﻿1
00:00:33,360 --> 00:00:37,200
(ريتشارد)، يؤلمني أن أعترف
بذلك، لكنني مدينة لك

2
00:00:37,320 --> 00:00:39,600
أجل جدا، لكن إن أردت
البدء بدفع الإيجار

3
00:00:39,720 --> 00:00:42,520
لا، لا أعني أنني أدين لك
بدين من الامتنان

4
00:00:43,280 --> 00:00:45,120
لو لم تحثني
للقيام بتجربة الأداء هذه

5
00:00:46,560 --> 00:00:49,320
فلم أكن لأحصل على هذا الدور

6
00:00:49,720 --> 00:00:51,800
والآن أنا مغادرة لجلسة قياس الملابس

7
00:00:51,960 --> 00:00:53,280
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

8
00:00:53,600 --> 00:00:54,640
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

9
00:00:54,760 --> 00:00:55,840
إلى أين ستغادرين؟

10
00:00:55,960 --> 00:00:58,240
تسجلت في خدمة مرافقة
يجب أن أقابل زبونا

11
00:00:58,360 --> 00:00:59,800
ماذا؟ ماذا؟

12
00:01:00,120 --> 00:01:02,040
أردت فقط أن أرى إن كنت تصغي

13
00:01:03,240 --> 00:01:04,960
سأذهب إلى المكتبة لأدرس

14
00:01:05,480 --> 00:01:06,720
ليس هذا لطيفا

15
00:01:06,840 --> 00:01:08,240
- إلى اللقاء (كايت)
- إلى اللقاء

16
00:01:10,480 --> 00:01:12,120
قبلة وداع؟
متى بدأ ذلك؟

17
00:01:13,400 --> 00:01:16,360
للتو
أجل، أنا متفاجئة مثلك

18
00:01:16,480 --> 00:01:17,680
لا أدري إن كنت متفاجئا

19
00:01:17,800 --> 00:01:19,600
أعني، أنت محبوبة جدا

20
00:01:19,720 --> 00:01:21,480
ربيت شخصا رائعا، لذا...

21
00:01:21,960 --> 00:01:23,400
أنت تقولين هذا الآن
لم تكوني هنا منذ البداية

22
00:01:23,720 --> 00:01:25,040
المرة القادمة، سأكون...

23
00:01:25,520 --> 00:01:26,840
المرة القادمة؟

24
00:01:26,960 --> 00:01:28,920
هل تقولين إنك تفكرين بشأن...

25
00:01:29,320 --> 00:01:32,080
أجل بشأنه، بشأن وظيفتي
حول إن كنا مستعدين

26
00:01:32,200 --> 00:01:34,040
إن كان هنالك وقت مناسب
على الإطلاق

27
00:01:34,160 --> 00:01:36,800
لا يوجد أبدا
لكن لا يوجد أبدا وقت خاطئ أيضا

28
00:01:37,600 --> 00:01:39,080
- ما عدا الآن
- حقا

29
00:01:39,680 --> 00:01:40,880
حسنا، سنتحدث بشأن هذا لاحقا

30
00:01:42,480 --> 00:01:43,800
(بيكيت)

31
00:01:45,720 --> 00:01:46,920
إذا، من وجد الجثة؟

32
00:01:47,040 --> 00:01:48,480
رجل متشرد، (إيد ترنر)

33
00:01:48,600 --> 00:01:51,200
قال إنه وجدها في سلة المهملات لإعادة
التدوير عندما كان يجمع الزجاجات

34
00:01:51,320 --> 00:01:53,880
- حصلنا على تصريح (ترنر)؟
- لا، لم نجده بعد

35
00:01:54,000 --> 00:01:56,520
اتصل بالطوارئ
من هاتف عمومي قريب

36
00:01:56,640 --> 00:01:57,840
لكن عندما وصلنا إلى هنا
كان قد غادر

37
00:01:58,400 --> 00:02:00,040
من الواضح، أنها لا تحمل هوية

38
00:02:00,240 --> 00:02:03,040
لذا أخمن أننا لا نعرف من تكون؟

39
00:02:03,160 --> 00:02:04,360
على أمل أننا سنعرف خلال دقيقة

40
00:02:04,480 --> 00:02:07,360
في هذه الأثناء، يمكنني منحك
فكرة جيدة جدا عن كيفية موتها

41
00:02:08,800 --> 00:02:10,000
خنق يدوي

42
00:02:10,280 --> 00:02:13,040
على الأرجح منذ 24 إلى 36 ساعة

43
00:02:13,160 --> 00:02:16,520
بناء على لونها، تم وضعها
في القمامة مباشرة بعد أن قتلت

44
00:02:18,720 --> 00:02:20,280
كدمات على قدميها

45
00:02:20,400 --> 00:02:21,760
تناثر وحل على ساقيها

46
00:02:21,880 --> 00:02:24,560
كانت تركض
أحد ما كان يطاردها

47
00:02:24,680 --> 00:02:27,120
ومن ثم قبض عليها، قتلها
ووضعها في سلة المهملات هناك

48
00:02:27,240 --> 00:02:29,520
وهي ترتدي ثوب نوم، لا يمكن
أن تكون قد أتت من مكان بعيد

49
00:02:29,680 --> 00:02:31,280
سأجعل الوحدات تعرض صورتها
في المكان

50
00:02:31,400 --> 00:02:32,880
محاولين إيجاد شخص يتعرف عليها

51
00:02:33,040 --> 00:02:35,480
استطلاع لنرى إن كان هنالك
أي شهود قد رأوا ما حصل

52
00:02:35,600 --> 00:02:37,040
حسنا

53
00:02:41,120 --> 00:02:42,400
(لاني)، هل أنت بخير؟

54
00:02:43,080 --> 00:02:46,720
أجل، شيء بشأنها يبدو مألوفا

55
00:02:48,440 --> 00:02:51,240
- ماذا، كأنك تعرفينها؟
- لا، بالتأكيد لا أعرفها

56
00:02:52,600 --> 00:02:55,080
إن كانت مسجلة في النظام
سنتمكن من اكتشاف من تكون

57
00:02:59,000 --> 00:03:01,400
(سوزان واتس)
ولدت في (فيستال، نيويورك)

58
00:03:01,760 --> 00:03:04,440
منسحبة من المدرسة الثانوية
اعتقالات متعددة

59
00:03:04,560 --> 00:03:07,240
تزوير شيكات مصرفية، سرقات صغيرة
اعتقال بتهمة حيازة

60
00:03:07,360 --> 00:03:09,960
الأخيرة أرسلتها إلى (ألبيون)
لكن تم إطلاق سراحها منذ ستة أشهر

61
00:03:10,200 --> 00:03:11,400
هل من شيء مذاك؟

62
00:03:11,680 --> 00:03:13,800
لا، كان ذلك آخر تواصل
معروف لها مع الشرطة

63
00:03:14,000 --> 00:03:16,200
ماذا بشأن الرفاق المعروفين؟
ربما كانت تتسكع مع أحد

64
00:03:16,320 --> 00:03:18,240
- يعرف من قتلها
- لا يوجد رفاق مدرجين

65
00:03:18,360 --> 00:03:19,760
لكن لدي عنوان (سوزان واتس)

66
00:03:24,080 --> 00:03:26,200
- هل يمكنني مساعدتك؟
- المحققة (بيكيت)، قسم شرطة (نيويورك)

67
00:03:26,320 --> 00:03:28,200
أحتاج إلى أن أسألك
بعض الأسئلة عن (سوزان واتس)

68
00:03:29,200 --> 00:03:30,520
لماذا؟ هل حصل شيء؟

69
00:03:33,040 --> 00:03:34,320
أقلعت عن التدخين منذ سبع سنوات

70
00:03:34,440 --> 00:03:35,880
وأرغب بشدة بسيجارة الآن

71
00:03:36,000 --> 00:03:39,400
(كاترينا)، متى كانت آخر مرة
رأيت بها (سوزان) أو تحدثت إليها؟

72
00:03:39,520 --> 00:03:42,000
ربما منذ ثلاثة أشهر
في الوقت الذي انتقلت به

73
00:03:42,120 --> 00:03:44,720
انتقلت؟
إلى أين ذهبت؟

74
00:03:44,840 --> 00:03:46,560
لا أدري
لم تبق هنا مطولا

75
00:03:46,880 --> 00:03:48,200
أقل من ستة أشهر

76
00:03:48,320 --> 00:03:52,280
هل كان لديها أصدقاء، عشاق
أشخاص قد احتفلت معهم؟

77
00:03:52,400 --> 00:03:54,480
لم تكن (سوزان) هكذا
ليس بعد الآن

78
00:03:55,880 --> 00:03:58,720
نشرت إعلانا بحثا
عن شريكة سكن، وقد أجابت

79
00:03:59,200 --> 00:04:01,720
كانت صريحة بأنها كانت مدمنة

80
00:04:01,840 --> 00:04:03,000
وذهبت إلى السجن

81
00:04:03,120 --> 00:04:05,320
لكنها أقسمت
إنها انتهت من كل ذلك

82
00:04:05,680 --> 00:04:09,040
تبين أنها شريكة سكن مثالية
مَن قد يتوقع ذلك

83
00:04:09,160 --> 00:04:12,440
- ولمَ انتقلت؟
- حصلت على وظيفة جديدة ورائعة

84
00:04:12,560 --> 00:04:14,240
- أي نوع من الوظائف؟
- لست متأكدة

85
00:04:14,360 --> 00:04:17,520
لكن فجأة استطاعت دفع ثمن
ملابس رائعة ومكان أجمل

86
00:04:17,640 --> 00:04:19,440
لذا رحلت
كنت سعيدة لأجلها

87
00:04:19,600 --> 00:04:21,840
بدا أنها قد قلبت حياتها

88
00:04:22,720 --> 00:04:24,440
ماذا أيضا بإمكانك إخباري
بشأن هذه الوظيفة الجديدة؟

89
00:04:24,560 --> 00:04:26,760
- لدى من عملت؟
- لم تخبرني قط

90
00:04:26,880 --> 00:04:30,760
في الحقيقة
كانت نوعا ما متحفظة بشأنها

91
00:04:35,080 --> 00:04:37,120
إذا، لم نحصل
على أي شيء من الاستطلاع

92
00:04:37,520 --> 00:04:39,800
لا يوجد إشارة عن (إيد ترنر)
الرجل الذي اتصل بالطوارئ

93
00:04:39,920 --> 00:04:42,240
لا يوجد شواهد عيان
ولا أحد يعرف (سوزان واتس)

94
00:04:42,360 --> 00:04:45,560
وهو أمر غريب لأنه لماذا ستركض
في ذلك الزقاق في ملابس نومها

95
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
إن لم تكن تعيش في الحي؟

96
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
أتعلم ما الأمر الغريب غير ذلك؟

