﻿1
00:01:07,400 --> 00:01:09,320
يا إلهي! أطلق علي النار الآن

2
00:01:10,440 --> 00:01:12,680
أفضل ألا أفعل

3
00:01:12,800 --> 00:01:15,960
- ما الأمر؟
- (آنسون كليمب) ترقّى لمنصب نقيب

4
00:01:16,080 --> 00:01:17,400
سوف يدير الدائرة

5
00:01:17,920 --> 00:01:20,920
من (آنسون كليمب)
ولمَ لم يغير اسمه؟

6
00:01:21,040 --> 00:01:22,400
ذهبنا إلى الأكاديمية معا

7
00:01:23,160 --> 00:01:24,480
وهو عدوك اللدود

8
00:01:24,760 --> 00:01:27,080
- لا، كان صديقا
- إذا فهو غير كفؤ؟

9
00:01:27,200 --> 00:01:28,520
لا، إنه رائع

10
00:01:29,320 --> 00:01:31,040
- إذا ما هي المشكلة؟
- أنا

11
00:01:32,920 --> 00:01:35,320
لقد بدأنا معا
تخرجنا في ذات السنة

12
00:01:35,440 --> 00:01:37,400
وسيصبح هو نقيبا
وأنا مجرد...

13
00:01:37,520 --> 00:01:39,800
أفضل محققة جرائم في المدينة؟

14
00:01:39,920 --> 00:01:42,200
لا، متأخرة عن الآخرين

15
00:01:45,240 --> 00:01:47,640
هل تعلمين ما لديكما؟
متلازمة (باتيرسون)

16
00:01:47,800 --> 00:01:48,800
متلازمة (باتيرسون)؟

17
00:01:48,920 --> 00:01:50,520
أجل، في كل مرة أكتب فيها
كتابا يحقق أفضل مبيعات

18
00:01:50,640 --> 00:01:52,280
(باتيرسون) يكتب تقريبا ستة

19
00:01:52,400 --> 00:01:54,800
إنه مغيظ
لكن مقارنة نفسي به

20
00:01:54,920 --> 00:01:56,240
لا تجعلني أكتب أسرع

21
00:01:56,800 --> 00:01:58,120
أعتقد أنني قد اعتقدت
أنني كنت لأكون

22
00:01:58,240 --> 00:02:00,720
في منصب قيادي أكثر الآن

23
00:02:01,400 --> 00:02:05,000
لا أدري، ربما لم يكن يجدر بي
ترك مكتب النائب العام في (واشنطن)

24
00:02:05,120 --> 00:02:07,480
إلا أنك لم تريدي تعريض نفسك
للشبهة من خلال لعب لعبتهم

25
00:02:09,040 --> 00:02:12,320
أشعر أنه... ربما يوجد شيء أكثر
ينبغي أن أفعله

26
00:02:12,440 --> 00:02:15,280
مرحبا آل (كاسل)
ضحيتنا هو (هنري غراهام)

27
00:02:15,400 --> 00:02:17,360
أصيب بطلق ناري في الصدر
عند منتصف الليل تقريبا

28
00:02:17,480 --> 00:02:19,040
لذا، لا بد من أن أحدا
قد سمع الطلق الناري

29
00:02:19,160 --> 00:02:20,560
- هل لدينا شاهد؟
- في واقع الأمر، أجل

30
00:02:20,680 --> 00:02:22,000
ذلك العداء هناك

31
00:02:22,480 --> 00:02:23,640
هل رأى الجريمة؟

32
00:02:23,760 --> 00:02:25,520
لا، لكن القاتل كان ما
يزال يتفحص جيوب الضحية

33
00:02:25,640 --> 00:02:27,560
بينما كان هو يهرول

34
00:02:27,680 --> 00:02:28,880
أنا متفاجئ من أنه لم يتعرض
لإصابة نارية أيضا

35
00:02:29,000 --> 00:02:31,160
كذلك هو، لقد سنحت لها الفرصة
لقتله لكنها أخبرته أن يركض

36
00:02:31,280 --> 00:02:32,640
على الأرجح
أنها حقق إنجازا في الركض

37
00:02:32,760 --> 00:02:36,360
- القاتلة أنثى؟
- آسيوية، منتصف الثلاثينيات، أنيقة

38
00:02:36,720 --> 00:02:38,640
لا تطابق مواصفات السارق النموذجي

39
00:02:39,040 --> 00:02:41,360
ولا حتى الأشياء التي أخذتها
من جيوب الضحية

40
00:02:41,480 --> 00:02:43,600
لقد سرقت هاتفه الخلوي ومفاتيحه

41
00:02:43,720 --> 00:02:45,880
لكنها تركت محفظته
و200 دولار نقدا

42
00:02:46,000 --> 00:02:48,320
إذا هذا لم يكن من مجرد سرقة مسلحة
في وقت متأخر من الليل

43
00:02:49,360 --> 00:02:51,320
لمَ لا نجمع الشاهد
مع رسام وجوه؟

44
00:02:51,440 --> 00:02:54,440
سبق وفعلنا ذلك
وحسب قول العداء

45
00:02:54,560 --> 00:02:57,040
هذه السيدة كانت هادئة للغاية
ربما كانت محترفة

46
00:02:57,360 --> 00:03:00,120
هذا يثير التساؤل، ماذا كان (هنري)
يفعل هنا في وقت متأخر من الليل؟

47
00:03:00,240 --> 00:03:02,480
كان ينتظر أحدهم، فريق البحث
الجنائي وجد أعقاب سجائر

48
00:03:02,600 --> 00:03:05,160
تتوافق مع علبة السجائر في جيبه

49
00:03:05,640 --> 00:03:07,080
وإن كان يخطط لشيء سيئ

50
00:03:07,200 --> 00:03:08,240
فإنها لم تكن المرة الأولى له

51
00:03:08,360 --> 00:03:10,520
لقد سُجن في (إلميرا)
بتهمة اعتداء عنيف

52
00:03:10,640 --> 00:03:12,280
قبل عدة سنوات

53
00:03:14,840 --> 00:03:16,280
ما زال يرتدي زي عمله

54
00:03:16,400 --> 00:03:18,280
إذا لنرى إن كان هناك أحد
في شركة القطر (غو كويك)

55
00:03:18,400 --> 00:03:20,440
- يعرف كيف وصل إلى هنا
- لنذهب

56
00:03:22,680 --> 00:03:24,560
لم يكن يعمل
بإمكاني تأكيد ذلك لكم

57
00:03:24,680 --> 00:03:25,760
لم يكن لدينا سيارات لقطرها
في ذلك المكان

58
00:03:25,880 --> 00:03:27,400
لذا لا أعلم ما كان يفعله هناك

59
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
حسنا، من قد يعرف؟

60
00:03:28,640 --> 00:03:30,880
- هل لديه عائلة؟
- لا

61
00:03:31,520 --> 00:03:33,360
حتى أنه ليس لديه حبيبة
لا أعتقد ذلك

62
00:03:33,480 --> 00:03:37,400
رجل مسكين، أنا فقط
لا يمكنني تخطي ما حدث

63
00:03:38,320 --> 00:03:39,840
كان (هنري) أفضل السائقين لدي

64
00:03:39,960 --> 00:03:41,760
رجل صالح فعلا

65
00:03:41,880 --> 00:03:44,000
- حتى وإن كان لديه سجل إجرامي؟
- كذلك أنا

66
00:03:44,120 --> 00:03:46,400
لا يوجد الكثير من الوظائف
حيث يقبلون بسجناء سابقين

67
00:03:46,880 --> 00:03:49,560
لكن (هنري) كانت قد انتزعت
منه الحياة

68
00:03:49,680 --> 00:03:51,720
لذا منحته فرصة
ولم أندم مطلقا على ذلك

69
00:03:51,840 --> 00:03:53,520
هل كانت لديه مشاكل
مع أحد عرفت بشأنها؟

70
00:03:53,640 --> 00:03:55,320
أجل...
لقد هُدد (هنري) كل يوم

71
00:03:55,640 --> 00:03:56,960
حقا؟ من قِبَل من؟

72
00:03:57,080 --> 00:03:58,400
من جميع أصناف الناس

73
00:03:58,520 --> 00:04:00,080
كان لديهم مضارب، سكاكين
مسدسات، أي شيء يخطر في بالك

74
00:04:00,200 --> 00:04:02,400
انتظر دقيقة، اعتقدت
أنه كان سائق شاحنة قطر

75
00:04:02,520 --> 00:04:04,960
متخصص باسترداد المركبات

76
00:04:05,720 --> 00:04:07,280
كان (هنري) مستردا؟

77
00:04:07,400 --> 00:04:10,360
والناس لا يشعرون بالحماس
عندما نصادر سياراتهم

78
00:04:10,480 --> 00:04:14,240
إذا، هذه التهديدات التي تلقاها
هل أتت إحداها من امرأة آسيوية؟

79
00:04:14,360 --> 00:04:15,680
ليس حسب ما أذكر

80
00:04:16,160 --> 00:04:17,560
لكن اسمعي أيتها المحققة

81
00:04:18,000 --> 00:04:20,080
بعض الناس الذين نتعامل
معهم يشعرون بالانزعاج

82
00:04:20,320 --> 00:04:23,400
لكنهم حانقون على المصارف لا علينا
أعني، لا أستطيع التصديق...

83
00:04:23,520 --> 00:04:25,880
بأن أحدا قد يطارد (هنري) ليقتله

84
00:04:26,000 --> 00:04:27,720
مع ذلك، سنحتاج
إلى قائمة السيارات المستردة

85
00:04:27,880 --> 00:04:29,200
أجل بالطبع

86
00:04:29,680 --> 00:04:31,280
انتظرا لحظة

87
00:04:31,560 --> 00:04:32,960
ربما لهذا علاقة....

88
00:04:33,160 --> 00:04:35,320
بما حصل البارحة أثناء استراحة الغداء

89
00:04:35,560 --> 00:04:37,880
- ماذا تقصد؟
- خرج لتناول الغداء كما يفعل عادة

90
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
وعندما عاد كان منزعجا للغاية

91
00:04:41,120 --> 00:04:42,440
- بشأن ماذا؟
- لم يقل لي

92
00:04:42,560 --> 00:04:44,680
غادر في منتصف المناوبة
من دون أن يقول كلمة

93
00:04:45,480 --> 00:04:47,040
وقد غادر المكان ولم يعد

94
00:04:47,160 --> 00:04:48,480
كانت تلك آخر مرة أراه فيها

95
00:04:48,600 --> 00:04:50,240
وإلى أين بالتحديد
ذهب لتناول الغداء؟

96
00:04:50,480 --> 00:04:51,800
لا أدري

97
00:04:51,920 --> 00:04:53,520
لكن كان هناك شيء آخر
فعله وكان غريبا

98
00:04:53,720 --> 00:04:55,520
أخبرني رجل أجهزة الإنذار
أن (هنري) طلب رمز الدخول

99
00:04:55,640 --> 00:04:59,360
لعربة (إكس5) موديل 2103
منذ عدة أيام عربة

100
00:04:59,680 --> 00:05:00,800
ما الغريب في ذلك؟

101
00:05:00,920 --> 00:05:03,440
لا نمتلك سيارة (إكس5) موديل 2013
على قائمتنا الاسترداد

102
00:05:08,080 --> 00:05:09,680
إذا، تحدثت إلى زملاء (هنري)

103
00:05:09,800 --> 00:05:12,080
لا يعرف أحد منهم إلى أين ذهب
لتناول الغداء البارحة

104
00:05:12,200 --> 00:05:14,640
أو لمَا طلب رموز الـ(إكس-5)

