحاول معرفته

369
00:16:19,720 --> 00:16:21,560
- هل يبدو هذا مألوفا لك؟
- كلا

370
00:16:21,680 --> 00:16:23,680
تطلب (آنا) عادة تطلب
سيارة (ليموزين) للمسلسل

371
00:16:23,800 --> 00:16:25,520
وخدماتنا لديها سيارات
كبيرة فاخرة سوداء

372
00:16:25,720 --> 00:16:28,360
حسنا هل تعرفين أحدا
طلب سيارة (ليموزين) لها؟

373
00:16:28,480 --> 00:16:29,800
أو أعطاها واحدة للمساء؟

374
00:16:29,960 --> 00:16:32,320
كانت شهيرة، نحن نحصل
على سيارات (ليموزين) طوال الوقت

375
00:16:32,720 --> 00:16:34,200
قد تكون السيارة من أي مكان

376
00:16:34,960 --> 00:16:37,720
لكن الذاكرة الفلاشية، هذا يقلقني

377
00:16:38,240 --> 00:16:40,320
ماذا فيها؟
بماذا قد تتورط (آنا)؟

378
00:16:40,440 --> 00:16:41,440
لا أعرف البتة

379
00:16:41,760 --> 00:16:44,200
لكن إذا تم أخذ الحقيبة
لأن شخصا أراد هذه الذاكرة

380
00:16:44,800 --> 00:16:45,880
فلن أستعيدها أبدا

381
00:16:46,000 --> 00:16:49,800
إلا أن (آنا) قرعت جرس جارتها
وأخبرتها بالتحديد أنها فقدت الحقيبة

382
00:16:49,920 --> 00:16:50,920
وليس أنه تمت سرقتها

383
00:16:51,080 --> 00:16:53,440
والآن خطوتي التالية هي مراسلة
مفوضيات التاكسي والـ(ليموزين)

384
00:16:53,560 --> 00:16:55,520
ومعرفة موقع السيارة
فالمكان الذي أخذت (آنا) إليه

385
00:16:56,040 --> 00:16:57,560
ربما يكون حيث فقدت الحقيبة

386
00:16:58,480 --> 00:17:00,320
إذا هذه السيارة هي دليلك الوحيد؟

387
00:17:01,800 --> 00:17:04,640
بالطبع لا
لدي أفضل العملاء في الميدان

388
00:17:04,760 --> 00:17:06,160
يبحثون عن كل شيء
ويولدون خيوط الأدلة

389
00:17:07,080 --> 00:17:09,480
وأظن موضوع الـ(ليموزين) هذا
واعدا جدا

390
00:17:09,720 --> 00:17:11,960
لا يبدو واعدا لي سيد (كاسل)

391
00:17:12,400 --> 00:17:14,320
ولدينا أقل من يوم على الموعد النهائي

392
00:17:14,560 --> 00:17:16,120
أخبرني بالتطورات هذا المساء

393
00:17:20,040 --> 00:17:22,120
حسنا

394
00:17:22,280 --> 00:17:24,520
لا أخبار عن السيارة أو المكان
الذي ذهبت (آنا) إليه بعد الأوبرا

395
00:17:24,640 --> 00:17:27,360
لكننا عرفنا هوية المرأة
التي أعطتها قرص التخزين

396
00:17:27,720 --> 00:17:28,800
(ليلى نظيف)

397
00:17:28,920 --> 00:17:30,720
تتبعتها من مقاعد
الشخصيات الكبرى في الأوبرا

398
00:17:30,840 --> 00:17:33,960
- ومن هي؟
- إنها ابنة (عبدول نظيف)

399
00:17:34,080 --> 00:17:37,080
ملياردير وسياسي سعودي كبير

400
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
إنه في المدينة لشؤون (الأمم المتحدة)

401
00:17:38,960 --> 00:17:42,000
إذا لماذا (آنا) تتورط
مع ابنة سياسي سعودي؟

402
00:17:42,160 --> 00:17:43,960
هذا ليس الشخص الوحيد
الذي تورطت معه

403
00:17:44,120 --> 00:17:46,360
أجريت بعض الأبحاث واكتشفت
أنها ذهبت إلى فندق (تريمين)

404
00:17:46,680 --> 00:17:48,240
في اليومين اللذين أخذتهما
إجازة عمل

405
00:17:48,680 --> 00:17:51,280
بعض العاملين شاهدوها ترافق
هذا الرجل، (هيرمان إيكلز)

406
00:17:52,280 --> 00:17:53,440
رجل أعمال العقارات؟

407
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
ماذا كانت تفعل معه؟

408
00:17:54,920 --> 00:17:57,120
اتصلت بالمكتب لأعرف ذلك
ولم يسمح لي بالتكلم معه

409
00:17:57,240 --> 00:17:59,120
رجال (إيكلز)
ينكرون معرفته بـ(آنا)

410
00:18:00,280 --> 00:18:03,200
لقاء سري
مع سمسار عقار غامض

411
00:18:03,320 --> 00:18:07,200
تبدل ذاكرة فلاشية مع (ليلى نظيف)
ابنة سياسي سعودي

412
00:18:07,320 --> 00:18:08,920
و(آنا) نصف لبنانية

413
00:18:09,040 --> 00:18:11,160
ربما هناك تآمر جاسوسي

414
00:18:11,280 --> 00:18:13,160
- و(آنا) وجدت نفسها في شبكة من...
- يا صاح!

415
00:18:13,280 --> 00:18:15,560
يا صاح!
أنت تفعلها ثانية

416
00:18:15,960 --> 00:18:17,360
كما وأن (كاسل)
سبق واقترح فكرة الجواسيس

417
00:18:18,480 --> 00:18:19,480
العقول الذكية

418
00:18:21,280 --> 00:18:22,480
(بيرلموتر)، عثر على شيء لنا

419
00:18:23,680 --> 00:18:26,120
- سأتحدث مع (ليلى نظيف)
- سوف نرى ما لديه (بيرلموتر)

420
00:18:27,040 --> 00:18:28,080
سوف أخبرك علام عثرت

421
00:18:28,200 --> 00:18:31,120
دليل قد يكون مفتاح العثور
على مَن ارتكب الجريمة

422
00:18:31,240 --> 00:18:32,240
وما هو الدليل؟

423
00:18:32,360 --> 00:18:36,840
الجرائم لا تحل
بالنظريات الواهمة الخيالية

424
00:18:37,040 --> 00:18:39,880
يؤسفني القول إنك بدأت تكتسب
هذه العادة أيها المحقق (رايان)

