﻿1
00:00:38,360 --> 00:00:40,400
"قبل 12 ساعة"

2
00:00:48,720 --> 00:00:50,040
ما الذي تفعلينه بمكتبي؟

3
00:00:51,120 --> 00:00:53,000
(غيتس) في إجازة

4
00:00:53,120 --> 00:00:56,000
لذا فكرت، لمَ لا أقوم بأعمالي
من المنزل مع زوجي؟

5
00:00:56,920 --> 00:00:59,600
وذلك إن كنت تريد التغيب
عن العمل معي

6
00:00:59,880 --> 00:01:01,880
تقنيا هل هو تغيب عن العمل
إن كنا نعمل؟

7
00:01:02,000 --> 00:01:05,160
بإمكاننا العمل قليلا
ومن ثم ربما أخذ قيلولة

8
00:01:06,640 --> 00:01:08,600
- أحب القيلولات
- أجل، القيلولات جيدة

9
00:01:08,720 --> 00:01:10,280
انتظري قليلا

10
00:01:10,840 --> 00:01:13,200
إنه اتصال محول من مكتب المحقق الخاص

11
00:01:13,600 --> 00:01:16,960
مكتب تحقيقات (ريتشارد كاسل)
يتحدث

12
00:01:17,200 --> 00:01:18,520
أجل

13
00:01:18,880 --> 00:01:20,520
عظيم، سأراك خلال 20 دقيقة

14
00:01:21,120 --> 00:01:22,440
حسنا إلى اللقاء

15
00:01:22,560 --> 00:01:24,840
لمرة واحدة في علاقتنا
أنا الشخص الذي يستلم الاتصال

16
00:01:24,960 --> 00:01:27,080
- لدي زبونة محتملة
- (كاسل)، ذلك مذهل

17
00:01:27,840 --> 00:01:29,840
كلا، ليس كذلك
لا، كنت سأقضي اليوم معك

18
00:01:29,960 --> 00:01:33,360
لا بأس، ليس الأمر وكأنني لا أغادر
في أي لحظة عندما تتواجد جريمة قتل

19
00:01:33,480 --> 00:01:35,040
إذا ربما إن انتهيت مبكرا

20
00:01:35,480 --> 00:01:38,040
يمكنني أن أمر لاحقا من أجل...
كما تعلمين، قيلولة

21
00:01:38,200 --> 00:01:39,400
إن قمت بذلك
عندها ستأخذ قيلولة وحدك

22
00:01:39,520 --> 00:01:41,520
لأنك إن ذهبت إلى مكتبك
عندها سأذهب إلى مكتبي

23
00:01:42,480 --> 00:01:43,640
اقض عليهم عزيزي

24
00:01:51,840 --> 00:01:54,080
- مرحبا
- مرحبا

25
00:01:54,200 --> 00:01:56,400
لا بد من أنك السيدة (ويتفيلد)
أنا (ريتشارد كاسل)

26
00:01:56,840 --> 00:01:59,600
- ما الذي حصل هناك؟
- جرحت نفسي وحسب

27
00:01:59,720 --> 00:02:01,840
(ريتشارد)، حقا؟

28
00:02:02,080 --> 00:02:03,960
بحقك (ريتشارد رودجيرز)
أحقا لا تتذكرني؟

29
00:02:04,400 --> 00:02:08,240
إعدادية (فيركروفت)، برنامج الكيمياء
المتقدمة، اعتدت أن أغش منك

30
00:02:08,360 --> 00:02:10,160
(إيفا)! (إيفا هندريكس)!
(إيفا) أجل!

31
00:02:10,840 --> 00:02:12,840
أنا...
أنا (إيفا ويتفيلد) الآن

32
00:02:12,960 --> 00:02:15,000
- أجل، أنا (ريتشارد كاسل) الآن
- أعلم، قرأت كتبك

33
00:02:15,120 --> 00:02:18,040
تتبعت مغامراتك مع شرطة (نيويورك)
سمعت أنك كنت محققا خاصا

34
00:02:18,640 --> 00:02:20,160
لذا، أنا...

35
00:02:21,360 --> 00:02:23,040
لمَ لا نذهب إلى الداخل ونتحدث؟

36
00:02:24,840 --> 00:02:26,960
إذا (إيفا)، أخبريني
ما الذي أستطيع فعله لأجلك؟

37
00:02:28,920 --> 00:02:30,960
إنه زوجي (كول)

38
00:02:31,520 --> 00:02:33,560
- ماذا عنه؟
- إنه سمسار بورصة

39
00:02:33,880 --> 00:02:36,200
إنه... إنه ذكي
إنه وسيم، جذاب

40
00:02:36,320 --> 00:02:38,160
تزوجنا، وكان رائعا جدا

41
00:02:39,080 --> 00:02:40,280
لكن بعد ذلك، في السنوات الأخيرة

42
00:02:40,400 --> 00:02:42,880
أصبح صعبا جدا

43
00:02:44,040 --> 00:02:45,440
متأسف

44
00:02:46,040 --> 00:02:48,640
(ريك)، أعتقد أنه يخونني

45
00:02:49,880 --> 00:02:51,320
وما الذي يجعلك تعتقدين ذلك؟

46
00:02:52,400 --> 00:02:55,960
الطريقة التي يتصرف بها...
الساعات التي يعمل بها

47
00:02:56,080 --> 00:02:59,160
كان يجب أن أعلم أن الأمر سيحصل
فقد أصر على اتفاقية ما قبل الزواج

48
00:02:59,560 --> 00:03:01,640
أنا فقط...
يجب أن أكتشف الحقيقة

49
00:03:01,880 --> 00:03:03,280
هل يمكنك مساعدتي؟

50
00:03:04,840 --> 00:03:06,440
أنا... أنا آسف (إيفا)

51
00:03:06,560 --> 00:03:08,520
هذا حقا ليس نوع
العمل الذي أحب أن أتولاه

52
00:03:08,640 --> 00:03:11,040
رجاء (ريك) أنا فقط...
فقط أريد أن أعرف

53
00:03:11,160 --> 00:03:13,200
إن كان هناك أي شيء باق في زواجي
لأحارب من أجله

54
00:03:13,960 --> 00:03:16,600
رجاء، رجاء

55
00:03:17,280 --> 00:03:18,800
- أجل، بالطبع
- حقا؟

56
00:03:18,920 --> 00:03:21,640
سأحتاج فقط إلى معلومات
عن (كول) وصورة جديدة

57
00:03:23,240 --> 00:03:25,000
شكرا لك

58
00:03:35,720 --> 00:03:37,000
ذلك هراء، تماما...

59
00:03:37,120 --> 00:03:39,240
لا، لا، لا
أيقظتك هذا الصباح

60
00:03:39,360 --> 00:03:41,240
- هل تستمع حتى؟ أعني...
- أجل

61
00:03:41,360 --> 00:03:44,560
لا، لا
ما أتحدث عنه هو معرفتي بشأن...

62
00:03:44,680 --> 00:03:46,560
معرفة ما لديك
والقيام بما هو صحيح

63
00:03:46,800 --> 00:03:48,120
حسنا، حسنا

64
00:03:48,240 --> 00:03:51,080
لكن أنت تدرك أن هذا يمكن
أن يدر لنا بأرباح كثيرة

65
00:03:51,200 --> 00:03:54,080
- رجاء، إنه تغيير تافه، (سكوت)
- (كول)، لا تكن بذيئا يا (كول)

66
00:03:54,200 --> 00:03:55,200
إنها نقطة صحيحة

67
00:03:55,320 --> 00:03:57,040
- (سكوت)
- ماذا؟

68
00:03:57,160 --> 00:03:58,440
هل تثق بي؟

69
00:03:58,560 --> 00:04:00,240
بالطبع، أثق بك

70
00:04:00,360 --> 00:04:01,640
(روبرت)؟

71
00:04:01,760 --> 00:04:03,200
أجل

72
00:04:04,600 --> 00:04:06,040
إذا نحن لن نبيع الشركة

73
00:04:06,160 --> 00:04:08,520
على الأقل ليس في هذا الوقت
وبذلك السعر

74
00:04:09,160 --> 00:04:10,720
- موافقان؟
- موافق

75
00:04:10,920 --> 00:04:12,240
موافق

76
00:04:13,240 --> 00:04:16,200
- شكرا لقدومك، شكرا لك
- حسنا

77
00:04:16,320 --> 00:04:18,040
(كول)، هل تحتاج
إلى توصيلة إلى المكتب؟

78
00:04:18,160 --> 00:04:21,240
- كلا، لدي موعد طبيب
- حسنا، سأراك هناك

79
00:04:21,480 --> 00:04:22,880
(روبرت)

80
00:04:26,360 --> 00:04:27,680
مرحبا

81
00:04:27,960 --> 00:04:31,760
لدي هذا الألم
ويمكنني إما الذهاب لرؤية الطبيب

82
00:04:32,120 --> 00:04:34,760
أو يمكنني الذهاب لرؤيتك

83
00:04:35,080 --> 00:04:37,760
أجل، أعجبني ذلك

84
00:04:37,880 --> 00:04:39,240
أنا قادم

85
00:04:40,160 --> 00:04:41,480
سأراك قريبا

86
00:04:48,360 --> 00:04:51,800
إذا زوجها يحظى بعلاقة غرامية
وأمسكت به وهو يخون؟

87
00:04:51,920 --> 00:04:54,040
أمسكت به متلبسا ومتعري

88
00:04:54,320 --> 00:04:55,520
المسكينة (إيفا)

89
00:04:55,640 --> 00:04:58,240
- كيف تتقبل الأمر؟
- ليس بشكل جيد، قضيت آخر نصف ساعة

90
00:04:58,360 --> 00:04:59,840
على الهاتف معها... الكثير من البكاء

91
00:04:59,960 --> 00:05:02,040
إنها تحزم أمتعتها الآن لتهجره
تريدني فقط أن أمرر