105
00:05:15,120 --> 00:05:17,920
ربما رجل الاسترداد
كان في الواقع سارق سيارات

106
00:05:18,040 --> 00:05:20,400
- من الواضح أنه كان يمتلك المهارات
- لكن بناء على ما قاله الجميع

107
00:05:20,520 --> 00:05:22,640
بمن فيهم ضابط إطلاق سراح
(هنري) المشروط

108
00:05:22,760 --> 00:05:24,360
هو مجرد مواطن صالح

109
00:05:24,680 --> 00:05:27,760
أجل، ذلك لأنه كان يخفي
معرفته بطرائق سرقة السيارات

110
00:05:28,240 --> 00:05:30,440
حتى رئيسه قال
إنه كان رجلا كتوما

111
00:05:30,560 --> 00:05:33,720
إذا، من دون معرفة أحد، (هنري)
صمم على سرقة الـ(إكس5)

112
00:05:33,840 --> 00:05:35,160
حصل على رموز الإنذار

113
00:05:35,280 --> 00:05:37,680
لكن في خطأ مقدر

114
00:05:37,800 --> 00:05:39,960
سرق الـ(إكس5)
التي تخص هذه المرأة

115
00:05:40,120 --> 00:05:41,480
السفاحة الثلاثية

116
00:05:41,720 --> 00:05:43,040
سفاحة؟

117
00:05:43,160 --> 00:05:44,480
حقا؟ مجددا؟

118
00:05:44,880 --> 00:05:46,280
بحقك، مواصفات هذه المرأة مطابقة

119
00:05:46,600 --> 00:05:49,160
كيف لها أن تكون مطابقة؟
سرق سيارتها، فقتلته؟

120
00:05:49,280 --> 00:05:52,720
لمَ لا تقدم بشكوى
لشركة التأمين وحسب؟

121
00:05:52,840 --> 00:05:56,320
لأن الأمر لم يكن يتعلق بالسيارة
عندما سرق (هنري) المركبة

122
00:05:56,440 --> 00:05:58,120
أخذ شيئا قيما من الداخل

123
00:05:58,240 --> 00:06:00,680
ذلك ما كانت تحاول السفاحة
استرجاعه من جيبه

124
00:06:00,840 --> 00:06:03,120
وما كان هذا الشيء المسروق؟

125
00:06:03,440 --> 00:06:04,880
تقنية الاندماج البارد

126
00:06:05,000 --> 00:06:06,400
فيروس فتاك مُعَدل وراثيا

127
00:06:06,520 --> 00:06:09,680
نص من سلسلة (هاري بوتر)
سري وغير منشور

128
00:06:10,440 --> 00:06:11,960
في الواقع، شيء واحد
مما قلته يبدو منطقيا

129
00:06:12,080 --> 00:06:14,640
- شيء واحد؟
- ربما للمركبة علاقة بموت (هنري)

130
00:06:14,760 --> 00:06:16,480
أتعلم؟ سأتصل بمكتب المعلومات
عن السيارات المسروقة

131
00:06:16,600 --> 00:06:19,440
وأرى إن كان أحدهم بلّغ
عن سرقة (إكس5) مؤخرا

132
00:06:19,720 --> 00:06:21,800
- من سفاحة ثلاثية
- ليست سفاحة ثلاثية

133
00:06:22,080 --> 00:06:23,400
لا نعلم ذلك

134
00:06:23,560 --> 00:06:26,000
هذا فظيع جدا
كان (هنري) رجلا مستقيما للغاية

135
00:06:26,120 --> 00:06:27,760
أتمنى لو كان جميع المستأجرين مثله

136
00:06:27,880 --> 00:06:31,280
متأكد من ذلك، سيدتي هل سبق
ورأيت هذه المرأة من قبل؟

137
00:06:32,760 --> 00:06:35,280
في الواقع، أظن ذلك، أجل

138
00:06:35,400 --> 00:06:36,720
هنا، في هذا المبنى؟

139
00:06:36,840 --> 00:06:40,160
أجل، مررنا بجانب بعضنا في الرواق
كانت متوجهة إلى شقة (هنري)

140
00:06:40,280 --> 00:06:43,240
- متى كان هذا؟
- منذ حوالى 10 دقائق

141
00:06:43,400 --> 00:06:44,960
- منذ 10 دقائق؟
- ربما أقل

142
00:06:45,240 --> 00:06:47,200
هل لها علاقة بما حصل لـ(هنري)؟

143
00:06:47,320 --> 00:06:48,640
سيدتي، ما هو رقم شقة (هنري)؟

144
00:06:48,880 --> 00:06:50,200
517

145
00:07:06,440 --> 00:07:08,240
غرفة النوم

146
00:07:36,040 --> 00:07:37,560
الآن، سلمني سلاحك الاحتياطي

147
00:07:38,160 --> 00:07:40,280
ها هو سلاحه الاحتياطي
ارمي المسدس

148
00:07:56,440 --> 00:07:58,680
من الأفضل لك
أن تفكري مليا بهذا

149
00:07:58,840 --> 00:08:00,160
إننا شرطيان

150
00:08:00,480 --> 00:08:02,080
وكذلك أنا

151
00:08:03,560 --> 00:08:05,160
قسم شرطة (هونغ كونغ)

152
00:08:05,280 --> 00:08:07,520
والآن، من هو المحقق
المسؤول في هذه القضية؟

153
00:08:08,720 --> 00:08:10,400
أنت بعيدة جدا عن (هونغ كونغ)

154
00:08:10,520 --> 00:08:11,840
يا رئيسة المفتشين، (جانغ)

155
00:08:13,160 --> 00:08:15,480
هل هذه الأصفاد ضرورية حقا؟

156
00:08:15,720 --> 00:08:18,240
لقد هاجمت محققين
من قسم شرطة (نيويورك)

157
00:08:18,360 --> 00:08:20,000
فقط لأنه لم تكن لدي
أدنى فكرة أنهما شرطيان

158
00:08:20,320 --> 00:08:22,960
إذا، تقصدان إخباري بأنها
حصلت على مسدسيكما؟

159
00:08:24,360 --> 00:08:25,720
أنت لم تكن هناك

160
00:08:26,480 --> 00:08:27,800
إنها سريعة

161
00:08:28,480 --> 00:08:30,960
أعني، سريعة جدا

162
00:08:31,080 --> 00:08:32,920
رجاء ليست كذلك

163
00:08:33,040 --> 00:08:35,480
ومع ذلك حصلت على مسدسيكما

164
00:08:36,640 --> 00:08:38,360
يقال هنا إنك جزء...

165
00:08:38,480 --> 00:08:41,360
من قوة مشتركة أميركية وصينية
لمكافحة الجريمة المنظمة

166
00:08:41,480 --> 00:08:43,080
مقرها (سان فرانسيسكو)

167
00:08:43,360 --> 00:08:44,800
ما الذي تفعلينه في (نيويورك)؟

168
00:08:44,920 --> 00:08:46,960
أيتها المحققة، دعينا ندخل
صلب الموضوع

169
00:08:47,080 --> 00:08:48,400
لست القاتلة

170
00:08:48,600 --> 00:08:50,720
إذا، هل لديك دائما
عادة إيجاد الجثث

171
00:08:50,840 --> 00:08:52,160
وإراحتهم من ممتلكاتهم؟

172
00:08:52,400 --> 00:08:53,720
أعرف (هنري)

173
00:08:53,960 --> 00:08:56,000
- بالأحرى، كنت أعرفه
- كيف؟

174
00:08:57,080 --> 00:08:58,200
إنه أمر معقد

175
00:08:58,320 --> 00:09:00,120
هل كان مرتبطا بأحد تحقيقاتك؟

176
00:09:00,440 --> 00:09:04,680
كان صديقا، لم نلتقِ منذ سنوات
خططنا للقاء هنا في المدينة

177
00:09:05,000 --> 00:09:06,920
ومن ثم اتصل بي
وأخبرني أنه لا يستطيع المجيء

178
00:09:07,040 --> 00:09:08,080
بدا مذعورا

179
00:09:08,200 --> 00:09:10,560
سألته عما يجري
وأخبرني أنه وقع في ورطة

180
00:09:10,720 --> 00:09:12,040
- أي نوع من المشاكل؟
- لم يقل لي

181
00:09:12,680 --> 00:09:14,280
أعدت الاتصال به
لم يجب قط

182
00:09:14,760 --> 00:09:16,920
كنت قلقة
لذا سافرت على متن الطائرة فورا

183
00:09:20,280 --> 00:09:21,840
كيف انتهى بك الأمر
في مسرح الجريمة؟

184
00:09:24,560 --> 00:09:25,880
عندما لم يجب (هنري) على اتصالاتي

185
00:09:26,000 --> 00:09:28,120
جعلت زميلا في (سان فرانسيسكو)
يتتبع أثر هاتفه

186
00:09:28,240 --> 00:09:29,720
إذا فقد عثرت عليه في المنتزه؟

187
00:09:30,000 --> 00:09:31,680
عندما وصلت إلى هناك
كان قد توفى

188
00:09:32,640 --> 00:09:34,280
لذا أخذت هاتفه ومفاتيحه

189
00:09:34,400 --> 00:09:35,720
وبدأت التحقيق

190
00:09:35,920 --> 00:09:37,240
ولمَ لم تتصلي بنا من مسرح الجريمة؟

191
00:09:37,360 --> 00:09:39,640
لأنني لم أرغب في إضاعة وقتي
بإجراء هذه المحادثة

192
00:09:39,760 --> 00:09:41,080
صديقي قد قتل

193
00:09:41,200 --> 00:09:44,840
- عَلي أن أجد من قام بذلك
- لا، أنا من سيفعل ذلك

194
00:09:46,160 --> 00:09:48,440
أيتها المحققة، كنت على الهاتف
للتو مع إدارة أمن النقل

195
00:09:48,560 --> 00:09:50,960
رحلة رئيسة المفتشين (جانغ)
لم تصل حتى منتصف الليل

196
00:09:52,400 --> 00:09:54,480
عندما قتل (هنري)

197
00:09:54,640 --> 00:09:56,320
لا يمكن أن تكون الفاعلة

198
00:09:59,360 --> 00:10:00,680
الآن، هل بإمكاني الذهاب؟

199
00:10:01,040 --> 00:10:03,440
طالما أنك تعديننا
ألا تعملي على هذه القضية

200
00:10:03,560 --> 00:10:05,000
ذلك وعد لا أستطيع قطعه

201
00:10:05,160 --> 00:10:07,040
ولم يعد لديكم سبب للاحتفاظ بي

202
00:10:08,920 --> 00:10:11,960
يا رئيسة المفتشين
لصالح جميع الأطراف

203
00:10:12,080 --> 00:10:17,000
ربما عليك أن تأخذي
العمل معنا بعين الاعتبار

204
00:10:17,760 --> 00:10:20,440
أرغب في استعادة
ممتلكاتي الشخصية الآن

205
00:10:34,080 --> 00:10:35,440
ألقي نظرة خاطفة على هذا

206
00:10:35,600 --> 00:10:37,120
إنه ملف (جانغ) الشخصي

207
00:10:37,240 --> 00:10:38,720
إنها أكثر من مجرد شرطية

208
00:10:39,280 --> 00:10:42,160
انتظري، القوة المشتركة
الأميركية - الصينية

209
00:10:42,280 --> 00:10:45,280
ليست عضوا فيها وحسب
إنها تديرها؟

210
00:10:46,840 --> 00:10:49,680
مدهش
توصيات، تنويهات

211
00:10:49,800 --> 00:10:53,080
- يا إلهي! إنها رائعة
- بالطبع، على الورق

212
00:10:53,200 --> 00:10:54,880
ماذا بشأن الطريقة التي أذعنت
بها (رايان) و(إيسبوسيتو)؟

