﻿1
00:00:20,560 --> 00:00:24,080
"قبل 6 ساعات"

2
00:00:25,680 --> 00:00:27,000
حسنا، كان ذلك مضجرا

3
00:00:27,120 --> 00:00:31,080
كيف لـ15 عرض (بوربوينت)
أن تكون "فرصة بحث فريدة"؟

4
00:00:31,200 --> 00:00:34,240
قلتم يا رفاق أن اجتماعات
إحصائيات الجريمة كانت "مشوقة"

5
00:00:34,480 --> 00:00:35,960
انتظرا لحظة
هل أخبرتماه بذلك؟

6
00:00:36,080 --> 00:00:38,280
حسنا، أنا متأكد من أنها
كانت مشوقة لأحدهم

7
00:00:38,440 --> 00:00:41,120
يا إلهي... كذبتما علي

8
00:00:41,560 --> 00:00:43,600
لقد أهدرت ثلاث ساعات من حياتي

9
00:00:43,960 --> 00:00:45,440
نحن أيضا

10
00:00:45,720 --> 00:00:47,320
بحقك (كاسل)، بدون ضغائن

11
00:00:47,440 --> 00:00:49,560
سأخبركم أمرا...
سأشتري أول جولة مشروبات

12
00:00:49,680 --> 00:00:51,000
- في حانة (أولد هانت)
- متأسف يا رفاق

13
00:00:51,120 --> 00:00:54,000
لا يمكنني الليلة
لدي مهمة حارس أمني مع صهري

14
00:00:54,280 --> 00:00:56,360
حقا؟ مجددا؟

15
00:00:56,680 --> 00:00:59,360
أجل، الخبر السار هو أنه سيكون
لـ(ساره غرايس) المال الكافي للجامعة

16
00:00:59,480 --> 00:01:01,040
الخبر السيئ هو أنها لن تمتلك
أدنى فكرة عمن أكون

17
00:01:01,160 --> 00:01:02,640
إذا، من ستحرس هذه المرة؟

18
00:01:03,440 --> 00:01:06,000
الحقيقة هي أنني
لست مخوّلا للإفصاح

19
00:01:06,480 --> 00:01:08,280
ماذا تعني
أنك لست مخوّلا للإفصاح؟

20
00:01:09,080 --> 00:01:12,440
- إنه نحن، من يكون؟
- جديا يا رجل، لا أستطيع

21
00:01:12,880 --> 00:01:15,440
ذلك يعني أن هذا يتجاوز الرياضي
المحترف العادي أو نجم تلفزيون الواقع

22
00:01:15,560 --> 00:01:18,080
إنه شخص مهم
شخص مبجّل

23
00:01:18,680 --> 00:01:20,360
ربما البابا؟

24
00:01:20,840 --> 00:01:22,880
الـ(دالاي لاما)؟ (أنجيلا ميركل)؟

25
00:01:23,000 --> 00:01:25,360
سأبقي فمي مطبقا

26
00:01:25,800 --> 00:01:27,600
(رايان)!
هل هم (وان دايركشن)؟!

27
00:01:27,720 --> 00:01:30,520
ستخبرني، صحيح؟
هل هم في المدينة؟

28
00:01:30,640 --> 00:01:32,000
- لا، إنهم في (هونغ كونغ)
- صحيح

29
00:01:34,360 --> 00:01:35,680
كيف حال أختي؟

30
00:01:35,880 --> 00:01:38,520
تنام باطمئنان أكثر الآن
حيث إنني تقاعدت من الجيش

31
00:01:39,080 --> 00:01:41,000
ألا تشتاق للعمل أبدا
العمل مع شرطة الأخلاق؟

32
00:01:41,120 --> 00:01:43,760
لا، كنت أتعامل
مع الأخسّاء كل دقيقة

33
00:01:43,880 --> 00:01:46,200
الآن أنا رئيس نفسي
أؤكد لك يا (كيف)

34
00:01:46,320 --> 00:01:49,240
الحراسة أفضل نهج حياة

35
00:01:49,520 --> 00:01:52,240
يجدر بي القول...
الكثير من الأشخاص عندما يتقاعدون

36
00:01:52,360 --> 00:01:56,320
فإنهم ينجرفون فحسب
لكنك تقوم بهذا بنجاح

37
00:01:57,120 --> 00:01:58,720
بإمكانك إنجاحه بالنسبة إليك أيضا

38
00:01:59,240 --> 00:02:02,720
بأية حال، يوجد مكان ثابت لك
معي لحظة اتخاذك القرار

39
00:02:03,240 --> 00:02:05,280
في الواقع، (فرانك)

40
00:02:06,320 --> 00:02:07,480
إنه عرض رائع

41
00:02:07,600 --> 00:02:09,200
بخلفية كخلفيتك
سأكون محظوظا للحظي بك

42
00:02:09,320 --> 00:02:10,680
الآن أخبرني، هل حفظت
صور غير المرحب بهم؟

43
00:02:10,800 --> 00:02:12,360
أجل، أجل، أجل، كل وجه

44
00:02:13,920 --> 00:02:16,240
- إذا، ما هو مستوى التهديد هنا؟
- ضعيف

45
00:02:16,360 --> 00:02:19,400
إنه حفل خيري للمياه النقية الآن
ليس مؤتمر سلام (الشرق الأوسط)

46
00:02:19,640 --> 00:02:22,080
سيكون هناك متظاهرون يريدون
إزعاج عضو الكونغرس الأمريكي (لوبيز)

47
00:02:22,320 --> 00:02:24,280
- سمعت به، صحيح؟
- أجل، أجل، من لم يفعل؟

48
00:02:24,400 --> 00:02:25,880
إنه عضو بارز في البيت الأبيض

49
00:02:26,000 --> 00:02:27,560
مؤثر بالجماهير
لكن فلنواجه الواقع

50
00:02:27,680 --> 00:02:29,280
لا يوجد الكثير
من المنافسة في ذلك المجال

51
00:02:29,480 --> 00:02:30,800
ما زال رجلا موثوقا به

52
00:02:31,000 --> 00:02:32,320
كل مرة يأتي بها الى المدينة يوظفني

53
00:02:32,480 --> 00:02:33,800
- لذا عامله جيدا
- حسنا

54
00:02:33,920 --> 00:02:35,520
سيصبح ناجحا جدا

55
00:02:39,520 --> 00:02:42,000
- ما هي مدة وصولنا، (فرانك)؟
- فقط بضع دقائق إضافية، سيدي

56
00:02:42,400 --> 00:02:44,720
المحقق (كيفن رايان)
عضو الكونغرس الأميركي (أليكس لوبيز)

57
00:02:44,920 --> 00:02:46,640
يمدح (فرانك) بك كثيرا

58
00:02:47,040 --> 00:02:49,040
- عنك أيضا، سيدي
- من فضلك

59
00:02:49,160 --> 00:02:51,400
نادني بـ(أليكس)
أو بالسيد (لوبيز) إن شئت

60
00:02:51,520 --> 00:02:52,840
زوجتي (ميا)

61
00:02:53,000 --> 00:02:54,680
لقد قابلت مسؤولة القطاع السياسي
(ميغان بروكس)

62
00:02:55,120 --> 00:02:57,400
(كيفن) ماذا تعقتد
أن عملك سيكون الليلة؟

63
00:02:57,800 --> 00:02:59,120
حمايتك سيدي

64
00:02:59,240 --> 00:03:01,600
غالبا إنها سمعتي
التي ستحتاج إلى حمايتها

65
00:03:01,720 --> 00:03:04,320
في هذه الأيام، صورة واحدة
يمكن أن تسبب ضررا بالغا

66
00:03:04,440 --> 00:03:06,800
إن اقترب بعض الأغبياء
محاولين إثارة ضجة

67
00:03:07,440 --> 00:03:08,920
سنتأكد من أن ذلك
لن يحصل سيدي

68
00:03:09,040 --> 00:03:11,000
جيد، لأن موسم الحملات السياسية قادم

69
00:03:11,120 --> 00:03:12,840
قد أحتاج إلى بعض الرجال
الذين أستطيع الاعتماد عليهم