92
00:05:02,160 --> 00:05:04,000
- هذه الصور أولا
- انتظر، الليلة؟

93
00:05:04,120 --> 00:05:06,040
أجل، تريد الرؤية بشكل مباشر
أن زواجها انتهى

94
00:05:06,160 --> 00:05:09,200
- ما الذي سأقوله لها؟ لا؟
- فقط لا تدعها تبكي على كتفك طويلا

95
00:05:09,440 --> 00:05:11,480
(بيكيت)، ذكريني ألا آخذ أبدا
هذا النوع من القضايا مجددا

96
00:05:11,600 --> 00:05:13,720
أنت الشخص الذي قال إنه
عليك دفع مستحقاتك كمحقق خاص

97
00:05:13,840 --> 00:05:15,720
أجل، ذلك قبل أن أعرف
ما يعني ذلك

98
00:05:16,440 --> 00:05:18,200
هل سيساعد بأي طريقة
إن طهوت لك العشاء الليلة؟

99
00:05:18,960 --> 00:05:19,960
بشكل كبير

100
00:05:20,080 --> 00:05:21,720
حسنا، في أي وقت يمكنك
الوصول إلى البيت؟

101
00:05:21,840 --> 00:05:24,360
إلى (ويستشيستر) والعودة
متضمنا وقتا للمواساة

102
00:05:25,080 --> 00:05:27,640
- 8:30 أو 9:00
- سأراك إذا، أحبك

103
00:05:27,760 --> 00:05:29,680
- كأنك لا تحاول حتى
- هل يمكنك فقط... مرحبا

104
00:05:29,800 --> 00:05:31,200
- مرحبا
- ما أخبار قضية (كاسل)؟

105
00:05:31,320 --> 00:05:34,440
- لا تحاول تغيير الموضوع
- لن أتحدث عن هذا بعد الآن

106
00:05:34,560 --> 00:05:35,680
ما الذي لن تتحدث عنه؟

107
00:05:35,800 --> 00:05:37,720
(رايان) غاضب جدا
لأنني لا أواعد أحدا

108
00:05:37,840 --> 00:05:39,240
- في الوقت الحالي
- أخبرها عن السبب

109
00:05:39,360 --> 00:05:40,880
- حسنا، إذا...
- منذ فترة

110
00:05:41,000 --> 00:05:44,440
اشترينا تذاكر رحلة تزلج في نهاية الأسبوع
للأزواج وهي في الشهر القادم

111
00:05:44,560 --> 00:05:48,360
- إلا أن (لاني) و(إيسبو) انفصلا مجددا
- أجل

112
00:05:49,320 --> 00:05:50,720
ماذا؟ أنتما منفصلان، بحقك

113
00:05:50,840 --> 00:05:52,040
أجل، لكن ذلك ليس سببا
له هو و(جيني)

114
00:05:52,160 --> 00:05:53,640
لئلا يعثرا على أحد آخر لأخذه

115
00:05:53,760 --> 00:05:55,920
- بحقك!
- لا أواجه صعوبة بجذب الفتيات

116
00:05:56,040 --> 00:05:57,520
لكن ذلك هو الأمر
لست مضطرا للحصول على واحدة

117
00:05:57,800 --> 00:05:59,760
أنا و(جيني) لدينا واحدة
لدينا صديقة...

118
00:05:59,880 --> 00:06:01,840
انتظر، هل تتحدث عن موعد
مع شخص مجهول؟

119
00:06:01,960 --> 00:06:04,000
- بالتأكيد لا!
- (إيسبو)، أصغ إليه وحسب

120
00:06:04,120 --> 00:06:06,480
اسمها هو (ستايسي)، إنها رائعة

121
00:06:06,680 --> 00:06:08,840
تدير متجرا للآلات الموسيقية
إنها معجبة بالرياضة

122
00:06:09,160 --> 00:06:12,200
وأخبرناها بكل شيء عنك
وتريد مقابلتك

123
00:06:12,640 --> 00:06:13,920
ألق نظرة على صورتها

124
00:06:14,320 --> 00:06:15,720
بحقك يا رجل

125
00:06:23,560 --> 00:06:27,000
- لا بأس بها
- لا بأس بها؟ (إيسبو) إنها فاتنة

126
00:06:27,120 --> 00:06:28,560
ولن تقابلها حتى

127
00:06:29,440 --> 00:06:32,080
حسنا، ربما سأفعل
لكن فقط لأنها متحمسة جدا لمقابلتي

128
00:06:32,200 --> 00:06:34,040
وكما تعلمان
لا أحب أن أخيب ظن السيدات

129
00:06:36,720 --> 00:06:38,120
جميل، عمل جيد

130
00:07:27,560 --> 00:07:28,960
يا إلهي!

131
00:07:55,480 --> 00:07:57,880
أنت! توقف!

132
00:08:09,800 --> 00:08:12,080
- هل أنت بطريقك إلى المنزل؟
- (بيكيت) قتلها!

133
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
قلتها...

134
00:08:15,040 --> 00:08:16,360
(بيكيت) هل يمكنك سماعي؟

135
00:08:17,880 --> 00:08:19,360
اللعنة!

136
00:09:31,600 --> 00:09:33,440
أخذ سيارتي، اللعنة!

137
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
(كاسل) أين أنت؟

138
00:10:00,920 --> 00:10:03,200
- (بيكيت) إنها ميتة، إنها ميتة
- انتظر، على مهلك

139
00:10:03,320 --> 00:10:06,320
- ماذا... ماذا يجري؟
- (إيفا) قتلها زوجها

140
00:10:06,880 --> 00:10:08,520
قتلها، ولم أستطع...

141
00:10:09,240 --> 00:10:11,560
لم أستطع إيقافه، لم أستطع

142
00:10:19,760 --> 00:10:22,000
أيتها المحققة (نيلي)
كما أخبرتك مسبقا

143
00:10:22,120 --> 00:10:23,640
لحقت بـ(كول ويتفيلد) إلى هنا

144
00:10:23,760 --> 00:10:24,880
لا بد من أنه ضربني
وأفقدني عن الوعي

145
00:10:25,000 --> 00:10:27,520
لأنني عندما استفقت
كان قد رحل وكذلك سيارتي

146
00:10:28,080 --> 00:10:29,960
ولمَ ذهبت إلى منزله في المقام الأول؟

147
00:10:30,080 --> 00:10:31,400
لإعطاء الصور لـ(إيفا)

148
00:10:31,520 --> 00:10:35,640
حينها سمعت الصراخ
ورأيته يجر الجثة في المطبخ

149
00:10:35,960 --> 00:10:38,120
قبل أن أتمكن من فعل أي شيء
غادر معها

150
00:10:38,520 --> 00:10:42,160
سيد (كاسل)، يقال هنا إنك حصلت
على رخصة المحقق الخاص منذ شهر فقط

151
00:10:42,280 --> 00:10:43,600
أجل، إذا؟

152
00:10:43,720 --> 00:10:46,640
- إذا، هل أنت متأكد مما رأيت؟
- بالطبع، أنا متأكد، أنا...

153
00:10:46,760 --> 00:10:49,560
أيتها المحققة، أنا أعرف (كاسل)
إن قال إنه حصل، فقد حصل

154
00:10:49,680 --> 00:10:51,040
جزء من قصته صحيح

155
00:10:51,160 --> 00:10:54,720
وجدنا سيارته مركونة على طريق جانبي
حوالى 90 مترا من هنا

156
00:10:54,840 --> 00:10:57,560
لا بد من أن (ويتفيلد) اختبأ
في سيارة (كاسل) لكي يؤمن هروبه

157
00:10:57,680 --> 00:10:59,280
أيتها المحققة، لست أختلق هذا

158
00:10:59,400 --> 00:11:01,080
منزل (ويتفيلد) هو مسرح الجريمة

159
00:11:01,280 --> 00:11:03,280
إن ذهبنا إلى ذلك المطبخ
سنجد دماء...

160
00:11:03,680 --> 00:11:05,000
دماء (إيفا)

161
00:11:08,640 --> 00:11:10,480
أنا المحققة (نيلي)
هل لديك بضع دقائق للتحدث؟

162
00:11:11,520 --> 00:11:13,360
أجل، تفضلوا للداخل

163
00:11:19,120 --> 00:11:22,360
إذا، ما الأمر؟ ماذا يمكنني
فعله من أجلكم أيها القوم؟

164
00:11:22,520 --> 00:11:25,160
سيد (ويتفيلد)
هل زوجتك (إيفا) في المنزل؟

165
00:11:26,960 --> 00:11:28,720
كلا، لماذا؟

166
00:11:29,000 --> 00:11:30,480
هل تعلم أين هي؟

167
00:11:30,720 --> 00:11:33,440
كلا، لا أعلم
وصلت إلى المنزل منذ 20 دقيقة

168
00:11:33,960 --> 00:11:36,680
وجدت هذه الملاحظة الجميلة من (إيفا)

169
00:11:37,080 --> 00:11:39,640
اكتشفت أنني أحظى
بعلاقة غرامية، وهجرتني

170
00:11:40,040 --> 00:11:43,240
هجرته؟ لا أستطيع تصديق
هذا الرجل، زوّر تلك الملاحظة

171
00:11:43,400 --> 00:11:44,920
لا أستطيع حتى التواصل معها

172
00:11:45,040 --> 00:11:46,640
حاولت الاتصال بها، حاولت الاتصال بها

173
00:11:46,760 --> 00:11:48,240
الهاتف ذهب مباشرة
إلى البريد الصوتي

174
00:11:48,960 --> 00:11:50,840
هل تقود سيارة سوداء من طراز (أس)؟

175
00:11:51,160 --> 00:11:54,400
كلا، تلك...
كلا، تلك سيارة (إيفا)

176
00:11:56,080 --> 00:11:58,400
- هل حصل شيء لـ(إيفا)؟
- لسنا متأكدين تماما

177
00:11:58,640 --> 00:12:00,600
لكنك تقول إنك قد وصلت
إلى المنزل منذ 20 دقيقة؟

178
00:12:01,400 --> 00:12:03,040
أجل، صحيح، حوالى 9:30

179
00:12:03,520 --> 00:12:05,320
وأين كنت في 7:45 الليلة؟

180
00:12:07,960 --> 00:12:10,840
كنت... كنت لا أزال في المدينة
كنت في العمل

181
00:12:10,960 --> 00:12:14,920
أتعلمون ماذا؟ أعتقد أنني بحاجة
لإعادة ملء كأسي، المعذرة

182
00:12:17,280 --> 00:12:19,480
إنه يكذب
إنه يكذب بشأن كل شيء

183
00:12:19,760 --> 00:12:21,760
إن كنت محقا، فيجب أن يكون هنالك
دليل دماء في المطبخ

184
00:12:23,600 --> 00:12:26,960
كان هنا
حدث هنا تماما، لا بد من أنه نظفه

185
00:12:27,080 --> 00:12:29,760
وإلا لمَ سيدعونا إلى منزله
بكل سهولة؟

186
00:12:30,080 --> 00:12:32,200
إن قام بذلك
فقد قام بعمل جيد حقا

187
00:12:32,320 --> 00:12:34,280
الأشعة فوق البنفسجية
لا تظهر أي إشارة عن بقايا

188
00:12:34,400 --> 00:12:37,600
- (كاسل)...
- (كايت) أعلم ما رأيت، هناك!