213
00:10:55,000 --> 00:10:57,720
- هل كان ذلك على الورق وحسب؟
- أيتها النقيب

214
00:10:57,840 --> 00:11:02,200
لقد كنت أفكر بشأن اقتراحك
وأرى منفعة في العمل معا

215
00:11:02,640 --> 00:11:03,960
هل ما زال العرض قائما؟

216
00:11:06,000 --> 00:11:07,320
أجل

217
00:11:08,720 --> 00:11:11,040
حسنا إذا فلنبدأ بهذا

218
00:11:11,160 --> 00:11:14,480
لقد ذكرت أنه قبل وفاة (هنري)، كان
قد ذهب لتناول الغداء وعاد منزعجا

219
00:11:14,600 --> 00:11:16,320
وجدت ذلك الإيصال في جيبه

220
00:11:17,480 --> 00:11:19,440
من مطعم (جايد تيمبل)
في الحي الصيني

221
00:11:19,560 --> 00:11:21,000
التوقيت هو عصر البارحة

222
00:11:21,120 --> 00:11:22,480
لمَ لا تحققوا في الأمر أنتم الثلاثة

223
00:11:22,600 --> 00:11:24,320
لتروا إن كان هنالك
أي شيء بخصوص استراحة الغداء

224
00:11:24,440 --> 00:11:26,320
- يمكن أن يفسر سبب موته
- حسنا

225
00:11:26,640 --> 00:11:28,720
مرحبا، أنا (كاسل)

226
00:11:29,120 --> 00:11:31,160
إننا شريكان
في الواقع نحن أيضا متزوجان

227
00:11:31,280 --> 00:11:32,720
- ترتيب مثير للاهتمام
- أجل

228
00:11:32,840 --> 00:11:35,480
سيكون هذا ممتعا
هذه المهمة الثلاثية هنا

229
00:11:36,240 --> 00:11:39,080
أعني العمل على التحقيق
لا أريد أن... لم أقصد أن...

230
00:11:39,200 --> 00:11:40,480
لست أحاول التلميح إلى أن...

231
00:11:40,600 --> 00:11:43,640
- أوقف ذلك بينما تستطيع
- أجل

232
00:11:47,280 --> 00:11:48,600
شكرا لك

233
00:11:50,800 --> 00:11:52,280
مرحبا، طاولة لثلاثة أشخاص؟

234
00:11:52,400 --> 00:11:54,880
لا، ليس اليوم، المحققة (بيكيت)
من قسم شرطة (نيويورك)

235
00:11:56,280 --> 00:11:57,720
أنتم الشرطة؟

236
00:11:58,080 --> 00:12:01,280
أنا (ميمي تان)، هذه منشأتي
ما الذي يمكنني القيام به لأجلكم؟

237
00:12:01,400 --> 00:12:03,600
نود طرح بعض الأسئلة عليك
بخصوص أحد زبائنك

238
00:12:04,840 --> 00:12:07,960
ليس أحد زبائني
إنه زبوني المفضل

239
00:12:08,080 --> 00:12:09,560
(هنري) يأكل هنا كل يوم

240
00:12:09,800 --> 00:12:11,600
ليس بعد الآن، لقد قتل

241
00:12:13,480 --> 00:12:14,800
هذا مأساوي

242
00:12:14,920 --> 00:12:16,240
عندما كان (هنري) هنا البارحة

243
00:12:16,400 --> 00:12:18,000
هل قال إنه هناك خطب ما؟

244
00:12:18,120 --> 00:12:19,440
أو أنه كان يعاني
من مشاكل مع أحد؟

245
00:12:19,720 --> 00:12:21,120
لا، لا أعتقد ذلك

246
00:12:21,520 --> 00:12:22,840
هي

247
00:12:23,880 --> 00:12:25,240
هل كانت تعمل هنا البارحة؟

248
00:12:25,520 --> 00:12:27,240
(سوين)؟ أجل

249
00:12:27,480 --> 00:12:28,920
- سأذهب للتحدث معها
- سأذهب للتحدث معها

250
00:12:33,160 --> 00:12:35,120
ماذا لو بقيت هنا
وانتظرت؟

251
00:12:35,240 --> 00:12:36,560
أجل

252
00:12:39,880 --> 00:12:42,680
(سوين)؟ المحققة (بيكيت)
من قسم شرطة (نيويورك)

253
00:12:42,840 --> 00:12:45,160
- نود التحدث معك
- لا أريد أي مشاكل

254
00:12:45,280 --> 00:12:48,720
لا، لا، لست واقعة في أي مشكلة
نحتاج إلى طرح بعض الأسئلة عليك

255
00:12:53,200 --> 00:12:55,000
لا أعرف شيئا، يجب أن أعمل الآن

256
00:12:57,160 --> 00:13:00,320
إنها تعرف أكثر مما تفضي به
كأنها خائفة من التحدث معنا

257
00:13:00,440 --> 00:13:01,880
معنا، أو ربما معك

258
00:13:02,120 --> 00:13:04,920
تشير لهجتها إلى أنها
من مقاطعة (تشونغ تشينغ)

259
00:13:05,040 --> 00:13:06,840
فساد الشرطة هناك طاغٍ

260
00:13:06,960 --> 00:13:10,040
دعيني أتحدث إليها بلغتها الأصلية
كي أبث الطمأنينة في نفسها

261
00:13:15,600 --> 00:13:18,400
هل تولت أمر مقابلتك التحقيقية؟

262
00:13:18,600 --> 00:13:19,920
أجل

263
00:13:20,120 --> 00:13:21,880
حسنا، إنها أكثر من مؤهلة، (كاسل)

264
00:13:22,000 --> 00:13:23,840
هل علمت أنها كانت أصغر شرطية

265
00:13:23,960 --> 00:13:25,280
أصبحت رئيسة المفتشين؟

266
00:13:25,400 --> 00:13:26,720
لقد حَلت جرائم القتل

267
00:13:26,840 --> 00:13:28,320
أكثر من أي أحد في تاريخ
قسم شرطة (هونغ كونغ)

268
00:13:29,040 --> 00:13:31,560
- حسنا، إذا فهي ماهرة في عملها
- ليس ذلك فقط

269
00:13:31,680 --> 00:13:33,600
ألقِ نظرة على زوجها

270
00:13:33,960 --> 00:13:35,280
- نجم أفلام الإثارة
- أجل

271
00:13:35,400 --> 00:13:37,800
في الواقع
أنا روائي عالي الأجر

272
00:13:38,080 --> 00:13:39,400
ماذا عن الطفلين؟

273
00:13:40,360 --> 00:13:41,920
ظريفان، صحيح؟

274
00:13:45,560 --> 00:13:46,880
رأيت أظرف منهما

275
00:13:47,120 --> 00:13:49,160
رجاء، أخبريني أنك
لا تقارنين نفسك بها

276
00:13:50,080 --> 00:13:51,400
نحن...

277
00:13:53,760 --> 00:13:55,720
قالت إنه كانت ثمة واقعة البارحة

278
00:13:55,840 --> 00:13:57,400
رفض زبون طلب طعام الغداء

279
00:13:57,520 --> 00:13:59,160
قال إنه كان بانتظار شخص ما

280
00:13:59,280 --> 00:14:01,680
من الواضح أنه قد تفقد بريده
الإلكتروني حتى وصل (هنري)

281
00:14:01,960 --> 00:14:04,760
انضم إلى طاولة (هنري)
وقد نشب شجار مفاجئ بينهما

282
00:14:04,880 --> 00:14:06,640
ثم غادر أخيرا
لكن ليس قبل أن قال لـ(هنري)

283
00:14:06,760 --> 00:14:08,360
"لا يمكنك الفرار من هذا"

284
00:14:09,080 --> 00:14:10,840
هل تعلم (سوين)
ما الذي تشاجرا بسببه؟

285
00:14:10,960 --> 00:14:12,280
لا، لم تنظر إليه مطولا

286
00:14:12,400 --> 00:14:14,000
قالت إنه كان أبيض اللون
بعمر الأربعين

287
00:14:14,120 --> 00:14:15,440
متوسط الطول
متوسط الوزن

288
00:14:19,880 --> 00:14:21,800
هل ثمة كلمة سر مطلوبة
للاتصال بالإنترنت؟

289
00:14:21,920 --> 00:14:23,760
لا، هي مجانية

290
00:14:23,880 --> 00:14:25,200
فيمَ تفكرين؟

291
00:14:25,320 --> 00:14:26,880
إن وصل الرجل بهاتفه بالإنترنت

292
00:14:27,160 --> 00:14:29,080
فإن الخادم سيسجل
عنوان حاسوبه الفريد

293
00:14:29,200 --> 00:14:30,840
بإمكاننا استخدام ذلك
وتتبع اسمه

294
00:14:31,720 --> 00:14:33,040
هل رأيت ذلك؟

295
00:14:33,160 --> 00:14:36,160
ربما وجدت حلا للتو لهذه القضية
عن طريق لافتة الإنترنت

296
00:14:36,280 --> 00:14:38,400
أجل، أجل، أشعر بالذهول
هل أنت سعيدة؟

297
00:14:38,520 --> 00:14:39,840
لا (كاسل)

298
00:14:39,960 --> 00:14:42,880
إنها مثلي تماما
إلا أنها أفضل

299
00:14:45,280 --> 00:14:48,080
تتبعت جميع الأجهزة التي استخدمت
شبكة الإنترنت اللاسلكية للمطعم

300
00:14:48,240 --> 00:14:49,560
أثناء وقت تواجد (هنري) هناك

301
00:14:49,680 --> 00:14:51,000
واحدة فقط تخص رجلا

302
00:14:51,120 --> 00:14:52,440
يطابق مواصفات المشتبه به

303
00:14:53,960 --> 00:14:55,280
(مايكل غلاسمان)

304
00:14:55,480 --> 00:14:56,840
جيد، علينا أن نرسل نسخة
من هذه الصورة إلى (سوين)

305
00:14:56,960 --> 00:14:59,000
سبق وفعلت، لقد أكدت هويته

306
00:14:59,120 --> 00:15:00,640
على أنه الشخص
الذي تشاجر (هنري) معه

307
00:15:00,760 --> 00:15:02,400
هل لدى (غلاسمان) سجل جنائي؟

308
00:15:03,000 --> 00:15:04,720
في الواقع، على العكس تماما

309
00:15:09,880 --> 00:15:11,200
انتظري دقيقة، هل هذا صحيح؟

310
00:15:12,320 --> 00:15:13,640
ماذا؟ من هذا الرجل؟

311
00:15:14,560 --> 00:15:16,160
إنه عميل فدرالي

312
00:15:21,960 --> 00:15:23,320
العميل (غلاسمان)؟

313
00:15:23,440 --> 00:15:24,760
مرحبا، أنا المحققة (بيكيت)

314
00:15:24,960 --> 00:15:26,520
- هذا السيد (كاسل)
- مرحبا

315
00:15:27,680 --> 00:15:29,000
شكرا لقدومك

316
00:15:29,120 --> 00:15:31,200
نحن في ذات الفريق، صحيح؟
تعاون لتطبيق القانون

317
00:15:32,200 --> 00:15:33,640
إذا، ما الذي يمكنني تقديمه
من أجل قسم شرطة (نيويورك)؟

318
00:15:33,760 --> 00:15:37,400
إننا نحقق في وفاة (هنري غراهام)
وكنا نأمل أن تتمكن من ملء الفراغات