97
00:04:48,640 --> 00:04:50,320
لا أستطيع إيجاد أي شيء
عن هذه الوظيفة التي حظيت بها

98
00:04:50,440 --> 00:04:51,560
لا يوجد سجلات ضريبية
أو ضرائب داخلية؟

99
00:04:51,680 --> 00:04:55,280
أو ضمان اجتماعي
لا بد من أنها كان تقبض نقدا

100
00:04:55,400 --> 00:04:57,960
إذا ربما وظيفتها غير قانونية
وذلك قد يكون جزءا من سبب مقتلها

101
00:04:58,320 --> 00:05:00,960
الإشارة الوحيدة التي وجدتها
بخصوص التوظيف

102
00:05:01,560 --> 00:05:03,680
كانت مكانا يدعى (نيوستارت هورايزن)

103
00:05:03,800 --> 00:05:05,000
يبدو كخطة حمية

104
00:05:05,120 --> 00:05:09,360
ستعتقد هكذا لكنها مؤسسة توظيف
للنساء اللواتي كن مسجونات

105
00:05:10,000 --> 00:05:12,480
موجودة هنا في المدينة
قابلتهم (سوزان) عندما زاروا السجن

106
00:05:12,600 --> 00:05:15,320
ربما عينوها في تلك الوظيفة
وربما علموا إلى أين انتقلت

107
00:05:15,440 --> 00:05:17,120
سأخبر (بيكيت)
عن (نيوستارت هورايزن)

108
00:05:19,320 --> 00:05:21,920
"(لاني)، أحتاج إليك في المشرحة
في أسرع وقت ممكن"

109
00:05:22,840 --> 00:05:24,400
- مرحبا
- مرحبا

110
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
إذا، ما الأخبار؟

111
00:05:26,400 --> 00:05:28,640
من ناحية ما
وجدت هذا في شعر الضحية

112
00:05:30,240 --> 00:05:33,200
- ريشة
- ربما من فراش أو مخدة أو شيء ما

113
00:05:34,200 --> 00:05:36,560
إذا ربما كانت في السرير
وقد تمت مطاردتها خارج منزلها

114
00:05:36,960 --> 00:05:38,960
كان يمكن أن يكون القاتل
شخصا عرفها، ربما حبيبها

115
00:05:39,200 --> 00:05:40,560
ما قصة هذه المرأة؟

116
00:05:41,320 --> 00:05:44,000
- لمَ تسألين؟
- هل هو شيء هكذا؟

117
00:05:44,160 --> 00:05:45,960
كانت في مشاكل مع القانون

118
00:05:46,080 --> 00:05:49,320
ثم جمعت شتات نفسها
وجدت وظيفة رائعة

119
00:05:49,440 --> 00:05:51,760
لكن لا يمكنك اكتشاف
ما كانت تلك الوظيفة

120
00:05:52,560 --> 00:05:53,760
كيف تعلمين ذلك؟

121
00:05:53,880 --> 00:05:55,320
هل تتذكر (بام هودجس)؟

122
00:05:56,040 --> 00:05:58,120
أجل
كيف يمكنني أن أنساها؟

123
00:05:58,800 --> 00:06:01,640
- كانت تشبهك تماما
- جعلها القاتل يبدو كذلك

124
00:06:01,760 --> 00:06:03,240
كان لدى (بام هودجس) القصة نفسها

125
00:06:03,360 --> 00:06:07,480
عدا أنها كانت مومسا في (تامبا)
من العدم، حسّنت سلوكها

126
00:06:07,600 --> 00:06:10,960
حصلت على وظيفة رائعة
ثم قتلت، خنقت

127
00:06:11,200 --> 00:06:12,520
أجل
لكن ليس في نفس الطريقة

128
00:06:12,760 --> 00:06:16,000
خنقت (بام) بسلك من قبل
(كارل ماثيوس) لكننا سجناه

129
00:06:16,640 --> 00:06:18,640
لذا، ما علاقة (بام هودجس)
بـ(سوزان واتس)؟

130
00:06:22,640 --> 00:06:24,160
أعتقد أنهما مرتبطتان

131
00:06:25,920 --> 00:06:28,960
معذرة، مرحبا، أنا المحققة (بيكيت)
قسم شرطة (نيويورك)

132
00:06:29,080 --> 00:06:31,520
يجب التحدث إلى أحد بشأن واحدة
من زبائنكم (سوزان واتس)

133
00:06:32,320 --> 00:06:34,360
- دعيني أتصل بالمدير
- حسنا

134
00:06:36,240 --> 00:06:37,240
المعذرة

135
00:06:38,440 --> 00:06:40,000
(لاني)، مرحبا
ما الذي حصلت عليه؟

136
00:06:40,120 --> 00:06:42,520
أنا هنا مع (خافي) وأعتقد أنني أعرف
لماذا بدت (سوزان واتس) مألوفة

137
00:06:42,640 --> 00:06:45,400
أجرت عملية تجميلية في وجهها

138
00:06:45,840 --> 00:06:48,800
بطريقة أقل مبالغ بها
لكن تشبه كثيرا ما فعلته (بام هودجس)

139
00:06:49,720 --> 00:06:52,920
- (بام هودجس)؟
- إنه الخد المزروع نفسه، التقنية نفسها

140
00:06:53,280 --> 00:06:55,240
(كايت)
أعتقد أن جراحة (سوزان واتس)

141
00:06:55,360 --> 00:06:57,240
قد أجريت من قبل الطبيبة نفسها

142
00:06:57,720 --> 00:06:58,920
الطبيبة (كيلي نيمان)؟

143
00:06:59,040 --> 00:07:00,400
رجاء، دعيني أقدم لك قلما

144
00:07:00,520 --> 00:07:03,720
كلا، شكرا لك
إننا هنا فقط لنسألك بعض الأسئلة

145
00:07:04,360 --> 00:07:07,360
هل يمكنني فقط أن أقول
لديك وجه رائع أيتها المحققة؟

146
00:07:09,720 --> 00:07:12,200
لا يمكنني إثبات ذلك، لكن إحساسي
يقول إن هذا عمل (نيمان)

147
00:07:12,320 --> 00:07:14,920
كانت مشتركة في جرائم
(بام هودجس) و(دانيل سانتوس)

148
00:07:15,040 --> 00:07:16,640
ولم تتمكني قط
من القبض عليها بتلك التهمة

149
00:07:16,760 --> 00:07:18,240
ربما هذه المرة يمكنك

150
00:07:19,960 --> 00:07:21,280
(كايت)
هل ما زلت على الخط؟

151
00:07:21,520 --> 00:07:24,200
(لاني)، ليس إحساسك فقط

152
00:07:25,840 --> 00:07:28,760
(كيلي نيمان) هي جزء من هذا
وأنا أنظر إليها مباشرة

153
00:07:40,960 --> 00:07:42,760
انتظري (كيلي نيمان) متورطة بهذا؟

154
00:07:42,880 --> 00:07:45,280
- اعتقدت أنها غادرت البلاد
- عادت

155
00:07:45,400 --> 00:07:47,160
على الرغم من أن المديرة
في (نيوستارت هورايزن)

156
00:07:47,280 --> 00:07:49,240
ادعت أن الطبيبة (نيمان)
لم تقابل (سوزان واتس) قط

157
00:07:49,360 --> 00:07:50,680
لكن الآن (سوزان) ميتة

158
00:07:50,800 --> 00:07:53,040
و(كيلي نيمان) هي متبرعة أساسية
في (نيوستارت هورايزن)

159
00:07:53,160 --> 00:07:54,560
أجل، لا يمكن أن تكون مصادفة

160
00:07:54,720 --> 00:07:56,080
- ماذا يمكنني أن أفعل؟
- ابق قريبا من الهاتف

161
00:07:56,200 --> 00:07:57,520
سأكون على اتصال

162
00:08:00,240 --> 00:08:01,880
(كايت) إلى أي درجة أنت متأكدة

163
00:08:02,000 --> 00:08:04,240
أن (كيلي نيمان)
مرتبطة بقضية (سوزان واتس)؟

164
00:08:04,360 --> 00:08:05,560
الكثير من الأمور تشير إليها، سيدتي

165
00:08:05,680 --> 00:08:07,840
كما فعلت مع (بام هودجس)
و(دانيل سانتوس)

166
00:08:07,960 --> 00:08:09,280
لكن لا يوجد إثبات فعلي

167
00:08:09,640 --> 00:08:13,440
آنذاك، شعرت أن القاتل الثلاثي
قد لعب جزءا في تلك الجرائم

168
00:08:13,560 --> 00:08:15,040
هل تعتقدين
أنه لعب جزءا في هذه أيضا؟

169
00:08:15,160 --> 00:08:17,840
ليس لدي أي دليل بعد سيدتي

170
00:08:17,960 --> 00:08:20,760
ولم نجد أي إثبات فعلي

171
00:08:20,880 --> 00:08:22,480
أن (جيري تايسون) ما زال حيا

172
00:08:22,960 --> 00:08:26,440
من الممكن أن (كيلي نيمان)
هي قاتلة متسلسلة

173
00:08:28,120 --> 00:08:31,440
إنها داهية ومؤدية عالية
كمعتل اجتماعي بقدر ما كان

174
00:08:31,720 --> 00:08:33,800
إن كانت الطبيبة (نيمان)
متورطة في هذه الجريمة

175
00:08:34,000 --> 00:08:35,360
كيف يمكنني التأكد

176
00:08:35,480 --> 00:08:37,240
من أنها لن تنزلق
من بين أصابعنا مجددا؟

177
00:08:38,360 --> 00:08:40,240
بإمكانك إحضار (كاسل)
للتشاور معه في هذه القضية

178
00:08:40,400 --> 00:08:42,840
- لا، أيتها المحققة
- سيدتي، إنه يعلم بقضية (نيمان)

179
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
من الداخل والخارج

180
00:08:44,800 --> 00:08:46,120
بإمكانه أن يكون ذا منفعة ضخمة

181
00:08:46,240 --> 00:08:48,600
حسنا، أنا ميالة على الموافقة
لكن...