189
00:12:37,720 --> 00:12:41,480
- أتريان؟ علمت ذلك
- علمت ماذا؟ ما الذي يحدث؟

190
00:12:41,920 --> 00:12:43,560
سيدي، يوجد بقايا دماء هنا

191
00:12:44,080 --> 00:12:45,880
سيد (ويتفيلد)
هل تعلم من أين أتت هذه؟

192
00:12:49,040 --> 00:12:51,520
أجل، زوجتي شخص أخرق

193
00:12:51,640 --> 00:12:53,600
كسرت إناء
وجرحت يدها أثناء تنظيفه

194
00:12:53,720 --> 00:12:55,960
نزفت في كل مكان
إلى أن وضعت ضمادة أخيرا

195
00:12:56,680 --> 00:12:59,280
لمَ...
لمَ تبحثون عن بقايا دماء؟

196
00:13:04,120 --> 00:13:06,600
هل تلمحون أنني قمت بشيء لزوجتي؟

197
00:13:06,840 --> 00:13:09,480
كلا، لسنا نلمح سيد (ويتفيلد)

198
00:13:12,680 --> 00:13:14,440
اخرجوا
اخرجوا من منزلي

199
00:13:15,200 --> 00:13:16,760
اخرجوا الآن

200
00:13:31,720 --> 00:13:33,880
منذ متى وأنت مستيقظ؟

201
00:13:35,240 --> 00:13:37,120
على الأرجح، عاد إلى المنزل

202
00:13:37,240 --> 00:13:41,040
رأى أن (إيفا) كانت على وشك هجره
وقتلها في لحظة غضب

203
00:13:41,360 --> 00:13:44,600
أخبرتها بأن كل شيء
سيكون على ما يرام، وعدتها

204
00:13:45,200 --> 00:13:46,640
أنا آسف عزيزي

205
00:13:47,040 --> 00:13:48,600
هل سمعت شيئا من المحققة (نيلي)؟

206
00:13:49,320 --> 00:13:52,000
قالت إن فريق البحث
لم يجد أي شيء في الغابة

207
00:13:52,680 --> 00:13:55,560
أجل، ذلك لأن (كول) علم
أنه لا يستطيع تركها هناك

208
00:13:55,680 --> 00:13:58,120
خصوصا وأنا أشكك به
لذا أعادها إلى السيارة

209
00:13:58,240 --> 00:14:00,480
وتخلص منها والجثة
في مكان ما آخر

210
00:14:00,760 --> 00:14:03,160
تم نشر تعميم بحث عن سيارة (إيفا)
في (ويستشيستر)

211
00:14:03,280 --> 00:14:04,920
وهم يراقبون بطاقتها الائتمانية

212
00:14:05,040 --> 00:14:08,720
- هل حددوا مكان هاتفها الخلوي؟
- حاولوا، لكن إما أنه مقفل أو تالف

213
00:14:08,840 --> 00:14:12,680
أجل، سأؤيد التلف
ماذا بشأن حجة غيابه؟

214
00:14:13,240 --> 00:14:14,920
لم يكن في العمل مثلما قال

215
00:14:15,280 --> 00:14:18,040
شركاء عمله قالوا إنه غادر
في السادسة مساء ليس في الثامنة

216
00:14:18,160 --> 00:14:20,320
وقت كاف ليعود
إلى (ويستشيستر) قبل الـ7:45

217
00:14:20,440 --> 00:14:23,280
لكن عندما واجهته المحققة (نيلي)
بذلك، فقام بتعديل قصته

218
00:14:23,400 --> 00:14:24,880
قال إنه كان مع عشيقته

219
00:14:25,040 --> 00:14:28,320
(تايلور مكينلي)، تلك المرأة التي التقطتَ
صورا لها، حتى الثامنة مساء

220
00:14:29,040 --> 00:14:30,360
نحتاج إلى التحدث معها

221
00:14:30,480 --> 00:14:33,360
يا (كاسل)، ليس لدي أي صلاحية
هذه ليست قضيتي

222
00:14:33,480 --> 00:14:36,320
أجل، لكنها قضيتي، وظفتني (إيفا)

223
00:14:36,440 --> 00:14:37,840
كانت صديقتي

224
00:14:37,960 --> 00:14:39,280
وقتلها أمام عيني

225
00:14:41,880 --> 00:14:44,720
حسنا، سأتحدث إلى العشيقة

226
00:14:45,080 --> 00:14:48,280
لكن أنا فقط، ليس أنت
أنت قريب جدا لهذا

227
00:14:54,080 --> 00:14:56,440
إذا؟ كان بيننا علاقة
وهجرته زوجته

228
00:14:56,800 --> 00:14:58,520
ما المشكلة؟
تحدث تلك الأمور كل يوم

229
00:14:58,760 --> 00:15:00,720
إلا أن الزوجات لا يختفين
كل يوم

230
00:15:01,240 --> 00:15:03,840
من المبكر قليلا القول إنها مفقودة
أليس كذلك؟

231
00:15:04,520 --> 00:15:05,840
أنا متأكدة أنها ستعود

232
00:15:06,200 --> 00:15:08,880
آنسة (مكينلي)
منذ متى تعرفين السيد (ويتفيلد)؟

233
00:15:09,120 --> 00:15:11,000
منذ شارك بصفي لليوغا منذ سنة

234
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
ومتى بدأت العلاقة؟

235
00:15:13,360 --> 00:15:14,680
تقريبا بعد أسبوع

236
00:15:16,000 --> 00:15:18,880
ماذا؟ إنه مثير وثري

237
00:15:20,400 --> 00:15:21,920
في أي وقت أتى إلى شقتك
ليلة أمس؟

238
00:15:23,080 --> 00:15:25,200
كما أخبرت المحقق الآخر

239
00:15:25,320 --> 00:15:28,600
ظهر تماما حوالى السادسة
وغادر تماما بعد الثامنة

240
00:15:28,800 --> 00:15:31,600
إذا، كنتما في الشقة طوال الوقت؟

241
00:15:32,600 --> 00:15:33,920
أجل

242
00:15:36,600 --> 00:15:38,960
- ماذا اعتقدت؟
- كانت جازمة وعدوانية

243
00:15:39,360 --> 00:15:41,480
ومستعدة جدا لإجاباتها

244
00:15:42,040 --> 00:15:43,240
هل تعتقدين أنها تكذب؟

245
00:15:43,360 --> 00:15:46,400
اذهب إلى مبناها واكتشف إن رأى أحد آخر
(كول ويتفيلد) هناك ليلة أمس

246
00:15:46,520 --> 00:15:49,680
ولنتحقق من السيد (ويتفيلد)
ونكتشف ما الذي يخفيه عنا

247
00:15:49,920 --> 00:15:51,320
حسنا

248
00:16:05,160 --> 00:16:08,240
ماذا يوجد في الأكياس (كول)
وإلى أين تأخذها؟

249
00:16:26,200 --> 00:16:28,040
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- كنت...

250
00:16:28,160 --> 00:16:30,840
تتهمني بجريمة قتل
ومن ثم تأتي لتتبعني حول منزلي؟

251
00:16:30,960 --> 00:16:32,160
ما خطبك بحق الجحيم؟

252
00:16:32,280 --> 00:16:33,640
- ماذا؟ خطبي؟
- أجل

253
00:16:33,760 --> 00:16:35,200
لستُ الشخص الذي قتل زوجتي

254
00:16:35,440 --> 00:16:37,840
أنت معتوه، أتعلم ذلك؟
(إيفا) حية

255
00:16:37,960 --> 00:16:39,880
اتصلت بي منذ 20 دقيقة

256
00:16:41,040 --> 00:16:42,760
- أنت كاذب
- أجل، أتمنى ذلك

257
00:16:43,000 --> 00:16:44,640
لأنها أخبرتني بأن أذهب إلى الجحيم

258
00:16:44,760 --> 00:16:47,200
وبأنها قد أخذت كل المال
من حساباتنا المصرفية المشتركة

259
00:16:47,400 --> 00:16:49,720
أجل، لا تصدقني
بإمكانك تفقد الأمر مع المصرف

260
00:16:49,840 --> 00:16:51,400
بينما كان رجالك يفتشون منزلي

261
00:16:51,520 --> 00:16:54,400
سرقت السافلة 7،4 مليون دولار مني

262
00:16:54,640 --> 00:16:56,720
سيد (ويتفيلد)، هل يوجد مشكلة؟

263
00:16:57,800 --> 00:17:00,200
أجل، هذا الرجل يضايقني

264
00:17:01,080 --> 00:17:03,360
لن تثبت شيئا أبدا

265
00:17:05,600 --> 00:17:07,040
إنه...