319
00:15:37,640 --> 00:15:38,960
(هنري غراهام)؟

320
00:15:39,120 --> 00:15:40,720
أخشى أنني لا أذكر الاسم

321
00:15:42,440 --> 00:15:45,320
هذا الرجل هنا
ألا تعرفه؟

322
00:15:45,600 --> 00:15:46,920
لا

323
00:15:48,640 --> 00:15:51,720
أيها العميل (غلاسمان)، نعلم أنك
كنت على تواصل مع ضحيتنا

324
00:15:51,840 --> 00:15:55,600
لقد التقيت به البارحة
في مطعم (جايد تيمبل)

325
00:15:55,720 --> 00:15:57,880
دار بينكما شجار محتدم

326
00:15:58,200 --> 00:16:00,320
شخص ما أعطاكما معلومة زائفة

327
00:16:01,040 --> 00:16:02,920
لم أكن قط في أي مطعم
باسم (جايد تيمبل)

328
00:16:03,040 --> 00:16:04,200
هاتفك كان هناك

329
00:16:04,320 --> 00:16:07,200
مع شخص لديه شبه
إلى حد كبير بك

330
00:16:07,320 --> 00:16:09,720
ومن ثم بعد ساعات
كان (هنري) ميتا

331
00:16:11,480 --> 00:16:12,880
أين كنت في منتصف ليل أمس؟

332
00:16:15,200 --> 00:16:18,280
ثقي بي أيتها المحققة (بيكيت)
لن ترغبي في معرفة ذلك

333
00:16:21,520 --> 00:16:23,560
يا لهذا التعاون لتطبيق القانون

334
00:16:23,680 --> 00:16:25,680
إنه يكذب تماما بشأن معرفة (هنري)

335
00:16:26,320 --> 00:16:28,360
إنه متورط في هذا الشيء كثيرا

336
00:16:28,480 --> 00:16:30,240
إلا أننا لا نعلم ما هو هذا الشيء

337
00:16:30,400 --> 00:16:31,880
سأرى إن كان بإمكان النقيب (غيتس)

338
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
التحدث إلى مكتب
التحقيقيات الفدرالي

339
00:16:33,160 --> 00:16:34,720
ربما بإمكانها إيجاد
بعض المعلومات الغامضة

340
00:16:35,080 --> 00:16:36,320
ماذا عنك؟
هل لديك شيء؟

341
00:16:36,440 --> 00:16:38,640
أجل، لكنني لست متأكدا تماما
فيمَ يفيد ذلك بعد

342
00:16:38,760 --> 00:16:42,720
وجد المختبر مادة صمغية فينول
فورمالديهايد أسفل حذاء (هنري)

343
00:16:42,840 --> 00:16:44,240
فورمالديهايد؟
مثلا للتحنيط؟

344
00:16:44,360 --> 00:16:46,920
أجل، للتحنيط
لصنع ألواح دارات كهربائية

345
00:16:47,040 --> 00:16:48,880
معالجة الأقمشة
والكثير غيرها

346
00:16:49,000 --> 00:16:51,400
يظنون أنه قد كان في مكان ما حيث
استخدمت تلك المادة الكيميائية

347
00:16:51,520 --> 00:16:52,840
تماما قبل موته

348
00:16:53,000 --> 00:16:54,680
ربما داس في مادة الفورمالديهايد

349
00:16:54,800 --> 00:16:56,120
مباشرة قبل أن يسرق الـ(إكس5)

350
00:16:56,240 --> 00:16:57,920
لم يرفع أي (إكس5)
لقد تفقدت ذلك

351
00:16:58,360 --> 00:16:59,600
لم يكن هنالك أي سيارة (إكس5)
تم الإبلاغ أنها مسروقة

352
00:16:59,720 --> 00:17:01,160
إذا ما الذي كان يفعله
برموز الإنذار تلك؟

353
00:17:01,280 --> 00:17:02,680
وإن غادر (هنري) العمل
عند الثانية بعد الظهر

354
00:17:02,800 --> 00:17:04,120
وظهر ميتا عند منتصف الليل

355
00:17:04,240 --> 00:17:05,560
كان في عداد المفقودين
لمدة 10 ساعات

356
00:17:05,680 --> 00:17:07,000
إذا أين كان أثناء ذلك الوقت؟

357
00:17:07,440 --> 00:17:10,240
لم يمتلك سيارة
لذا سأتفقد حركة بطاقاته

358
00:17:10,360 --> 00:17:11,680
بطاقة قطار الأنفاق وبطاقاته الائتمانية
لأرى إن ذهب إلى أي مكان

359
00:17:11,880 --> 00:17:13,320
سأحاول مجددا مع جيرانه
لأعرف إن رأوه

360
00:17:13,440 --> 00:17:14,680
حسنا، اتصلا بي
إن وجدتما أي شيء

361
00:17:14,800 --> 00:17:16,560
- أجل
- للحظة، اعتقدت...

362
00:17:16,680 --> 00:17:19,240
أنني سأقوم بعمل شاق
وغير مجدٍ الليلة

363
00:17:21,440 --> 00:17:22,760
(كاسل)

364
00:17:23,160 --> 00:17:25,640
- إننا نقف هنا
- ماذا؟

365
00:17:25,760 --> 00:17:28,200
الليلة
آسفة، نسيت أن أخبرك

366
00:17:28,320 --> 00:17:30,320
- سأخرج مع (جانغ) الليلة
- حقا؟

367
00:17:30,440 --> 00:17:33,360
هل تعتقدين أنها فكرة جيدة؟

368
00:17:33,480 --> 00:17:35,080
أجل، أعني أننا نعمل معا

369
00:17:35,200 --> 00:17:36,760
يجب أن نتعرف
إلى بعضنا البعض أكثر

370
00:17:37,200 --> 00:17:38,640
على أي حال، لا تطيل السهر
وأنت تنتظرني، حسنا؟

371
00:17:40,000 --> 00:17:41,320
إلى اللقاء

372
00:17:43,160 --> 00:17:44,520
اجلس، (كاسل)

373
00:17:45,120 --> 00:17:47,600
دعني أخبرك شيئا
عن الحياة

374
00:17:49,120 --> 00:17:52,280
ترى ما فعلته هناك، (كاسل)
خطأ يرتكبه شخص لا يمتلك الخبرة

375
00:17:52,640 --> 00:17:54,680
- ما الذي فعلته؟
- حاولت إيقافها

376
00:17:54,800 --> 00:17:57,160
أعني، (جيني)
لديها أمسية خاصة بالسيدات

377
00:17:57,280 --> 00:17:58,680
وأنا موافق على ذلك تماما

378
00:17:58,800 --> 00:18:00,920
كما ترى، في الزواج

379
00:18:01,640 --> 00:18:03,800
عليك أن تعطي زوجتك
بعض الحرية

380
00:18:03,920 --> 00:18:05,920
حسنا، (رايان)

381
00:18:07,480 --> 00:18:09,040
هذا هو زواجي الثالث

382
00:18:09,600 --> 00:18:11,240
أعتقد أنني أعلم ما أقوم به

383
00:18:16,960 --> 00:18:18,280
(ريتشارد)

384
00:18:18,400 --> 00:18:19,720
لمَ لا تريدها أن تذهب؟

385
00:18:19,840 --> 00:18:22,760
أيها الرفاق، ليس سرا
أن (جانغ) بارعة

386
00:18:22,920 --> 00:18:25,520
وأن (بيكيت) تحترمها لذلك

387
00:18:27,040 --> 00:18:28,360
بل تحسدها

388
00:18:28,480 --> 00:18:30,000
لذا إن أمضتا وقتا معا

389
00:18:30,120 --> 00:18:31,520
أخشى أنه ستكون هنالك
بعض المنافسة الغريبة

390
00:18:32,280 --> 00:18:33,760
بحقك، (بيكيت)
لن تفعل ذلك أبدا

391
00:18:34,400 --> 00:18:36,440
أجل يا صاح، إنها (بيكيت)
التي نتحدث عنها

392
00:18:36,560 --> 00:18:37,880
إنها ليلة خاصة بالسيدات

393
00:18:38,000 --> 00:18:39,320
لن تكون منافسة

394
00:18:48,040 --> 00:18:49,360
ليس سيئا

395
00:18:52,600 --> 00:18:55,160
شكرا، ينقصني التمرين

396
00:18:55,320 --> 00:18:57,440
أنا أيضا، لم أذهب إلى ميدان
الرماية منذ ستة أشهر

397
00:19:01,840 --> 00:19:03,520
هذه نتيجتك بعد ستة أشهر انقطاع؟

398
00:19:03,960 --> 00:19:05,040
من الصعب إيجاد الوقت للتدرب

399
00:19:05,160 --> 00:19:08,120
مع واجباتي في (هونغ كونغ)
(سان فرانسيسكو)، (لاهاي)

400
00:19:08,240 --> 00:19:09,560
انتظري دقيقة
أنت تعملين في (لاهاي)؟

401
00:19:09,920 --> 00:19:11,880
مع المحكمة الجنائية
الدولية لجرائم الحرب

402
00:19:12,800 --> 00:19:15,040
ثقي بي، إنه ليس مبهرا
بقدر ما يبدو

403
00:19:16,080 --> 00:19:17,520
لكن عندما تصلين إلى قمة جبل

404
00:19:17,640 --> 00:19:19,200
يحين الوقت لتسلق
آخر، صحيح؟

405
00:19:19,800 --> 00:19:21,120
أجل

406
00:19:21,480 --> 00:19:25,680
إذا، قائدة فريق
زوجة، أم

407
00:19:25,800 --> 00:19:27,480
أليس كفاحا للقيام بكل هذا؟

408
00:19:28,120 --> 00:19:30,600
الخدعة هي عدم الكفاح
بل إيجاد التوازن

409
00:19:31,160 --> 00:19:32,480
لحظة اعتقادك أنه كفاح

410
00:19:32,600 --> 00:19:33,920
عندها تقعين

411
00:19:35,800 --> 00:19:38,040
تعلمين، هناك شيء واحد
ليس منطقيا رغم ذلك

412
00:19:38,160 --> 00:19:39,160
أعني، وفقا لما أنت عليه

413
00:19:39,280 --> 00:19:41,040
كيف عرفنا أنا و(هنري) بعضنا

414
00:19:41,160 --> 00:19:42,920
- لأننا أتينا من عالمين مختلفين جدا
- بالضبط

415
00:19:43,040 --> 00:19:45,880
عمل والداي كخادمين للبعثة
الصينية لدى (الأمم المتحدة)

416
00:19:46,360 --> 00:19:47,920
انتهي بي المطاف في مدرسة
حكومية هنا في المدينة

417
00:19:48,840 --> 00:19:50,960
لم أكن أتقن الانكليزية
تعرضت للتنمر بسبب ذلك

418
00:19:51,240 --> 00:19:53,760
دافع (هنري) عني

419
00:19:54,080 --> 00:19:56,000
لم أستطع إيقاف ما أصبح عليه

420
00:19:56,120 --> 00:19:57,560
لكننا لم نتوقف كوننا صديقين

421
00:20:00,720 --> 00:20:02,800
بطريقة ما، حقيقة قيامك بهذا

422
00:20:02,920 --> 00:20:06,920
- يجعلك حتى أكثر جاذبية
- حقا؟ أخبر (جانغ) بذلك

423
00:20:07,720 --> 00:20:10,800
- هذا هدفها؟
- وقد حصلت على 10 مثله

424
00:20:13,120 --> 00:20:16,040
إنها رامية ماهرة جدا
ليس أمرا مهما

425
00:20:16,160 --> 00:20:17,640
إنها ماهرة بكل شيء!