70
00:03:15,320 --> 00:03:16,720
سيدي، بخصوص جدول الليلة

71
00:03:16,880 --> 00:03:19,040
إنها السجادة الحمراء
ومن ثم الاختلاط بحفلة المشروب

72
00:03:19,800 --> 00:03:22,000
هؤلاء هم الناس
الذين سترغب في التواصل معهم

73
00:03:22,120 --> 00:03:23,520
بعض منهم تعرفهم

74
00:03:23,760 --> 00:03:25,840
جميعهم متبرعون رئيسيون
مع نخبة أحزابهم الخاصة

75
00:03:25,960 --> 00:03:27,640
الذين لا يزالون يبحثون
عن مرشح يمكنهم الوثوق به

76
00:03:27,760 --> 00:03:30,000
لقد حللت جميع تبرعاتهم
الانتخابية الماضية

77
00:03:30,120 --> 00:03:32,320
- وصافي حقوقهم الملكية
- آمل أن يكون جميع هؤلاء الأثرياء

78
00:03:32,440 --> 00:03:33,920
مستعدون لدفع بعض من مالهم المستحق

79
00:03:34,040 --> 00:03:35,640
لـ(كارولين) ومشروعها للمياه النقية

80
00:03:35,760 --> 00:03:39,120
إنهم كذلك عزيزتي
لكن السبب الأساسي لقدومهم هو رؤيتك

81
00:03:40,160 --> 00:03:41,640
حسنا، بعد الاستقبال والتحية

82
00:03:41,760 --> 00:03:43,520
ستعتلي المنصة وتقدم (كارولين)

83
00:03:43,640 --> 00:03:45,120
وها هو خطابك

84
00:03:46,320 --> 00:03:48,280
المعذرة يا رفاق
سنتوقف الآن

85
00:03:52,440 --> 00:03:54,760
عضو الكونغرس
كيف حال جمعك للتبرعات؟

86
00:03:55,040 --> 00:03:56,840
يا سيدتي، هل ستساندين زوجك؟

87
00:03:56,960 --> 00:03:58,600
شكرا لك على قدومك

88
00:04:11,320 --> 00:04:13,120
عضو الكونغرس (لوبيز)
هل من صحة للإشاعات

89
00:04:13,240 --> 00:04:14,720
التي تقول بأنك تروج لحملة رئاسية؟

90
00:04:14,840 --> 00:04:16,360
الآن يا (بري)
الليلة هي بخصوص

91
00:04:16,480 --> 00:04:17,920
صديقتي العزيزة جدا
(كارولين ديكر)

92
00:04:18,040 --> 00:04:19,360
ومشروعها للمياه النقية

93
00:04:19,480 --> 00:04:21,800
ستوفر المياه الصافية
للعائلات في جميع أنحاء العالم

94
00:04:21,920 --> 00:04:24,280
عمل ممكن فقط بسبب دعم

95
00:04:24,400 --> 00:04:26,680
وسخاء أناس مثل (أليكس لوبيز)

96
00:05:01,040 --> 00:05:03,200
ما هذا، دم؟ ماذا، هل كنت سترشه بها؟

97
00:05:03,320 --> 00:05:05,480
الهجمات الجوية
التي يدعمها تقتل أطفالا أبرياء

98
00:05:06,000 --> 00:05:07,440
احتجزه وأخرجه من هنا

99
00:05:20,760 --> 00:05:22,080
أحسنت

100
00:05:22,200 --> 00:05:24,800
قد تجد نفسك تحمي
أول رئيس لاتيني لـ(الولايات المتحدة)

101
00:05:33,480 --> 00:05:34,800
ها هو

102
00:05:34,960 --> 00:05:38,680
تهانينا (جيم) رئيس مجلس أعضاء حزب
الولاية... إنها تناسبك للغاية

103
00:05:38,800 --> 00:05:40,560
شكرا لك لكل دعمك (أليكس)

104
00:05:40,760 --> 00:05:43,040
كما تعلم سأدعمك
عندما تتأهل للبيت الأبيض

105
00:05:43,160 --> 00:05:44,960
من المبكر جدا على ذلك
النوع من الأحاديث

106
00:05:45,080 --> 00:05:47,120
- لكنني أقدر الآراء
- استمتع بأمسيتك

107
00:05:47,240 --> 00:05:48,720
- أنت أيضا
- حسنا

108
00:05:52,120 --> 00:05:54,680
سيد (شيلتون)
إنه لشرف لي أن أقابلك

109
00:05:54,800 --> 00:05:56,720
لقد كنت خجولا جدا
بشأن مطامحك (أليكس)

110
00:05:56,840 --> 00:05:58,400
لكن من الواضح أنه لديك
بعض المطامح، أو لن تكون هنا

111
00:05:58,520 --> 00:06:01,160
في الوقت الحالي، أنا سعيد
فحسب لخدمة جماعة ولايتي

112
00:06:01,280 --> 00:06:02,800
ليس من طبيعتي أن أكون خجولا

113
00:06:02,960 --> 00:06:05,320
لست أنت وأفكارك
ما يحتاج إليه هذا البلد

114
00:06:05,600 --> 00:06:07,640
وسأتأكد من ألا تصبح رئيسا أبدا

115
00:06:08,080 --> 00:06:12,360
- سيدي
- لمن الجيد التحدث إليك

116
00:06:13,680 --> 00:06:16,560
- (أريانا جونز)، هذا هو (أليكس لوبيز)
- مرحبا

117
00:06:16,680 --> 00:06:18,280
(أريانا) زوجتي وأنا
معجبان كبيران بك

118
00:06:18,400 --> 00:06:19,440
أتحرق شوقا لرؤية الأداء الليلة

119
00:06:19,560 --> 00:06:21,600
أنت لطيف جدا (أليكس)
رجاء تعال وألق التحية بعد العرض

120
00:06:21,720 --> 00:06:23,160
- أجل
- سيدي

121
00:06:23,280 --> 00:06:25,480
خمس دقائق حتى ترتقي المنصة
من الأفضل أن تذهب إلى الكواليس

122
00:06:25,640 --> 00:06:27,120
حسنا، حسنا، إلى اللقاء

123
00:06:33,520 --> 00:06:35,760
أفسحا لي بعض المجال
أود بكلمة على انفراد مع (كارولين)

124
00:06:39,680 --> 00:06:41,960
- يا رجل، (لوبيز) نجم روك
- أجل، بدون شك

125
00:06:43,640 --> 00:06:45,280
حسنا، سأبقي ناظري
عليه على خشبة المسرح

126
00:06:45,400 --> 00:06:46,840
- أنت احمه من هناك
- أجل، عُلم

127
00:07:03,080 --> 00:07:06,640
يا إلهي! أعتقد أنني قد أصبت

128
00:07:06,760 --> 00:07:08,280
سيدي، ابقَ حيث أنت
النجدة في طريقها، حسنا؟

129
00:07:09,080 --> 00:07:10,960
(كارولين)...

130
00:07:12,320 --> 00:07:14,560
(كارولين)، ستكونين بخير

131
00:07:15,480 --> 00:07:16,800
(كيف)!

132
00:07:16,920 --> 00:07:18,240
(كيف) ما الذي حصل؟

133
00:07:18,360 --> 00:07:19,720
اتصل بالطوارىء
نحن بحاجة إلى طبيب هنا حالا

134
00:07:19,920 --> 00:07:21,640
يا إلهي! من قام بهذا؟
هل رأى أحد من قام بهذا؟

135
00:07:22,040 --> 00:07:23,360
لا، لا، لا، لا

136
00:07:23,480 --> 00:07:26,920
- توقف! البدلة الرمادية! لازم مكانك!
- أنت! انطلقوا، انطلقوا!

137
00:07:49,520 --> 00:07:51,320
قسم شرطة (نيويورك)!
أوقف ذلك الرجل!