266
00:17:07,520 --> 00:17:09,640
هل أنت مجنون؟ بماذا كنت تفكر؟

267
00:17:10,000 --> 00:17:12,200
رأيته ليلة أمس، إنه متعجرف

268
00:17:12,400 --> 00:17:14,080
وماذا يفعل جميع الرجال المتعجرفين؟

269
00:17:14,280 --> 00:17:16,800
- يرتكبون الأخطاء
- بالضبط

270
00:17:16,920 --> 00:17:19,080
انتظري، تتحدثين عني الآن
أليس كذلك؟

271
00:17:19,200 --> 00:17:22,960
أنت الشاهد الوحيد وأنت تفسد مصداقيتك
بينما أحاول مساعدتك

272
00:17:23,360 --> 00:17:25,880
- ماذا لو عاد هذا إلى (غايتس)؟
- أنا فقط أحاول إيجاد الأدلة

273
00:17:26,000 --> 00:17:27,680
في الوقت الحالي
البرهان متواجد مع (كول)

274
00:17:27,800 --> 00:17:30,360
سجلات هاتف (إيفا)
تؤكد اتصالا معه في الـ9:35 هذا الصباح

275
00:17:30,480 --> 00:17:34,840
ويوجد أيضا نقل 7،4 مليون دولار
إلى حساب مصرف سويسري ليلة أمس

276
00:17:34,960 --> 00:17:37,160
أجل، إنه يختلق ريبة معقولة

277
00:17:37,360 --> 00:17:40,000
ببناء حكاية أنها سرقت منه
وإنها هاربة

278
00:17:40,120 --> 00:17:42,840
لهذا السبب لا نستطيع إيجاد الجثة
تلك هي خطته

279
00:17:43,240 --> 00:17:45,120
عدت للتو من مبنى شقة العشيقة

280
00:17:45,240 --> 00:17:47,080
لا يتذكر أحد رؤية (ويتفيلد)
ليلة أمس على الإطلاق

281
00:17:47,200 --> 00:17:50,640
- ما يثبت أنه لم يكن هناك
- ما يثبت أنه لم يره أحد

282
00:17:50,760 --> 00:17:53,400
من دون جثة، سنحتاج إلى شيء
أقوى من ذلك الدليل

283
00:17:53,520 --> 00:17:57,960
خمنوا ماذا؟ اتضح أن (ويتفيلد) كان متزوجا
من قبل في (لوس أنجلوس)

284
00:17:58,080 --> 00:18:01,680
(مالوري ويتفيلد)، كان لديها إرث
يساوي عدة ملايين الدولارات

285
00:18:01,800 --> 00:18:03,880
- كان لديها؟
- توفيت في حادث تنزه على الأقدام

286
00:18:04,000 --> 00:18:05,320
في غابة (أنجلوس) الوطنية
وقعت في واد

287
00:18:05,440 --> 00:18:08,360
- خمنوا مَن كان الشاهد الوحيد
- زوجها (كول)

288
00:18:08,480 --> 00:18:11,640
صحيح، حاولت الشرطة بناء قضية قتل
ضده لكن كان لديه جميع الإجابات

289
00:18:11,760 --> 00:18:13,560
لم يتمكنوا قط
من بناء أي تهم مثبتة

290
00:18:13,680 --> 00:18:17,680
جميع ممتلكاتها ذهبت لـ(كول)
والتي استخدمها لبدء عمله وبناء ثروته

291
00:18:17,800 --> 00:18:20,680
لذا، تهرب من الجريمة من قبل
والآن يحاول القيام بذلك مجددا

292
00:18:20,800 --> 00:18:24,000
لم تكن هذه جريمة عاطفية
خطط للأمر كله

293
00:18:26,920 --> 00:18:31,720
إذا، زوجة (كول) الأولى توفيت
بشكل مشتبه به ومن ثم الثانية اختفت

294
00:18:31,840 --> 00:18:33,240
مستحيل أن يكون ذلك مصادفة

295
00:18:33,360 --> 00:18:36,320
هذا الرجل أشبه بعنكبوت الأرملة السوداء
أو في الواقع، أرمل أسود

296
00:18:36,440 --> 00:18:37,440
إلا أنه هذه المرة، لا يوجد جثة

297
00:18:37,560 --> 00:18:39,400
يحاول أن يوهمنا بأن (إيفا)
لا تزال على قيد الحياة

298
00:18:39,520 --> 00:18:42,520
أجل، إنه يتعب كثيرا
لجعل ذلك الوهم يبدو حقيقيا

299
00:18:43,040 --> 00:18:45,960
يا (كاسل)، قلت إن (كول ويتفيلد) كان
في منزله في (ويستشيستر) صباحا، صحيح؟

300
00:18:46,280 --> 00:18:49,280
- صحيح، لم يغادر
- حسنا، تلقيت بيانات من هاتف (إيفا)

301
00:18:49,400 --> 00:18:51,760
المكالمة لـ(كول)
انبعثت من برج في (مانهاتن)

302
00:18:52,160 --> 00:18:55,520
لا بد من أنه جعل أحدهم يستخدم هاتف
(إيفا) ليقوم بتلك المكالمة، لديه شريك

303
00:18:55,640 --> 00:18:58,480
وأيا كان فقد قام بتلك المكالمة
في مكان ما قرب تقاطع 31 و4

304
00:18:58,720 --> 00:19:00,480
هناك حيث أخذت تلك الصور

305
00:19:00,600 --> 00:19:02,160
عشيقته (تايلور)
تسكن في تلك المربع السكني

306
00:19:02,280 --> 00:19:04,640
إن كذبت (تايلور) حول حجة غيابه
فقد تكون هي مَن أجرت المكالمة الهاتفية

307
00:19:04,760 --> 00:19:05,880
لمَ لا تذهبان وتجلبانها؟

308
00:19:06,000 --> 00:19:07,800
اللعنة، ذلك يعني أنني سأضطر
إلى إلغاء موعد الغداء

309
00:19:07,920 --> 00:19:10,120
- مع (ستايسي) يا صاح
- لا، لا، لا يمكنك

310
00:19:11,200 --> 00:19:12,560
عليك أن تعطي انطباعا أوليا جيدا

311
00:19:12,680 --> 00:19:16,200
يا إلهي، أتعلم؟ اذهب واستمتع بموعدك
أنا و(رايان) سنذهب ونحضرها

312
00:19:18,280 --> 00:19:19,960
سبق وأجبت على جميع أسئلتك

313
00:19:20,080 --> 00:19:23,880
والآن لدينا المزيد
لأن معلومات جديدة قد وصلتنا

314
00:19:24,000 --> 00:19:26,840
- أي معلومات جديدة؟
- قبل أن نتطرق إلى ذلك

315
00:19:26,960 --> 00:19:28,680
أود مراجعة شيء قلته
في لقائنا الأخير

316
00:19:28,800 --> 00:19:33,200
قلت إن (كول) كان في شقتك
بين السادسة والثامنة ليلة أمس

317
00:19:33,320 --> 00:19:34,640
هل ما زلت تقولين ذلك الآن؟

318
00:19:34,760 --> 00:19:37,480
- أجل
- لا أحد من جيرانك رآه

319
00:19:37,600 --> 00:19:39,040
إنه حذر جدا

320
00:19:39,160 --> 00:19:41,400
هل أخبرك بأن تقولي
إنه كان في شقتك؟

321
00:19:42,560 --> 00:19:43,560
كلا

322
00:19:43,800 --> 00:19:46,560
هل طلب منك الاتصال به
من هاتف أحد آخر؟

323
00:19:46,680 --> 00:19:48,120
(تايلور)، لا تقولي كلمة أخرى

324
00:19:49,400 --> 00:19:51,160
(أوبري هاسكينس)
محامية الآنسة (مكينلي)

325
00:19:51,280 --> 00:19:53,960
- انتظري، مَن أنت؟
- لا بأس، (كول) أرسلني

326
00:19:54,120 --> 00:19:55,520
أنا المستشارة العامة لشركته

327
00:19:55,680 --> 00:19:57,720
- فقط دعيني أتولى الحديث
- (تايلور)، أنصتي إلي

328
00:19:57,840 --> 00:20:01,000
إن أدليت بحجة غياب زائفة
فذلك سيجعلك شريكة، ذلك يعني السجن

329
00:20:01,120 --> 00:20:02,200
شريكة بماذا تحديدا؟

330
00:20:02,320 --> 00:20:04,720
- جريمة قتل (إيفا ويتفيلد)
- ليست (إيفا) ميتة

331
00:20:05,200 --> 00:20:06,520
تكلم (كول) معها هذا الصباح

332
00:20:06,640 --> 00:20:08,560
أم أنه تحدث إلى أحد ما
مستخدما هاتفها

333
00:20:08,680 --> 00:20:12,320
تلك المكالمة جاءت من برج بجوار
مبنى شقتك في الـ9:35 صباحا

334
00:20:12,440 --> 00:20:14,360
- أيتها المحققة، إن لم يكن لديك دليل...
- انتظري

335
00:20:15,120 --> 00:20:16,920
هل تتهمينني بإجراء تلك المكالمة؟

336
00:20:17,560 --> 00:20:19,880
كنت في العمل في الـ9:35
في أستوديو اليوغا

337
00:20:20,000 --> 00:20:21,800
جلبت جدول مواعيد حصصك يا (تايلور)
أنت لا تعملين في الصباح

338
00:20:22,080 --> 00:20:24,800
كلا، لكن تم استدعائي
لأغطي مكان معلم آخر مريض

339
00:20:24,920 --> 00:20:27,040
كنت هناك من الـ9:30 صباحا
إلى الحادية عشر

340
00:20:27,160 --> 00:20:29,480
- بإمكانك تفقد ذلك
- انتهينا هنا أيتها المحققة

341
00:20:41,600 --> 00:20:45,520
كانت تلك حركة ماكرة، أرسل (كول)
محاميته الخاصة لإسكات حبيبته

342
00:20:45,640 --> 00:20:47,520
إنه يحتفظ بهذا الشيء مكبوتا
داخل العائلة

343
00:20:47,720 --> 00:20:50,160
أجل، لكن الآن بعد أن أصبح لدى (تايلور)
محامية، كيف سنعرف الحقيقة؟

344
00:20:50,280 --> 00:20:53,680
عن طريق البحث في قصتها
سأتصل بعملها وأتحقق من حجة غيابها