426
00:20:17,880 --> 00:20:20,920
لديها سيرة مهنية مدهشة
زوجها نجم أفلام، طفلان مثاليان

427
00:20:21,040 --> 00:20:22,720
تقوم بكل شيء، لديها كل شيء

428
00:20:22,840 --> 00:20:24,440
ولإكمال سيرتها المذهلة
إنها فائقة الجمال

429
00:20:24,920 --> 00:20:26,240
- أجل، إنها كذلك
- انتظر دقيقة

430
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
هل تعتقد أنها فائقة الجمال؟

431
00:20:29,280 --> 00:20:30,600
أنا...

432
00:20:30,880 --> 00:20:32,200
كنت أوافقك الرأي وحسب

433
00:20:32,320 --> 00:20:34,480
حسنا، لكن هل فكرت
في ذلك قبل أن أقوله؟

434
00:20:36,280 --> 00:20:37,600
لا؟

435
00:20:40,080 --> 00:20:43,000
يا إلهي! (كاسل)، لم أشعر
بهذا منذ أن حظيت ببثور

436
00:20:44,680 --> 00:20:46,320
أنا متزعزعة

437
00:20:46,440 --> 00:20:47,760
لست متزعزعة

438
00:20:47,880 --> 00:20:50,000
انتظر، إن لم أكن متزعزعة
إذا لمَ قلت ما قلته للتو؟

439
00:20:50,120 --> 00:20:51,520
حسنا، أنت تقومين
بذلك مجددا

440
00:20:51,640 --> 00:20:52,960
إنها متلازمة (باترسون)

441
00:20:53,080 --> 00:20:54,400
علمت أنها كانت فكرة سيئة
أن تخرجي معها

442
00:20:54,520 --> 00:20:57,840
لا، لا (كاسل) أردت فقط أن أعرف
ما الذي يثير اهتمام (جانغ)

443
00:20:57,960 --> 00:20:59,280
كيف حققت ما حققته

444
00:20:59,400 --> 00:21:00,480
ربما يساعدني ذلك للتقدم

445
00:21:00,600 --> 00:21:03,280
(كايت)، لست بحاجة إلى مساعدتها
أنت تقومين بعمل جيد

446
00:21:03,400 --> 00:21:05,120
أجل، لكن عندما تصل
إلى قمة جبل

447
00:21:05,240 --> 00:21:06,960
ألن يحين الوقت لتسلق آخر؟

448
00:21:07,280 --> 00:21:08,640
يبدو كشيء قالته (جانغ)

449
00:21:08,880 --> 00:21:10,560
- هل تقتبسين منها؟
- لا

450
00:21:11,160 --> 00:21:13,760
اسمعي، إنك تجعلين (جاننغ)
تبدو مثالية

451
00:21:13,880 --> 00:21:16,200
تقارنين نفسك بنسخة منها
غير موجودة حتى

452
00:21:16,760 --> 00:21:19,680
إنها إنسان، مثل بقيتنا
لديها عيوب

453
00:21:19,800 --> 00:21:21,280
ليست شرطية خارقة معصومة

454
00:21:21,400 --> 00:21:22,480
تنقض كل مرة لتنقذ اليوم

455
00:21:22,600 --> 00:21:25,680
مرحبا، حصلت (جانغ) للتو
على دليل قد يحل هذه القضية

456
00:21:27,760 --> 00:21:29,080
ماذا كنت تقول؟

457
00:21:32,240 --> 00:21:34,840
كنت ألقي نظرة على أشرطة المراقبة
في مجمع سكن (هنري)

458
00:21:34,960 --> 00:21:36,880
محاولة تجميع الإطار الزمني
لليوم الذي مات فيه

459
00:21:37,000 --> 00:21:38,320
عندما رأيت هذا

460
00:21:38,920 --> 00:21:42,080
ذلك هو (هنري)
لاحظا الوقت 2:37 بعد الظهر

461
00:21:42,200 --> 00:21:44,840
يعني أنه بعد مغادرة (هنري) فسحة
استرداد السيارات، عاد إلى المنزل

462
00:21:44,960 --> 00:21:48,880
عدا أنه لم يبقَ هناك، بعد
خمس دقائق غادر مجمع سكنه

463
00:21:49,720 --> 00:21:51,240
شاهدا ما حصل لاحقا

464
00:21:58,080 --> 00:22:01,120
قبل أن يُقتل
اختُطف (هنري غراهام)

465
00:22:04,920 --> 00:22:07,080
كان الخبير التقني قادرا على التحقق
من الأرقام على لوحة السيارة

466
00:22:07,200 --> 00:22:10,280
السيارة الرباعية الدفع مسجلة
باسم (ويليام بيلي هيكس)

467
00:22:10,400 --> 00:22:12,960
وفقا لرجالي في قسم مكافحة
المخدرات هذا الرجل قوي

468
00:22:13,080 --> 00:22:15,520
كل سنة، يضعون قائمة
"أفضل 20" لباعة المخدرات

469
00:22:15,640 --> 00:22:17,480
لكنهم لم يكونوا
قادرين على الإمساك به

470
00:22:17,600 --> 00:22:19,520
غالبا لأن لديه رجالا آخرين
يقومون بعمله القذر

471
00:22:20,080 --> 00:22:21,400
أعرف هذا الرجل

472
00:22:21,520 --> 00:22:24,760
(بيلي هيكس) أدخل (هنري)
إلى حياة الجريمة استأجره كمنفذ

473
00:22:24,960 --> 00:22:26,520
إنه السبب وراء دخول (هنري)
إلى السجن

474
00:22:26,960 --> 00:22:29,000
حسنا، على الأرجح
أنه السبب وراء مقتل (هنري)

475
00:22:29,600 --> 00:22:32,240
لكن (هنري) لم يعمل لدى (هيكس)
منذ... منذ حوالى 10 سنوات

476
00:22:32,360 --> 00:22:33,880
لمَ يسعى (هيكس) خلفه الآن؟

477
00:22:36,080 --> 00:22:37,480
ربما عَلِم (هنري) الكثير

478
00:22:37,600 --> 00:22:38,920
بخصوص (هيكس) والمنظمة

479
00:22:39,040 --> 00:22:41,800
على الأرجح ذلك سبب اقتراب
(غلاسمان) منه في (جايد تيمبل)

480
00:22:41,920 --> 00:22:44,280
يبني الفدراليون قضية ضد (هيكس)

481
00:22:44,520 --> 00:22:46,400
وأراد (غلاسمان) منه التعاون معهم

482
00:22:46,520 --> 00:22:47,960
إن رفض (هنري)

483
00:22:48,080 --> 00:22:49,600
فذلك يفسر سبب تشاجره
هو و(غلاسمان)

484
00:22:49,720 --> 00:22:51,080
لا يهم إن رفض

485
00:22:51,320 --> 00:22:53,720
إن اعتقد رجل كـ(هيكس) أن (هنري)
يتحدث إلى الشرطة الفدرالية

486
00:22:53,840 --> 00:22:55,560
لن يوقفه شيء لحماية إمبراطوريته

487
00:22:56,120 --> 00:22:57,720
والتخلص من التهديد

488
00:22:58,320 --> 00:22:59,320
أين نجد (هيكس)؟

489
00:22:59,440 --> 00:23:01,800
إنه يدير صالة رياضة في (كوينز)
صالة ملاكمة (أودونيل)

490
00:23:01,920 --> 00:23:04,920
- حسنا، لنذهب
- أيتها المحققة، انتظري!

491
00:23:05,040 --> 00:23:06,560
أحتاج إلى التحدث إليك على انفراد

492
00:23:12,360 --> 00:23:13,680
لا يمكنك اللحاق بـ(هيكس)

493
00:23:14,760 --> 00:23:16,080
لمَ لا؟

494
00:23:16,320 --> 00:23:19,120
أوامر مباشرة من المقر الرئيسي
لفرع شرطة (نيويورك)

495
00:23:19,240 --> 00:23:20,560
هل قالوا السبب؟

496
00:23:20,680 --> 00:23:22,080
فقط أنه شأن فدرالي

497
00:23:23,720 --> 00:23:26,360
إذا أنا محقة... يتم التحقيق
بأمر (هيكس) من قبل الفدراليين

498
00:23:26,640 --> 00:23:28,520
ولا يريدون منا أن نفسد قضيتهم

499
00:23:29,480 --> 00:23:30,960
سيدتي، ربما يكون قاتلنا

500
00:23:31,240 --> 00:23:33,080
إنهم على دراية بذلك
يريدوننا أن ننتظر

501
00:23:33,200 --> 00:23:35,320
- لكم من الوقت؟
- حتى تسقط التهم

502
00:23:36,120 --> 00:23:38,240
ومتى يتوقعون ذلك بالضبط؟

503
00:23:38,360 --> 00:23:39,520
بعد أيام، أسابيع، أشهر؟

504
00:23:39,640 --> 00:23:41,120
لا ندري، لكن حتى ذلك الحين

505
00:23:41,240 --> 00:23:43,640
لقد تلقينا أوامر
بالانسحاب من تحقيقهم

506
00:23:43,760 --> 00:23:46,720
ما الذي تقولينه؟ أن صديقي ميت
ولا أستطيع القيام بشيء؟

507
00:23:46,840 --> 00:23:48,480
هل ذلك ما تخبرينني به
أيتها المحقق (بيكيت)؟

508
00:23:49,960 --> 00:23:51,680
أين العدالة في ذلك؟

509
00:23:55,920 --> 00:23:57,240
ليست مخطئة

510
00:23:59,080 --> 00:24:01,600
مع أنه لا يمكننا
الاقتراب من (هيكس)

511
00:24:01,720 --> 00:24:04,320
بإمكاننا إنشاء قضية
جمع أدلة ضده

512
00:24:04,440 --> 00:24:05,920
سنبدأ بتمشيط الأشرطة
من كاميرات الشوارع

513
00:24:06,040 --> 00:24:08,480
لنرى إن استطعنا أن نعرف مكن توجه
السيارة الرباعية بعد اختطاف (هنري)

514
00:24:08,600 --> 00:24:10,520
سأرسل فريقا إلى مسرح الجريمة
لتمشيط الحديقة

515
00:24:10,640 --> 00:24:12,240
لنرى إن كان هناك أحد
يتذكر رؤية تلك السيارة

516
00:24:12,400 --> 00:24:13,720
تعلمون، يجب أن نتحدث
إلى (جانغ)

517
00:24:13,920 --> 00:24:15,440
لنرى ما تعرفه أيضا
عن (هنري) و(هيكس)

518
00:24:20,400 --> 00:24:21,760
(جانغ)؟

519
00:24:30,560 --> 00:24:32,120
يا رفاق، هل عادت
(جانغ) إلى هنا؟

520
00:24:32,320 --> 00:24:33,720
لا، لقد غادرت بغضب من
تلك الجهة، أليس كذلك؟

521
00:24:34,800 --> 00:24:37,160
- لا تعتقدين أنها...
- أجل، صالة ملاكمة (أودونيل)

522
00:24:37,280 --> 00:24:39,800
- إنها تسعى خلف (هيكس)
- سأحضرها

523
00:24:39,920 --> 00:24:41,280
إنها مسؤوليتي

524
00:25:14,920 --> 00:25:17,120
إن كنت تبحثين عن صالة الـ(بيلاتس)
هي في الجانب الآخر من الشارع

525
00:25:17,240 --> 00:25:19,200
إنني أبحث عن رئيسك
هناك، (هيكس)

526
00:25:19,320 --> 00:25:22,520
تنحّ جانبا، (طوني)
دع السيدة تشعر بالترحيب هنا

527
00:25:23,160 --> 00:25:25,560
بالأخص شخص بمثل...