138
00:07:51,520 --> 00:07:53,560
الشرطة! أخلوا الطريق!
ابتعدوا عن الطريق!

139
00:07:54,720 --> 00:07:56,040
مكانك! ألق سلاحك!
ابقَ حيث أنت!

140
00:07:56,160 --> 00:07:58,040
- ألق السلاح! ضع السلاح أرضا!
- إن مطلق النار يهرب!

141
00:07:58,160 --> 00:08:00,680
ضع السلاح أرضا الآن
وإلا سأطلق النار!

142
00:08:30,360 --> 00:08:32,320
- مرحبا، كيف حال (لوبيز)؟
- محظوظ

143
00:08:32,440 --> 00:08:34,240
أصابت الطلقة عظم الترقوة
لكنها فشلت في إصابة قلبه

144
00:08:34,360 --> 00:08:36,120
ماذا عن (كارولين ديكر)؟

145
00:08:36,680 --> 00:08:38,000
ما زالت في الجراحة

146
00:08:40,120 --> 00:08:43,200
- أزحت عينيّ عنه لثانية
- لا، لا، لا (كيف)، سنجد مطلق النار هذا

147
00:08:43,320 --> 00:08:45,120
عزلت إدارة شرطة (نيويورك)
مساحة 10 مبان مربعة من هذا المكان

148
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
- هل حصلنا على مواصفات؟
- فقط المواصفات التي أعطيتنا إياها...

149
00:08:46,880 --> 00:08:48,280
ستة أقدام، متوسط البنية
بنيّ الشعر

150
00:08:48,400 --> 00:08:49,640
بحقك، ألم يرَ أحد وجهه؟

151
00:08:49,760 --> 00:08:51,760
بلى، رأوه، لكنهم كانوا منشغلين
بذعرهم على أن يتذكروا

152
00:08:54,360 --> 00:08:57,440
- اسمع، لم لا نستذكر ما حدث؟
- لا (فرانك)، سبق وفعلت ذلك

153
00:08:58,080 --> 00:08:59,880
وما هو الضرر بالقيام بذلك مجددا؟

154
00:09:01,720 --> 00:09:03,040
أجل، حسنا

155
00:09:04,960 --> 00:09:07,560
دوت الطلقات، ثلاث منها

156
00:09:07,680 --> 00:09:11,040
اندفعت تجاه (لوبيز)
أهبطت (كارولين) أيضا

157
00:09:11,160 --> 00:09:12,520
رأيت أنهما قد أصيبا
هناك حيث وصلت

158
00:09:12,720 --> 00:09:14,040
- حسنا
- ومن ثم رأيت مطلق النار

159
00:09:14,200 --> 00:09:16,880
ورأيت ظهره فقط

160
00:09:17,360 --> 00:09:20,160
حسنا، فكر في يديه
خواتم في أصابعه، ساعة؟

161
00:09:21,080 --> 00:09:22,600
لا، لا
لا شيء من ذلك

162
00:09:24,000 --> 00:09:25,120
انتظر

163
00:09:26,800 --> 00:09:28,120
بطاقة زرقاء

164
00:09:28,520 --> 00:09:30,800
أجل، كانت لديه بطاقة تعريف
زرقاء باهتة معلقة من رقبته

165
00:09:31,840 --> 00:09:33,200
حظي هذا الرجل بتصريح صحافي

166
00:09:33,600 --> 00:09:35,440
- (كيف)، ذلك جيد
- أجل

167
00:09:35,600 --> 00:09:37,120
- سأحيط قسم شرطة (نيويورك) بالعلم
- أجل

168
00:09:41,880 --> 00:09:43,200
تنتشر الأنباء السيئة بسرعة

169
00:09:43,720 --> 00:09:45,800
- هل أنت بخير؟
- كلا، ليس تماما

170
00:09:45,920 --> 00:09:49,200
- هلا نتكلم لاحقا
- لا، (كيف) لا يمكن لهذا أن ينتظر

171
00:09:49,320 --> 00:09:50,680
(بيكيت)، علي أن أعمل
على هذه القضية

172
00:09:51,520 --> 00:09:52,960
اسمع، إنها جريمة قتل الآن

173
00:09:54,440 --> 00:09:57,800
أنا في المستشفى
(كارولين ديكر) ماتت للتو أثناء الجراحة

174
00:09:58,400 --> 00:10:02,640
- (كيف)؟ هل ما زلت على الخط؟
- أجل، أنا هنا

175
00:10:04,320 --> 00:10:06,800
قرأت إفادتك
يجدر بنا التحدث عنه

176
00:10:06,920 --> 00:10:09,840
لا، لا، لا يوجد مغزى من ذلك
لم أر وجه مطلق النار إطلاقا

177
00:10:09,960 --> 00:10:12,120
لكن...
هل تحدثت إلى (لوبيز) بعد؟

178
00:10:12,240 --> 00:10:14,320
- لا، لماذا؟
- كان مطلق النار في مرمى نظره

179
00:10:14,440 --> 00:10:16,800
- إن رآه أحد فهو (لوبيز)
- حسنا

180
00:10:16,960 --> 00:10:18,960
سأعمل على ذلك
سأتصل بك حالما أعرف شيئا

181
00:10:42,640 --> 00:10:45,040
متأسف سيدي
هذه المنطقة ممنوعة

182
00:10:45,160 --> 00:10:46,920
(كارولين) ابنتي

183
00:10:51,120 --> 00:10:52,440
متأسف جدا سيدي

184
00:10:53,480 --> 00:10:56,160
كل ما حاولت القيام به
كان مساعدة الناس

185
00:10:57,160 --> 00:10:58,920
لمَ هي؟

186
00:11:03,320 --> 00:11:05,240
- (كيف)!
- أجل، هل من حظ بشأن تصريح الصحافة؟

187
00:11:05,360 --> 00:11:07,600
- لمن كان ينتسب؟
- لا أحد

188
00:11:08,160 --> 00:11:11,440
- ماذا تقصد بـ"لا أحد"؟
- أبقى أمن الحدث أذونات إضافية معلقة

189
00:11:11,560 --> 00:11:14,080
للحاضرين في آخر لحظة

190
00:11:14,200 --> 00:11:16,040
لذا بطريقة ما حصل مطلق النار
على إذن دخول لشخص واحد

191
00:11:16,160 --> 00:11:18,360
- اللعنة
- أجل

192
00:11:18,560 --> 00:11:21,080
كيف حال (راين)؟
هو يعلم أنه ليس ذنبه صحيح؟

193
00:11:21,400 --> 00:11:22,680
حدث الأمر أثناء حراسته

194
00:11:22,800 --> 00:11:24,800
لذا بالنسبة إلى (رايان) يعني
ذلك أن الأمر برمته يقع على عاتقه

195
00:11:24,920 --> 00:11:26,240
حتى يعثر على هذا الرجل

196
00:11:26,880 --> 00:11:29,400
المحققة (بيكيت)
(جيم بويس)، رئيس الحزب الرسمي

197
00:11:29,520 --> 00:11:32,320
كل هذا الأمر مريع
هل من أخبار؟

198
00:11:32,440 --> 00:11:33,560
فقط أننا نقوم بكل
ما نستطيع القيام به

199
00:11:33,680 --> 00:11:36,760
- للقبض على المشتبه به
- أنا سعيد أنك من يتولى هذه القضية

200
00:11:37,360 --> 00:11:38,960
متأسفة سيد (بويس)
هل نعرف بعضنا؟

201
00:11:39,200 --> 00:11:41,440
لا، لكن لديك سمعة بارزة

202
00:11:41,560 --> 00:11:43,680
وإنها تكسب اهتمام الناس بعالمي

203
00:11:44,440 --> 00:11:45,600
لن أؤخرك أيتها المحققة

204
00:11:45,720 --> 00:11:47,240
- تشرفت بمقابلتك
- أجل، أنا أيضا

205
00:11:48,840 --> 00:11:50,160
ما كان شأن ذلك؟

206
00:11:50,560 --> 00:11:52,160
ليست لدي أدنى فكرة

207
00:11:52,440 --> 00:11:54,560
ربما نتمكن من تأسيس
جمعية باسم (كارولين)

208
00:11:55,080 --> 00:11:58,280
أجل، لنقم بذلك
كتبرعات مدرسية

209
00:11:58,640 --> 00:12:00,360
لم لا أمعن النظر في ذلك
وأعود إليك

210
00:12:00,480 --> 00:12:01,920
- مع خيارات
- سيكون ذلك رائعا (ميغان)

211
00:12:03,280 --> 00:12:06,080
عضو الكونغرس (لوبيز)، أنا المحققة
(بيكيت)، هذا السيد (كاسل)

212
00:12:06,960 --> 00:12:08,560
إننا نحقق في قضية إطلاق النار

213
00:12:08,960 --> 00:12:11,000
كما تعلمان، كسياسي...