182
00:08:51,920 --> 00:08:53,080
السيد (كاسل)

183
00:08:54,200 --> 00:08:56,040
سيعمل على هذه القضية فقط

184
00:08:57,280 --> 00:08:58,480
شكرا لك سيدتي

185
00:08:58,600 --> 00:09:01,120
لا تشكريني بعد
ما زال علي أن أجعل المدعي العام يقبل

186
00:09:01,240 --> 00:09:04,520
معذرة أيتها النقيبة
تقصينا في أمر (كيلي نيمان)

187
00:09:04,640 --> 00:09:06,360
لديها عيادة جراحية في (كوستا ريكا)

188
00:09:06,480 --> 00:09:09,760
لكنها أيضا بدأت ترى مرضى هنا
في هذه المدينة

189
00:09:09,880 --> 00:09:11,920
منذ ستة أشهر
من خلال مجموعة جراحة تجميلية

190
00:09:12,040 --> 00:09:15,120
- أين؟
- مشفى (سانت سيمون) الطابق الثامن

191
00:09:31,200 --> 00:09:33,800
(بام هودجس) قتلت
وكذلك (دانيل سانتوس)

192
00:09:33,920 --> 00:09:36,160
والشخص الوحيد المشترك بينهما
هو أنت

193
00:09:36,360 --> 00:09:38,920
أي دافع قد أملكه لأقتل أحدا؟

194
00:09:39,040 --> 00:09:42,680
تطوعت كطبيبة سجن ليس ذلك فقط
فقد عالجت (جيري تايسون)

195
00:09:42,800 --> 00:09:44,160
لا بد من أنها حبيبة (تايسون)

196
00:09:44,280 --> 00:09:45,680
علمها كل شيء يعرفه

197
00:09:46,400 --> 00:09:48,840
وصلنا إلى هنا متأخرين
انصرفت (نيمان)، هربت

198
00:09:49,920 --> 00:09:53,360
تعتقدين أنك قد حللت كل هذا
لكنك لم تفعلي

199
00:09:58,640 --> 00:10:02,480
"سنتقابل مجددا"

200
00:10:02,720 --> 00:10:05,320
"لا أعلم أين"

201
00:10:05,440 --> 00:10:07,800
"لا أعلم متى"

202
00:10:08,280 --> 00:10:10,320
"لكنني أعلم"

203
00:10:23,080 --> 00:10:24,400
"نتقابل مجددا"

204
00:10:24,800 --> 00:10:26,120
مثلما تقول الأغنية

205
00:10:26,920 --> 00:10:28,240
(كايت بيكيت)

206
00:10:28,960 --> 00:10:30,360
يا لها من ملامح جميلة!

207
00:10:31,080 --> 00:10:33,200
كم قد تستفيد منك الأياد الماهرة

208
00:10:33,320 --> 00:10:35,240
لست مهمة بتشخيص

209
00:10:35,360 --> 00:10:36,680
ولا أنا

210
00:10:36,920 --> 00:10:38,960
إنك تعلمين نظريتك
بأنني لعبت دورا في تلك الوفيات

211
00:10:39,080 --> 00:10:41,920
قد خربت مهنتي، سمعتي

212
00:10:44,360 --> 00:10:46,280
لكن يمكنني بصدق القول
إن ذلك كله أصبح من الماضي

213
00:10:46,400 --> 00:10:49,120
- ولا أحمل تجاهك أي نية خبيثة
- ذلك مطمئن

214
00:10:49,920 --> 00:10:51,520
ماذا يمكنك إخباري عن (سوزان واتس)؟

215
00:10:52,360 --> 00:10:53,480
لا أعرف ذلك الاسم

216
00:10:53,600 --> 00:10:55,120
كانت زبونة في (نيوستارت هورايزن)

217
00:10:55,360 --> 00:10:57,800
- الكثير من النساء كذلك
- إذا لم تقابليها هناك قط؟

218
00:10:57,920 --> 00:10:59,760
أتبرع لـ(نيوستارت هورايزن)
أيتها المحققة

219
00:10:59,880 --> 00:11:01,280
لكنني لا أمضي وقتي هناك

220
00:11:01,400 --> 00:11:02,760
ولا أعرف (سوزان واتس)

221
00:11:03,760 --> 00:11:05,200
هل تنعش هذه ذاكرتك؟

222
00:11:07,280 --> 00:11:09,240
حصلت على وظيفة غير موجودة
على ما يبدو

223
00:11:09,360 --> 00:11:11,680
كما أنها حظيت بعملية تجميلية
قد أجريتها أنت

224
00:11:11,800 --> 00:11:13,120
لا بد من أنك مخطئة

225
00:11:13,360 --> 00:11:16,160
لا أنسى وجها أبدا
خاصة إن كنت قد قطعته

226
00:11:16,680 --> 00:11:20,520
إذا أفترض أنك لن تمانعي إن ألقيت نظرة
على سجلات مرضاك فقط للتأكد

227
00:11:20,720 --> 00:11:22,040
بالطبع لا

228
00:11:22,200 --> 00:11:24,200
أحتاج فقط إلى رؤية أمر قضائي
موقع من قبل القاضي

229
00:11:24,320 --> 00:11:27,000
- سأحصل على واحد
- غير مبني على ارتياب عرضي

230
00:11:27,120 --> 00:11:29,040
والذي يبدو أنه كل ما لديك

231
00:11:30,840 --> 00:11:32,080
سأعود

232
00:11:32,200 --> 00:11:33,600
هدية وداع؟

233
00:11:35,040 --> 00:11:37,680
عدة تجديد الوجه
منتجي الخاص

234
00:11:37,880 --> 00:11:39,440
كلا، شكرا لك

235
00:11:39,720 --> 00:11:42,000
هل أنت متأكدة؟
تبدين مرهقة قليلا

236
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
ما الأخبار يا (بيكيت)؟

237
00:11:50,120 --> 00:11:51,520
أنكرت (كيلي نيمان) للتو
أنها تعرف (سوزان واتس)

238
00:11:51,640 --> 00:11:54,560
- وأحتاج إلى إثبات بأنها تكذب
- لم أحصل على أي إثبات بعد

239
00:11:54,680 --> 00:11:57,760
لكن حتى الآن، لا أحد في (نيوستارت
هورايزن) يتذكر رؤيتهما معا

240
00:11:57,880 --> 00:11:59,880
ولا يوجد دليل طب شرعي
يربط (نيمان) بالجريمة

241
00:12:00,080 --> 00:12:01,440
ضع مراقبة عليها

242
00:12:01,680 --> 00:12:04,000
واسحب فيديو المراقبة
من مشفى (سانت سيمون)

243
00:12:04,800 --> 00:12:08,320
ربما (سوزان) زارت (نيمان) هنا
أو أتت من أجل موعد

244
00:12:08,440 --> 00:12:11,400
سأتولى الأمر حالا لكنك تتحدثين
عن أسابيع من الفيديوهات لمشاهدتها

245
00:12:11,520 --> 00:12:13,120
وذلك إن سمح لنا مشفى
(سانت سايمون) بالحصول عليها

246
00:12:13,400 --> 00:12:14,960
لكنني أملك بعض الأخبار الجيدة لك

247
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
ماذا؟

248
00:12:16,400 --> 00:12:18,240
وافق المدعي العام أن يعمل (كاسل)
على هذه القضية معنا

249
00:12:18,360 --> 00:12:20,360
سيكون هنا مستعدا للمشاركة
بحلول عودتك

250
00:12:23,720 --> 00:12:25,560
هل تعتقدين حقا أن (نيمان)
وراء جريمة قتل (سوزان واتس)؟

251
00:12:25,960 --> 00:12:28,560
لم أستطع التأكد
لا تظهر ملامح وجهها أي شيء

252
00:12:29,160 --> 00:12:30,320
على الرغم من أنني أراهن
أن (كيلي نيمان)

253
00:12:30,440 --> 00:12:31,920
لم تكن في الزقاق تقوم بذلك

254
00:12:32,040 --> 00:12:33,600
المرة الماضية كان لديها شريك

255
00:12:33,720 --> 00:12:36,400
مفوض، شخص قام بالقتل عنها

256
00:12:36,520 --> 00:12:37,840
إذا، من المفوض هذه المرة؟

257
00:12:38,440 --> 00:12:40,480
مرحبا، حصلنا على شيء

258
00:12:41,200 --> 00:12:44,440
رفض المستشفى مشاركة الفيديوهات الأمنية
من دون أمر قضائي

259
00:12:44,560 --> 00:12:46,000
لكنني كنت قادرة
على إيجاد كاميرا شارع

260
00:12:46,120 --> 00:12:47,640
تُظهر مدخل المشفى

261
00:12:47,760 --> 00:12:49,000
لذا، بدأنا بفحصها

262
00:12:49,120 --> 00:12:50,840
وفي وقت لا يذكر
صادفنا هذا

263
00:12:52,240 --> 00:12:54,080
إنها تحمل
كيس هدية (كيلي نيمان)

264
00:12:56,000 --> 00:12:57,920
حسنا، تلك هي
إنها بالتأكيد (سوزان واتس)

265
00:12:58,040 --> 00:12:59,520
عدا أنه يوجد مشكلة في التوقيت

266
00:12:59,640 --> 00:13:01,880
هذا التصوير من البارحة عصرا

267
00:13:02,040 --> 00:13:03,760
بعد أن كانت (سوزان واتس) ميتة

268
00:13:03,880 --> 00:13:05,320
لذا لا يمكن أن تكون هي

269
00:13:06,880 --> 00:13:08,280
ليست (سوزان واتس)؟

270
00:13:10,800 --> 00:13:13,360
حسنا، إما عن طريق
بعض الصدفة المجنونة

271
00:13:13,480 --> 00:13:16,680
لدى (كيلي نيمان) مريضة أخرى
تشبه تماما (سوزان واتس)

272
00:13:16,800 --> 00:13:19,200
أو أن (نيمان) غيرت تلك المرأة
عن طريق الجراحة

273
00:13:19,320 --> 00:13:21,120
لتشبه (سوزان واتس) لسبب ما

274
00:13:21,240 --> 00:13:23,560
على الحالتين، علينا أن نكتشف
أين هي هذه المرأة

275
00:13:26,880 --> 00:13:31,680
يا إلهي! انظرا من يقود
إنه القاتل الثلاثي

276
00:13:32,600 --> 00:13:33,680
(جيري تايسون)

277
00:13:35,160 --> 00:13:36,200
إنه على قيد الحياة

278
00:13:38,680 --> 00:13:41,680
انصتوا جميعا
هذه المرأة هي في خطر محدق

279
00:13:41,800 --> 00:13:45,320
غادرت مشفى (سانت سايمون) البارحة
ونحتاج إلى إيجادها عاجلا

280
00:13:45,440 --> 00:13:47,200
إنها مريضة الطبيبة (كيلي نيمان)

281
00:13:47,320 --> 00:13:48,640
(نيمان) لا تتعاون معنا

282
00:13:48,760 --> 00:13:50,080
لذا استجوبوا كل مَن بالمشفى

283
00:13:50,200 --> 00:13:51,720
شخص هناك يجب أن يعلم من تكون

284
00:13:51,840 --> 00:13:53,000
وابحثوا عن هذه المركبة

285
00:13:53,120 --> 00:13:54,480
إن وجدنا هذه الشاحنة
سنجد المرأة

286
00:13:54,600 --> 00:13:56,440
برفقة الرجل الذي اصطحبها

287
00:13:56,560 --> 00:13:59,840
الرجل هو (جيري تايسون)
كما أنه معروف باسم القاتل الثلاثي

288
00:13:59,960 --> 00:14:03,160
وأنا متأكدة من أنه لا أحد هنا
أكثر دراية به من (كاسل)

289
00:14:06,000 --> 00:14:09,800
لقب مشبوه به
القاتل الثلاثي

290
00:14:09,920 --> 00:14:13,040
سمي كذلك لأنه قتل ضحاياه
في مجموعة من ثلاث...