528
00:25:26,360 --> 00:25:28,120
جمال هذه الزهرة الحساسة

529
00:25:28,880 --> 00:25:30,400
ما الذي أستطيع تقديمه لك، آنسة؟

530
00:25:30,600 --> 00:25:33,720
(جانغ)
أود التحدث عن صديق مشترك

531
00:25:33,840 --> 00:25:35,160
(هنري غراهام)

532
00:25:36,280 --> 00:25:38,040
متأسف، لا أعرف ذلك الاسم

533
00:25:38,160 --> 00:25:39,560
أعتقد أنك تعرفه

534
00:25:41,720 --> 00:25:43,040
لن ترغبي القيام بذلك

535
00:25:43,160 --> 00:25:45,920
- قد تتأذين
- كنت سأقول نفس الشيء له

536
00:25:53,400 --> 00:25:54,720
حركة خاطئة، عزيزتي

537
00:26:29,320 --> 00:26:30,640
ساعدوني!

538
00:26:31,360 --> 00:26:33,400
ساعدوني!
رجاء! ساعدوني!

539
00:26:34,600 --> 00:26:35,920
(جانغ)، ابتعدي!

540
00:26:36,080 --> 00:26:37,400
دعينا أيتها المحققة!

541
00:26:37,520 --> 00:26:38,840
لا تجعليني أطلب ذلك ثانية

542
00:26:49,160 --> 00:26:51,200
قولي الوداع يا أختاه
لأنني سأبلغ عنك!

543
00:26:51,320 --> 00:26:53,880
- والآن اعتقلي هذه السافلة المجنونة
- مباشرة بعد أن أعتقلك

544
00:26:54,000 --> 00:26:55,320
لأي تهمة؟

545
00:26:55,440 --> 00:26:57,080
لدينا شريط فيديو لك وأنت
تخطف (هنري غراهام)

546
00:26:57,200 --> 00:26:58,520
من خارج شقته

547
00:26:58,880 --> 00:27:02,320
- اختطاف؟ لقد أوصلناه بالسيارة
- بإدخاله قصرا إلى سيارتك الرباعية؟

548
00:27:02,440 --> 00:27:04,040
بحقك، كانت تلك مزحة

549
00:27:04,160 --> 00:27:06,360
حسنا، كان الرجال
يعبثون معه فحسب

550
00:27:06,480 --> 00:27:07,920
نقوم بتلك الأمور طوال الوقت
اسألا (هنري)

551
00:27:08,040 --> 00:27:10,240
سيكون ذلك صعبا
الآن وقد قتلته

552
00:27:12,280 --> 00:27:13,600
انتظري

553
00:27:13,800 --> 00:27:15,120
(هنري) ميت؟

554
00:27:16,000 --> 00:27:18,040
حسنا، لم تكن لي علاقة بذلك

555
00:27:18,600 --> 00:27:20,600
- كل ما فعلته كان مساعدته
- مساعدته في ماذا؟

556
00:27:23,000 --> 00:27:25,800
لا تريد التحدث إلي؟
حسنا، بإمكانك التحدث إليها

557
00:27:26,080 --> 00:27:27,400
حسنا، اسمعي

558
00:27:29,240 --> 00:27:31,280
لقد أتى إلي الأسبوع الفائت
وكان بحاجة إلى معروف

559
00:27:31,640 --> 00:27:32,960
أي معروف؟

560
00:27:34,120 --> 00:27:35,480
لنقل فقط إنه أراد شيئا

561
00:27:35,760 --> 00:27:37,240
ماذا أراد؟

562
00:27:38,640 --> 00:27:40,880
- افتراضيا؟
- أجل، حسنا، افتراضيا

563
00:27:41,000 --> 00:27:43,240
لنقل... وهذا مجرد مثال

564
00:27:44,000 --> 00:27:46,560
إنه أراد نصف كيلوغرام
من الكوكايين

565
00:27:48,240 --> 00:27:49,800
لمَ أحتاج (هنري) إلى الكوكايين؟

566
00:27:51,560 --> 00:27:55,040
لنفترض فقط
في هذا المثال بالذات

567
00:27:55,160 --> 00:27:56,920
أنه قال إنه كان يحاول
مساعدة صديق

568
00:27:57,040 --> 00:27:58,360
للخروج من مأزق

569
00:27:58,560 --> 00:28:00,720
من كان الصديق
وماذا كانا سيفعلان بالكوكايين؟

570
00:28:00,840 --> 00:28:02,440
ربما لم يقل
ولم أسأل

571
00:28:02,560 --> 00:28:04,160
ربما أخبرته أنه لا يجدر
به العودة إلى اللعبة

572
00:28:04,280 --> 00:28:07,240
إنها خطرة للغاية لكنه قال إنها
كانت مجرد صفقة لمرة واحدة

573
00:28:07,360 --> 00:28:08,880
إنك تكذب!
لم يكن ليبيع (هنري) المخدرات!

574
00:28:09,000 --> 00:28:11,520
- تمهلي! (جانغ)! (جانغ)!
- ربما نتحدث عن (هنري) مختلف

575
00:28:11,640 --> 00:28:15,200
لأن الشخص الذي كان في مثالي
طلب أن تُقسم الكمية إلى 8 حبوب

576
00:28:16,160 --> 00:28:20,440
اسمعي أيتها المحققة، أفادني (هنري)
كثيرا في السابق

577
00:28:20,560 --> 00:28:22,400
عندما كانت الشحنة جاهزة

578
00:28:22,760 --> 00:28:26,240
أوصلته ولم أختطفه
أعطيته الكوكايين الذي أحتاج إليه

579
00:28:26,360 --> 00:28:29,640
كان ممتنا للغاية حتى إنه أخبرني
عن مراقبة الفدراليين لمكاني

580
00:28:29,840 --> 00:28:31,840
وكيف رأوه مغادرا
المكان الأسبوع الفائت

581
00:28:31,960 --> 00:28:33,400
وحاولوا جعله ينقلب علي

582
00:28:36,000 --> 00:28:37,400
افتراضيا، بالطبع

583
00:28:38,560 --> 00:28:41,080
وكانت تلك آخر مرة
سمعت فيها عنه

584
00:28:41,200 --> 00:28:42,640
لنقل فقط إنك تقول الحقيقة

585
00:28:43,560 --> 00:28:45,720
هل أخبرك إلى أين كان
سيأخذ المخدرات؟

586
00:28:45,960 --> 00:28:48,720
لا، لكن عندما أعاده
رجالي إلى المدينة

587
00:28:49,000 --> 00:28:51,880
لم يذهب إلى المنزل
أراد الترجل بين الجادة الأولى والـ53

588
00:28:55,560 --> 00:28:57,920
أجل (رايان)، اسمع، ربما كذب
(هيكس) بخصوص كل شيء

589
00:28:58,040 --> 00:29:01,080
ما زال علينا أن نرسل دورية لمسح
الجادة الأولى والـ53 للاحتياط فقط

590
00:29:01,640 --> 00:29:04,200
أجل، ابحث عن شهود
عيان، شكرا

591
00:29:04,320 --> 00:29:06,400
يجدر بهم أيضا أن يسحبوا الأشرطة
من كاميرات المرور في المنطقة

592
00:29:06,520 --> 00:29:08,600
لم يعد ذلك من واجبك
ليس بعد الآن

593
00:29:08,960 --> 00:29:11,640
- ما الذي كنت تفكرين فيه؟
- قمت بما توجب علي فعله

594
00:29:11,760 --> 00:29:15,160
من دون الاكتراث بالفدراليين
ودائرة شرطة (نيويورك)، بي...

595
00:29:15,960 --> 00:29:17,720
هل ذلك ما تسمينه "توازنا"؟

596
00:29:17,840 --> 00:29:20,560
حسنا، هل تريدين أن تعرفي شيئا
عن التوازن؟

597
00:29:21,280 --> 00:29:23,080
أنا وزوجي منفصلان!

598
00:29:23,200 --> 00:29:25,160
لست الأم التي يجدر بي
أن أكون عليها!

599
00:29:25,280 --> 00:29:28,160
تعتقدين أنني شرطية رائعة
أنني كاملة

600
00:29:28,280 --> 00:29:29,760
لكنني لست كذلك!

601
00:29:29,920 --> 00:29:32,080
أنا السبب كون (هنري) ميتا!

602
00:29:33,720 --> 00:29:35,080
ماذا، ما الذي تتحدثين عنه؟

603
00:29:35,520 --> 00:29:36,840
لقد اتصل بي ذلك الأسبوع

604
00:29:36,960 --> 00:29:38,280
ترك رسالة قائلا إنه...

605
00:29:40,120 --> 00:29:41,440
إنه احتاج إلى مساعدتي

606
00:29:42,480 --> 00:29:43,480
لكنني لم أفكر في أن ذلك
كان أمرا مهما

607
00:29:43,600 --> 00:29:45,920
لذا لم أعاود الاتصال به فورا
وعندما اتصلت كان قد فات الأوان

608
00:29:46,040 --> 00:29:48,800
أخبرني أنه ليس بمقدور أحد
أن يساعده بعد الآن

609
00:29:49,200 --> 00:29:50,640
لهذا السبب قفزت على تلك الطائرة؟

610
00:29:51,240 --> 00:29:53,600
أثناء نشأتي كان (هنري)
دائما متواجدا قربي

611
00:29:53,720 --> 00:29:55,040
لحمايتي

612
00:29:56,800 --> 00:29:58,840
وعندما احتاج إلي
كنت منشغلة للغاية

613
00:29:58,960 --> 00:30:00,600
لطالما أكون منشغلة للغاية

614
00:30:00,720 --> 00:30:02,200
لكل شيء يهم بالفعل

615
00:30:04,640 --> 00:30:07,400
لهذا السبب أحتاج إلى أن أقوم بهذا
ليس فقط من أجل (هنري)، من أجلي

616
00:30:12,840 --> 00:30:13,840
(غيتس)!