345
00:20:54,200 --> 00:20:56,560
- مرحبا
- مرحبا يا شريك، كيف سار الموعد؟

346
00:20:56,680 --> 00:20:58,480
هل بإمكاننا التحدث عنه في الخارج هنا؟

347
00:20:59,480 --> 00:21:03,000
- ما كان رأيك بـ(ستايسي)؟
- يا رجل، كانت رائعة

348
00:21:03,480 --> 00:21:05,480
حتى بدأت أشعر
بأنها من النوع المتتبع

349
00:21:05,600 --> 00:21:07,840
- ماذا؟
- أجل، كنا نتناول المقبلات

350
00:21:07,960 --> 00:21:11,000
وعندها أخبرتني بأن السروال الأزرق
الذي كنت أرتديه أثناء الترياثلون

351
00:21:11,120 --> 00:21:13,160
جعل ساقَي تبدوان مثيرتين
وهو أمر حقيقي

352
00:21:13,280 --> 00:21:16,320
لكن كيف علمت أنني كنت مشاركا؟

353
00:21:16,440 --> 00:21:18,480
بالإضافة إلى لون السروال
الذي كنت أرتديه؟

354
00:21:18,600 --> 00:21:22,200
وحينها أخبرتني بأنها رأت الصورة
على ملفي الشخصي

355
00:21:24,360 --> 00:21:25,680
هذا مضحك بالنسبة لك؟

356
00:21:25,920 --> 00:21:28,440
سجلتني في موقع مواعدة
من وراء ظهري؟

357
00:21:28,560 --> 00:21:29,760
عمليا (جيني) فعلت ذلك

358
00:21:29,880 --> 00:21:32,000
أنا فقط كنت أعمل
على صفحتك الشخصية

359
00:21:32,200 --> 00:21:35,520
هل ظننت لن أعلم؟
كدت أعتقل الفتاة

360
00:21:35,640 --> 00:21:39,040
كنا نأمل أن تُعجب بها جدا
فتتركها تذهب

361
00:21:39,160 --> 00:21:41,760
ما مشكلتك؟
أستطيع المواعدة من تلقاء نفسي

362
00:21:41,880 --> 00:21:43,440
أعلم لكنك لم تفعل

363
00:21:43,560 --> 00:21:45,600
ورحلة التزلج بدأت تقترب

364
00:21:45,960 --> 00:21:46,960
لذا، اسمع

365
00:21:47,240 --> 00:21:48,560
كنا نحاول المساعدة

366
00:21:49,600 --> 00:21:51,440
لا أحتاج إلى مساعدتك

367
00:21:52,160 --> 00:21:53,480
هذا لم ينته

368
00:21:58,320 --> 00:21:59,640
لا

369
00:21:59,920 --> 00:22:03,560
مدير أستوديو اليوغا أكد بأن (تايلور)
كانت في العمل من التاسعة والنصف

370
00:22:03,680 --> 00:22:05,520
- إلى الـ11
- إذا إنه يكذب

371
00:22:05,640 --> 00:22:08,000
يا (كاسل)، كانت تعطي
حصة لثلاثين شخصا

372
00:22:08,120 --> 00:22:12,200
لم تجر ذلك الاتصال لكن مَن فعلها
حرص على الاتصال بجوار مبنى (تايلور)

373
00:22:12,560 --> 00:22:15,080
مما يعني أن شخصا ما يريدنا
أن نصدق بأن (تايلور) أجرت المكالمة

374
00:22:15,360 --> 00:22:17,320
وكنا سنفعل لو لم يتم استدعاؤها للعمل

375
00:22:19,000 --> 00:22:20,640
تستدعى للعمل

376
00:22:21,800 --> 00:22:26,800
بالطبع، استدعاء (تايلور) إلى العمل
هو الشيء الذي لم يستبقه الشخص المخطط

377
00:22:26,920 --> 00:22:28,640
- الشخص هو (كول)
- لا

378
00:22:28,880 --> 00:22:32,840
- لا؟
- لا، (بيكيت)، الجريمة غير حقيقية

379
00:22:32,960 --> 00:22:35,000
الأمر كله عمل خيالي

380
00:22:35,120 --> 00:22:39,120
إنه فيلم (هيتشكوك) وأنا مختار كشاهد
أنا (جيمي ستيوارت) في فيلم (فيرتيغو)

381
00:22:39,240 --> 00:22:43,040
سبب عدم عثورنا على الجثة
هو لأنه ليس هناك جثة

382
00:22:43,880 --> 00:22:45,200
لا تزال (إيفا) حية

383
00:22:45,320 --> 00:22:47,960
(إيفا) حية؟ هذا ليس ما
كنت تعتقده قبل لحظات

384
00:22:48,080 --> 00:22:49,560
لم يخطر لي حتى الآن

385
00:22:49,680 --> 00:22:53,960
(إيفا) الشخص الوحيد الذي يريد
أن يبدو (كول) كقاتل وعشيقته كشريكة

386
00:22:54,120 --> 00:22:57,920
رأيت (كول) يقتل (إيفا)
فعلت، أليس كذلك؟

387
00:22:58,040 --> 00:23:00,480
رأيت ما أرادت مني رؤيته

388
00:23:02,040 --> 00:23:04,520
لهذا أرادت مني
إيصال الصور في تلك الليلة

389
00:23:04,760 --> 00:23:06,480
كانت (إيفا) خلف هذا
منذ البداية

390
00:23:06,600 --> 00:23:08,920
وأنا المحقق الخاص الساذج
الذي وقع بالحيلة

391
00:23:09,560 --> 00:23:10,880
لماذا قد تفعل كل ذلك؟

392
00:23:11,000 --> 00:23:13,800
لأن (إيفا) أرادت أكثر
من الخروج من الزواج

393
00:23:13,920 --> 00:23:15,680
أرادت أن يعاني (كول)

394
00:23:16,080 --> 00:23:17,400
أوقعت به

395
00:23:17,520 --> 00:23:21,520
أقسم إنها اتصلت به
لأنها اتصلت به بالفعل

396
00:23:22,080 --> 00:23:25,280
أيضا حولت 7،4 مليون دولار
إلى حساب مصرفي سويسري

397
00:23:26,000 --> 00:23:29,120
إنه مال الهروب
أؤكد لك أنني محق بشأن هذا

398
00:23:29,240 --> 00:23:30,680
(بيكيت)

399
00:23:30,920 --> 00:23:32,240
متى؟

400
00:23:32,640 --> 00:23:34,360
حسنا، شكرا

401
00:23:36,840 --> 00:23:38,400
(كاسل)، أنا آسفة ولكن...

402
00:23:38,520 --> 00:23:40,640
كلا أعرف أن هذا جنون
لكن (إيفا) حية

403
00:23:40,920 --> 00:23:42,240
كلا ليست كذلك

404
00:23:42,560 --> 00:23:44,120
وجدوا جثتها في نهر (هادسون)

405
00:23:44,440 --> 00:23:45,880
(إيفا) ميتة

406
00:23:51,320 --> 00:23:53,480
مستحيل أن (إيفا) ميتة

407
00:23:53,600 --> 00:23:56,520
كما في أفلام (هيتشكوك) التقليدية
لن تكون جثتها

408
00:23:56,640 --> 00:23:58,920
- تذكري كلامي
- إذا من سحبنا من النهر

409
00:23:59,040 --> 00:24:01,560
- امرأة تشبه (إيفا)
- حسنا سنبحث عن البصمات

410
00:24:01,680 --> 00:24:03,240
هذا سيؤكد إذا هي أم لا

411
00:24:03,360 --> 00:24:07,040
إلا أنه سيتم تغيير بصمتها
ولن نتمكن من التعرف على وجهها

412
00:24:07,160 --> 00:24:09,640
كل هذا جزء من مخطط (إيفا)
للجريمة الكاملة

413
00:24:10,680 --> 00:24:12,000
سوف ترين

414
00:24:19,480 --> 00:24:22,640
- إنها تشبه (إيفا) تماما
- هذا لأنها (إيفا)

415
00:24:22,760 --> 00:24:24,760
البصمات مطابقة، إنها صديقتك

416
00:24:25,320 --> 00:24:26,680
محال

417
00:24:26,800 --> 00:24:29,400
تحققت من سجل أسنانها أيضا
إنها هي

418
00:24:29,840 --> 00:24:31,560
أتمنى لو أستطيع قول العكس

419
00:24:32,040 --> 00:24:34,680
أفهم أن سبب الوفاة
ضربة حادة على الرأس

420
00:24:34,800 --> 00:24:36,840
يبدو كسر جمجمة هائلا

421
00:24:36,960 --> 00:24:38,920
في المنطقة الجدارية
لكنها جاءت للتو

422
00:24:39,040 --> 00:24:43,040
وقمت فقط بفحص أولي
حالما أنهي التشريح سأتصل بك

423
00:24:43,160 --> 00:24:44,600
حسنا

424
00:24:50,040 --> 00:24:51,520
(كاسل)
آسفة بشأن صديقتك

425
00:24:52,640 --> 00:24:54,360
أنا آيضا

426
00:24:54,920 --> 00:24:57,240
بما أنه لدينا جثة
ربما سيعطينا هذا بعض النفوذ

427
00:25:01,160 --> 00:25:03,440
(تايلور) علينا التحدث

428
00:25:03,560 --> 00:25:04,920
قالت لي المحامية ألا أتحدث إليكما

429
00:25:05,040 --> 00:25:06,640
حسنا إذا استمعي وحسب

430
00:25:06,840 --> 00:25:09,000
لا أعرف ما قاله (كول) لك
لكن زوجته ماتت

431
00:25:09,160 --> 00:25:10,920
وجدنا جثتها
قبل أقل من ساعتين

432
00:25:13,360 --> 00:25:14,360
يا إلهي!