291
00:14:13,160 --> 00:14:15,600
شقراوات مثل آخر ضحاياه
(سوزان واتس)

292
00:14:15,800 --> 00:14:18,520
اغتيالات القاتل الثلاثي الأصلية
كانت غير محلولة

293
00:14:18,640 --> 00:14:20,480
وتوقفت باكرا بعد أن بدأت

294
00:14:20,760 --> 00:14:23,160
لكن منذ أربع سنوات
ظهرت ضحية أخرى

295
00:14:24,960 --> 00:14:26,280
عاد القاتل الثلاثي

296
00:14:26,600 --> 00:14:28,440
الرجل الذي نبحث عنه
هو (ماركوس غايتس)

297
00:14:29,360 --> 00:14:30,960
قسم شرطة (نيويورك)!

298
00:14:31,520 --> 00:14:34,440
لم نستطع إثبات أن (ماركوس غايتس)
هو القاتل الثلاثي

299
00:14:34,760 --> 00:14:38,000
لكن رفيق زنزانته (جيري تايسون)
وافق على مساعدتنا باحتجاز (غايتس)

300
00:14:38,120 --> 00:14:41,560
مقابل إطلاق سراح مبكر
واتضح أنها ليست صفقة جيدة

301
00:14:42,360 --> 00:14:43,560
ليس (ماركوس غايتس)

302
00:14:43,680 --> 00:14:45,720
كان هو طوال الوقت
إنه القاتل الثلاثي الحقيقي

303
00:14:50,360 --> 00:14:53,440
عندما أدركنا أن (جيري تايسون)
هو القاتل الثلاثي

304
00:14:53,560 --> 00:14:54,600
كان قد فات الأوان

305
00:14:54,720 --> 00:14:55,760
اقتربنا مجددا

306
00:14:55,880 --> 00:14:58,480
عندما استخدم (تايسون)
مسدسا سرقه من المحقق (رايان)

307
00:14:58,600 --> 00:15:00,800
في جريمة قتل
ثم اختفى عن الأنظار

308
00:15:01,200 --> 00:15:02,280
لكن ليس لوقت طويل

309
00:15:03,160 --> 00:15:04,320
(ريتشارد كاسل)

310
00:15:04,440 --> 00:15:06,160
أنت رهن الاعتقال لجريمة
قتل (تيسا هورتون)

311
00:15:06,280 --> 00:15:08,280
أنت من قام بهذا
أنت قتلت (تيسا)

312
00:15:08,400 --> 00:15:09,920
أنت قتلت (تيسا)

313
00:15:10,160 --> 00:15:12,800
لن تبقى على قيد الحياة الليلة

314
00:15:15,560 --> 00:15:16,920
- ليس ميتا
- أطلقتَ النار عليه

315
00:15:17,080 --> 00:15:18,520
إنه ميت، انتهى الأمر

316
00:15:20,040 --> 00:15:21,040
للوقت الحالي

317
00:15:23,040 --> 00:15:25,760
أتمنى لو استطعت القول
إن شكوكي كانت مخطئة

318
00:15:26,760 --> 00:15:29,480
لمَ قد يقتل أحد مستنسخين
لـ(إيسبوسيتو) و(لاني)؟

319
00:15:29,600 --> 00:15:32,000
(كيلي نيمان)
تلعب لعبة أعمق جدا

320
00:15:32,440 --> 00:15:33,640
أين هي ملفات القاتل الثلاثي؟

321
00:15:33,760 --> 00:15:34,960
لا أخرج أي ملفات

322
00:15:35,080 --> 00:15:36,880
ليست فقط ملفات (تايسون)
هي التي اختفت

323
00:15:37,000 --> 00:15:39,600
نتائج المختبر والحمض النووي
عينات النسيج

324
00:15:40,160 --> 00:15:44,280
من كل ضحايا القاتل الثلاثي
التي قد فحصتها (لاني)

325
00:15:44,400 --> 00:15:45,640
إلا أنها ليست (لاني) الحقيقية

326
00:15:45,920 --> 00:15:47,080
والآن، في تلك اللحظة

327
00:15:47,200 --> 00:15:49,400
لم نكن واثقين بأن (تايسون)
كانت وراء ذلك كله

328
00:15:50,080 --> 00:15:52,640
لم نعرف حتى إن كان حيا
لكننا نعلم الآن

329
00:15:52,760 --> 00:15:54,400
لكن ربما حالفنا الحظ

330
00:15:55,440 --> 00:15:57,840
يبدو أن (سوزان واتس)
قد هربت من (تايسون)

331
00:15:57,960 --> 00:15:59,560
مما أجبره على قتلها في الزقاق

332
00:15:59,680 --> 00:16:02,960
وترك جثتها هناك، الأمر الذي يعني
أنه كان مستهترا، ارتكب أخطاء

333
00:16:03,160 --> 00:16:04,920
فلنستفد من الأفضلية
ونجد هذه المرأة

334
00:16:05,040 --> 00:16:06,920
قبل أن تصبح ضحيته التالية

335
00:16:11,360 --> 00:16:12,800
تبدو بخير سيد (كاسل)

336
00:16:13,200 --> 00:16:15,960
لكن ترهلاتك الجفنية
قد تحتاج إلى بعض الاعتناء

337
00:16:17,080 --> 00:16:18,840
اعتقدت أنك توقفت عن العمل
على القضايا

338
00:16:18,960 --> 00:16:20,160
من أجلك، قمت باستثناء

339
00:16:21,040 --> 00:16:23,000
رجاء اعلما أنني هنا كمعروف

340
00:16:23,600 --> 00:16:25,800
متأكدة أنك كذلك
مَن هذه المرأة؟

341
00:16:26,520 --> 00:16:29,160
ولا تقولي إنك لا تعرفينها
إنها تحمل كيس بضائعك

342
00:16:30,520 --> 00:16:31,840
ذلك لا يثبت أنها مريضة

343
00:16:31,960 --> 00:16:33,440
هل تقولين إنها ليس مريضة؟

344
00:16:33,560 --> 00:16:36,000
أقول إنه لا يمكنني الإجابة
على ذلك سأخترق الخصوصية

345
00:16:36,120 --> 00:16:38,840
الأمر الذي يمكنك القيام به
حتى أنك مرغمة على ذلك

346
00:16:39,320 --> 00:16:41,440
خاصة إن كانت حياة مريضتك
في خطر

347
00:16:41,560 --> 00:16:44,240
صعدت إلى السيارة مع (جيري تايسون)
لن يصبح الأمر أكثر خطورة من ذلك

348
00:16:44,360 --> 00:16:46,960
عدا أن (جيري تايسون) ميت
إذا، لا يمكن أن يكون هو

349
00:16:47,240 --> 00:16:51,480
حقا؟
إذا من هو وأين نجده؟

350
00:16:51,720 --> 00:16:52,960
لا أعرف حقا

351
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
أعلم لماذا أنت هنا

352
00:16:56,680 --> 00:16:58,000
لرؤية ما لدينا

353
00:17:00,000 --> 00:17:01,760
ما لديك غير مرتبط بي

354
00:17:02,440 --> 00:17:03,840
أنا بريئة من أي إثم

355
00:17:03,960 --> 00:17:07,040
إن كنت بريئة
إذا لماذا لا تعطينا اسم هذه المرأة؟

356
00:17:07,240 --> 00:17:10,520
خاصة أنه عدم إعطائنا إياه
يجعلك تبدين مذنبة

357
00:17:10,680 --> 00:17:13,360
أي قاض سنأخذ الصورة له
سيرى أن هذا الرجل هو (جيري تايسون)

358
00:17:14,520 --> 00:17:17,560
سنحصل على أمر قضائي
من أجل اسم تلك المريضة

359
00:17:17,840 --> 00:17:18,880
لذا بإمكانك إعطائي إياه الآن

360
00:17:19,000 --> 00:17:22,440
أو سأراك خلال ساعة في مشفاك
مع عشرات رجال الشرطة

361
00:17:23,240 --> 00:17:24,320
إنه خيارك

362
00:17:28,080 --> 00:17:29,360
اسمها هو (إيمي باريت)

363
00:17:30,040 --> 00:17:31,080
تفحص ذلك الاسم
اذهب

364
00:17:32,560 --> 00:17:34,840
إذا فأنت تعترفين أن (إيمي باريت)
مريضة من مرضاك

365
00:17:35,040 --> 00:17:36,080
أين تعيش؟

366
00:17:36,960 --> 00:17:38,880
سأجعل مكتبي يرسل معلوماتها

367
00:17:39,120 --> 00:17:40,720
لمَ أرادت الخضوع لجراحة؟

368
00:17:41,680 --> 00:17:43,440
أرادت تحسين مظهرها

369
00:17:43,560 --> 00:17:45,200
وإنها مجرد مصادفة غريبة

370
00:17:45,320 --> 00:17:47,560
أنه انتهى بها المطاف
بأن تشبه (سوزان واتس) تماما؟

371
00:17:48,040 --> 00:17:49,800
كما قلت سابقا
لا أعلم مَن تكون تلك

372
00:17:49,920 --> 00:17:51,080
ومع ذلك تبدوان متطابقتين

373
00:17:53,000 --> 00:17:54,080
أيا كان ما تخططين له

374
00:17:55,120 --> 00:17:57,320
أيا كان ما يخطط (تايسون) له

375
00:17:58,520 --> 00:17:59,520
سنوقفه

376
00:18:00,160 --> 00:18:01,760
(جيري تايسون) ميت

377
00:18:02,720 --> 00:18:04,000
ولدي جراحة على جدول مواعيدي

378
00:18:07,440 --> 00:18:10,080
معلومات الاتصال التي أرسلها لنا
مكتب (كيلي نيمان)، كانت قديمة

379
00:18:10,200 --> 00:18:12,400
انتقلت (إيمي) من مكانها منذ شهرين
ما زلنا نحاول اكتشاف إلى أين

380
00:18:12,520 --> 00:18:13,560
تماما مثل (سوزان واتس)

381
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
ذلك ليس كل ما كان مشتركا بينهما

382
00:18:14,800 --> 00:18:17,240
(إيمي باريت) ترعرعت في (أريزونا)
هربت في عمر 16 سنة