425
00:18:40,080 --> 00:18:44,000
كلا، الجرائم تحل
بتطبيق وسائل علمية

426
00:18:44,440 --> 00:18:46,920
إذا هل ستطلعنا على ما وجدت
أم ستقف هنا وتتحدث عن ذلك؟

427
00:18:48,880 --> 00:18:52,920
هناك كدمات على معصمها
كما لو أن القاتل أمسك بها

428
00:18:53,040 --> 00:18:54,680
أجل، علامة صراع نعرف ذلك

429
00:18:55,240 --> 00:18:58,000
لكن ما لا تعرفه أن القاتل ترك بصمة

430
00:18:58,200 --> 00:19:00,160
بعد فحص مثابر

431
00:19:00,280 --> 00:19:02,480
عثرت على بصمة سليمة هنا

432
00:19:07,800 --> 00:19:08,920
هل بحثت عنها في النظام؟

433
00:19:10,040 --> 00:19:12,400
أترك هذا للعقول الأدنى

434
00:19:15,800 --> 00:19:18,160
شكرا لوقتك يا آنسة (نظيف)

435
00:19:18,280 --> 00:19:22,240
- أرى أنك أحضرت محاميك
- أبي أصر على ذلك

436
00:19:22,600 --> 00:19:24,960
إذا أريد أن أسألك
عن (آناخيتا مينانديز)

437
00:19:25,240 --> 00:19:26,440
مؤسف جدا

438
00:19:26,680 --> 00:19:28,080
كانت تعجبني كثيرا

439
00:19:28,240 --> 00:19:29,560
ماذا كانت علاقتك بها؟

440
00:19:29,680 --> 00:19:31,200
كنا على معرفة

441
00:19:31,400 --> 00:19:35,800
أنا أحب مسلسلات (تيلينوفيلاس)
بقدر معارضة أبي ذلك

442
00:19:36,040 --> 00:19:39,240
العاطفة والدراما
كانت تملك (آنا) موهبة كبيرة

443
00:19:39,520 --> 00:19:42,080
أنا وهي التقينا
في أحداث اجتماعية بضع مرات

444
00:19:42,440 --> 00:19:43,560
مثل الأوبرا؟

445
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
الأوبرا؟

446
00:19:46,240 --> 00:19:48,160
أجل، بلغني أن كليكما
التقيتما في الأوبرا ليلة أمس

447
00:19:48,280 --> 00:19:50,200
- لم أفعل هذا
- لكن لدينا شاهدا رآك

448
00:19:50,320 --> 00:19:51,920
ذلك الشاهد أخطأ

449
00:19:52,680 --> 00:19:54,400
أعطيت (آنا) ذاكرة فلاشية

450
00:19:55,120 --> 00:19:56,960
- ماذا كان عليها؟
- معلوماتك غير صحيحة

451
00:19:57,080 --> 00:19:59,280
ولست ملزمة بالحديث معك
أيتها المحققة

452
00:19:59,520 --> 00:20:00,880
لدي حصانة دبلوماسية

453
00:20:02,440 --> 00:20:03,560
انتهى اللقاء

454
00:20:08,080 --> 00:20:11,600
- إذا تعتقدين (ليلى) خلف الجريمة؟
- لا أعلم لكن واضح أنها تخفي شيئا

455
00:20:12,400 --> 00:20:14,840
(رايان) أين نحن في البصمة
التي وجدها (بيرلموتر)؟

456
00:20:14,960 --> 00:20:16,480
وصلنا إلى هوية
من قاعدة البيانات العسكرية

457
00:20:16,600 --> 00:20:19,320
وهي تطابق رسومنا
هذا هو القاتل

458
00:20:20,280 --> 00:20:21,640
(هارلين ماثيس)

459
00:20:21,840 --> 00:20:24,880
إنه من (فيغاس) جندي سابق في البحرية
عمل في الأمن الخاص

460
00:20:25,000 --> 00:20:26,400
لكن الآن يعمل على حسابه

461
00:20:26,600 --> 00:20:29,960
وتقول الإشاعات إنه قد يفعل أي شيء
مقابل السعر المناسب بما فيه العمل الفاسد

462
00:20:30,160 --> 00:20:32,760
لماذا إرسال قاتل مأجور مثل (ماثيس)
لقتل نجمة تلفزيونية؟

463
00:20:32,880 --> 00:20:35,000
لنبحث عنه ونسأله عن جريمة (آنا)

464
00:20:35,560 --> 00:20:37,960
ضع تعميم بحث وأنذر أمن المواصلات
والأمن الوطني

465
00:20:38,080 --> 00:20:40,040
إذا لا يزال في المدينة
لن يكون من السهل العثور عليه

466
00:20:40,160 --> 00:20:41,840
لكننا سنبحث بالأمر
على أمل أن نجد شيئا في الصباح

467
00:20:42,120 --> 00:20:43,120
فهمت

468
00:20:51,240 --> 00:20:54,280
إذا المحقق الخاص الوحيد
يعمل في منتصف الليل

469
00:20:54,560 --> 00:20:56,800
مَن كان يعلم أن البحث عن حقيبة
سيكون متعبا لهذه الدرجة؟

470
00:20:57,320 --> 00:20:59,720
إذا هل عرفت إلى أين
أخذت السيارة البيضاء (آنا)؟

471
00:21:00,040 --> 00:21:01,920
لا أستطيع حتى معرفة
لمن كانت السيارة

472
00:21:02,080 --> 00:21:05,200
وكالات التاكسي والـ(ليموزين)
لديها آلاف السيارات المسجلة

473
00:21:05,320 --> 00:21:06,680
لكنها لا تقسم باللون

474
00:21:06,800 --> 00:21:09,920
- لذا أبحث عن خطة بديلة
- حسنا

475
00:21:10,120 --> 00:21:12,440
هل أنت مستعد للخروج من هنا؟

476
00:21:14,520 --> 00:21:15,560
لماذا الاستعجال؟

477
00:21:15,960 --> 00:21:19,440
لمَ لا تبقين قليلا وتستريحين قليلا؟

478
00:21:20,120 --> 00:21:24,320
هل يمكنني؟ أنا وحيدة وهذه المرة الأولى
لي في المدينة الكبيرة المخيفة

479
00:21:25,200 --> 00:21:26,960
وفري علي الحكايات

480
00:21:27,080 --> 00:21:29,080
شابة مثلك لديها جانب خفي

481
00:21:29,680 --> 00:21:31,080
أنت ذكي
بالنسبة لمحقق خاص

482
00:21:32,040 --> 00:21:35,400
هيا أخبريني بالقصة
الوقت يعني المال وليس لدي أي منهما

483
00:21:35,600 --> 00:21:37,120
حسنا سأقولها لك مباشرة

484
00:21:37,600 --> 00:21:40,200
أنا فتاة تبحث عن قضيب خاص

485
00:21:41,120 --> 00:21:43,280
إذا انتهى بحثك

486
00:21:48,560 --> 00:21:51,720
- هذا هنا واحد صعب، لقد وجدته
- وجدته؟

487
00:21:53,920 --> 00:21:55,080
سيد (كاسل)!