214
00:12:11,320 --> 00:12:13,600
أعلم في قرارة نفسي
أن الأذى قد يصيبني

215
00:12:13,720 --> 00:12:15,720
لكنه لن يصيب أيا
المتفرجين الأبرياء مطلقا

216
00:12:15,840 --> 00:12:17,400
عضو الكونغرس
هل لاحظت أي شيء

217
00:12:17,520 --> 00:12:19,800
أو أي أحد مثير للريبة
قبل إطلاق النار؟

218
00:12:20,520 --> 00:12:21,840
بدا كل شيء عاديا

219
00:12:27,200 --> 00:12:29,840
- حتى حدث الأمر
- نعتقد أن مصدر الطلقات

220
00:12:29,960 --> 00:12:31,600
كان من النهاية الشمالية
لمنطقة الكواليس

221
00:12:31,720 --> 00:12:34,160
تلك كانت الجهة التي كنت تواجهها
عندما كنت تتحدث مع (كارولين ديكر)

222
00:12:34,280 --> 00:12:36,120
هل لاحظت أحدا في الخلفية؟

223
00:12:36,240 --> 00:12:40,960
رأيت... مساعدي تهيئة المسرح
طاقم الإنتاج...

224
00:12:42,640 --> 00:12:44,000
كان هناك هذا الرجل

225
00:12:44,160 --> 00:12:45,480
ماذا كان يرتدي؟

226
00:12:45,880 --> 00:12:47,200
سترة رمادية

227
00:12:47,400 --> 00:12:48,720
هل ذلك هو؟

228
00:12:49,000 --> 00:12:50,480
هل ذلك هو الرجل
الذي قتل (كارولين)؟

229
00:12:50,840 --> 00:12:53,680
هل رأيت وجهه؟
هل بإمكانك وصفه؟

230
00:13:00,600 --> 00:13:02,920
بالتأكيد بإمكاني وصفه

231
00:13:03,520 --> 00:13:05,320
هذا هو رجلنا المطلوب
(إيريك شامبرز)...

232
00:13:05,440 --> 00:13:06,800
مدون إلكتروني متطرف
وناشط سياسي

233
00:13:06,920 --> 00:13:08,360
مع بعض الأفكار المتطرفة للغاية

234
00:13:08,480 --> 00:13:09,800
حسنا، يبدو كالرسم

235
00:13:10,000 --> 00:13:11,360
لكن هل بإمكاننا وضعه
في مسرح الجريمة؟

236
00:13:11,520 --> 00:13:13,880
سحب فريق البحث الجنائي بصمات
(شامبرز) من على الحائط، لذا كان هناك

237
00:13:14,000 --> 00:13:16,720
- إنه هو بكل تأكيد
- أعتقد أنه ليس مناصرا كبيرا لـ(لوبيز)؟

238
00:13:16,840 --> 00:13:19,880
هذا أقل ما يمكن قوله، منذ أسبوعين
كتب (شامبرز) على مدونته

239
00:13:20,000 --> 00:13:22,360
عن كيف أن (لوبيز)
يمثل تهديدا لمنهج الحياة الأميركية

240
00:13:22,480 --> 00:13:25,000
وأنه سيتلقى كل ما يستحقه الخونة

241
00:13:25,240 --> 00:13:27,760
- أين (شامبرز) الآن؟
- آخر عنوان معروف له كان في (باوري)

242
00:13:27,880 --> 00:13:29,320
- قسم التكتيك مستعد
- خذ (رايان)

243
00:13:29,440 --> 00:13:31,080
يجب أن يكون هناك
عندما تقبض على (شامبرز)

244
00:13:46,040 --> 00:13:47,360
يصل قسم التكتيك بعد ثلاث دقائق

245
00:13:48,240 --> 00:13:49,600
كيف نعلم أن (شامبرز) في المنزل؟

246
00:13:50,200 --> 00:13:53,640
اقتفت (توري) أثر هاتفه
إنه هناك

247
00:13:57,280 --> 00:13:59,640
يا صاح سنلقي القبض على هذا الرجل

248
00:13:59,880 --> 00:14:01,200
أجل

249
00:14:06,960 --> 00:14:08,280
ها هو

250
00:14:21,480 --> 00:14:22,800
إنه يتحرك!

251
00:14:23,040 --> 00:14:24,600
(شامبرز)، توقف!

252
00:14:25,400 --> 00:14:26,720
(شامبرز)!

253
00:14:34,360 --> 00:14:35,680
انهض عني!

254
00:14:37,000 --> 00:14:38,320
لا يمكنك القيام بهذا!

255
00:14:38,560 --> 00:14:39,880
أعطني سببا!

256
00:14:41,040 --> 00:14:42,840
(إيريك شامبرز)
أنت رهن الاعتقال

257
00:14:44,360 --> 00:14:46,840
قبضنا عليه (رايان)، لقد نجحنا

258
00:14:49,120 --> 00:14:51,240
سيد (شامبرز)
إنك تواجه تهما بجريمة قتل

259
00:14:51,360 --> 00:14:53,360
ومحاولة اغتيال عضو كونغرس

260
00:14:53,480 --> 00:14:55,640
أفضل آمالك للتساهل هو الاعتراف

261
00:14:56,280 --> 00:14:59,440
لن أعترف مطلقا
لن أمنحكم هذا الرضا

262
00:15:00,080 --> 00:15:03,320
حسنا، لم لا تعتبر هذه فرصة
لإخبارنا بجانبك الخاص من القصة؟

263
00:15:03,440 --> 00:15:05,240
جانبي من القصة هو أنني بريء

264
00:15:05,360 --> 00:15:08,240
- هذا كله خداع
- الدليل يشير إلى غير ذلك

265
00:15:09,320 --> 00:15:12,000
وجدنا هذا التصريح الصحافي
المسروق في شقتك

266
00:15:12,120 --> 00:15:13,600
بالإضافة إلى مخطط لقاعة الرقص

267
00:15:14,440 --> 00:15:17,640
ثم يوجد الأمر المزعج عنك
أي هروبك بعد إطلاق النار

268
00:15:18,440 --> 00:15:21,360
الخائن الحقيقي، حسب التعريف
هو عدو للولاية

269
00:15:22,200 --> 00:15:26,600
لدى حكومتنا سجل طويل ومؤلم
من الأشخاص المضطهدين مثلي

270
00:15:26,920 --> 00:15:28,440
إذا، أنت هو الضحية هنا؟

271
00:15:28,640 --> 00:15:31,640
وأنتم الأداة التي يستخدمونها
لمحاولة تدميري

272
00:15:31,760 --> 00:15:34,360
إنكما عميان للغاية
عن رؤية أن هذا سيناريو

273
00:15:34,480 --> 00:15:35,800
أنكما تلعبان جزءكما فحسب

274
00:15:35,960 --> 00:15:38,360
حسنا، إليك الجزء الذي يثير اهتمامي

275
00:15:38,480 --> 00:15:40,680
كرهت (لوبيز)، أردته ميتا

276
00:15:40,800 --> 00:15:43,240
لذا أطلقت النار عليه
على نحو غير محتوم، انتهى الأمر على خير