617
00:30:14,800 --> 00:30:16,120
من المتصل؟

618
00:30:23,320 --> 00:30:25,320
- كل هذا خطأي
- بالتأكيد إنه كذلك

619
00:30:26,080 --> 00:30:28,120
سأدخل، لم يجدر بها
أن تتلقى اللوم حيال ذلك

620
00:30:28,240 --> 00:30:30,680
لن تتلقاه إن لم ترغب في ذلك

621
00:30:31,200 --> 00:30:33,440
صدقيني، لدى (بيكيت)
الكثير من الخبرة

622
00:30:33,560 --> 00:30:35,880
لفي حمل المسؤولية عن الآخرين
الذين يرتكبون أفعالا حمقاء

623
00:30:36,000 --> 00:30:37,320
إنها زوجتي

624
00:30:38,200 --> 00:30:41,280
لكن أنتم أفراد الشرطة الخارقون
بحاجة إلى التعاون معا، صحيح؟

625
00:30:44,480 --> 00:30:45,800
ماذا حصل؟

626
00:30:45,920 --> 00:30:47,280
أخبرتها أنك غادرت

627
00:30:47,560 --> 00:30:48,920
قبل أن تعلمي أن (هيكس) كان
ممنوعا علينا التحقيق بشأنه

628
00:30:49,040 --> 00:30:50,360
هل صدقتك؟

629
00:30:50,600 --> 00:30:52,200
اختارت أن تصدقني

630
00:30:54,000 --> 00:30:55,400
شكرا لك أيتها المحققة

631
00:30:56,040 --> 00:30:57,800
أفضل طريقة لشكري

632
00:30:58,040 --> 00:30:59,480
هي بمساعدتنا في حل القضية

633
00:31:00,360 --> 00:31:02,200
إذا، حصلنا على نتيجة
من ذلك المسح

634
00:31:02,360 --> 00:31:04,080
وجدت الشرطة بائعا متجولا

635
00:31:04,200 --> 00:31:05,520
يعمل قرب زاوية
الجادة الأولى والـ53

636
00:31:05,840 --> 00:31:09,800
رأى (هنري) متسكعا حول مرأب
في مكان سكني في يوم الجريمة

637
00:31:09,920 --> 00:31:11,800
بالنظر إلى أن (هنري)
كان مستردا

638
00:31:11,920 --> 00:31:13,240
اتصلنا بالمسؤول عن المبنى

639
00:31:13,360 --> 00:31:14,680
للحصول على لائحة بكل المركبات
التي توقفت هناك

640
00:31:14,960 --> 00:31:17,160
وواحدة منها كانت (إكس5)
موديل 2013

641
00:31:17,280 --> 00:31:18,800
رموز الإنذار تلك التي طلبها (هنري)

642
00:31:18,920 --> 00:31:21,280
- من يمتلك السيارة؟
- هذا الرجل، (جيفري وادلو)

643
00:31:21,400 --> 00:31:23,120
إنه رجل أعمال ثري
في التنمية المعمارية

644
00:31:23,240 --> 00:31:24,440
مع سجل تهم بحيازة المخدرات

645
00:31:24,560 --> 00:31:27,280
دائما ما يُطرد محاموه ذوو النفوذ العالي

646
00:31:27,400 --> 00:31:30,520
حتى ذلك اليوم، لأنه بعد استلام
الشرطة معلومة من مجهول

647
00:31:30,640 --> 00:31:32,720
تفيد بأن (وادلو) كان يبيع المخدرات
أوقفوا مركبته جانبا

648
00:31:32,840 --> 00:31:34,720
ووجدوا نصف كيلوغرام من الكوكايين

649
00:31:34,840 --> 00:31:37,000
تم فرزه إلى ثماني حبوب
مخبأة داخل السيارة

650
00:31:37,880 --> 00:31:39,600
ذلك يعني أن (هنري)
لم يكن يبيع المخدرات

651
00:31:39,720 --> 00:31:42,480
- كان يدسها
- أجل، لكن لماذا؟

652
00:31:42,640 --> 00:31:44,400
هل من صلة بين (هنري) و(وادلو)؟

653
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
- لم نجد أي صلة
- أين هو (وادلو) الآن؟

654
00:31:47,120 --> 00:31:50,280
الحجز المركزي بانتظار الاستدعاء
إلى القضاء بسبب تهم التوزيع الجنائية

655
00:31:51,200 --> 00:31:52,760
من هو (هنري غراهام)؟

656
00:31:52,880 --> 00:31:55,640
بحقك سيد (وادلو)، هناك محققين
بحثوا في تفاصيل حياتك

657
00:31:55,760 --> 00:31:58,600
- باحثين عن روابط بينكما
- وسيسوء الأمر عليك

658
00:31:58,720 --> 00:32:01,280
إن أخبرتنا أنك لا تعرف (هنري)
واكتشفنا أنك تعرفه

659
00:32:01,400 --> 00:32:04,840
- لكنني لا أعرفه
- إذا لمَ يدس المخدرات في سيارتك؟

660
00:32:05,760 --> 00:32:07,080
أجل!

661
00:32:07,440 --> 00:32:08,960
أخبرت الشرطة أنها كانت مدسوسة

662
00:32:09,080 --> 00:32:10,960
أخيرا، صدقني أحدهم!

663
00:32:11,280 --> 00:32:13,360
إن كنتم تعلمون أن
هذا الرجل هو الفاعل

664
00:32:13,480 --> 00:32:14,600
إذا بإمكاني الخروج من هنا، صحيح؟

665
00:32:14,720 --> 00:32:18,240
ليس عند محاولتك الاتصال بشخص
واستئجاره لقتل (هنري)

666
00:32:18,360 --> 00:32:19,960
قتل؟

667
00:32:20,080 --> 00:32:23,800
لن أتسبب بقتل أحد أبدا، خاصة
شخص لم يسبق أن رأيته من قبل

668
00:32:23,920 --> 00:32:26,120
إن كنت لا تعرف (هنري)
إذا لمَ حاول تلفيق تهمة ضدك؟

669
00:32:26,240 --> 00:32:27,560
ليست لدي أدنى فكرة

670
00:32:28,040 --> 00:32:29,160
ربما دفعه أحدهم إلى فعل هذا

671
00:32:29,280 --> 00:32:30,840
- مثل من؟
- لا أدري

672
00:32:31,480 --> 00:32:32,800
ربما شخص...

673
00:32:33,480 --> 00:32:36,400
شخص لا يحب الطريقة التي أعمل بها
منافس، ربما

674
00:32:36,520 --> 00:32:40,280
من سينتفع من ذهابك
إلى السجن، سيد (وادلو)؟

675
00:32:40,400 --> 00:32:42,120
مجموعة كبيرة من الناس

676
00:32:45,400 --> 00:32:49,200
(والدو) بريء من جريمة القتل
كان في السجن وقت الوفاة

677
00:32:49,320 --> 00:32:51,240
هل من الممكن أنه قد أمر بقتل
(هنري) بينما هو في السجن؟

678
00:32:51,440 --> 00:32:53,920
أجرى مكالمة هاتفية
واحدة لمحاميه

679
00:32:54,040 --> 00:32:56,480
ولم يسمح له بالاتصال هاتفيا
حتى بعد موت (هنري)

680
00:32:56,600 --> 00:33:00,000
(بيكيت)، كنا نبحث في صفقات
(وادلو) وقد صادفنا شيئا

681
00:33:00,120 --> 00:33:02,880
- قد يكون له صلة بقضيتنا
- خلال الأشهر الستة السابقة

682
00:33:03,040 --> 00:33:06,360
كان يشتري (وادلو) عقارات من أجل
بنائه الجديد في الحي الصيني

683
00:33:07,120 --> 00:33:08,520
وفي كل مرة قام بذلك

684
00:33:08,680 --> 00:33:10,160
كان يتفوق في السعر
على الشركة المنافسة نفسها

685
00:33:10,280 --> 00:33:11,800
(في سي أن) للعقارات
والمرأة التي تديرها

686
00:33:11,920 --> 00:33:16,280
يصدف أيضا أنها تمتلك مطعما صغيرا
يدعى (جايد تيمبل)

687
00:33:16,440 --> 00:33:18,200
- (ميمي تان) خلف هذا؟
- ذلك صحيح

688
00:33:18,320 --> 00:33:21,000
إنها واحدة من الكثير من الأعمال
التي تمتلكها وليست جميعها قانونية

689
00:33:21,120 --> 00:33:24,640
قسم مكافحة الجرائم المدبرة يقول
إنه يشاع أن (ميمي تان) تتاجر بالبشر

690
00:33:24,760 --> 00:33:27,080
إنها توظف أشخاصا
أتوا بطريقة غير قانونية

691
00:33:27,200 --> 00:33:29,120
تهربهم من (الصين)
عن طريقة شبكة من العصابات

692
00:33:29,280 --> 00:33:30,920
لكنها الآن تعتزم العمل قانونيا

693
00:33:31,040 --> 00:33:32,520
وإنها ترى أن أعمال البناء
في الحي الصيني

694
00:33:32,640 --> 00:33:34,680
- هي تأشيرة للقيام بأعمال محترمة
- إذا حقيقة أن (هنري)

695
00:33:34,800 --> 00:33:37,080
كان يتناول الطعام في مطعمها
كل يوم ليست مصادفة

696
00:33:37,200 --> 00:33:39,040
لا بد من أن (ميمي)
قد أقنعت "زبونها المفضل"

697
00:33:39,160 --> 00:33:41,280
بدس تلك المخدرات في سيارة
(وادلو) لتقضي على المنافسة

698
00:33:41,400 --> 00:33:43,360
ومن ثم، حالما أكمل (هنري) مهمته

699
00:33:43,480 --> 00:33:46,400
- قضت (ميمي) عليه
- لكن كيف سنثبت ذلك؟

700
00:33:46,520 --> 00:33:48,200
سنحتاج إلى شيء أقوى

701
00:33:48,320 --> 00:33:49,640
من مجرد أنه تناول الغداء هناك

702
00:33:49,760 --> 00:33:51,320
طلباتكم أوامر

703
00:33:51,440 --> 00:33:53,840
هل تتذكرون المادة الصمغية
الفينول فورمالدهيد

704
00:33:53,960 --> 00:33:55,800
التي وجدها المخبر
أسفل حذاء (هنري)؟

705
00:33:55,920 --> 00:33:58,720
ربما قد أتت من مصنع ألبسة

706
00:33:58,840 --> 00:34:00,560
على بعد عدة أحياء من الحديقة
حيث أصيب (هنري)

707
00:34:00,680 --> 00:34:04,400
- ما الذي يجعلك تقول ذلك؟
- لأن مالكة المصنع هي (ميمي تان)

708
00:34:15,120 --> 00:34:16,280
مرحبا ثانية

709
00:34:16,400 --> 00:34:18,120
هل ستنضمان إلينا للعشاء
هذه المرة، كما آمل؟

710
00:34:18,480 --> 00:34:20,160
لا، ليس الليلة
في الواقع، كنا نأمل

711
00:34:20,280 --> 00:34:24,160
أن تتمكني من مساعدتنا أكثر قليلا
في الحقيق في جريمة قتل (هنري)

712
00:34:24,280 --> 00:34:26,280
بالطبع، أيا كان ما أستطيع
تقديمه للمساعدة

713
00:34:26,400 --> 00:34:28,680
(جيفري وادلو)
هل تعرفينه؟

714
00:34:28,840 --> 00:34:30,160
إنه مطور بناء محلي

715
00:34:30,360 --> 00:34:33,080
أعرفه، شرس جدا

716
00:34:33,200 --> 00:34:34,520
ربما هو كذلك

717
00:34:34,640 --> 00:34:35,960
اعتقل بتهمة حيازة المخدرات
في ذلك اليوم

718
00:34:36,200 --> 00:34:37,520
يا له من حظ سيئ له!

719
00:34:37,720 --> 00:34:39,080
ولك أيضا

720
00:34:39,360 --> 00:34:40,680
يذهب (وادلو) إلى السجن

721
00:34:40,800 --> 00:34:42,560
جميع صفقاته العقارية تنهار

722
00:34:42,680 --> 00:34:46,880
ما يفسح المجال لشركتك
لكي تنقض وتشتري عقارات كثيرة

723
00:34:47,000 --> 00:34:48,760
وما علاقة هذا بوفاة (هنري)؟

724
00:34:48,880 --> 00:34:51,640
لقد جندت (هنري) لدس تلك
المخدرات في سيارة (وادلو)

725
00:34:51,760 --> 00:34:53,080
للتخلص من منافسك

726
00:34:53,200 --> 00:34:55,200
- ذلك غير معقول
- حقا؟

727
00:34:55,320 --> 00:34:57,080
وجدنا مادة صمغية هي
الفينول فورمالدهيد

728
00:34:57,240 --> 00:34:58,560
أسفل حذاء (هنري)

729
00:34:58,680 --> 00:35:00,440
ذات النوع الذي يستخدم
في مصنع الألبسة خاصتك

730
00:35:00,560 --> 00:35:01,880
قرب مسرح الجريمة

731
00:35:02,080 --> 00:35:03,400
تحدثنا مع عدد من عمالك

732
00:35:03,520 --> 00:35:05,120
رأوك مع (هنري) في المصنع

733
00:35:05,280 --> 00:35:06,600
ليلة قُتل

734
00:35:06,720 --> 00:35:08,360
أريد التحدث إلى محاميَ الآن

735
00:35:08,480 --> 00:35:11,480
لمَ فعلتها؟ لتقيدي الأطراف السائبة؟
هل ذلك هو السبب؟

736
00:35:11,600 --> 00:35:13,320
لن أقول كلمة أخرى

737
00:35:13,440 --> 00:35:15,880
كنت أنت الفاعلة! أنت قتلته!