383
00:18:17,360 --> 00:18:18,760
انجرفت، اعتقالات متعددة

384
00:18:18,880 --> 00:18:20,280
هل لديها أي صلة
بـ(نيوستارت هورايزن)؟

385
00:18:20,400 --> 00:18:21,400
ليس على حد علمي

386
00:18:23,960 --> 00:18:25,480
(نيمان) تصنع ضحاياه

387
00:18:26,040 --> 00:18:27,040
ماذا تقصد؟

388
00:18:27,360 --> 00:18:29,760
من أجل (جيري تايسون)
إنهن مستنسخات عن بعضهن

389
00:18:31,400 --> 00:18:33,960
إنهن شقراوات وجميلات
تماما كما يحبهن (تايسون)

390
00:18:34,240 --> 00:18:35,880
تعثر (نيمان)
على هذه النساء المسكينات

391
00:18:36,000 --> 00:18:38,800
أرواح ضائعة لن يفتقدها أحد
وتعيد صنعهن

392
00:18:39,280 --> 00:18:40,760
إنها تعدهن من أجل القاتل الثلاثي

393
00:18:43,360 --> 00:18:45,040
حصلت على الشاحنة

394
00:18:45,160 --> 00:18:47,400
التقطتها (توري) من كاميرا شارع أخرى
حصلت على لوحة السيارة

395
00:18:47,520 --> 00:18:49,160
الشاحنة لرجل يسمى (مايكل بودرو)

396
00:18:50,640 --> 00:18:51,920
- حصلنا على عنوان؟
- أجل، على بعد 4 مربعات سكنية

397
00:18:52,040 --> 00:18:53,720
- من حيث وجدنا (سوزان واتس)
- لنذهب

398
00:18:54,680 --> 00:18:57,560
هذا هو المكان بالتأكيد
كيف (مايكل بوردو) قد تورط برأيك؟

399
00:18:57,880 --> 00:18:59,280
ربما يكون شريك (تايسون)

400
00:19:06,000 --> 00:19:08,440
(مايكل بوردو)، قسم شرطة (نيويورك)!
افتح الباب!

401
00:19:12,840 --> 00:19:14,240
مكانك! قسم شرطة (نيويورك)!

402
00:19:14,360 --> 00:19:16,280
دعني أرى يديك!
ابتعد عن النافذة

403
00:19:18,040 --> 00:19:19,320
استدر

404
00:19:24,480 --> 00:19:26,680
(جيري تايسون)
أنت رهن الاعتقال

405
00:19:33,160 --> 00:19:35,120
كم أتمنى أن أكون
مَن يستجوب (جيري تايسون)

406
00:19:35,560 --> 00:19:36,840
قبضنا عليه

407
00:19:37,320 --> 00:19:39,400
سوف يتم سجنه
وأنا مرتاح لذلك

408
00:19:39,520 --> 00:19:41,760
أجل، لكنه لم يأخذ سلاحك
وقتل أحدهم به

409
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
أجل

410
00:19:46,280 --> 00:19:48,720
- (رايان)
- هل وجدت أي إشارة عن (إيمي باريت)؟

411
00:19:48,920 --> 00:19:51,560
ليس بعد، لكن وحدة الأدلة
تسحب البصمات لترى إن كانت هنا

412
00:19:51,680 --> 00:19:55,160
كما أنهم يتحققون من الأسرة والوسائد
ليروا إن كانت ستطابق تلك الريشة

413
00:19:55,360 --> 00:19:57,320
التي وجدتها (لاني) في شعر (سوزان واتس)

414
00:19:57,440 --> 00:19:58,920
ما قصة (مايكل بودرو)؟

415
00:19:59,040 --> 00:20:01,680
وفقا لورقة سحب مدفوعاته
وبعض الأمور الأخرى

416
00:20:01,800 --> 00:20:03,440
أتى من (أيوا) منذ ستة أشهر

417
00:20:03,840 --> 00:20:04,840
يعمل في الإنشاءات

418
00:20:04,960 --> 00:20:06,320
- أين هو الآن؟
- لا ندري

419
00:20:06,520 --> 00:20:09,200
لا نعرف أيضا
ما علاقته بـ(جيري تايسون)

420
00:20:09,440 --> 00:20:11,200
- حسنا، أبقني على اطلاع
- أجل سيدتي

421
00:20:12,040 --> 00:20:13,680
(رايان)، انظر إلى هذا

422
00:20:15,120 --> 00:20:16,120
وجدت هذا تحت السرير

423
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
انظر إلى الصورة

424
00:20:21,760 --> 00:20:24,320
- (إيمي باريت)
- إنه هاتفها، كانت هنا

425
00:20:25,120 --> 00:20:27,160
السؤال هو، أين هي الآن
وماذا فعل بها (تايسون)؟

426
00:20:40,400 --> 00:20:41,920
لم أتوقع قط أن يأتي هذا اليوم

427
00:20:42,840 --> 00:20:45,800
ليس فقط أن نثبت أن (جيري تايسون)
حي بل فقد احتجزناه أيضا

428
00:20:46,400 --> 00:20:48,560
ما لا نملكه هو الدليل الدامغ

429
00:20:50,160 --> 00:20:52,600
- ألا يوجد دليل في الشقة؟
- لا شيء يشير إلى الجريمة

430
00:20:52,720 --> 00:20:55,400
لا يمكننا اتهامه بجرائمه السابقة
ليس بسجلاته المفقودة

431
00:20:55,520 --> 00:20:56,840
رأيناه في الفندق

432
00:20:58,080 --> 00:20:59,240
هاجم (رايان)

433
00:20:59,360 --> 00:21:00,600
خطفني تحت تهديد بالسلاح

434
00:21:01,200 --> 00:21:03,960
الخطف
اعتداء مسلح على شرطي

435
00:21:04,080 --> 00:21:06,920
واستخدام سلاح أثناء الجناية
سينجح ذلك

436
00:21:08,400 --> 00:21:11,960
إذا أمسكنا به
هذا سيعطينا وقتا لربطه بـ(إيمي باريت)

437
00:21:12,080 --> 00:21:13,760
و(سوزان واتس)
وبني قضية حقيقية

438
00:21:13,880 --> 00:21:16,200
اكتشفنا كيف التقى بـ(إيمي)

439
00:21:16,560 --> 00:21:18,800
قبل أن تأتي إلى (نيويورك)
كانت تعالج من إدمان المواد

440
00:21:18,920 --> 00:21:20,960
في عيادة خيرية في (أوهايو)

441
00:21:21,200 --> 00:21:22,560
لا تخبريني
(كيلي نيمان) متبرعة

442
00:21:22,680 --> 00:21:26,080
لتلك المؤسسة
وعشرات غيرها في أرجاء البلاد

443
00:21:26,240 --> 00:21:27,480
تعمل هي و(تايسون) بهذا معا

444
00:21:28,360 --> 00:21:29,360
شريكان

445
00:21:29,720 --> 00:21:31,200
فريق قتل تسلسلي

446
00:21:31,320 --> 00:21:32,720
لا بد من أنها قامت بتجنيد
هؤلاء النسوة

447
00:21:33,280 --> 00:21:35,720
وعدتهن بعمل جيد
مظهر جديد ومستقبل واعد

448
00:21:35,960 --> 00:21:37,920
مستقبل انتهى بـ(جيري تايسون)

449
00:21:38,400 --> 00:21:41,800
بقدر ما نعلم، كانت هي و(تايسون)
يقومان بهذا منذ أشهر، أو سنوات

450
00:21:42,120 --> 00:21:44,720
ربما أصبح ذكيا
وتخلص من الجثث حيث لا نجدها

451
00:21:45,000 --> 00:21:46,160
إلى أن هربت (سوزان واتس)

452
00:21:50,240 --> 00:21:52,360
سوف نقضي عليه
(نيمان) أيضا

453
00:21:52,680 --> 00:21:53,680
هل قال أي شيء بعد؟

454
00:21:53,800 --> 00:21:55,760
ليس بعد لكنه على وشك ذلك

455
00:21:56,720 --> 00:21:58,840
يجب حقا أن تستفد من الأجواء

456
00:21:58,960 --> 00:22:00,800
هذه أجمل غرفة
سوف تراها لبعض الوقت

457
00:22:01,560 --> 00:22:02,560
إذا هذا هو رأيك

458
00:22:03,400 --> 00:22:04,400
أنت كنت في الشقة

459
00:22:05,800 --> 00:22:09,040
أول مرة أرى شرطية امرأة بجمالك

460
00:22:12,400 --> 00:22:14,440
أول مرة؟
أنت لا تعرفني؟

461
00:22:15,320 --> 00:22:17,480
لا، لا أعرف أيا منكما

462
00:22:19,200 --> 00:22:20,760
حسنا
إذا أردت أن تلعب تلك اللعبة

463
00:22:21,000 --> 00:22:23,560
هذا (ريتشارد كاسل)
وأنا المحققة (بيكيت)

464
00:22:23,680 --> 00:22:25,000
كيف حالك سيدتي؟

465
00:22:26,640 --> 00:22:28,640
يجب أن أكون صريحا
هذا سوء فهم كبير

466
00:22:28,760 --> 00:22:31,120
- إذا، لماذا حاولت الهرب؟
- لا أعلم

467
00:22:31,440 --> 00:22:33,240
آسف، ذعرت على ما أظن

468
00:22:33,560 --> 00:22:35,520
في الواقع لم أكن دائما
على الجانب الجيد للقانون

469
00:22:35,640 --> 00:22:36,720
حقا؟

470
00:22:38,560 --> 00:22:41,360
- أخبرنا عن (إيمي باريت)
- فتاة لطيفة

471
00:22:41,840 --> 00:22:44,880
- ماذا كانت (إيمي) تفعل في الشقة؟
- تبقى هناك معي

472
00:22:45,120 --> 00:22:46,200
ما هي؟ حبيبتك؟

473
00:22:48,880 --> 00:22:51,440
لا أريد تصنيف العلاقة التي بيننا

474
00:22:51,800 --> 00:22:52,800
أين هي الآن؟

475
00:22:53,680 --> 00:22:55,440
لا أعرف، لست أتتبعها

476
00:22:55,560 --> 00:22:57,360
ماذا عن (سوزان واتس)؟
هل هي حبيبتك أيضا؟

477
00:22:59,080 --> 00:23:00,840
كلا، أنا لا أعرفها

478
00:23:01,000 --> 00:23:02,040
أين (مايك بودرو)؟

479
00:23:06,040 --> 00:23:07,040
ماذا تقصد؟

480
00:23:08,360 --> 00:23:10,920
لماذا كنت في شقته
تقود شاحنته؟

481
00:23:13,440 --> 00:23:15,880
بحقك، يا رجل
أنا (مايكل بودرو)