433
00:25:14,480 --> 00:25:17,080
اسمعي (تايلور)
إذا أردت الابتعاد عن السجن

434
00:25:17,400 --> 00:25:18,960
حان وقت قول الحقيقة

435
00:25:25,200 --> 00:25:27,400
آنسة (هاسكينز) مرحبا بعودتك

436
00:25:27,720 --> 00:25:30,920
يبدو بأنك تمثلين الجميع
في هذه القضية

437
00:25:32,160 --> 00:25:35,560
قبل أن نبدأ
السيد (ويتفيلد) هنا فقط لأنك قلت

438
00:25:35,680 --> 00:25:37,520
إنه لديك معلومات عن مكان زوجته

439
00:25:37,880 --> 00:25:41,720
يا (كول)، قلت إنك تحدثت مع (إيفا)
هذا الصباح، ماذا قالت؟

440
00:25:41,840 --> 00:25:43,680
قالت إن الأمر انتهى وستترك المدينة

441
00:25:44,360 --> 00:25:46,920
هل وجدت السيدة (ويتفيلد) أم لا
أيتها المحققة؟

442
00:25:47,040 --> 00:25:50,560
وجدناها في نهر (هادسون)

443
00:25:51,240 --> 00:25:52,880
قتلتها أنت

444
00:25:53,000 --> 00:25:55,920
- هذه كذبة
- وشت بك (تايلور)

445
00:25:56,160 --> 00:25:58,000
قالت إنك لم تكن معها ليلة أمس

446
00:25:58,400 --> 00:26:00,200
تحدثت مع موكلتي بدوني؟

447
00:26:00,320 --> 00:26:01,640
تخلت عن حقها

448
00:26:01,760 --> 00:26:03,600
إذا لم تكن مع (تايلور) ليلة أمس

449
00:26:03,720 --> 00:26:05,200
- فأين كنت؟
- لا تجب

450
00:26:06,080 --> 00:26:07,400
هل تلقين التهم؟

451
00:26:09,320 --> 00:26:10,760
في النهاية، أجل

452
00:26:10,880 --> 00:26:12,400
(كول)، هيا بنا

453
00:26:23,440 --> 00:26:24,680
أعلم أنك فعلتها

454
00:26:24,800 --> 00:26:26,440
- لا تتحدث مع موكلي
- قتلتها

455
00:26:26,560 --> 00:26:27,880
- رأيتك
- (كاسل)!

456
00:26:28,000 --> 00:26:30,400
أيتها المحققة ما هذا المخفر؟

457
00:26:30,520 --> 00:26:31,880
فقط خذي موكلك وعودي إلى المنزل

458
00:26:32,000 --> 00:26:34,760
- سوف نعود لك قريبا
- هيا بنا

459
00:26:38,480 --> 00:26:41,160
- ما هذا؟
- أعلم، أنا آسف

460
00:26:41,800 --> 00:26:44,200
أنت تشعر بالضغط يا (كاسل)
اذهب إلى المنزل واسترح

461
00:26:44,320 --> 00:26:47,520
- سأكون بخير
- أعلم ذلك لكن حاليا عليك الابتعاد

462
00:26:49,640 --> 00:26:53,840
- أجل، أنت محقة
- حسنا

463
00:26:56,600 --> 00:26:57,880
(ليني)، ماذا لديك؟

464
00:26:58,000 --> 00:27:02,160
خلال التشريح اكتشفت
أن ظفرها على السبابة اليسرى

465
00:27:02,280 --> 00:27:03,680
انفصل إلى نصفين

466
00:27:03,800 --> 00:27:08,400
وفي ذلك الشق هذه الشعرات الثلاث

467
00:27:09,800 --> 00:27:13,560
- لا بد من أن هذا الشعر نُقل خلال الصراع
- على الأرجح

468
00:27:13,680 --> 00:27:15,200
بأي سرعة يمكنك فحص هذا الشعر
يا (ليني)؟

469
00:27:15,480 --> 00:27:17,160
حمض (كول) النووي
ما زال في قاعدة بياناتنا

470
00:27:17,280 --> 00:27:19,000
منذ عندما اشتبه به بقتله الزوجة الأولى

471
00:27:19,320 --> 00:27:21,560
بحثت عنها وهي مطابقة

472
00:27:21,680 --> 00:27:23,680
(كول ويتفيلد) هو القاتل

473
00:27:25,720 --> 00:27:27,040
سيد (ويتفيلد)!

474
00:27:29,560 --> 00:27:32,000
سيد (ويتفيلد)
لدينا مذكرة باعتقالك

475
00:27:37,080 --> 00:27:38,640
لا إجابة من الأمام والخلف

476
00:27:38,960 --> 00:27:40,680
شاحنته على الطريق

477
00:27:40,800 --> 00:27:43,480
- هل نكسر الباب؟
- لا داعي

478
00:27:45,360 --> 00:27:46,800
سيد (ويتفيلد)؟

479
00:27:47,600 --> 00:27:48,800
أظهر نفسك

480
00:27:48,920 --> 00:27:51,160
لا تجعل الأمر أصعب مما يجب

481
00:28:23,320 --> 00:28:24,760
هل أنت بخير؟

482
00:28:25,800 --> 00:28:27,800
لم أتوقع أن القصة ستنتهي هكذا

483
00:28:27,960 --> 00:28:29,200
أجل
لم يتوقع (كول) ذلك أيضا

484
00:28:29,320 --> 00:28:32,520
أجل لكن انتحار
ماذا قال الفاحص الطبي؟

485
00:28:32,640 --> 00:28:36,480
يبدو أنه ربط الحبل حول رقبته
وقفز من الشرفة

486
00:28:36,960 --> 00:28:38,280
أنا آسفة

487
00:28:38,720 --> 00:28:40,920
أعلم أن هذه ليست النهاية
التي أردتها

488
00:28:48,960 --> 00:28:50,280
(بيكيت)

489
00:28:51,960 --> 00:28:53,280
هل ما زلت صاحية يا (بيكيت)؟

490
00:28:54,080 --> 00:28:57,000
- لا
- جيد، شيء يضايقني

491
00:28:57,120 --> 00:28:59,120
شيء يضايقني أنا أيضا

492
00:28:59,280 --> 00:29:01,000
لماذا رجل مثل (كول) قد ينتحر؟

493
00:29:01,960 --> 00:29:04,600
لأن شخصا مثله لا يحتمل
فكرة مواجهة السجن

494
00:29:04,720 --> 00:29:08,280
شخص ثري وصاحب علاقات مثله؟
هل حقا سيذهب إلى السجن؟

495
00:29:08,560 --> 00:29:12,040
القضية ضده ظرفية
كان يمكنه نقض ذلك في المحكمة

496
00:29:12,160 --> 00:29:14,440
يبدو أنه لم يظن ذلك

497
00:29:15,120 --> 00:29:16,240
هذا نظيف جدا

498
00:29:16,360 --> 00:29:18,800
توقف عن مطاردة الفئران في رأسك
يا (كاسل)

499
00:29:19,080 --> 00:29:21,160
ماذا لو قادتني إلى الحقيقة؟

500
00:29:21,360 --> 00:29:23,360
إذا سنتعامل معها في الصباح

501
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
"استيقظت باكرا وذهبت إلى المكتب
أيمكنك لقائي؟"

502
00:29:53,600 --> 00:29:54,600
(كاسل)

503
00:29:54,840 --> 00:29:57,360
أحضرت لك القهوة في طريقي إلى...

504
00:29:59,920 --> 00:30:03,360
أنت حقا لا تحتاج إلى القهوة

505
00:30:03,800 --> 00:30:05,920
- ما هذا؟
- الإطار الزمني

506
00:30:06,040 --> 00:30:10,040
(إيفا) حمراء و(كول) أخضر
(تايلور) زرقاء

507
00:30:10,240 --> 00:30:12,000
إطار زمني لقضية مغلقة؟

508
00:30:12,120 --> 00:30:14,120
ليس بعد، لم يقتل (كول) نفسه

509
00:30:14,640 --> 00:30:17,160
- استنادا على ماذا؟
- استنادا على شخصيته

510
00:30:17,280 --> 00:30:19,360
إنه مغرور ومتكبر

511
00:30:19,480 --> 00:30:21,720
إنه نرجسي جدا ليرتكب الانتحار

512
00:30:21,840 --> 00:30:24,880
لذا لم يقتل نفسه
مما يعني أنه تم قتله

513
00:30:25,000 --> 00:30:26,760
هذه افتراضات كبيرة

514
00:30:26,880 --> 00:30:31,320
إنها تغير كل شيء لأنه إذا لم يقتل نفسه
هذا يقتضي أنه لم يقتل (إيفا) أيضا

515
00:30:31,440 --> 00:30:34,280
شخص آخر فعل هذا
لهذا رتب الأمر ليبدو انتحارا

516
00:30:34,400 --> 00:30:36,840
كي تعتقد الشرطة أنه الطرف المذنب

517
00:30:37,480 --> 00:30:40,720
إذا مَن قتل (كول)
أيضا قتل (إيفا) ومَن يكون؟

518
00:30:40,840 --> 00:30:43,640
الرجل الذي رأيته يهاجمها
مَن ضربني في الغابة

519
00:30:43,760 --> 00:30:45,160
مَن قلت إنه (كول)

520
00:30:45,280 --> 00:30:49,360
أرادني أن أظن أنه (كول)
كل هذا مجرد مسرحية

521
00:30:49,480 --> 00:30:53,240
حسنا لنعتبر للحظة أن شخصا
دخل إلى المنزل على هيئة (كول)

522
00:30:53,360 --> 00:30:57,560
وهاجم (إيفا)، كيف سيعرف حقا
بأنك ستكون هناك لتشهد على الأمر؟

523
00:30:57,680 --> 00:30:59,520
لا بد من أنه متحالف بالتخطيط
مع (إيفا)

524
00:31:00,160 --> 00:31:02,960
إذا كانت (إيفا) جزءا من المخطط
فلماذا هي في المشرحة؟

525
00:31:03,080 --> 00:31:06,040
لأنه بأسلوب أفلام (هيتشكوك) التقليدية

526
00:31:06,160 --> 00:31:08,160
خانها المتآمر

527
00:31:08,280 --> 00:31:11,040
مقالات دمج (ويتفيلد) و(غالوين)