488
00:22:00,960 --> 00:22:02,560
آنسة (ديل كوردوبا)

489
00:22:03,600 --> 00:22:06,400
- لم نكن نتوقعك
- هذا واضح

490
00:22:06,640 --> 00:22:09,800
هل تعرف ما كنت أتوقعه؟
تطورات منك

491
00:22:10,040 --> 00:22:12,720
نسيت تماما
كنت مشغولا بالعمل على القضية

492
00:22:13,480 --> 00:22:14,760
قلت إنه الأفضل

493
00:22:15,280 --> 00:22:17,000
ربما تقييمك لم يكن موضوعيا

494
00:22:17,320 --> 00:22:19,000
أتعلمين؟ علي الرحيل

495
00:22:19,120 --> 00:22:20,920
يبدو أن لديكما عملا لمناقشته

496
00:22:22,000 --> 00:22:23,400
دعني أكون واضحة سيد (كاسل)

497
00:22:23,760 --> 00:22:25,880
- هل وجدت حقيبتي؟
- ليس بعد ولكن...

498
00:22:26,040 --> 00:22:27,960
وماذا عن أين أخذت السيارة
البيضاء (آنا)؟

499
00:22:28,240 --> 00:22:30,760
أنا أتبع كل دليل
يتطلب ذلك بعض الوقت

500
00:22:30,960 --> 00:22:33,920
وهذا ما لا أملكه
أنت مطرود سيد (كاسل)

501
00:22:34,040 --> 00:22:35,160
ماذا؟ مطرود؟

502
00:22:35,320 --> 00:22:36,520
- لا يمكنك هذا
- لقد فعلت

503
00:22:36,640 --> 00:22:37,680
أنا لا أقبل

504
00:22:38,240 --> 00:22:39,880
هل تفهم كيف يعمل الطرد؟

505
00:22:40,840 --> 00:22:42,560
حسنا، قيد التنفيذ على الفور

506
00:22:43,080 --> 00:22:44,600
أنا أوظف نفسي لحل هذه القضية

507
00:22:44,720 --> 00:22:46,160
- لا يمكنك فعل هذا
- لقد فعلت

508
00:22:46,640 --> 00:22:48,880
أنا مصر على كشف الأمر

509
00:22:49,000 --> 00:22:51,400
وجعلت مهمتي العثور على حقيبتك

510
00:22:51,560 --> 00:22:52,640
انظري إلى هذا

511
00:22:55,760 --> 00:22:58,000
في وقت ما ليلة أمس
أحد معجبين (آناخيتا)

512
00:22:58,120 --> 00:22:59,320
شاهدها بالتأكيد
في سيارة الـ(ليموزين)

513
00:22:59,560 --> 00:23:01,440
كنت أراجع كل موضوع

514
00:23:01,560 --> 00:23:04,160
وكل تغريدة
كل تعليق وكل صورة لها

515
00:23:04,280 --> 00:23:06,040
دخلت المواقع الاجتماعية
في اليوم الماضي

516
00:23:06,240 --> 00:23:08,000
أرسلت إنذارات في مواقع معجبيها

517
00:23:08,200 --> 00:23:11,200
ولدي مجمع صور
إذا تم إرسال أي صورة

518
00:23:11,920 --> 00:23:15,160
في واقع الأمر، هذا صوت
كمية جديدة من الصور تصل

519
00:23:18,000 --> 00:23:19,920
ليست جديدة جدا
هذه من الأسبوع الماضي

520
00:23:20,040 --> 00:23:21,120
حسنا إذا

521
00:23:22,000 --> 00:23:24,640
هذه من ليلة أمس
وهي تترك الأوبرا مع الحقيبة

522
00:23:26,640 --> 00:23:28,440
هنا
هذه هي بالسيارة البيضاء

523
00:23:29,080 --> 00:23:30,120
يبدو أنها مستعجلة

524
00:23:30,240 --> 00:23:31,600
إنها لا تحمل الحقيبة

525
00:23:31,720 --> 00:23:33,400
- أين الحقيبة؟
- حسنا انتظري

526
00:23:33,880 --> 00:23:36,520
الطابع الزمني للصورة 11:03

527
00:23:36,920 --> 00:23:38,720
هذه خمس دقائق
بعد مغادرتها لدار الأوبرا

528
00:23:38,840 --> 00:23:39,880
إذا؟

529
00:23:40,400 --> 00:23:43,560
إذا الحاجب قال إنه عندما ركبت
السيارة كانت حقيبتها معها

530
00:23:43,720 --> 00:23:46,280
إذا تركت السيارة
بعد خمس دقائق من دون الحقيبة

531
00:23:46,520 --> 00:23:48,360
إذا تركتها بداخل السيارة

532
00:23:48,520 --> 00:23:51,560
إذا وجدت تلك السيارة
سوف أجد حقيبتك يا سيدتي

533
00:23:52,520 --> 00:23:54,120
لكن كيف من دون لوحة السيارة؟

534
00:23:54,520 --> 00:23:55,520
بهذا

535
00:23:56,200 --> 00:23:57,440
هذا الملصق يحمل الرقم التسجيلي

536
00:23:57,600 --> 00:24:01,320
رقم تعريف المركبة سيخبرنا بالضبط
مَن صاحب هذه السيارة

537
00:24:02,480 --> 00:24:04,480
وأنا أعرف الشخص المناسب
ليتعقبها لي

538
00:24:05,200 --> 00:24:07,120
سيد (كاسل) أنت عبقري!

539
00:24:08,040 --> 00:24:09,560
توظفت ثانية

540
00:24:21,120 --> 00:24:22,440
هل أنت مستيقظة؟

541
00:24:23,880 --> 00:24:24,880
أجل

542
00:24:26,600 --> 00:24:27,640
أنا أعترف

543
00:24:28,480 --> 00:24:30,800
مداهمة (صوفيا) كانت مخجلة

544
00:24:31,640 --> 00:24:33,000
- بل قل مرعبة
- أجل

545
00:24:33,120 --> 00:24:34,840
كان من المفترض أن أتصل بها
من أجل التطورات

546
00:24:34,960 --> 00:24:36,680
لم أعلم بأنها ستأتي
لتكتشف الأمر شخصيا

547
00:24:36,800 --> 00:24:38,160
أنا آسف

548
00:24:39,000 --> 00:24:40,680
هذا مضحك عندما تفكر به

549
00:24:40,880 --> 00:24:41,920
أجل

550
00:24:42,800 --> 00:24:43,880
إذا، سامحتني؟

551
00:24:45,160 --> 00:24:48,360
بما يكفي لطلب خدمة؟

552
00:24:49,680 --> 00:24:51,840
ربما، يعتمد على ذلك ما ستسأله

553
00:24:52,920 --> 00:24:56,840
ما رأيك لو تتبعين رقم سيارة لي؟

554
00:24:57,640 --> 00:24:58,960
يا إلهي، (كاسل)!