482
00:23:16,560 --> 00:23:19,320
- أنت (مايكل بوردو)؟
- أجل

483
00:23:21,400 --> 00:23:22,400
ماذا؟

484
00:23:22,720 --> 00:23:24,520
أجل، مَن سأكون غيره؟

485
00:23:25,560 --> 00:23:26,680
(جيري تايسون)

486
00:23:32,040 --> 00:23:34,320
أنا أسمع هذا من وقت لآخر

487
00:23:34,640 --> 00:23:38,280
هذا ليس مفاجئا
نظرا لأنك تشبه (تايسون) تماما

488
00:23:38,440 --> 00:23:40,840
ولا تشبه أبدا هذه الصورة
لـ(مايكل بودرو)

489
00:23:42,560 --> 00:23:44,040
فلماذا لا تشرح ذلك؟

490
00:23:48,360 --> 00:23:49,880
في الحقيقة
أجريت بعض العمليات التجميلية

491
00:23:51,800 --> 00:23:54,600
يمكنك رؤية ندب صغير هنا

492
00:23:56,880 --> 00:23:57,880
وهنا

493
00:23:58,880 --> 00:24:01,120
- قمت بجراحة تجميل؟
- أجل

494
00:24:01,520 --> 00:24:02,880
كي تشبه قاتل متسلسل؟

495
00:24:03,360 --> 00:24:06,240
لم أحب مظهري
فقابلت جراحة عظيمة

496
00:24:06,360 --> 00:24:08,720
وأعطتني الوجه الجديد

497
00:24:10,880 --> 00:24:15,280
المضحك، لم أشعر بأنني على طبيعتي
قبل أن أصبحت أشبهه

498
00:24:19,040 --> 00:24:20,640
هذا غريب أليس كذلك؟

499
00:24:20,760 --> 00:24:22,120
هل الجراحة كانت (كيلي نيمان)؟

500
00:24:25,200 --> 00:24:27,920
أجل يا صاح، إنها الأفضل

501
00:24:28,800 --> 00:24:30,080
قامت بجراحة صغيرة على (إيمي)

502
00:24:30,200 --> 00:24:33,720
المشكلة هي كيف ستثبت
بأنك (مايكل بودرو)؟

503
00:24:35,680 --> 00:24:37,440
كيف تثبتين أنني لست هو؟

504
00:24:42,600 --> 00:24:45,000
أيتها المحققة، تطور غير متوقع

505
00:24:45,120 --> 00:24:47,560
لدينا فقط نسخة مطبوعة واحدة
لبصمات (تايسون)

506
00:24:47,880 --> 00:24:49,040
أجل من سجلات السجن

507
00:24:49,160 --> 00:24:50,720
- جعلتهم يرسلونها إلى هنا
- صحيح

508
00:24:50,840 --> 00:24:53,520
لكن هذه البصمات لا تطابق بصمات
الرجل الذي نضعه في الحجز

509
00:24:55,080 --> 00:24:56,160
هذا مستحيل

510
00:24:57,160 --> 00:24:58,600
عندما بحثت في البصمات
أي اسم خرج؟

511
00:24:58,720 --> 00:25:00,000
(مايكل بوردو)

512
00:25:00,800 --> 00:25:02,800
لقد تحققنا وأعدنا التحقق
ليس هناك خطأ

513
00:25:02,960 --> 00:25:04,000
أنا أعرف كيف فعلها

514
00:25:04,640 --> 00:25:06,800
(تايسون) قتل (بودرو) وأخذ هويته

515
00:25:06,960 --> 00:25:10,400
(كيلي نيمان) نقلت أصابع
(بودرو) على يديّ (تايسون)

516
00:25:10,520 --> 00:25:12,800
لكانت ظهرت الندوب
على بطاقة بصماته

517
00:25:12,920 --> 00:25:14,480
(كيلي نيمان) بارعة كفاية
لئلا تترك أي ندب

518
00:25:14,600 --> 00:25:16,600
النظريات لا تساعدنا سيد (كاسل)

519
00:25:16,720 --> 00:25:18,360
اتصل النائب العام للتو

520
00:25:18,520 --> 00:25:20,200
اتصل به محامي (بودرو)

521
00:25:20,320 --> 00:25:22,840
الذي يقول إننا نحجز موكله
تحت ادعاءات كاذبة

522
00:25:22,960 --> 00:25:25,040
هذا كذب يا سيدتي
هذا الرجل هو (جيري تايسون)

523
00:25:25,160 --> 00:25:28,040
إذا كيف نثبت ذلك؟
ليس بعينة حمض (تايسون) النووي

524
00:25:28,160 --> 00:25:29,200
إنها مفقودة

525
00:25:29,320 --> 00:25:30,960
ووفقا للنائب العام

526
00:25:31,280 --> 00:25:33,400
مات (تايسون) عندما قفز من الجسر

527
00:25:33,560 --> 00:25:35,960
لهذا (تايسون)
أخذ ملفاته وكل سجلاته

528
00:25:36,080 --> 00:25:38,040
لأجل صفحة نظيفة
لكي يقتل ويفلت بفعلته

529
00:25:38,160 --> 00:25:39,920
هل تقولين إنه علينا تحرير الرجل
يا سيدتي؟

530
00:25:40,040 --> 00:25:41,600
ما لم تستطيعي برهنة أنه (تايسون)

531
00:25:41,760 --> 00:25:44,400
أو تربطيه بالجريمة
أخشى أنه علينا ذلك

532
00:25:48,840 --> 00:25:50,760
- لا بد من أنك تمزحين
- أتمنى لو كنت كذلك

533
00:25:50,880 --> 00:25:52,400
يتم نقل (تايسون) إلى الحبس

534
00:25:52,520 --> 00:25:54,400
لكن انتقاله التالي
قد يكون إلى خارج هذا المبنى

535
00:25:54,520 --> 00:25:56,920
ما لم نربطه بجريمة
أو نثبت أنه (تايسون)

536
00:25:57,040 --> 00:25:58,360
بعد كل ما فعله

537
00:25:58,760 --> 00:26:00,040
لا بد من وجود شيء نستطيع فعله

538
00:26:00,240 --> 00:26:03,000
تحقق من محدد موقع شاحنته
لنكتشف أين كان متواجدا

539
00:26:03,120 --> 00:26:04,600
وأخرج سجلات الهاتف من الشقة

540
00:26:04,720 --> 00:26:08,640
علينا أن نجد شيئا، أي شيء، يربطه بمقتل
(سوزان واتس) أو اختفاء (إيمي باريت)

541
00:26:08,840 --> 00:26:10,480
كم لدينا من وقت قبل أن نحرره؟

542
00:26:10,600 --> 00:26:11,680
تحاول (غيتس) مماطلة النائب العام

543
00:26:11,800 --> 00:26:12,920
لدينا ساعة، ربما ساعتان

544
00:26:13,040 --> 00:26:15,480
ها نحن، غير قادرين على إثبات
أن (تايسون) هو (تايسون)

545
00:26:15,600 --> 00:26:17,920
لأنه ليس لدينا عينة حمضه النووي
التي سرقها

546
00:26:18,040 --> 00:26:20,800
ما لم يكن هذا الرجل (مايك بودرو) فعلا

547
00:26:20,920 --> 00:26:22,880
يمكن أن يشرح البصمات
وكل ما كان يقوله

548
00:26:23,000 --> 00:26:24,720
مما يعني ماذا؟
أن (تايسون) مات بالفعل

549
00:26:24,840 --> 00:26:27,120
وأجرت (كيلي نيمان) عملية
لـ(بودرو) ليبدو مثل (تايسون)

550
00:26:27,240 --> 00:26:29,320
كلا هذا الرجل هو (جيري تايسون)

551
00:26:31,200 --> 00:26:33,840
أريد التحدث معه واستفزازه
أجعله يكشف نفسه

552
00:26:34,200 --> 00:26:36,600
أنا أوافق (كاسل)
لا أظن أن هذا الرجل (مايكل بودرو)

553
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
علام تستندين؟

554
00:26:37,880 --> 00:26:39,040
حالما عرفنا هوية
(بودرو) و(إيمي باريت)

555
00:26:39,160 --> 00:26:41,080
بدأت أراقب نشاط بطاقتهما الائتمانية

556
00:26:41,200 --> 00:26:44,640
تم استعمال بطاقة (بودرو) للتو
في مقهى (جوليوس) وسط المدينة

557
00:26:44,760 --> 00:26:47,360
العثور على (مايكل بودرو) الحقيقي
قد يكون البرهان الذي نحتاج إليه

558
00:26:51,760 --> 00:26:53,440
يبدو أنه تبدلت الأدوار، أليس كذلك؟

559
00:26:56,360 --> 00:26:58,360
- لا أفهم ما تقصد
- بالطبع تفهم

560
00:26:58,800 --> 00:27:00,880
قبل وقت قصير كنت هنا تزورني

561
00:27:01,160 --> 00:27:02,920
خلطتني ثانية مع (تايسون)

562
00:27:03,080 --> 00:27:06,240
كنت ترتدي زي الشرطة
وكنت هناك في مكانك الآن

563
00:27:06,920 --> 00:27:10,720
يظن الناس أنني أحب القتل
لكن الجريمة مجرد أداء

564
00:27:11,640 --> 00:27:14,880
أجمل ما في الأمر الترقب

565
00:27:15,200 --> 00:27:16,200
والتخطيط

566
00:27:16,920 --> 00:27:18,440
والدخول في حياتك

567
00:27:20,120 --> 00:27:22,120
ومعرفة أنني سآخذ كل شيء منك

568
00:27:23,640 --> 00:27:24,760
ذلك ما أحبه

569
00:27:27,680 --> 00:27:29,360
يا له من شعور رائع

570
00:27:30,120 --> 00:27:32,880
الشعور بالسلطة على شخص ما

571
00:27:35,640 --> 00:27:36,760
كيف تشعر الآن يا (جيري)؟

572
00:27:36,880 --> 00:27:39,680
اسمع، فهمت
أنت تظنني (جيري تايسون)

573
00:27:39,800 --> 00:27:41,320
وأظنني جلبت هذا لنفسي

574
00:27:41,480 --> 00:27:44,440
لكنك تضايق الرجل الخاطئ، حسنا؟

575
00:27:44,960 --> 00:27:46,080
أنا (مايك بودرو)

576
00:27:46,640 --> 00:27:47,800
لماذا الشقراوات؟

577
00:27:48,680 --> 00:27:50,080
(إيمي باريت)، (سوزان واتس)

578
00:27:50,200 --> 00:27:51,720
أحب الشقراوات لكن كما قلت

579
00:27:51,840 --> 00:27:53,800
لا أعرف مَن هي (سوزان واتس)

580
00:27:53,920 --> 00:27:56,800
أراهن بأن السبب
يعود لما قلته في الفندق

581
00:27:58,800 --> 00:28:00,320
أنت حقا لا تعرفني، أليس كذلك؟

582
00:28:01,440 --> 00:28:03,000
تربيت على يد أم عزباء

583
00:28:03,840 --> 00:28:04,840
كانت شقراء

584
00:28:05,200 --> 00:28:06,480
كانت جميلة لكن...