528
00:31:11,160 --> 00:31:13,240
- شركة (كول)؟
- استلزمني علبتان من الدونات

529
00:31:13,360 --> 00:31:15,360
للحصول على هذا
من مكتب كاتب العدل

530
00:31:15,480 --> 00:31:17,800
(كول) و(سكوت غالاواي) شريكه

531
00:31:17,920 --> 00:31:19,440
كانا يعملان معا لكن هذه الوثيقة

532
00:31:20,200 --> 00:31:22,880
تقول إنه إذا حدث شيء لأحدهما
يكسب الآخر السيطرة على الشركة

533
00:31:23,280 --> 00:31:26,520
تقترح أن (سكوت غالاواي)
هو المتآمر الشريك مع (إيفا)

534
00:31:26,680 --> 00:31:28,760
استمعت لتسجيلهما خلال الغداء

535
00:31:28,960 --> 00:31:30,520
قد يدر لنا هذا بربح طائل

536
00:31:30,640 --> 00:31:32,320
رجاء، إنه مجرد مبلغ صغير جدا

537
00:31:32,440 --> 00:31:33,760
لا تكن متكبرا

538
00:31:33,880 --> 00:31:36,000
قدم عرضا كبيرا لشراء شركتهما

539
00:31:36,120 --> 00:31:39,560
عرض كان (كول) ضده لذا قمت
بتحقق أحوال (سكوت غالاواي) المالية

540
00:31:39,680 --> 00:31:41,400
كان لديه دين كبير

541
00:31:41,720 --> 00:31:43,640
بيع الشركة كان سيصلح هذا

542
00:31:43,760 --> 00:31:46,680
لكن ليحدث ذلك
يجب أن يسيطر على الشركة

543
00:31:47,040 --> 00:31:49,560
أرادت (إيفا) الخروج من الزواج
ومعاقبة (كول)

544
00:31:50,000 --> 00:31:52,280
فتشاركا
لإخراج (كول) من الصورة

545
00:31:53,240 --> 00:31:55,000
ليس هناك دليل يبرهن هذا
يا (كاسل)

546
00:31:55,200 --> 00:31:59,840
كان (سكوت غالاواي)
لا بد من ذلك

547
00:31:59,960 --> 00:32:03,040
أرجوك هلا تتحققين من حجة غيابه
هلا تفعلين هذا لي؟

548
00:32:03,320 --> 00:32:06,560
سأفعل لكن اسمعني
كانت (إيفا) صديقتك

549
00:32:06,800 --> 00:32:08,760
جاءت إلى هذا المكتب تحديدا
تطلب مساعدتك

550
00:32:08,880 --> 00:32:10,400
والآن هي ميتة
وأنت تشعر بالمسؤولية

551
00:32:10,520 --> 00:32:11,920
وهذا سيجعلك تتخيل الأمور

552
00:32:14,400 --> 00:32:16,920
مهلا هل نحقق في (سكوت غالاواي)
الآن؟ لماذا؟

553
00:32:17,080 --> 00:32:19,240
اعتقدت أن كل شيء
يشير إلى أن (كول ويتفيلد) القاتل

554
00:32:19,400 --> 00:32:22,160
- إنه كذلك
- تصدقين نظرية (كاسل)؟

555
00:32:23,080 --> 00:32:27,200
أعتقد أنه كان مصيبا عدة مرات
كي لا آخذ الأمر في الاعتبار

556
00:32:43,040 --> 00:32:45,440
كنت سأتصل بك

557
00:32:45,600 --> 00:32:49,760
اسمعي، كنت أفكر في الأمر، منافع
النظر إلى الأمر بعد وقت، أنت محقة

558
00:32:49,880 --> 00:32:52,360
أرى كيف وقعت في الفخ

559
00:32:52,480 --> 00:32:54,320
على الأرجح أنه لا علاقة
لـ(سكوت غالاواي) بالأمر

560
00:32:54,520 --> 00:32:57,400
كلا، لا علاقة له، حجة غيابه
صحيحة لكنك على حق يا (كاسل)

561
00:32:57,680 --> 00:32:59,800
وجدنا دليلا
بأن (كول) لم يقتل (إيفا)

562
00:33:00,600 --> 00:33:01,920
وأنا أعرف مَن فعل

563
00:33:04,240 --> 00:33:06,720
(سكوت غالاواي) بريء

564
00:33:07,400 --> 00:33:10,280
في الساعة الـ7:45
عندما تمت مهاجمة (إيفا)

565
00:33:10,400 --> 00:33:12,280
كان في مباراة ابنه لكرة السلة

566
00:33:12,400 --> 00:33:14,280
لكنك قلت إن لديك دليلا
على أن (كول) لم يقتل (إيفا)

567
00:33:14,400 --> 00:33:16,200
- ما هو؟
- نظريتك عن (سكوت) غير صحيحة

568
00:33:16,320 --> 00:33:18,800
لكن قمنا بالبحث الدقيق
عن الآخرين في حياة (كول)

569
00:33:18,920 --> 00:33:20,840
وعندها وجدنا هذه

570
00:33:22,320 --> 00:33:23,320
هل هذه شاحنة (كول)؟

571
00:33:23,440 --> 00:33:26,040
أجل، كاميرات الشوارع تظهر
بأنه كان في هذا المنزل

572
00:33:26,160 --> 00:33:28,240
والذي يقع في (سكارسديل)
من السادسة إلى الثامنة مساء

573
00:33:28,360 --> 00:33:31,520
لذلك (كول ويتفيلد) ليس الرجل
الذي رأيته يهاجم (إيفا)

574
00:33:31,640 --> 00:33:32,960
وهناك حقيقة ظريفة أخرى

575
00:33:33,080 --> 00:33:36,480
يزور (كول) المنزل بشكل منتظم
بين السادسة والثامنة

576
00:33:36,760 --> 00:33:38,880
- منزل مَن هذا؟
- (روبرت جيمس)

577
00:33:39,160 --> 00:33:42,160
أحد المدراء التنفيذيين الآخرين
في (ويتفيلد) و(غالاواي)

578
00:33:42,280 --> 00:33:44,520
لقد كان في الغداء لكن ماذا كان (كول)
يفعل في منزل (روبرت جيمس)؟

579
00:33:44,640 --> 00:33:47,400
لم يكن هناك لرؤية (روبرت جيمس)
تبين أنه يعمل متأخرا في المكتب دائما

580
00:33:47,520 --> 00:33:49,160
لكن السيدة (جيمس) كانت هناك

581
00:33:51,160 --> 00:33:52,240
هل تمزحين؟

582
00:33:52,520 --> 00:33:55,160
كان (كول) يقيم علاقة غرامية
ثانية مع زوجة زميله؟

583
00:33:55,360 --> 00:33:57,920
ولهذا ربما كذب عن مكانه
في تلك الليلة

584
00:33:58,040 --> 00:34:00,440
أكدت الزوجة العلاقة
لكن اعتقدت أن لا أحد يعرف بشأنها

585
00:34:00,840 --> 00:34:03,760
هل يمكننا وضع (روبرت جيمس)
قرب منزل (ويتفيلد) في تلك الليلة؟

586
00:34:05,000 --> 00:34:06,080
بكل تأكيد

587
00:34:08,840 --> 00:34:11,320
سيد (جيمس)، شكرا على حضورك

588
00:34:11,440 --> 00:34:13,560
بالطبع لكنني لست واثقا
كيف قد أساعدك

589
00:34:13,680 --> 00:34:16,920
ربما تبدأ بالقول أين كنت
قبل يومين في الثامنة مساء

590
00:34:17,080 --> 00:34:18,840
أعمل متأخرا كنت في المكتب

591
00:34:18,960 --> 00:34:20,800
كلا، لم تكن فيه

592
00:34:20,920 --> 00:34:26,040
في الواقع هذا أنت في كشك هاتفي
الساعة الـ7:04 مساء

593
00:34:26,240 --> 00:34:27,920
تذهب إلى منزل (كول)
في (ويستشيستر)

594
00:34:29,680 --> 00:34:31,920
لا داعي للكذب هنا

595
00:34:33,880 --> 00:34:36,120
عندما علمت (إيفا)
أن (كول) يعاشر زوجتك

596
00:34:36,240 --> 00:34:37,840
جاءت إليك بخطة

597
00:34:40,200 --> 00:34:42,680
- أجل
- غدر بكما كليكما

598
00:34:43,000 --> 00:34:44,280
أردتما الانتقام

599
00:34:46,080 --> 00:34:48,040
كان الرجل ينظر في عيني كل يوم

600
00:34:48,640 --> 00:34:50,800
ثم يذهب إلى منزلي
إلى زوجتي

601
00:34:51,880 --> 00:34:53,120
إنه يستحق هذا

602
00:34:54,920 --> 00:34:58,440
إذا رتبت الهجوم على (إيفا)
في منزلها؟

603
00:34:58,840 --> 00:35:01,960
أجل، كي يراها المحقق الخاص

604
00:35:02,120 --> 00:35:03,640
والأثر يقود إلى (كول)

605
00:35:04,040 --> 00:35:05,360
كل هذا مجرد تمثيل بالتأكيد

606
00:35:05,760 --> 00:35:06,840
يتم اعتقال (كول)

607
00:35:07,120 --> 00:35:09,080
وتحصل (إيفا) على المال وتختفي

608
00:35:09,600 --> 00:35:11,000
كيف انتهى المطاف بـ(إيفا) ميتة؟

609
00:35:11,120 --> 00:35:12,240
لا أعرف

610
00:35:12,440 --> 00:35:14,120
تحدثت إليها في الصباح التالي

611
00:35:14,360 --> 00:35:16,520
كانت متوترة جدا ونادمة

612
00:35:16,680 --> 00:35:19,000
قالت إن الخطة
لم تكن فكرتها من البداية

613
00:35:19,120 --> 00:35:20,680
- فكرة مَن كانت؟
- لا أعلم

614
00:35:21,200 --> 00:35:23,120
لكنها كانت تتردد

615
00:35:23,240 --> 00:35:25,320
من رؤية (كول) يدان بجريمة قتلها

616
00:35:25,440 --> 00:35:27,040
وكانت تفكر في الاعتراف

617
00:35:27,360 --> 00:35:29,200
وهذا كان سيدمرك ولهذا قتلتها؟

618
00:35:29,320 --> 00:35:31,360
كلا
كل ما فعلته هو مساعدة (إيفا)