555
00:25:00,440 --> 00:25:01,440
أنت غير معقول

556
00:25:02,200 --> 00:25:03,320
إذا هذه إجابة بالرفض؟

557
00:25:03,800 --> 00:25:06,600
إذا ربما حصلنا على موقع القاتل
(هارلين ماثيس)

558
00:25:06,720 --> 00:25:07,760
كيف فعلت هذا؟

559
00:25:07,880 --> 00:25:09,240
علمنا أنه من خارج المدينة

560
00:25:09,360 --> 00:25:11,240
فتحققنا من الفنادق الكبيرة
والصغيرة والإسكان القصير

561
00:25:11,360 --> 00:25:13,280
مدير مبنى في (هارلم)
تعرف عليه من هذه الصورة

562
00:25:13,400 --> 00:25:15,360
سجل إقامته منذ أسبوعين
باسم (جيمس هايندمان)

563
00:25:15,480 --> 00:25:16,520
حسنا هيا بنا

564
00:25:16,920 --> 00:25:18,760
- شرطة (نيويورك)
- شرطة (نيويورك)

565
00:25:21,720 --> 00:25:24,080
- آمن
- آمن

566
00:25:25,240 --> 00:25:26,280
لا أثر لـ(ماثيس)

567
00:25:28,960 --> 00:25:31,640
- أعتقد أنني أعرف من وظفه
- انظرا

568
00:25:32,280 --> 00:25:34,040
بطاقات أمنية للقنصلية (السعودية)

569
00:25:34,520 --> 00:25:37,320
(ليلى) ووالدها من الرعايا السعوديين
ليس هذه مصادفة

570
00:25:37,440 --> 00:25:39,720
لماذا سيوظفان (ماثيس)
لقتل (آنا)؟

571
00:25:40,720 --> 00:25:42,640
أراهن على أن هذا مثير لك

572
00:25:43,080 --> 00:25:44,760
أجل، ليس كل يوم هيئة المركبات

573
00:25:44,880 --> 00:25:46,720
تقوم بمساعدة شرطة (نيويورك)
على كشف قضية جريمة قتل

574
00:25:48,200 --> 00:25:49,200
حقا؟

575
00:25:50,160 --> 00:25:51,200
كل يوم

576
00:25:51,920 --> 00:25:54,160
حسنا لو تبحث لي الرقم التسجيلي
عبر قاعدة البيانات

577
00:25:54,280 --> 00:25:55,680
لتخبرني باسم مَن سيارة (الليموزين) مسجلة

578
00:25:57,840 --> 00:25:59,120
اسمي؟

579
00:25:59,440 --> 00:26:02,160
(رايان)

580
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
المحقق (كيفن رايان)

581
00:26:05,280 --> 00:26:06,680
رقم الشارة 42344

582
00:26:08,560 --> 00:26:10,760
وهل لديك عنوان لمجموعة (دانبريدج)؟

583
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
أجل

584
00:26:48,440 --> 00:26:49,480
حسنا

585
00:27:05,800 --> 00:27:07,120
ليست هنا

586
00:27:07,360 --> 00:27:10,480
مما يعني
إما السائق عثر على الحقيبة

587
00:27:20,240 --> 00:27:21,600
هذه ليست سيارتي الـ(ليموزين)

588
00:27:21,880 --> 00:27:22,880
أعطني هاتفك

589
00:27:28,200 --> 00:27:29,720
سوف نذهب في جولة

590
00:27:35,560 --> 00:27:37,240
ماذا كنت تفعل في السيارة
سيد (كاسل)؟

591
00:27:38,120 --> 00:27:41,160
هذا يبدو مجنونا
لكنني كنت أبحث عن حقيبة

592
00:27:41,840 --> 00:27:43,680
- حقيبة؟
- أجل ولم تكن هناك

593
00:27:43,800 --> 00:27:46,880
فلماذا لا أعتذر على اقتحام السيارة

594
00:27:47,000 --> 00:27:49,960
وتتركني أذهب ونصبح متعادلين؟

595
00:27:50,120 --> 00:27:51,160
لمن كانت الحقيبة؟

596
00:27:54,240 --> 00:27:55,960
- لمن هي؟
- (آناخيتا مينانديز)

597
00:27:57,040 --> 00:27:58,520
- ماذا تعرف عنا؟
- لا شيء

598
00:27:58,640 --> 00:28:00,720
فقط أنها تركت السيارة
من دون الحقيبة

599
00:28:00,840 --> 00:28:02,640
أنت تكذب... لم يكن معها
الحقيبة عندما دخلت

600
00:28:02,960 --> 00:28:06,360
- من وظفك؟ بمن تحقق؟ أنا؟
- لماذا أحقق بك؟

601
00:28:06,560 --> 00:28:07,840
لنفس سبب الشرطة

602
00:28:08,920 --> 00:28:10,360
لأن (آنا مينانديز) ماتت

603
00:28:10,480 --> 00:28:12,720
ومن الواضح أنه لا علاقة لك بذلك

604
00:28:13,240 --> 00:28:15,360
حسنا، هذا غير ضروري

605
00:28:15,480 --> 00:28:16,520
أريد معرفة ما تعرفه

606
00:28:16,640 --> 00:28:18,240
أنت تعرف كل ما أعرفه
لا أعرف شيئا

607
00:28:19,160 --> 00:28:20,160
أقنعني

608
00:28:20,280 --> 00:28:21,920
(هارلين ماثيس)
شرطة (نيويورك)

609
00:28:22,120 --> 00:28:24,040
اترك السكينة الآن

610
00:28:27,480 --> 00:28:29,560
استدر، أرني يديك

611
00:28:31,880 --> 00:28:33,480
(كاسل)؟ ماذا تفعل هنا؟

612
00:28:34,040 --> 00:28:35,880
كنت أبحث عن حقيبة (آنا)

613
00:28:36,120 --> 00:28:37,880
كيف من المفترض أن أعرف
أن السيارة التي كانت بها