277
00:15:43,360 --> 00:15:47,400
لكن مع ذلك، سددت ضربة
للـ"الخائن الحقيقي" في كل مكان

278
00:15:47,720 --> 00:15:50,440
أليست هذه هي لحظتك الأكثر
فخرا في حياتك (إيريك)؟

279
00:15:50,560 --> 00:15:53,880
أعني، لم لا تتباهى بها؟
لم لا تشيد بما أنجزته؟

280
00:15:58,160 --> 00:16:00,960
تريد يوما في المحكمة
لتتمكن من الحصول على منتدى عام

281
00:16:01,080 --> 00:16:02,560
انتهيت هنا

282
00:16:06,280 --> 00:16:08,520
- (شامبرز) لا يتحدث
- قد لا يهم ذلك

283
00:16:08,640 --> 00:16:10,720
أعتقد أننا حرفيا
قد وجدنا للتو الدليل الدامغ

284
00:16:10,840 --> 00:16:14,120
إليكما هذا... عثرت الشرطة على مسدس
عيار 38 في مجرى التصريف

285
00:16:14,240 --> 00:16:16,040
على بعد حوالى شارع من الفندق
أطلقت مؤخرا

286
00:16:16,160 --> 00:16:17,680
ألم يكن هنالك جهاز
لكشف المعادن في المكان؟

287
00:16:17,800 --> 00:16:19,720
أجل، والذي يعني أن ذلك
المسدس قد كان بانتظاره

288
00:16:19,840 --> 00:16:21,880
- مخبأ في الفندق
- بالإضافة إلى التصريح الصحافي

289
00:16:22,000 --> 00:16:23,920
إذا، يشير ذلك إلى
أنه لم يكن يعمل بمفرده

290
00:16:24,160 --> 00:16:25,800
وربما لا يزال (لوبيز) هدفا

291
00:16:26,000 --> 00:16:27,640
سأتصل بالمستشفى وأعزز الحراسة

292
00:16:28,640 --> 00:16:31,000
إن تمكنا من إعادة بناء
تحركات (شامبرز) من المكان

293
00:16:31,120 --> 00:16:32,920
فقد نتمكن من اكتشاف
كيفية حصوله على ذلك السلاح

294
00:16:33,040 --> 00:16:34,360
ومع من كان يعمل

295
00:16:34,560 --> 00:16:36,200
عندما كنا نحاول
تحديد هوية (شامبرز)

296
00:16:36,320 --> 00:16:37,840
جمعنا مئات الصور من ذلك الحدث

297
00:16:37,960 --> 00:16:39,400
أعتقد أنني أعلم من أين نبدأ

298
00:16:39,920 --> 00:16:41,760
بعضها ألتطقت
من قبل مصورين فوتوغرافيين

299
00:16:41,880 --> 00:16:43,200
وأخرى من قبل الضيوف
على هواتفهم الخلوية

300
00:16:43,320 --> 00:16:45,840
استخدمت مميز الوجوه
للمحاولة والبحث عن (شامبرز)

301
00:16:46,000 --> 00:16:49,240
- هل وجدته؟
- ظهر في 14 صورة معظمها في الخلفية

302
00:16:49,360 --> 00:16:51,040
بما أن كل صورة مؤرخة

303
00:16:51,160 --> 00:16:53,080
كنت قادرة على حبك
تحركاته في المكان

304
00:16:53,960 --> 00:16:56,640
تظهر كل نقطة مكان التقاط صور (شامبرز)

305
00:16:56,960 --> 00:16:58,840
هل سلمه أحد شيئا في الصور؟

306
00:16:58,960 --> 00:17:01,640
هل استرد شيئا بحجم مسدس؟

307
00:17:01,760 --> 00:17:03,600
أخشى عدم ذلك
لكن يوجد فاصل خمس دقائق

308
00:17:03,720 --> 00:17:05,680
اختفى بها (شامبرز)

309
00:17:06,440 --> 00:17:09,400
هذه هي الصورة الأخيرة قبل الوقت الضائع

310
00:17:10,640 --> 00:17:12,200
يؤدي ذلك الباب إلى منطقة المخزن

311
00:17:12,680 --> 00:17:14,680
- إذا ربما هناك حيث خبأ السلاح
- لا، لا، لا

312
00:17:14,800 --> 00:17:17,080
يغلق بروتوكول الأمن
ذلك الباب للأمسية

313
00:17:17,360 --> 00:17:18,680
لم تكن هذه الغرفة مقفلة

314
00:17:18,880 --> 00:17:21,000
هذه صورة أخرى له وقد
التقطت في ذات الوقت

315
00:17:24,920 --> 00:17:26,400
يعمل ذلك الرجل لدى الفندق

316
00:17:26,800 --> 00:17:28,520
إن كان يفترض بذلك
الباب أن يكون مغلقا

317
00:17:28,640 --> 00:17:29,960
ماذا كان يفعل هناك؟

318
00:17:32,360 --> 00:17:35,960
- (جوليان بيلي)؟
- أجل؟

319
00:17:36,080 --> 00:17:38,440
هل تمانع إخبارنا ماذا كنت
تفعل في غرفة المخزن ليلة أمس؟

320
00:17:39,640 --> 00:17:41,480
لم أكن في أية غرفة مخزن

321
00:17:41,600 --> 00:17:43,360
إذا من يكون هذا؟
شقيقك التوأم الشرير؟

322
00:17:45,600 --> 00:17:46,920
حسنا

323
00:17:47,120 --> 00:17:49,280
دخلت إلى هناك
من أجل فتاة، أتفهم؟

324
00:17:49,480 --> 00:17:51,000
كنا سنتقابل، لكنها لم تظهر

325
00:17:51,880 --> 00:17:53,840
حسنا، هل سبق ورأيت هذا الرجل؟

326
00:17:54,920 --> 00:17:56,360
أجل، قدم إلى الغرفة

327
00:17:56,560 --> 00:17:58,320
لم يكن يفترض بي التواجد
هناك، لذا اختبأت

328
00:17:58,440 --> 00:18:01,040
ماذا كان يفعل في الغرفة؟ هل كان
يبحث عن شيء؟ هل كان بحوزته مسدس؟

329
00:18:01,160 --> 00:18:04,680
مسدس؟ لا، كان مع رجل آخر
كانا يتحدثان بحدة

330
00:18:04,880 --> 00:18:08,440
ينبغي أن نكون ذكيين بخصوص وقت
ومكان إطاحتنا بالسيد (لوبيز)

331
00:18:08,560 --> 00:18:09,880
لقد تكلفت بذلك، حسنا؟

332
00:18:10,000 --> 00:18:11,760
سينال (لوبيز) ما هو قادم إليه

333
00:18:12,120 --> 00:18:13,440
ولم تذكر هذا الأمر مسبقا؟

334
00:18:13,880 --> 00:18:15,360
كنت أخشى أن أتعرض للطرد

335
00:18:15,480 --> 00:18:16,880
بالإضافة إلى حلول إدراكي
أنه كان الشخص

336
00:18:17,000 --> 00:18:18,840
الذي أطلق النار على عضو الكونغرس
كنتم قد قبضتم عليه مسبقا

337
00:18:18,960 --> 00:18:20,920
حسنا، هذا الرجل الآخر
الذي كان يتحدث إليه

338
00:18:21,040 --> 00:18:22,360
هل رأيت وجهه؟

339
00:18:22,720 --> 00:18:25,680
للحظة فقط
بينما كان كلاهما خارجا

340
00:18:31,160 --> 00:18:32,480
(كارل شيلتون)؟

341
00:18:32,640 --> 00:18:34,280
كالصناعي الملياردير
(كارل شيلتون)؟

342
00:18:34,560 --> 00:18:35,880
أجل، وليس معجبا بـ(لوبيز)

343
00:18:36,000 --> 00:18:37,840
رأيت (شيلتون) يخبر (لوبيز) بوجهه

344
00:18:37,960 --> 00:18:39,280
أنه لن يصبح رئيسا أبدا

345
00:18:39,400 --> 00:18:42,200
ربما أراد (شيلتون) التأكد من ذلك
لذا تآمر مع (شامبرز)

346
00:18:42,320 --> 00:18:43,680
بدأ الأمر يبدو كذلك

347
00:18:43,800 --> 00:18:45,400
خاصة منذ أن كان (شيلتون)
شريكا في ملكية هذا الفندق

348
00:18:45,680 --> 00:18:48,040
مما يعني أنه حظي بإذن دخول
إلى تصريح مرور الصحافيين

349
00:18:48,160 --> 00:18:49,960
ويعلم كيفية الحصول
إلى مسدس محمي مسبقا

350
00:18:50,080 --> 00:18:52,960
إنه المال مقابل السلطة
رجل الأعمال الثري مقابل السياسي...