738
00:35:16,680 --> 00:35:18,000
مهلا!

739
00:35:22,720 --> 00:35:24,040
لم يأتِ (هنري) إلى هنا
من أجل الطعام

740
00:35:24,600 --> 00:35:25,920
أتى إلى هناك من أجلك

741
00:35:26,080 --> 00:35:28,600
كان سيأخذني بعيدا
يحررني!

742
00:35:29,040 --> 00:35:30,440
وقد قتلته!

743
00:35:30,600 --> 00:35:32,240
لم أقتل (هنري)

744
00:35:32,400 --> 00:35:33,720
إنك تكذبين!

745
00:35:33,840 --> 00:35:35,160
ما قصدك بأنه أتى إلى هنا ليحررك؟

746
00:35:36,640 --> 00:35:39,760
إنني أدين بالكثير من المال
للمهربين الذين أحضروني إلى هنا

747
00:35:40,240 --> 00:35:41,560
اشترتني

748
00:35:41,800 --> 00:35:44,880
أعمل هنا لأسدد الدين منذ سنوات

749
00:35:45,440 --> 00:35:46,760
ذلك ليس صحيحا

750
00:35:47,720 --> 00:35:49,040
ومن ثم قابلتِ (هنري)

751
00:35:49,400 --> 00:35:51,360
أرادنا أن نبدأ حياة معا

752
00:35:51,480 --> 00:35:53,560
ذهب إلى (ميمي) ليسدد دَيني

753
00:35:53,720 --> 00:35:55,400
40 ألف دولار

754
00:35:57,600 --> 00:35:59,200
و(هنري) لم يكن يملك
ذلك القدر من المال

755
00:35:59,320 --> 00:36:02,000
لذا أبرمت اتفاقية مختلفة
من أجل تحرير (سوين)

756
00:36:02,120 --> 00:36:04,760
لقد جعلت (هنري) يلفق تهمة
لـ(وادلو) مقابل حريتها

757
00:36:06,800 --> 00:36:09,360
قام بذلك من أجلي؟

758
00:36:11,520 --> 00:36:14,560
لهذا السبب قال لي أن أقابله
في الحديقة تلك الليلة

759
00:36:15,280 --> 00:36:16,840
قال إنه يحمل أنباء سارة

760
00:36:16,960 --> 00:36:18,280
انتظري

761
00:36:18,400 --> 00:36:20,240
إذا كنت أنت الشخص الذي
كان بانتظاره في الحديقة؟

762
00:36:21,160 --> 00:36:22,480
لا

763
00:36:22,600 --> 00:36:25,960
كان من المفترض بي أن أذهب
لكن اتصل بي (هنري)

764
00:36:26,080 --> 00:36:27,400
طلب ألا آتي

765
00:36:29,320 --> 00:36:30,640
ألغى الموعد؟

766
00:36:30,760 --> 00:36:32,080
هل أخبرك لماذا؟

767
00:36:32,200 --> 00:36:33,520
لم أتحدث إليه

768
00:36:34,360 --> 00:36:36,160
اتصل إلى هنا وترك رسالة

769
00:36:38,200 --> 00:36:39,640
(سوين)، من أعطاك تلك الرسالة؟

770
00:36:44,680 --> 00:36:46,000
شكرا، (مي وي)

771
00:36:46,160 --> 00:36:47,760
نحن فقط بحاجة
إلى توضيح بعض التفاصيل

772
00:36:47,880 --> 00:36:49,200
لن يجدر بهذا أن يستغرق
وقت طويلا

773
00:36:49,320 --> 00:36:50,640
بالطبع

774
00:36:50,760 --> 00:36:52,080
كان (هنري) رجلا صالحا

775
00:36:52,200 --> 00:36:53,600
أجل، كان كذلك

776
00:36:53,880 --> 00:36:55,200
إذا، أخبرتنا (سوين)

777
00:36:55,480 --> 00:36:56,800
أنك كنت تعملين في المطعم

778
00:36:56,920 --> 00:36:58,880
في الليلة التي قتل فيها (هنري)
قالت إنك أعطيتها رسالة

779
00:36:59,000 --> 00:37:00,320
- هل ذلك صحيح؟
- أجل

780
00:37:02,560 --> 00:37:04,520
آسفة، هل قمت بشيء خاطئ؟

781
00:37:04,640 --> 00:37:05,960
برأيي، أجل

782
00:37:06,160 --> 00:37:08,280
لقد كذبت عليها
تماما مثلما تكذبين علينا الآن

783
00:37:08,400 --> 00:37:09,880
تفقدنا سجلات هاتف (هنري)

784
00:37:10,160 --> 00:37:11,480
لم يتصل بالمطعم قط

785
00:37:12,600 --> 00:37:14,600
لا بد من أنه استخدم هاتفا مختلفا

786
00:37:14,720 --> 00:37:16,360
تحدثت إليه بالفعل

787
00:37:16,480 --> 00:37:19,240
أجل، بالطبع فعلت
عندما قابلته في الحديقة

788
00:37:19,360 --> 00:37:21,560
- ماذا، حديقة؟
- تظهر بطاقة قطار الأنفاق الخاصة بك

789
00:37:21,680 --> 00:37:25,560
أنك دخلت قطار الأنفاق في الجهة
المقابلة أثناء فترة وفاة (هنري)

790
00:37:26,160 --> 00:37:27,920
أخبرتنا (سوين) بخصوص صداقتكما

791
00:37:28,920 --> 00:37:30,240
كيف كبرتما معا

792
00:37:30,920 --> 00:37:32,960
كيف أتيتما إلى هنا
كم كان أمرا صعبا

793
00:37:33,960 --> 00:37:36,400
كيف يدين كل منكما
بالمال لـ(ميمي تان)

794
00:37:37,160 --> 00:37:38,520
لكن كل ذلك على وشك أن يتغير

795
00:37:38,720 --> 00:37:41,120
أدركت أن (هنري)
سيصفي دَين (سوين)

796
00:37:41,240 --> 00:37:42,560
وسيأخذها بعيدا عنك

797
00:37:43,160 --> 00:37:44,760
ولن تسمحي لذلك بالحدوث

798
00:37:45,000 --> 00:37:46,320
رجاء

799
00:37:46,600 --> 00:37:48,040
لم أقم بشيء خاطئ

800
00:37:48,160 --> 00:37:49,880
استرد فريق البحث الجنائي
ترشحات دم مجهرية

801
00:37:50,000 --> 00:37:52,800
على الملابس التي عثر عليها
في شقتك وهو يطابق دم (هنري)

802
00:37:52,920 --> 00:37:54,680
لا، لا هذا خطأ

803
00:38:04,520 --> 00:38:06,680
(سوين)، هي كل ما لدي هنا

804
00:38:07,480 --> 00:38:09,400
وكانت ستتركني!

805
00:38:09,520 --> 00:38:11,160
توجب علي فعل شيء!

806
00:38:11,280 --> 00:38:12,600
توجب علي ذلك!

807
00:38:13,240 --> 00:38:15,560
(مي وي)، أنت رهن الاعتقال

808
00:38:15,800 --> 00:38:17,120
لقتل (هنري غراهام)

809
00:38:32,840 --> 00:38:34,160
كيف حال (سوين)؟

810
00:38:34,480 --> 00:38:37,240
إنها قوية
ستكون على ما يرام

811
00:38:37,360 --> 00:38:39,240
إذا، القليل من الأنباء السارة

812
00:38:40,080 --> 00:38:41,400
تحدثت مع دائرة الهجرة

813
00:38:41,640 --> 00:38:45,240
وفي مقابل إدلاء (سوين) بشهادة
ضد (ميمي تان)

814
00:38:45,360 --> 00:38:48,120
سوف يمنحوها لجوءا

815
00:38:48,240 --> 00:38:51,400
سيسمح لها بالبقاء في (الولايات
المتحدة) لكنها ستكون حرة هذه المرة

816
00:38:52,080 --> 00:38:54,360
تماما كما أراد (هنري)

817
00:38:54,880 --> 00:38:56,440
إذا، ماذا ستفعلين الآن؟

818
00:38:57,440 --> 00:38:58,760
لا أدري

819
00:38:58,920 --> 00:39:01,720
سأكمل من حيث توقفت
ألتقط شتات حياتي

820
00:39:01,840 --> 00:39:03,640
وأحاول تحقيق التوازن

821
00:39:04,960 --> 00:39:06,360
القول أسهل من الفعل

822
00:39:08,560 --> 00:39:10,560
حظا طيبا أيتها المفتشة

823
00:39:12,160 --> 00:39:13,480
شكرا لك، (كايت)

824
00:39:15,320 --> 00:39:16,640
على كل شيء

825
00:39:26,280 --> 00:39:29,960
إذا، هل تعتقدين أنك و(جانغ)
ستبقيان على تواصل؟

826
00:39:30,440 --> 00:39:31,760
آمل ذلك

827
00:39:31,880 --> 00:39:34,360
أعني، نحن أفراد الشرطة الخارقون
نحتاج إلى التضامن

828
00:39:34,480 --> 00:39:36,240
لست تحاولين كسر أعلى مجموع
حققته في (نينجا الفواكه)، صحيح؟

829
00:39:36,520 --> 00:39:39,040
لا، إنني أكتب لائحة تفصيلية
بالأولويات للمستقبل

830
00:39:40,520 --> 00:39:42,040
جبال جديدة لتسلقها

831
00:39:42,760 --> 00:39:46,880
ماذا سيكون؟ (فوجي)
(كليمنجارو)، (إيفرست)؟

832
00:39:48,240 --> 00:39:49,560
لا أعلم بعد

833
00:39:49,800 --> 00:39:51,200
أعني، أحب عملي

834
00:39:51,320 --> 00:39:53,000
لكنني أشعر أنه يتوجب علي
أن أجد تحديا جديدا

835
00:39:53,120 --> 00:39:55,520
نوعا ما مثل ذلك الوقت حين قتلت
(ديريك ستورم) لأنك شعرت بالملل

836
00:39:55,640 --> 00:39:57,080
أجل، انظري كيف كانت النهاية

837
00:39:57,720 --> 00:39:59,040
أجل

838
00:39:59,920 --> 00:40:01,240
أيا كان القادم

839
00:40:01,360 --> 00:40:03,240
لا أريد الاضطرار
إلى المساومة على أولوياتي

840
00:40:03,360 --> 00:40:06,280
للوصول إلى هناك
ولا أريد أن أكون مذنبة

841
00:40:06,840 --> 00:40:08,520
من جراء تجاهلي لأكثر ما يهم

842
00:40:08,640 --> 00:40:12,000
لا يمكنك تجاهل ما هو
في متناول يديك دائما

843
00:40:12,120 --> 00:40:14,400
- هل اختلقت ذلك للتو؟
- أجل لماذا؟

844
00:40:16,960 --> 00:40:19,120
أنت أفضل بكثير من (باترسون)