614
00:28:38,000 --> 00:28:39,080
يقودها الرجل الذي قتلها؟

615
00:28:39,200 --> 00:28:41,320
يا (كاسل)
هل تعرف كم أنت محظوظ؟

616
00:28:42,680 --> 00:28:45,880
- محظوظ جدا فقد تزوجت منك
- لا تمضي بهذا الاتجاه

617
00:28:46,240 --> 00:28:49,040
ماذا إن لم نربط (هارلين)
بمجموعة (دانبريدج)؟

618
00:28:49,160 --> 00:28:50,760
ماذا إن لم يكن بالسيارة
محدد الموقع؟

619
00:28:50,920 --> 00:28:52,520
لما كان هناك أي طريقة للعثور عليك

620
00:28:52,840 --> 00:28:54,440
ستجدينني لو أنك تعقبت
الرقم التسلسلي لي

621
00:28:54,560 --> 00:28:56,880
هذا ليس ما عليك تعلمه

622
00:28:57,000 --> 00:29:00,520
لكن منذ الآن أريدك أن تخبرني
أين تذهب وماذا تفعل؟

623
00:29:00,640 --> 00:29:01,920
هذا ليس عادلا

624
00:29:02,040 --> 00:29:05,840
ولا إنقاذنا لك
وعدم إظهارك التقدير لذلك

625
00:29:06,040 --> 00:29:08,720
ما قيمة إنقاذ شخص من الموت
في هذه الأيام؟

626
00:29:09,080 --> 00:29:10,680
مقاعد على أرض الملعب
في بضع مباريات (نيكس)

627
00:29:11,120 --> 00:29:12,200
على أقل تقدير

628
00:29:12,360 --> 00:29:14,880
يا رفاق!
إنقاذ شخص من الموت؟

629
00:29:15,160 --> 00:29:17,200
هيا، كان تحت سيطرتي!

630
00:29:19,560 --> 00:29:20,840
حسنا، مقاعد على أرض الملعب

631
00:29:20,960 --> 00:29:22,480
إذا نظرنا في مجموعة (دانبريدج)

632
00:29:22,600 --> 00:29:26,520
إنها واجهة يديرها شركة
بقيادة (عبدول نظيف)

633
00:29:26,640 --> 00:29:27,960
الملياردير السعودي؟

634
00:29:28,080 --> 00:29:30,160
هو خلف هذا؟ و(ماثيس) يعمل له؟

635
00:29:30,280 --> 00:29:33,720
نعتقد أن (ماثيس) أجبر (آنا)
إلى السيارة في الأوبرا

636
00:29:33,840 --> 00:29:35,400
وسرق حقيبتها وبها قرص التخزين

637
00:29:35,520 --> 00:29:36,520
نعم (ريتشارد)؟

638
00:29:36,640 --> 00:29:39,080
لكن (ماثيس) قال إن الحقيبة
لم تكن معها عندما ركبت السيارة

639
00:29:39,960 --> 00:29:42,040
أظنني أعرف ما حدث

640
00:29:42,360 --> 00:29:46,040
فيما كانت (آنا) تغادر دار الأوبرا
أدركت بأنها سوف تخطف

641
00:29:46,160 --> 00:29:47,800
إذا قبل ركوبها الـ(ليموزين)

642
00:29:47,920 --> 00:29:51,440
ألقت بحقيبتها خارج دار الأوبرا
حيث سأجدها وأحل قضيتي

643
00:29:52,000 --> 00:29:53,080
قلت لك أين سأذهب

644
00:29:53,200 --> 00:29:55,640
هل تعرف أين سأذهب؟
لآخذ اعترافا من (هارلين ماثيس)

645
00:29:58,080 --> 00:29:59,120
إلى أين تذهب
يا صاحب المقاعد الرائعة؟

646
00:29:59,800 --> 00:30:00,800
أجر الاتصال

647
00:30:04,480 --> 00:30:05,840
ليس لدي ما أقول لك

648
00:30:06,800 --> 00:30:09,400
إذا أنت لا تستوعب
خطورة الوضع يا سيد (ماثيس)

649
00:30:10,000 --> 00:30:11,680
بكل التهم التي تواجهها

650
00:30:11,800 --> 00:30:14,200
إضافة لـ(آناخيتا مينانديز)
بحلول خروجك من السجن

651
00:30:14,320 --> 00:30:15,680
سوف تصبح مواطنا مسنا

652
00:30:16,080 --> 00:30:19,160
كُلفت بخطفها أليس كذلك؟

653
00:30:24,120 --> 00:30:26,160
هل هذا مفترض
أن يكون ولاء لمديرك؟

654
00:30:26,280 --> 00:30:28,120
لأنه لا يملك شيئا تجاهك

655
00:30:28,760 --> 00:30:31,720
تحدثت مع رجال (عبدول نظيف)
ويدعون بأنهم لا يعرفونك

656
00:30:32,200 --> 00:30:33,800
إذا أنت وحدك هنا

657
00:30:34,720 --> 00:30:37,080
- ماذا تقدمين لي؟
- اعتبارا من النائب العام

658
00:30:37,200 --> 00:30:39,640
إذا أخبرتني بما حدث مع (آنا)

659
00:30:43,840 --> 00:30:46,000
كلفت بأخذ الآنسة (مينانديز)

660
00:30:46,160 --> 00:30:47,160
ماذا كانت أوامرك؟

661
00:30:47,280 --> 00:30:49,800
أخذها من الأوبرا إلى السيد (نظيف)

662
00:30:49,960 --> 00:30:52,680
- لأجل ماذا؟
- أراد التحدث معها

663
00:30:53,320 --> 00:30:55,040
لكنها رفضت مقابلته

664
00:30:55,600 --> 00:30:57,080
التفاصيل غير واضحة لي

665
00:30:58,360 --> 00:31:01,280
- ماذا عن الذاكرة الفلاشية؟
- لا أعرف شيئا عنها