351
00:18:53,080 --> 00:18:54,760
قصة قديمة بقدم (أميركا) نفسها

352
00:18:54,880 --> 00:18:56,720
حسنا، لنحاول ونكتشف ما الصلة

353
00:18:56,840 --> 00:18:58,480
بين (إيريك شامبرز) و(كارل شيلتون)

354
00:18:59,160 --> 00:19:01,240
أخشى أن السيد (شيلتون)
لا يعرف أحدا

355
00:19:01,360 --> 00:19:03,320
- يدعى (إيريك شامبرز)
- لدينا شاهد

356
00:19:03,440 --> 00:19:05,200
رأى الاثنين يتحدثان معا

357
00:19:05,480 --> 00:19:07,080
ذلك الشاهد مخطئ

358
00:19:07,200 --> 00:19:09,920
سيد (شيلتون)، لقد مولت

359
00:19:10,040 --> 00:19:12,440
مجموعة تدعى (أميركا للأميركيين)

360
00:19:12,560 --> 00:19:14,600
إنها قائمة على شراكة (إيريك شامبرز)

361
00:19:14,880 --> 00:19:16,200
- زبوني...
- أنا...

362
00:19:16,440 --> 00:19:19,000
إنني أتبرع للعديد من المؤسسات الشعبية

363
00:19:19,120 --> 00:19:21,640
التي تشارك مصلحتي بشأن اضمحلال

364
00:19:21,760 --> 00:19:24,240
هذه الأمة العظيمة
لكنني لست مطلعا

365
00:19:24,360 --> 00:19:26,280
على كل شخص في كل مجموعة

366
00:19:26,720 --> 00:19:28,920
من الصعب تفويت وجهات
نظر (إيريك شامبرز)

367
00:19:29,040 --> 00:19:31,040
إنه يؤيد المقاومة المسلحة

368
00:19:31,160 --> 00:19:33,200
ضد ما أسماه "دولة الشرطة
لـ(الولايات المتحدة)"

369
00:19:33,320 --> 00:19:35,000
لا يوجد خطب بعامة أميركيين

370
00:19:35,120 --> 00:19:37,720
يدافعون عن أنفسهم
ضد تجاوز الحكومة

371
00:19:37,840 --> 00:19:39,280
هذا ليس بشأن التجاوز

372
00:19:39,400 --> 00:19:41,000
هذا معني بتخلصك من السياسي

373
00:19:41,120 --> 00:19:42,680
الذي يقف في طريقك

374
00:19:43,480 --> 00:19:45,000
ما ذلك سيد (كاسل)؟

375
00:19:45,560 --> 00:19:47,080
عملك الأدبي الأخير؟

376
00:19:48,800 --> 00:19:50,440
أعتقد أن ذلك ينهي مقابلتنا

377
00:19:50,680 --> 00:19:53,040
إن كان لديكما مزيد من الأسئلة
احصلا على مذكرة إحضار

378
00:19:53,160 --> 00:19:54,960
سيد (شيلتون)
لقد وضعت (شامبرز) بهذا

379
00:19:55,080 --> 00:19:56,400
وأنوي إثباته

380
00:19:57,640 --> 00:19:59,120
حظا طيبا بذلك

381
00:20:12,040 --> 00:20:13,360
ما الأخبار يا صاح؟

382
00:20:13,640 --> 00:20:15,800
ذهب الجميع
ما الذي لا تزال تفعله هنا؟

383
00:20:17,000 --> 00:20:18,320
أفكر

384
00:20:19,000 --> 00:20:22,320
بحقك، هذا فوز
حصلنا على مطلق النار

385
00:20:22,680 --> 00:20:24,000
ماذا بخصوص (شيلتون)؟

386
00:20:24,120 --> 00:20:25,520
سنبني قضية ضده

387
00:20:26,160 --> 00:20:28,520
وأراهن أن (شامبرز) سيساعدنا
يمكننا من الالتفاف على (شيلتون)

388
00:20:28,640 --> 00:20:29,960
لمَ لم يفعل ذلك مسبقا؟

389
00:20:30,080 --> 00:20:33,160
ربما قام (شيلتون)
ببعض الوعود لـ(شامبرز)

390
00:20:33,400 --> 00:20:34,720
مقابل احتفاظه بالسر

391
00:20:34,880 --> 00:20:36,160
لم يود رجل بحالة (شيلتون)

392
00:20:36,280 --> 00:20:39,480
- المخاطرة برؤيته مع (شامبرز)؟
- لأنه مثل هؤلاء الآخرين

393
00:20:39,600 --> 00:20:41,800
الأثرياء الملاعين الذين يظنون
أنه بإمكانهم الهرب من أي شيء

394
00:20:42,720 --> 00:20:45,800
لا أدري شيء ما بخصوص هذا
لا يتناسب بشكل صحيح (خافي)

395
00:20:47,880 --> 00:20:49,360
إنك مشوش الذهن

396
00:20:49,480 --> 00:20:51,400
أنت فقط بحاجة إلى النوم

397
00:20:51,520 --> 00:20:53,360
في الصباح
سيكون كل شيء واضحا لك

398
00:20:53,480 --> 00:20:54,800
حسنا؟

399
00:21:06,640 --> 00:21:07,960
مرحبا

400
00:21:11,080 --> 00:21:12,400
ماذا؟!

401
00:21:12,640 --> 00:21:13,960
صحيح، ماذا عن الآن؟

402
00:21:14,520 --> 00:21:15,920
- يبدو ذلك جيدا
- حسنا

403
00:21:16,040 --> 00:21:18,000
من الجيد وجودك هنا

404
00:21:18,680 --> 00:21:20,240
ما هذا؟
ما الذي تفعلانه؟

405
00:21:20,640 --> 00:21:24,400
كان (رايان) يعمل طوال
الليل وبعث رسالة لي

406
00:21:24,520 --> 00:21:25,920
بعثت رسالة لـ(كاسل) وليس لي؟

407
00:21:26,200 --> 00:21:28,880
عندما تحظين بنظرية مجنونة
لا تنادين صوت المنطق

408
00:21:29,000 --> 00:21:30,320
أية... أية نظرية؟

409
00:21:30,440 --> 00:21:31,760
(إيريك شامبرز)
ليس مطلق النار خاصتنا

410
00:21:31,880 --> 00:21:33,400
حصلنا على الرجل الخاطئ

411
00:21:36,920 --> 00:21:39,800
هل تقول لي إن (إيريك شامبرز)
ليس مطلق النار؟

412
00:21:40,240 --> 00:21:42,480
- بناء على ماذا؟
- الفيزياء سيدي

413
00:21:42,600 --> 00:21:45,160
قال عضو الكونغرس (لوبيز)
إنه عندما تحدث إلى (كارولين ديكر)

414
00:21:45,280 --> 00:21:49,080
- رآى (شامبرز) بقرب الجدار البعيد
- حيث وجد فريق البحث الجنائي بصماته

415
00:21:49,200 --> 00:21:52,320
لكن بعد لحظات أطلق قاتلنا النار...
ثلاث طلقات

416
00:21:52,440 --> 00:21:54,720
أول طلقة أصابت (لوبيز)
تحت عظم الترقوة الأيسر

417
00:21:54,840 --> 00:21:59,280
الثانية خدشت كتف (كارولين ديكر)
والثالثة أصابتها في أعلى الظهر