619
00:35:31,480 --> 00:35:32,920
ليس لي علاقة بمقتلها

620
00:35:33,480 --> 00:35:37,680
سيد (جيمس)
متى آخر مرة رأيت (إيفا)؟

621
00:35:38,160 --> 00:35:39,840
بعد عودتنا من الغابة

622
00:35:40,360 --> 00:35:45,640
نظفنا منزلها ثم أعطيتها مفتاحا
لإحدى الشقق العائدة للشركة

623
00:35:45,960 --> 00:35:47,040
ثم غادرت

624
00:35:47,520 --> 00:35:48,640
شقة عائدة للشركة؟

625
00:35:48,800 --> 00:35:51,600
أرادت مكانا للبقاء
حتى تخرج من البلاد

626
00:35:53,080 --> 00:35:55,360
إذا (روبرت جيمس)
لم يكن قرب (ويستشيستر)

627
00:35:55,480 --> 00:35:57,160
في وقت مقتل (كول)

628
00:35:57,280 --> 00:35:58,800
هذا يخرجه من الجريمتين

629
00:35:58,920 --> 00:36:00,280
قد يعني أيضا إنه يقول الحقيقة

630
00:36:00,400 --> 00:36:02,440
وإن شخصا غير (إيفا) خطط لذلك

631
00:36:03,000 --> 00:36:04,800
وأظنني أعرف مَن هو

632
00:36:04,920 --> 00:36:06,400
فريق الأدلة تحقق من الشقة

633
00:36:06,520 --> 00:36:09,360
عثروا على بصمات (إيفا)
لكن هذا ليس كل ما وجدوه

634
00:36:19,320 --> 00:36:21,320
أقوم بترتيب أعمال (كول)

635
00:36:21,440 --> 00:36:22,920
أنا منشغلة
هل تحتاجان إلى شيء؟

636
00:36:23,040 --> 00:36:25,840
آنسة (هاسكينز)، يجب أن تعلمي
أنه وصلنا فحص دم (كول ويتفيلد)

637
00:36:25,960 --> 00:36:28,360
ويظهر أنه يحتوي
على مستوى عال من المهدئات

638
00:36:28,640 --> 00:36:31,400
عال جدا لدرجة لن يتمكن
من شنق نفسه

639
00:36:31,520 --> 00:36:33,560
تحققنا من سجلاته الهاتفية

640
00:36:33,680 --> 00:36:36,200
ولاحظنا أنك اتصلت بمنزله
بعدة مناسبات

641
00:36:36,320 --> 00:36:39,040
بالطبع
أنا المستشارة العامة لشركته

642
00:36:39,160 --> 00:36:42,280
أجل لكن معظم الاتصالات جاءت
بينما كان (كول) في العمل

643
00:36:42,640 --> 00:36:44,480
كانت (إيفا) تستشيرني أيضا

644
00:36:44,600 --> 00:36:47,240
هكذا علمت أن زواجها يتحطم

645
00:36:47,360 --> 00:36:49,080
وعن اتفاق قبل الزواج

646
00:36:49,200 --> 00:36:50,440
فهمست في أذنها

647
00:36:50,600 --> 00:36:52,640
أخبرتها بأنها يمكنها معاقبة (كول)

648
00:36:52,760 --> 00:36:55,640
وتكسب بعض المال عبر فعل ذلك

649
00:36:56,160 --> 00:36:59,200
حقا؟ ولمَ قد أفعل ذلك؟

650
00:36:59,560 --> 00:37:03,440
قد تفاجأنا بمعرفة
أن زوجة (كول) الأولى، (مالوري)

651
00:37:03,600 --> 00:37:06,160
كانت في الأخوية معك في الكلية

652
00:37:06,600 --> 00:37:10,560
- وأنك تحطمت بموتها
- جميعنا كذلك

653
00:37:10,760 --> 00:37:14,000
لكن أنت مَن أخبر الأصدقاء
بأنه أفلت بجريمة قتل

654
00:37:14,120 --> 00:37:16,560
فلماذا بعد كل هذه السنين

655
00:37:16,680 --> 00:37:19,480
تتركين شركة قانونية بمستوى عال
للانضمام إلى شركة (كول)؟

656
00:37:22,160 --> 00:37:23,560
إليك نظرية

657
00:37:23,680 --> 00:37:26,520
أخذت العمل للتسلل في حياة (كول)

658
00:37:26,640 --> 00:37:30,480
تبحثين عن طريقة مناسبة
لحظة مناسبة للانتقام لـ(مالوري)

659
00:37:30,920 --> 00:37:32,440
وقد وجدتها مع (إيفا)

660
00:37:33,880 --> 00:37:36,720
- هذا مشين
- حقا؟ اتصلت (إيفا) بهاتفك

661
00:37:36,840 --> 00:37:40,880
من الخط الأرضي لشقة الشركة
بعد موتها المفترض

662
00:37:41,240 --> 00:37:42,680
ترددت (إيفا)

663
00:37:42,800 --> 00:37:44,520
أرادت الاعتراف
لكنك لم تسمحي بهذا

664
00:37:44,640 --> 00:37:46,800
ليس بعد كل هذه السنين والتخطيط

665
00:37:47,320 --> 00:37:50,880
فقررت أن مقتلها المزيف
يجب أن يصبح حقيقيا

666
00:37:51,120 --> 00:37:53,560
وقتل (كول)
مجرد طريقة لسد الثغرات

667
00:37:55,440 --> 00:37:59,240
قصة مثيرة سيد (كاسل)

668
00:37:59,360 --> 00:38:01,080
ربما تصنع كتابا رائعا

669
00:38:01,280 --> 00:38:02,920
لكنها لن تشكل قضية

670
00:38:03,040 --> 00:38:04,040
لدينا مذكرة

671
00:38:04,160 --> 00:38:06,920
وجدنا دم (إيفا) وحمضها النووي
في صندوق سيارتك

672
00:38:08,800 --> 00:38:10,360
انتهى الأمر آنسة (هاسكينز)

673
00:38:14,400 --> 00:38:15,480
أشك بذلك

674
00:38:20,080 --> 00:38:21,160
سنتولى الأمر من هنا

675
00:38:21,440 --> 00:38:22,800
مرة أخرى
شكرا على كل شيء

676
00:38:27,880 --> 00:38:30,880
أرادت العدالة لجريمة
وانتهت بارتكاب جريمتين

677
00:38:31,200 --> 00:38:32,560
كانت محقة بأمر واحد

678
00:38:32,840 --> 00:38:35,040
إنها قصة تملك كل المقومات
المناسبة لروايتي

679
00:38:35,720 --> 00:38:37,200
لا أريد أن أكون من يكتبها

680
00:38:38,400 --> 00:38:39,880
هيا لنذهب

681
00:38:41,480 --> 00:38:43,040
اسمع (خافي)

682
00:38:43,800 --> 00:38:46,800
بشأن موقع المواعدة على الانترنت

683
00:38:46,920 --> 00:38:48,960
- أنا آسف
- أعرف ذلك

684
00:38:49,240 --> 00:38:52,560
في الواقع أنت آسف لدرجة
توليك كل مستندات هذه القضية

685
00:38:52,840 --> 00:38:55,000
- أجل هذا عادل
- جيد لأنه لدي موعد

686
00:38:55,120 --> 00:38:56,760
مهلا، مع (ستايسي)؟

687
00:38:56,920 --> 00:38:59,320
كلا، لم أعجب بها
لكنني فتحت حسابي

688
00:38:59,440 --> 00:39:01,200
ووجدت أن هناك فتاة جميلة
تدعى (تريسكي)

689
00:39:01,320 --> 00:39:02,720
- وتريد مقابلتي
- (تريسكي)

690
00:39:03,680 --> 00:39:06,840
تقصد الشاعرة المتحدثة والراقصة المثيرة؟

691
00:39:07,000 --> 00:39:09,280
أجل الأفضل في المجالين

692
00:39:09,800 --> 00:39:14,560
أنا و(جيني) رفضنا صفحتها عن قصد

693
00:39:14,680 --> 00:39:19,560
لا نريد احتمال ذهابها إلى رحلة
التزلج الخاصة بالأزواج معنا

694
00:39:20,280 --> 00:39:22,720
حسنا، هذا مؤسف لك

695
00:39:23,560 --> 00:39:24,640
لأنها ستكون هناك

696
00:39:31,280 --> 00:39:33,880
حسنا، نخبة إقفال القضية

697
00:39:39,400 --> 00:39:40,480
هل أنت بخير؟

698
00:39:42,200 --> 00:39:44,640
خدعت والآن مات شخصان

699
00:39:44,800 --> 00:39:45,800
هذا ليس ذنبك

700
00:39:45,920 --> 00:39:47,840
وبفضلك حصلت ضحيتان على العدالة

701
00:39:48,720 --> 00:39:52,560
ولكن...
ربما كوني محققا خاصا

702
00:39:53,760 --> 00:39:56,280
يحتوي على الكثير... لا أعلم

703
00:39:57,800 --> 00:39:59,680
- من الغموض
- اسمع

704
00:40:00,200 --> 00:40:03,360
سمحت للقضية أن تؤثر بك
وهذا يحدث

705
00:40:03,800 --> 00:40:05,400
ربما لست مؤهلا لهذا

706
00:40:07,200 --> 00:40:09,160
بذلت جهدا كبيرا لتصبح محققا خاصا

707
00:40:09,760 --> 00:40:12,520
لا تتخذ أي قرارات متسرعة
فكر في الأمر مطولا

708
00:40:14,040 --> 00:40:17,120
ربما أنت محقة
سأفكر في الأمر

709
00:40:18,320 --> 00:40:19,960
أو ربما آخذ قيلولة

710
00:40:20,520 --> 00:40:21,800
القيلولة جيدة

711
00:40:21,920 --> 00:40:23,840
أنصح بشدة بالقيلولة