666
00:31:01,600 --> 00:31:04,520
عندما تركت الأوبرا
رافقتها إلى السيارة

667
00:31:05,160 --> 00:31:09,120
بعد بضعة إشارات ضوئية
قفزت وهربت وفقدتها

668
00:31:09,400 --> 00:31:11,320
- لا أعرف ما حدث لها بعد ذلك
- أنا أعرف

669
00:31:12,120 --> 00:31:15,160
لحقت بها إلى الشقة
ثم قتلتها

670
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
هذا غير صحيح

671
00:31:18,120 --> 00:31:19,880
شاهد رآك تهرب من مسرح الجريمة

672
00:31:20,000 --> 00:31:22,560
بصمتك على رقبتها

673
00:31:26,160 --> 00:31:27,840
ذهبت إلى شقتها للبحث عنها

674
00:31:28,520 --> 00:31:29,680
لكنها كانت ميتة

675
00:31:30,520 --> 00:31:32,320
هذه البصمة
هي بسبب تحققي من نبضها

676
00:31:32,440 --> 00:31:34,520
هل تتوقع مني التصديق
أن شخصا آخر قتلها؟

677
00:31:35,360 --> 00:31:37,000
- من؟
- كيف أعرف ذلك؟

678
00:31:38,400 --> 00:31:40,400
لكن قتلها لم يكن مهمتي

679
00:31:41,920 --> 00:31:44,240
حسنا (روني) كي نكون
واضحين تماما

680
00:31:44,360 --> 00:31:48,200
- تتذكر رؤية (آنا) هنا بالحقيبة؟
- أجل صحيح

681
00:31:48,560 --> 00:31:50,400
بينما السائق كان يرافقها
إلى السيارة البيضاء

682
00:31:50,560 --> 00:31:53,880
حسنا من المحتمل أنها أعطتها لأحد

683
00:31:54,200 --> 00:31:56,400
أخفاها في كيس بأسلوب
فيلم (إينيمي أوف ذي ستايت)

684
00:31:56,720 --> 00:31:59,600
- هل لاحظت أحدا قربها؟
- فقط سائق السيارة

685
00:31:59,800 --> 00:32:02,000
كم كانت تبعد عن السيارة
عندما رأيتها آخر مرة؟

686
00:32:03,240 --> 00:32:04,680
كانت هناك بقرب الرصيف

687
00:32:05,440 --> 00:32:06,640
رائع، شكرا لك يا (روني)

688
00:32:09,560 --> 00:32:11,320
أصبحت عادة مكلفة

689
00:32:13,280 --> 00:32:14,440
حسنا

690
00:32:29,640 --> 00:32:30,640
أجل!

691
00:32:32,440 --> 00:32:33,440
(روني)!

692
00:32:34,120 --> 00:32:35,280
ربما أدين لك بعلاوة

693
00:33:04,840 --> 00:33:07,320
في منطقتي، من الوقاحة
البحث في حقيبة سيدة

694
00:33:07,800 --> 00:33:08,800
آنسة (ديل كوردوبا)، وصلت بسرعة

695
00:33:09,440 --> 00:33:12,920
أنا مستعجلة على إعادة الحقيبة
كما تعرف

696
00:33:13,040 --> 00:33:14,240
حتى لو كانت مقلدة؟

697
00:33:15,120 --> 00:33:19,160
هذا الألماس زائف
ماذا يجري هنا؟

698
00:33:19,520 --> 00:33:21,040
أنا واثقة أنك مخطئ

699
00:33:21,240 --> 00:33:23,640
رجاء أعطني الحقيبة ومحتوياتها

700
00:33:24,840 --> 00:33:29,560
أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك
هذه الذاكرة جزء من تحقيق جريمة

701
00:33:30,160 --> 00:33:32,200
أخشى أنني مصرة
يا سيد (كاسل)

702
00:33:37,000 --> 00:33:38,200
ليست حقيبتك؟

703
00:33:39,320 --> 00:33:40,600
ليست حتى
من تصميم (آرثر رادكليف)

704
00:33:42,720 --> 00:33:43,960
إنها حقيبة (آنا)

705
00:33:44,960 --> 00:33:47,720
كنت تبحثين عن الذاكرة الفلاشية
طوال الوقت

706
00:33:48,800 --> 00:33:49,920
لماذا؟ ماذا فيها؟

707
00:33:50,040 --> 00:33:51,400
هذا ليس من شأنك

708
00:33:51,880 --> 00:33:53,000
قمت باستغلالي

709
00:33:53,440 --> 00:33:56,720
أنت محقق خاص
أليس ذلك من متطلبات الوظيفة؟

710
00:33:57,520 --> 00:34:00,000
بل أنك طردتني
علما أنني سأعمل بجهد أكبر

711
00:34:00,120 --> 00:34:01,160
فقط لأجد الحقيبة البائسة

712
00:34:01,360 --> 00:34:03,240
أرى بأنك مثلي

713
00:34:03,600 --> 00:34:06,440
تكره الخسارة لكنك ستخسر

714
00:34:07,040 --> 00:34:08,280
الذاكرة الفلاشية من فضلك

715
00:34:15,520 --> 00:34:16,520
الذاكرة الفلاشية

716
00:34:17,280 --> 00:34:20,200
في منطقتي
من الوقاحة تهديد رجل بالمسدس

717
00:34:22,400 --> 00:34:26,880
انظر إلى هذا، سيتم سجنها هي؟
يا للمأساة الكبيرة

718
00:34:27,040 --> 00:34:28,440
كنت أتمنى أنه (هارلين ماثيس)

719
00:34:28,920 --> 00:34:30,120
لماذا لم يكن؟ ما الذي برأه؟

720
00:34:30,240 --> 00:34:33,040
محدد موقع السيارة يثبت
أنه لم يكن مع (آنا) عندما قتلت

721
00:34:33,400 --> 00:34:36,560
إذا تقول إنني حللت قضيتي
وقضيتكم

722
00:34:36,960 --> 00:34:38,560
واعتقلت القاتل؟

723
00:34:39,520 --> 00:34:42,680
أجل، جردت امرأة
وزنها 49 كيلوغراما من السلاح

724
00:34:42,880 --> 00:34:44,560
لا بد من أنه كان أمرا خطيرا

725
00:34:44,800 --> 00:34:46,520
أنت تسخر لكنني أؤكد لك

726
00:34:46,640 --> 00:34:48,400
بسبب حصص الدفاع عن النفس
للمحققين على الإنترنت

727
00:34:48,520 --> 00:34:50,680
مثل تدريباتك الخاصة
كنت شديد التركيز

728
00:34:50,920 --> 00:34:54,280
وكأن كل شيء يتحرك ببطء

729
00:34:54,400 --> 00:34:56,640
تدرك بأنه سلاح وهمي؟

730
00:34:57,920 --> 00:34:59,160
- ماذا؟
- أجل

731
00:34:59,600 --> 00:35:02,000
لا رصاص، فوهة مسدودة

732
00:35:03,320 --> 00:35:04,320
غير مؤذ

733
00:35:05,640 --> 00:35:07,080
لكن بما أنني لم أعرف في وقتها

734
00:35:07,560 --> 00:35:09,000
تصرف البسالة يبقى قائما

735
00:35:10,000 --> 00:35:12,160
إذا التقنيون بحثوا في الذاكرة الفلاشية

736
00:35:12,280 --> 00:35:13,560
تبين أنها مفتاح الكتروني

737
00:35:16,240 --> 00:35:19,240
- ما هو ذلك؟
- إنها أشبه بمفتاح أمني مشفر

738
00:35:19,640 --> 00:35:21,840
- يفتح ماذا؟
- وضعها التقنيون فقامت بتوجيههم

739
00:35:21,960 --> 00:35:23,880
إلى رقم حساب مصرفي
سويسري مجهول

740
00:35:24,000 --> 00:35:25,760
برصيد 100 مليون

741
00:35:26,640 --> 00:35:27,800
100 مليون دولار؟

742
00:35:28,520 --> 00:35:30,200
كان يجب أن أقبض أكثر
بدل أتعابي للبحث عن الحقيبة