418
00:21:59,400 --> 00:22:02,280
تلك الطلقة مزقت شريانها الرئوي
لم يكن لديها فرصة بالنجاة قط

419
00:22:02,400 --> 00:22:05,800
كيف قادكم أي من هذا لتعتقدوا
أن (شامبرز) ليس قاتلنا؟

420
00:22:05,920 --> 00:22:07,480
موقع (شامبرز)

421
00:22:07,600 --> 00:22:10,280
كانت لديه زاوية رؤية أحادية
لـ(لوبيز) و(كارولين ديكير)

422
00:22:10,400 --> 00:22:12,720
إذا كيف استطاع (شامبرز)
الإطلاق على (كارولين) من الخلف؟

423
00:22:12,840 --> 00:22:14,600
الإجابة هي أنه لم يكن ليستطع

424
00:22:14,720 --> 00:22:16,360
إلا إذا لم تأخذ تلك الرصاصة

425
00:22:16,480 --> 00:22:17,800
منعطفا حادا
بطريقة سحرية في الجو

426
00:22:17,920 --> 00:22:20,720
مما يعني أن الطلقات
كانت تطلق من تلة عشبية

427
00:22:20,840 --> 00:22:22,640
- على نحو مجازي
- أيتها المحققة (بيكيت)

428
00:22:22,760 --> 00:22:24,560
هل تجدين أيا من هذا
معقولا بالفعل؟

429
00:22:26,080 --> 00:22:28,480
أجل سيدي، معقول بشكل كاف
حتى أجعل علماء المقذافية

430
00:22:28,600 --> 00:22:29,920
يعيدون تقييم مسرح الجريمة

431
00:22:31,040 --> 00:22:32,640
كان لدى (شامبرز) دافع

432
00:22:32,880 --> 00:22:35,560
سرق تصريحا صحافيا
هرب من إطلاق النار

433
00:22:35,680 --> 00:22:37,680
- كيف تفسرين كل ذلك؟
- أعتقد أن (شامبرز)

434
00:22:37,800 --> 00:22:39,600
- نصب ليكون المذنب
- على الأرجح بسبب (كارل شيلتون)

435
00:22:39,720 --> 00:22:42,520
ثم لمَ ليس محتجا بقوة لبراءته؟

436
00:22:42,640 --> 00:22:44,200
يشكك (شامبرز) في السلطة

437
00:22:44,320 --> 00:22:46,080
ويؤمن بأننا جزء من مؤامرة ضده

438
00:22:46,200 --> 00:22:48,760
مع ذلك، يبقى (إيريك شامبرز)
هو المشتبه به الأولي

439
00:22:48,880 --> 00:22:50,680
إلا إن وصل إثبات أنه ليس كذلك

440
00:22:50,800 --> 00:22:52,120
في هذه الأثناء سيدي

441
00:22:52,240 --> 00:22:53,800
أود إجراء استجواب آخر معه

442
00:22:59,000 --> 00:23:00,560
إنك تهدر وقتك

443
00:23:00,680 --> 00:23:02,040
لن أتحدث

444
00:23:03,840 --> 00:23:05,160
لا بأس بذلك

445
00:23:06,200 --> 00:23:10,080
لست مضطرا إلى التحدث
بإمكانك الاستماع فقط

446
00:23:12,680 --> 00:23:16,160
أجل، نعلم أن...
أنك لست مطلق النار

447
00:23:16,600 --> 00:23:19,440
بالطبع تعلمون
أنتم يا قوم نسقتم الأمر برمته

448
00:23:19,680 --> 00:23:21,400
أتعلم يا (إيريك)
حصلت على ملحق أخباري لك

449
00:23:21,520 --> 00:23:24,400
لست محط تركيز إحدى
المؤامرات الحكومية الكبيرة

450
00:23:24,560 --> 00:23:27,360
ليس لأحد...
أقل قدر من الاهتمام بك

451
00:23:29,680 --> 00:23:31,000
في الواقع، سأسحب كلامي

452
00:23:33,880 --> 00:23:35,920
أحد ما مهتم جدا بك...

453
00:23:37,800 --> 00:23:40,080
أيا كان من أوقع بك

454
00:23:40,440 --> 00:23:45,200
شخص لجأ إلى مقدار كبير جدا
من العناء للإيقاع بك

455
00:23:45,320 --> 00:23:46,640
والآن...

456
00:23:50,400 --> 00:23:52,240
الآن أنت تعلم الكثير

457
00:23:53,680 --> 00:23:56,160
أنت مسألة أخيرة

458
00:23:57,200 --> 00:23:59,520
لا أرى مستقبلا مشرقا كثيرا لك

459
00:24:05,680 --> 00:24:07,840
هل تتوقع بصدق
مني أن أصدق كلمة مما تقول؟

460
00:24:08,000 --> 00:24:10,400
الأمر عائد لك
إنها حياتك

461
00:24:13,160 --> 00:24:15,600
فقط أخبرني كل شيء عن كيفية
وصولك إلى ما وراء الكواليس

462
00:24:15,880 --> 00:24:17,520
وسأبقيك بأمان

463
00:24:19,960 --> 00:24:23,040
إن لم تفعل فلن أستطيع مساعدتك
لن يستطيع أحد

464
00:24:27,560 --> 00:24:28,920
فقط فكر في الأمر

465
00:24:31,320 --> 00:24:32,880
لكن لا تفكر مطولا

466
00:24:36,920 --> 00:24:38,240
انتظر

467
00:24:41,120 --> 00:24:43,000
إذا، إن لم يكن
(شامبرز) مطلق النار

468
00:24:43,120 --> 00:24:44,480
إذا ماذا كان يفعل وراء الكواليس؟

469
00:24:44,680 --> 00:24:47,320
أراد الإدلاء بوجهة نظر سياسية
عن طريق مواجهة (لوبيز)

470
00:24:47,560 --> 00:24:49,320
أثناء خطابه أمام الكاميرات

471
00:24:49,440 --> 00:24:52,360
بتلك الطريقة، علم أن صورته
ستظهر على الأخبار على مدار 24

472
00:24:52,480 --> 00:24:53,640
حسنا، ماذا عن (كارل شيلتون)؟

473
00:24:53,760 --> 00:24:55,840
(كاسل)، يبدو الأمر وكأن (شيلتون)
قد لا يكون متورطا

474
00:24:56,040 --> 00:24:58,960
الصناعي الملياردير
في أعماله الوضيعة فوق السلطة؟

475
00:24:59,080 --> 00:25:00,400
بالطبع هو متورط

476
00:25:00,520 --> 00:25:01,840
لقد تم مشاهدتهما في غرفة التخزين

477
00:25:02,040 --> 00:25:04,800
ذلك بسبب أن (شيلتون)
أدرك أن (شامبرز) قد اقتحم الحدث

478
00:25:04,920 --> 00:25:06,600
إذا، حاول التحدث إليه
عن إحداث جلبة

479
00:25:07,200 --> 00:25:09,000
إذا، من أين حصل (شامبرز)
على تصريح صحافي؟

480
00:25:09,120 --> 00:25:10,640
لقد تم تركه من أجله
في صندوق بريده

481
00:25:10,840 --> 00:25:12,160
في صندوق بريده؟

482
00:25:12,360 --> 00:25:14,960
- من قبل من؟
- من قبل مساند مجهول

483
00:25:15,080 --> 00:25:16,400
تواصل معه من خلال موقعه الإلكتروني

484
00:25:16,520 --> 00:25:20,120
ترك له التصريح والتعليمات
عن مكان الانتظار وراء الكواليس

485
00:25:21,360 --> 00:25:23,320
حسنا، هل بإمكاني...
هل بإمكاني القول فقط...