585
00:28:07,440 --> 00:28:08,840
لم ترغب بك قط

586
00:28:09,880 --> 00:28:11,760
ذهبت إلى منزل الرعاية
من النوع السيئ

587
00:28:13,560 --> 00:28:14,840
لديك الكثير من الكراهية

588
00:28:15,320 --> 00:28:17,840
كثير من الكراهية
بسبب مشاهدة أمك تتخلى عنك

589
00:28:18,200 --> 00:28:19,920
لهذا تقتل النساء للانتقام منها

590
00:28:21,120 --> 00:28:22,120
هل كنت على حق؟

591
00:28:23,720 --> 00:28:24,800
هل كل هذا بشأن أمك؟

592
00:28:29,080 --> 00:28:30,200
يتعلق الأمر حقا بأمك

593
00:28:33,400 --> 00:28:34,720
كل هذا يتعلق بأمك

594
00:28:36,840 --> 00:28:38,960
أنا آسفة (رايان)
علقت في زحمة السير

595
00:28:39,080 --> 00:28:41,240
على الأرجح أن (بودرو)
رحل منذ وقت طويل

596
00:28:41,360 --> 00:28:42,440
ليس بالضرورة

597
00:28:42,560 --> 00:28:45,000
طلب سلطة في مقهى (جوليوس)

598
00:28:45,120 --> 00:28:46,240
لذا ربما هو هناك يأكل

599
00:28:46,480 --> 00:28:48,560
حسنا، سوف أرى وأتصل بك

600
00:28:52,200 --> 00:28:53,320
مهلا (إيمي باريت)!

601
00:28:53,440 --> 00:28:54,840
انتظري، انتظري
يجب أن أتحدث إليك

602
00:28:54,960 --> 00:28:56,960
- من أنت؟
- أنا المحققة (بيكيت)

603
00:28:57,080 --> 00:28:58,320
- اتركيني وشأني
- لا! مهلا

604
00:28:58,680 --> 00:28:59,760
كنا نبحث عنك

605
00:28:59,880 --> 00:29:01,720
أجل، أخبرني محامي (مايك)
بأنك ستظهرين

606
00:29:01,840 --> 00:29:03,000
وقال إنه يجب ألا أتحدث إليك

607
00:29:03,120 --> 00:29:06,400
- هل استعملت بطاقته الائتمانية؟
- أعطاني (مايك) الإذن

608
00:29:06,520 --> 00:29:09,320
الرجل الذي تعرفينه كـ(مايكل بودرو)
هو (جيري تايسون)

609
00:29:09,440 --> 00:29:10,680
إنه قاتل متسلسل

610
00:29:10,920 --> 00:29:13,200
- وستكونين ضحيته التالية
- ابتعدي

611
00:29:13,320 --> 00:29:15,080
هذه بطاقتي (إيمي)!
اتصلي بي!

612
00:29:15,200 --> 00:29:16,200
اتركيني وشأني!

613
00:29:18,880 --> 00:29:19,880
- مرحبا
- وجدتها

614
00:29:20,000 --> 00:29:21,360
أعرف كيفية النيل من (تايسون)
المفتاح هو والدته

615
00:29:21,520 --> 00:29:22,520
ماذا عنها؟

616
00:29:22,640 --> 00:29:24,680
شهادة مولد (تايسون) مفقودة
لا مفاجأة هناك

617
00:29:24,800 --> 00:29:27,600
لكن أمه وقعت الأوراق
عندما تركته في دار رعاية

618
00:29:27,720 --> 00:29:30,440
إذا قارنا حمضها النووي بحمضه
سوف نثبت بأنه (جيري تايسون)

619
00:29:30,600 --> 00:29:31,600
وهي لا تزال حية؟

620
00:29:31,720 --> 00:29:33,720
وتعيش في (وايت بلاينز)
اسمها (غريتشين كاتلر)

621
00:29:37,120 --> 00:29:39,360
- (غريتشين كاتلر)؟
- من يريد أن يعلم؟

622
00:29:39,800 --> 00:29:42,360
المحققة (بيكيت) شرطة (نيويورك)
وهذا السيد (كاسل)

623
00:29:42,480 --> 00:29:46,200
- نريد طرح بعض الأسئلة عن ابنك
- ليس لدي ابن

624
00:29:46,960 --> 00:29:48,520
نحن نتحدث عن (جيري تايسون)

625
00:29:48,920 --> 00:29:49,960
أعرف عمن تتحدث

626
00:29:50,240 --> 00:29:52,240
لم يعش هنا منذ عمر 9 سنوات

627
00:29:52,800 --> 00:29:53,960
عندما وضع في دار الرعاية

628
00:29:54,120 --> 00:29:55,200
كنت أما جيدة

629
00:29:55,760 --> 00:29:58,040
لا شيء مما فعلت
قد جعله ما هو عليه

630
00:29:58,200 --> 00:30:00,480
الأمور التي قالوها غير صحيحة

631
00:30:00,640 --> 00:30:04,240
في الواقع نعتقد
بأنه اتهم ظلما بعدة جرائم

632
00:30:04,360 --> 00:30:06,600
أجل ونريد تبرئة اسمه

633
00:30:08,520 --> 00:30:10,520
فات الأوان على هذا الآن

634
00:30:10,720 --> 00:30:14,120
ربما قد ترتاحين أكثر وأنت تعرفين
أن بعضا مما قيل عنه غير صحيح

635
00:30:14,520 --> 00:30:16,400
كل ما نحتاج إليه
هو عينة من حمضك النووي

636
00:30:17,560 --> 00:30:20,480
هذا لن يفيدك
لم يكن (جيري) من دمي

637
00:30:21,160 --> 00:30:23,240
- أنت مسجلة كأمه
- ليس باختياري

638
00:30:23,520 --> 00:30:27,080
كان ابن (جيف)
كان حبيبا لي في ذلك الوقت

639
00:30:27,320 --> 00:30:30,440
هرب (جيف) ولم يعد
فماذا كنت سأفعل؟

640
00:30:30,560 --> 00:30:32,960
حاولت جعله منزلا سعيدا
لـ(جيري)

641
00:30:33,160 --> 00:30:37,800
رعيته بقدر ما استطعت
لكنه كان مؤذيا

642
00:30:38,200 --> 00:30:39,400
ولد هكذا

643
00:30:39,640 --> 00:30:41,920
لا شيء فعلته أنا جعله هكذا

644
00:30:43,440 --> 00:30:46,720
هل تعرفين أين (جيف) الآن
أو أم (جيري) الحقيقية؟

645
00:30:46,960 --> 00:30:48,400
ميتان، كلاهما

646
00:30:48,840 --> 00:30:50,240
هل ما زلت تملكين بعض أغراضه

647
00:30:50,360 --> 00:30:51,720
مثل فرشاة أسنان أو فرشاة شعر؟

648
00:30:51,840 --> 00:30:54,000
لا شيء كهذا
أتى (جيري) قبل سنوات

649
00:30:54,120 --> 00:30:56,800
وجعلني أعطيه كل شيء كان له

650
00:30:56,920 --> 00:30:59,840
ولم تحتفظي بشيء من ممتلكاته؟
لا شيء أبدا؟

651
00:31:03,040 --> 00:31:04,360
لم أستطع التخلي عن كل شيء

652
00:31:04,720 --> 00:31:07,840
أخذت بعض الأشياء لأتذكره

653
00:31:08,160 --> 00:31:09,400
هل يمكنني إلقاء نظرة؟

654
00:31:11,200 --> 00:31:12,680
تبدو أمه رائعة جدا

655
00:31:13,200 --> 00:31:14,720
أتفق معك

656
00:31:15,160 --> 00:31:17,960
فقط الذين يصرون على أنهم ليسوا
آباء سيئين، هم آباء سيئون

657
00:31:21,720 --> 00:31:22,880
كل هذه مجرد ألعاب

658
00:31:23,000 --> 00:31:24,920
أجل لا أعتقد أنه بإمكاننا
إخراج حمضه النووي من أي منها

659
00:31:25,040 --> 00:31:27,280
كلا
أقصد هذه ألعاب (جيري تايسون)

660
00:31:28,000 --> 00:31:29,240
إنها طبيعية جدا

661
00:31:30,120 --> 00:31:32,560
ماذا توقعت؟ حيوانات ميتة؟
رؤوس مسحوقة؟

662
00:31:33,160 --> 00:31:34,160
لا

663
00:31:38,360 --> 00:31:39,360
(كاسل)

664
00:31:42,280 --> 00:31:43,280
ضرس طفل

665
00:31:43,760 --> 00:31:45,720
ضرسه مع حمضه النووي

666
00:31:45,840 --> 00:31:46,920
أمسكنا به

667
00:31:49,400 --> 00:31:51,760
المختبر يسرع إخراج
الحمض النووي من الضرس

668
00:31:51,880 --> 00:31:54,000
سوف يتصلون بك
عندما يحصلون على النتائج الأولية

669
00:31:54,400 --> 00:31:56,360
ماذا يستعملون كعينة مقارنة؟

670
00:31:56,840 --> 00:32:01,400
لعاب من زجاجة جعة كان يشربها
عندما أمسكنا به في شقته

671
00:32:01,520 --> 00:32:04,200
إذا (تايسون) لا يعلم
بأننا نفحص حمضه النووي؟

672
00:32:05,280 --> 00:32:06,320
هذا ممتاز يا (كيت)

673
00:32:06,800 --> 00:32:08,160
أين وصلنا مع المدعي العام؟

674
00:32:08,280 --> 00:32:11,280
أقنعته بمماطلة محامي (تايسون)
حتى وصول النتائج

675
00:32:11,400 --> 00:32:12,680
وسوف أبلغك عندما أسمع شيئا

676
00:32:19,920 --> 00:32:21,040
أيتها الدكتور (نيمان)

677
00:32:21,800 --> 00:32:22,800
أيتها المحققة (بيكيت)

678
00:32:23,920 --> 00:32:25,720
قلت لك إن الرجل في الصورة
ليس (جيري تايسون)

679
00:32:25,840 --> 00:32:27,080
ماذا تفعلين هنا؟

680
00:32:27,640 --> 00:32:29,560
- أنتظر (مايك بودرو)
- مثير للفضول

681
00:32:29,880 --> 00:32:31,480
وما علاقتك به؟

682
00:32:31,640 --> 00:32:33,800
إنه مريض، يحتاج إلى الدعم

683
00:32:34,480 --> 00:32:35,840
أنت حقا تقطعين شوطا إضافيا

684
00:32:36,000 --> 00:32:38,960
- متى يتم إطلاق سراح (مايك)؟
- ليس بقدر ما تأملين