743
00:35:30,400 --> 00:35:33,960
آنسة (ديل كوردوبا)، أين كنت
الساعة 12:09 ليلة مقتل (آنا)؟

744
00:35:34,360 --> 00:35:35,480
في المنزل نائمة

745
00:35:35,600 --> 00:35:37,840
- وهل هناك مَن يؤكد ذلك؟
- لا

746
00:35:38,120 --> 00:35:41,280
إذا أخبرني لماذا كان
بحوزة (آنا) مفتاح أمني

747
00:35:41,400 --> 00:35:44,600
إلى حساب مصرفي سويسري
يحتوي على 100 مليون دولار؟

748
00:35:47,720 --> 00:35:50,960
- ليس لدي حرية القول
- حسنا إليك نظريتي

749
00:35:51,400 --> 00:35:55,200
تورطت (آنا)
بصفقة عمل مع (ليلى نظيف)

750
00:35:55,320 --> 00:35:58,200
شيء سري أو غير قانوني
أو كلاهما

751
00:35:58,480 --> 00:36:01,160
إما أنك علمت بالصفقة
أو تورطت بها أيضا

752
00:36:01,280 --> 00:36:03,960
يمكنك التصحيح لي في أي نقطة

753
00:36:04,560 --> 00:36:09,440
ذهبت إلى منزلها لأخذ المال
لم يكن معها المفتاح الأمني فقتلتها

754
00:36:09,560 --> 00:36:11,480
ثم وظفت (كاسل) للبحث عنها

755
00:36:11,840 --> 00:36:14,800
كنا أنا و(آنا) شريكتين بالعمل
لكنني لم أقتلها

756
00:36:15,080 --> 00:36:16,240
كانت صديقتي

757
00:36:16,640 --> 00:36:19,760
أي نوع من العمل؟
مستقبلك في خطر هنا

758
00:36:23,640 --> 00:36:28,800
أرادت (آنا) صنع أول شبكة تلفزيونية
لاتينية منقادة للأنوثة، كان حلمها

759
00:36:28,920 --> 00:36:30,240
شبكة تلفزيونية؟

760
00:36:30,400 --> 00:36:33,840
جاءت إلي لأنها احتاجت
إلى نجم يعرف العمل

761
00:36:34,280 --> 00:36:36,000
لكننا أبقينا الأمر كله سريا

762
00:36:36,120 --> 00:36:39,160
إذا اكتشف أحد بأننا سنترك مسلسل
(سانتوس ديسيسبرادوس)

763
00:36:39,280 --> 00:36:42,440
في الشبكة التي صنعتنا
سوف يخاطر هذا بالصفقة

764
00:36:43,480 --> 00:36:45,280
لكن كادت الأحجية أن تنتهي

765
00:36:45,640 --> 00:36:47,440
عثرت (آنا) على مستثمر قابلته

766
00:36:47,560 --> 00:36:49,920
مع سمسار عقاري لشراء منصات الصوت

767
00:36:50,040 --> 00:36:52,720
وأفهم أن هذا (هيرمان إيكلز)
والمستثمر هو...

768
00:36:53,840 --> 00:36:54,840
(ليلى نظيف)

769
00:36:54,960 --> 00:36:57,520
لكن والدها حاول أن يوقفها
من الاستثمار

770
00:36:57,640 --> 00:37:00,960
لم يرغب أن يرتبط اسمها
مع امرأة من شبكة تلفزيونية

771
00:37:01,200 --> 00:37:04,040
فذهبت خلف ظهره
وأعطت (آنا) الذاكرة الفلاشية

772
00:37:04,560 --> 00:37:07,000
وفجأة، ماتت (آنا)

773
00:37:07,760 --> 00:37:10,600
إن كان ما تقولين صحيحا
لماذا هددت (كاسل) بالسلاح؟

774
00:37:10,720 --> 00:37:12,560
لأن المال يجب أن يكون
في الحساب الفرعي

775
00:37:12,680 --> 00:37:15,840
عند الخامسة اليوم وإلا يلغى الاتفاق
بدأ الوقت ينفد

776
00:37:16,080 --> 00:37:18,480
مَن أيضا يعلم بمقابلة (آنا)
في دار الأوبرا؟

777
00:37:18,680 --> 00:37:20,560
لا أحد، حتى أنا لم تخبرني
إلى أين ستذهب

778
00:37:20,760 --> 00:37:23,240
قالت فقط إنها ستقابل (ليلى)
في الجانب الغربي الأعلى

779
00:37:23,480 --> 00:37:25,600
أين جرى هذا الحوار
بينك وبين (آنا)؟

780
00:37:26,640 --> 00:37:29,760
في مقطورتي، على انفراد
لم يكن أحد هناك

781
00:37:32,120 --> 00:37:33,120
هل وجدت شيئا؟

782
00:37:33,320 --> 00:37:35,880
أجل يبدو أن جزءا
من قصة (صوفيا) صحيح

783
00:37:36,000 --> 00:37:37,560
كانت في منزلها ليلة الجريمة

784
00:37:37,680 --> 00:37:39,200
- هناك مَن رآها؟
- عامل البوابة

785
00:37:39,320 --> 00:37:42,280
قال إنها جاءت في التاسعة والنصف
ولم تترك شقتها طوال الليل

786
00:37:42,920 --> 00:37:45,400
فتشنا مقطورة (صوفيا)
في موقع التصوير

787
00:37:45,840 --> 00:37:47,000
لن تتخيلا علاما عثرنا

788
00:37:48,640 --> 00:37:50,200
"تكفي هذه الأكاذيب!"

789
00:37:50,480 --> 00:37:52,080
"أعرف لماذا أحضرتني إلى القارب!"

790
00:37:52,480 --> 00:37:54,160
أيها المحققان، كيف أساعدكما؟

791
00:37:54,360 --> 00:37:57,120
يمكنك شرح هذا

792
00:37:57,240 --> 00:37:59,560
إنه مكبر صوت مثل الذي
نستعمله لتسجيل الممثلين

793
00:37:59,680 --> 00:38:02,680
عدا أن الممثل المعني
لم يعلم أنه يتم تسجيل كلامه

794
00:38:03,080 --> 00:38:04,600
كان هذا مخبأ في مقطورة (صوفيا)

795
00:38:05,440 --> 00:38:06,440
يا للشناعة!

796
00:38:06,920 --> 00:38:08,440
على الأرجح أنها الصحافة ثانية

797
00:38:08,600 --> 00:38:10,320
صدقاني سأجد الشخص الذي فعل هذا

798
00:38:10,520 --> 00:38:13,760
لست مضطرا إلى البحث بعيدا
اعترف فني الصوتي

799
00:38:13,880 --> 00:38:15,800
ذكر بأنك اقترضته منه الأسبوع الماضي

800
00:38:15,920 --> 00:38:18,400
على الأرجح بأنك شككت
بما تفعله (آنا) و(صوفيا)

801
00:38:18,520 --> 00:38:21,200
وعلمت أنهما تتحدثان في مقطورة (صوفيا)
فقمت بوضع جهاز التنصت

802
00:38:21,320 --> 00:38:23,360
هكذا عرفت أن (آنا) تخطط للرحيل

803
00:38:23,480 --> 00:38:26,520
- وأخذ أهم نجمة لديك معها
- لا أعرف شيئا عن هذا

804
00:38:27,840 --> 00:38:28,920
هذه اتهامات مشينة

805
00:38:29,040 --> 00:38:32,320
هاتان المرأتان هما سبب مشاهدة الجمهور
أنت تعرف هذا

806
00:38:32,480 --> 00:38:34,040
إذا تركت (آنا) تمضي بخطتها

807
00:38:34,520 --> 00:38:36,480
أين سيترك هذا الشبكة؟
أين ستصبح أنت؟

808
00:38:36,760 --> 00:38:38,720
سيد (هيريرا)، نشرنا صورتك

809
00:38:38,840 --> 00:38:41,720
شوهدت في متجر القهوة
في الشارع مقابل شقة (آنا)

810
00:38:41,880 --> 00:38:46,640
انتظرتها لتأتي إلى المنزل
وعندما فعلت خطفتها، أليس كذلك؟

811
00:38:48,440 --> 00:38:50,120
أنا مَن صنع (آنا)

812
00:38:50,560 --> 00:38:52,400
من قبلي، لم تكن ذا شأن

813
00:38:52,800 --> 00:38:54,840
وكانت ستدمر كل شيء

814
00:38:56,200 --> 00:38:59,160
توسلت إليها حتى لا تفعل ذلك
ورفضت أن تفهم المنطق

815
00:39:01,080 --> 00:39:02,400
لم أقصد قتلها

816
00:39:02,560 --> 00:39:06,320
(فرانسيسكو هيريرا) أنت موقوف
بتهمة قتل (آناخيتا مينانديز)

817
00:39:11,320 --> 00:39:13,160
مؤسف ما فعله (فرانسيسكو)

818
00:39:13,400 --> 00:39:15,280
لكن إرث (آنا) سيتابع

819
00:39:15,920 --> 00:39:19,200
أودعنا المال
قبل 20 دقيقة من الموعد

820
00:39:19,320 --> 00:39:20,920
إذا ما زلت قادرة على إطلاق الشبكة؟

821
00:39:21,040 --> 00:39:22,440
أجل الصفقة اكتملت

822
00:39:22,680 --> 00:39:25,440
اتفقنا أنا و(ليلى) على إدارة
مشتركة للشركة باسم (آنا)

823
00:39:26,200 --> 00:39:29,760
- آسفة على خداعك سيد (كاسل)
- هذا يأتي مع العمل

824
00:39:30,120 --> 00:39:32,960
- ورفع سلاح عليك
- أيضا يأتي مع العمل

825
00:39:33,440 --> 00:39:37,200
المعذرة
آنستي، أنا آسف على المضايقة

826
00:39:37,320 --> 00:39:40,320
لكن هل يمكنك أن توقعي لي هذا
لعمتي قبل ذهابك؟

827
00:39:40,440 --> 00:39:41,760
- بالطبع
- شكرا

828
00:39:41,960 --> 00:39:43,120
ما اسمها؟

829
00:39:46,480 --> 00:39:47,480
(خافيير)

830
00:39:47,840 --> 00:39:49,720
حسنا إنها لي

831
00:39:49,840 --> 00:39:52,280
كنت معجبا كبيرا لوقت طويل

832
00:39:52,400 --> 00:39:54,640
قمت بأداء رائع في (سانتوس ديسيسبرادوس)

833
00:39:55,280 --> 00:39:57,400
"ومسلسل "نار العاطفة""

834
00:39:57,520 --> 00:39:59,560
""ومعابر الحب""

835
00:39:59,680 --> 00:40:02,360
"والمفضل لدي (شيكيتاس)"

836
00:40:02,480 --> 00:40:03,840
"كنت مثيرة جدا"

837
00:40:04,480 --> 00:40:06,880
أتعلم ماذا؟ ربما علينا الخروج
قبل أن تراك (غيتس)

838
00:40:07,000 --> 00:40:08,440
- أجل، هل أوصلك للمنزل؟
- أجل

839
00:40:08,960 --> 00:40:12,200
من علم أن حقيبة مفقودة ستتحول
إلى قضية مليئة بالغموض والإثارة؟

840
00:40:12,840 --> 00:40:13,840
شكرا

841
00:40:13,960 --> 00:40:16,360
أنا أحلت القضية إليك فقط
أنت من حلها

842
00:40:16,640 --> 00:40:20,320
إذا ما شعور إرضاء أول زبون لك؟

843
00:40:20,640 --> 00:40:22,000
أريد إرضاء واحد آخر

844
00:40:22,600 --> 00:40:24,120
أظن يمكن ترتيب ذلك

845
00:40:24,400 --> 00:40:26,560
فيما تغرب الشمس على الشارع
الرئيسي للمدينة الخالية

846
00:40:26,680 --> 00:40:28,560
أشعر أن حظي سوف يتغير

847
00:40:28,840 --> 00:40:30,880
تم الإمساك بالقاتل وأقفلت القضية

848
00:40:31,280 --> 00:40:33,240
وعلى ذراعي سيدة أحلامي

849
00:40:33,720 --> 00:40:35,000
هل ستفعل هذا طوال الليل؟

850
00:40:35,440 --> 00:40:36,640
ليس إذا أضر بفرصتي معك