685
00:32:45,320 --> 00:32:47,880
محامي (تايسون) يصر على نقله
من زنزانة الحجز

686
00:32:48,360 --> 00:32:49,480
(كيلي نيمان) هنا

687
00:32:50,120 --> 00:32:51,520
إنها تنتظره ليتم إطلاق سراحه

688
00:32:51,640 --> 00:32:53,720
أنتظر بشوق رؤية خيبة أملها الكبيرة

689
00:32:57,200 --> 00:33:00,160
أنا أتذكر في الفندق عندما رأيته يستدير

690
00:33:01,600 --> 00:33:04,080
عندما عرفت من هو

691
00:33:04,520 --> 00:33:05,520
وعرف أنني عرفت

692
00:33:06,360 --> 00:33:07,840
تأخرت لحظة على إدراك كل ذلك

693
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
تذكرت تلك اللحظة مرات عديدة

694
00:33:12,440 --> 00:33:16,960
معرفة أن أخطائي حررته
وكلفت عدة أرواح

695
00:33:17,080 --> 00:33:18,400
كدت تكون واحدا من أولئك الناس

696
00:33:20,960 --> 00:33:23,280
والآن لدي فرصة للمساعدة
في إعادة الجني إلى الفانوس

697
00:33:23,720 --> 00:33:27,240
وهذه استعارة سيئة
لأنه ليس جنيا

698
00:33:27,400 --> 00:33:28,920
مَن قد يريد ثلاث أمنيات منه، صحيح؟

699
00:33:31,560 --> 00:33:34,960
- (بيكيت)
- مرحبا هذه (إيمي)، (إيمي باريت)

700
00:33:35,080 --> 00:33:36,880
(إيمي)! هل أنت بخير؟

701
00:33:38,080 --> 00:33:40,280
رأيتها!
رأيتها على الأخبار

702
00:33:40,560 --> 00:33:42,200
من؟ من رأيت؟

703
00:33:42,320 --> 00:33:45,240
الفتاة التي ماتت التي تشبهني

704
00:33:46,280 --> 00:33:47,800
(سوزان واتس)؟

705
00:33:48,560 --> 00:33:50,960
(إيمي)، هل تعرفينها؟
هل تعرفين شيئا عنها؟

706
00:33:51,320 --> 00:33:52,800
هل لهذا قبضت على (مايك)؟

707
00:33:53,920 --> 00:33:55,080
لأنك تظنين بأنه...

708
00:33:56,120 --> 00:33:57,960
يا (إيمي)
هل قال أي شيء عنها؟

709
00:33:58,080 --> 00:34:00,600
- هل سبق وذكر اسمها؟
- لا

710
00:34:01,560 --> 00:34:02,760
لكنني رأيتهما معا

711
00:34:02,880 --> 00:34:04,440
- متى؟
- قبل ثلاثة أيام

712
00:34:05,800 --> 00:34:08,320
كان (مايك) يقود الشاحنة
وكانت معه

713
00:34:08,760 --> 00:34:10,600
اعتقدت أنه يخونني لكنني الآن...

714
00:34:12,800 --> 00:34:15,120
- أنا خائفة
- لديك كل سبب لتخافي

715
00:34:16,560 --> 00:34:18,520
لكن أستطيع حمايتك
أين أنت الآن؟

716
00:34:20,800 --> 00:34:22,080
تقاطع الجادة التاسعة وشارع (جين)

717
00:34:22,200 --> 00:34:23,280
- لا تتحركي، سأكون هناك
- حسنا

718
00:34:27,440 --> 00:34:28,720
- سأذهب معك
- لا، (كاسل)

719
00:34:29,320 --> 00:34:30,520
لا أريد إخافتها

720
00:34:30,640 --> 00:34:34,000
إنها الشخص الوحيد الذي قد يتمكن
من ربط مقتل (سوزان واتس) بـ(تايسون)

721
00:34:47,320 --> 00:34:50,560
إنها وقحة حقا صحيح؟
أتت إلى هنا

722
00:34:55,480 --> 00:34:56,480
اجلس يا صاح

723
00:34:56,720 --> 00:34:58,760
الخطى لن تجعل النتائج
تخرج أسرع

724
00:34:59,040 --> 00:35:01,480
كنت أقرأ أن نتائج الحمض النووي
تضمحل مع الزمن

725
00:35:02,280 --> 00:35:03,960
ماذا إن لم نسحبها من ذلك الضرس؟

726
00:35:04,160 --> 00:35:06,160
يستطيعون سحب الحمض النووي
من ضرس رجل كهوف

727
00:35:06,360 --> 00:35:07,360
لن تكون مشكلة

728
00:35:07,600 --> 00:35:08,600
لكن رغم ذلك...

729
00:35:09,800 --> 00:35:12,200
الانتظار يقتلني

730
00:35:16,680 --> 00:35:18,040
ماذا جاء بك إلى هنا؟

731
00:35:18,160 --> 00:35:20,480
فكرت في أنك تحتاج إلى الرفقة

732
00:35:20,600 --> 00:35:22,400
بالطبع، لمَ لا؟ خذ كرسيا

733
00:35:46,000 --> 00:35:47,240
ما الذي ننتظره؟

734
00:35:47,480 --> 00:35:49,040
لا أعلم، ربما المعاملات الرسمية

735
00:35:52,720 --> 00:35:55,320
- هل تذهب إلى (وايت بلاينز)؟
- لا أستطيع قول إنني أفعل

736
00:35:57,080 --> 00:35:59,760
كنت هناك

737
00:36:00,400 --> 00:36:01,920
ورأيت منزل طفولتك

738
00:36:04,480 --> 00:36:05,960
قابلت (غريتشين كاتلر)

739
00:36:08,240 --> 00:36:09,320
لا أعرف هذا الاسم

740
00:36:10,160 --> 00:36:11,160
هل تعرف ماذا قالت؟

741
00:36:12,560 --> 00:36:14,800
قالت
لا شيء فعلته هي

742
00:36:15,440 --> 00:36:17,480
قد يحولك إلى ما أنت عليه

743
00:36:20,600 --> 00:36:21,600
هل ذلك صحيح؟

744
00:36:23,040 --> 00:36:24,680
لأنني شعرت أنه ليس كذلك

745
00:36:25,280 --> 00:36:29,400
أشعر بأنها أول شخص
أردت قتله

746
00:36:30,240 --> 00:36:33,760
لكن هذا سيكون واضحا جدا

747
00:36:35,400 --> 00:36:38,640
من الأفضل مطاردة الشقراوات

748
00:36:38,800 --> 00:36:41,400
اللواتي يشبهن (غريتشين)
كما كانت في شبابها

749
00:36:42,080 --> 00:36:46,560
هكذا سوف ترى وجوههن على الأخبار

750
00:36:46,920 --> 00:36:51,480
وستعرف أنك في الخارج
تقتلهن بسببها

751
00:36:52,840 --> 00:36:56,760
لكنك الآن تأخذ الأمر
إلى مستوى أعلى، أليس كذلك؟

752
00:36:56,880 --> 00:37:00,960
عثرت على هذه الصورة
لـ(غريتشين كاتلر)

753
00:37:01,080 --> 00:37:02,080
عندما كانت شابة

754
00:37:03,400 --> 00:37:06,160
(سوزان واتس) و(إيمي باريت)

755
00:37:07,200 --> 00:37:08,360
يشبهانها تماما

756
00:37:09,680 --> 00:37:10,760
بفضل (كيلي نيمان)

757
00:37:13,480 --> 00:37:18,160
قدمت لك
أفضل الضحايا الخاضعة

758
00:37:20,960 --> 00:37:23,520
كم كان عددهن؟
ليس فقط اثنتين

759
00:37:24,640 --> 00:37:26,560
5، عشرة؟

760
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
عشرون؟

761
00:37:31,360 --> 00:37:35,000
ففي نهاية المطاف
لم تعد مضطرا إلى مطاردتهن

762
00:37:36,080 --> 00:37:38,320
ربيتهن

763
00:37:40,120 --> 00:37:41,400
كالمواشي

764
00:37:46,480 --> 00:37:47,720
إنه أنت

765
00:37:51,040 --> 00:37:52,040
أجل

766
00:37:58,680 --> 00:38:02,520
إن كنتَ بـ"أنت"
تقصد (مايك بودرو)

767
00:38:18,400 --> 00:38:19,880
انتهى الأمر يا صاح

768
00:38:37,000 --> 00:38:38,280
سيد (بوردو)

769
00:38:41,640 --> 00:38:42,640
أجل سيدتي

770
00:38:59,600 --> 00:39:00,600
كيف هذا ممكن؟

771
00:39:00,720 --> 00:39:02,800
الحمض النووي من الضرس
لم يكن مطابقا

772
00:39:02,920 --> 00:39:04,400
إنه هو، نعرف أنه هو

773
00:39:08,680 --> 00:39:10,920
- (إيد ترنر)
- ماذا عنه؟

774
00:39:11,040 --> 00:39:13,320
الرجل الذي من المفترض
أنه وجد جثة (سوزان واتس)

775
00:39:14,480 --> 00:39:18,520
(إيد ترنر)
هذا الاسم أحرف لكلمة "عائد"

776
00:39:18,680 --> 00:39:21,360
- ربما إنها مصادفة
- كلا، ليست كذلك

777
00:39:21,680 --> 00:39:24,680
لا يوجد مصادفة مع (تايسون)
إنه دائما متقدم بخطوة

778
00:39:25,160 --> 00:39:26,960
أراد أن يكون هنا وهي كذلك

779
00:39:27,160 --> 00:39:28,280
لماذا؟

780
00:39:29,280 --> 00:39:30,280
(بيكيت)

781
00:39:37,800 --> 00:39:38,800
(بيكيت)

782
00:39:38,920 --> 00:39:42,560
"سنتقابل مجددا"

783
00:39:42,960 --> 00:39:45,080
"لا أعلم أين"

784
00:39:45,560 --> 00:39:49,320
"لكنني أعلم أننا سنتقابل مجددا"

785
00:39:49,480 --> 00:39:52,840
"في يوم مشمس"

786
00:39:52,960 --> 00:39:54,200
ما زال يذهب إلى البريد الصوتي

787
00:39:55,880 --> 00:39:58,880
- "ابقي مبتسمة"
- "وصلت إلى البريد الصوتي"

788
00:39:59,600 --> 00:40:02,400
- "تماما مثلك"
- أجل؟

789
00:40:04,440 --> 00:40:07,280
- تم الأمر
- "حتى الغيوم الزرقاء"

790
00:40:07,400 --> 00:40:10,960
"تسير الغيوم السوداء بعيدا"

791
00:40:11,080 --> 00:40:13,800
"يُتبع"