486
00:25:23,440 --> 00:25:26,080
أعلم أنني حللت من وقت لآخر

487
00:25:26,200 --> 00:25:27,640
أن المؤامرة كانت جارية

488
00:25:27,760 --> 00:25:30,840
- "من وقت لآخر"؟
- لكن هذه المرة، المؤامرة جارية

489
00:25:30,960 --> 00:25:32,880
تم استغلال (شامبرز) بشكل واضح

490
00:25:33,000 --> 00:25:35,240
من قبل شخص أو أشخاص
مجهولين بتواجده وراء الكواليس

491
00:25:35,760 --> 00:25:37,240
لكي يكون كبش الفداء الأنسب

492
00:25:37,680 --> 00:25:39,200
لمَ يتكبد أحد كل ذلك العناء

493
00:25:39,320 --> 00:25:41,320
لوضعه كمطلق النار على (لوبيز)؟

494
00:25:41,800 --> 00:25:43,120
ربما أمتلك إجابة عن ذلك

495
00:25:43,520 --> 00:25:45,960
تقرير المقذافية الأولي
كنت محقا

496
00:25:46,080 --> 00:25:47,880
الطلقات لم تأت
من حيث كان (شامبرز) واقفا

497
00:25:48,000 --> 00:25:50,080
- إذا من أين أتت الطلقات؟
- بناء على المسارات

498
00:25:50,200 --> 00:25:52,080
أطلقت الطلقات من هذا الموقع هنا

499
00:25:52,400 --> 00:25:54,360
كان المطلق خلف ركيزة الإضاءة

500
00:25:54,480 --> 00:25:55,880
لهذا السبب لم يره أحد

501
00:25:56,000 --> 00:25:57,760
أطلق رصاصة ومن ثم غادر
خلسة إلى الخلف

502
00:25:57,880 --> 00:25:59,280
أجل، إنه اختفاء جيد

503
00:25:59,400 --> 00:26:00,720
لن يتمكن أحد من كشفه

504
00:26:00,840 --> 00:26:02,440
لكن تفقد هذه الزاوية

505
00:26:03,400 --> 00:26:05,200
تحجب (كارولين ديكير) (لوبيز)

506
00:26:05,320 --> 00:26:07,440
سيفسر ذلك لماذا
القاتل لم يصب (لوبيز)

507
00:26:07,920 --> 00:26:09,240
إلا إن كان لم يفوته

508
00:26:09,480 --> 00:26:12,080
بالضبط، كانت (كارولين ديكير)
تقريبا بوضعية واضحة لمطلق النار

509
00:26:12,200 --> 00:26:14,320
وهي الشخص الذي تلقت
الضربة الأقوى

510
00:26:15,520 --> 00:26:17,120
يا رفاق، ماذا لو كنا ننظر
إلى الأمر بالطريقة الخاطئة؟

511
00:26:17,240 --> 00:26:18,880
(كارولين ديكير)
هي الهدف الأساسي

512
00:26:19,000 --> 00:26:20,480
حسنا، سنتقصى عن حياتها

513
00:26:20,600 --> 00:26:21,920
لنرى إن كان لدى
أحد دافع للقيام بهذا

514
00:26:22,040 --> 00:26:23,360
يوجد شيء عليكم أن تروه أولا

515
00:26:25,920 --> 00:26:27,320
هذا من مبنى (إيريك شامبرز)

516
00:26:27,440 --> 00:26:28,840
كنت أراجعه لجمع توقيته

517
00:26:28,960 --> 00:26:30,440
عندما رأيت هذا

518
00:26:30,880 --> 00:26:32,800
ذهبت مباشرة إلى صندوق بريد (شامبرز)

519
00:26:33,360 --> 00:26:35,640
حسنا، بالتأكيد ذلك
ليس رجل البريد

520
00:26:35,760 --> 00:26:38,000
لا بد من أنه يترك تصريح الدخول الصحافي
من أجل (شامبرز) متى كان هذا؟

521
00:26:38,120 --> 00:26:39,440
قبل ثلاث ساعات من إطلاق النار

522
00:26:39,560 --> 00:26:40,880
هل بإمكانك الحصول
على لقطة لوجه هذا الرجل؟

523
00:26:41,160 --> 00:26:42,480
ليست لقطة جيدة

524
00:26:47,760 --> 00:26:49,080
يا إلهي!

525
00:26:50,080 --> 00:26:51,400
ما الأمر؟

526
00:26:52,040 --> 00:26:55,200
ذلك صهري، ذلك (فرانك)

527
00:26:59,600 --> 00:27:01,040
هل أنت متأكد من أنه (فرانك كيلي)؟

528
00:27:02,320 --> 00:27:04,680
أجل، بدون شك

529
00:27:05,480 --> 00:27:07,360
(رايان) أعلم أن هذا صعب، لكن...

530
00:27:09,040 --> 00:27:10,640
أين كان (فرانك)
أثناء إطلاق النار؟

531
00:27:11,160 --> 00:27:12,680
حسنا، سأبقي ناظري
عليه على خشبة المسرح

532
00:27:12,800 --> 00:27:14,600
- هلا تغطي عليه من هنا؟
- أجل

533
00:27:15,600 --> 00:27:17,480
كان على الجانب الآخر من الستارة

534
00:27:17,880 --> 00:27:19,920
ذهب إلى قاعة الرقص لحماية (لوبيز)

535
00:27:20,040 --> 00:27:21,360
هل رأيته هناك؟

536
00:27:22,360 --> 00:27:23,680
كلا

537
00:27:23,960 --> 00:27:26,360
إذا، أنت لا تعلم حقا أين كان

538
00:27:26,720 --> 00:27:28,480
بعد الطلقات، كم احتاج
من وقت ليصل؟

539
00:27:31,880 --> 00:27:33,480
10 ثوانٍ ربما

540
00:27:33,600 --> 00:27:35,160
وقت طويل بما يكفي ليصل

541
00:27:35,280 --> 00:27:36,680
من ركيزة دعم الإضاءة
إلى حيث رأيته

542
00:27:38,480 --> 00:27:40,400
إذا، تقولون هنا

543
00:27:41,280 --> 00:27:42,800
إن (فرانك) قتل (كارولين ديكير)؟

544
00:27:43,120 --> 00:27:44,760
- لمَ يفعل ذلك؟
- لا أدري

545
00:27:45,000 --> 00:27:46,680
لكننا بحاجة إلى أخذ
الاحتمالية بعين الاعتبار

546
00:27:46,800 --> 00:27:48,840
على أقل تقدير، كان متورطا

547
00:27:49,520 --> 00:27:53,080
- لذا سنحضره إلى هنا
- جيد، لأنكم أتعلمون ماذا؟

548
00:27:53,360 --> 00:27:55,560
سيقول جانبه من القصة
يوجد تفسير لهذا

549
00:27:55,680 --> 00:27:58,480
متأكد من وجوده (رايان)
ولا شيء سيجعلنا أكثر سعادة

550
00:27:58,600 --> 00:28:00,560
يا رفاق، هذا هو صهري

551
00:28:00,680 --> 00:28:02,600
من المستحيل أن يكون
متورطا في شيء مماثل

552
00:28:03,040 --> 00:28:04,360
يا صاح

553
00:28:04,760 --> 00:28:06,240
متأسف لقول ذلك

554
00:28:06,360 --> 00:28:08,400
حاول أفراد الشرطة
للتو أخذ (فرانك)

555
00:28:08,520 --> 00:28:10,400
حالما رأى سيارة الدورية، فر هاربا

556
00:28:10,640 --> 00:28:11,960
لقد أضاعوه

557
00:28:12,480 --> 00:28:14,640
أصدروا تعميما
لنرى إن كانت هناك أية صلة

558
00:28:14,760 --> 00:28:16,080
بين (فرانك كيلي) و(كارولين ديكير)

559
00:28:17,120 --> 00:28:18,440
سأعمل على الأمر

560
00:28:19,760 --> 00:28:21,320
إلى أين أنت ذاهب؟

561
00:28:22,040 --> 00:28:23,360
سأذهب للعثور على (فرانك)

562
00:28:24,720 --> 00:28:26,040
سأرافقك

563
00:28:27,680 --> 00:28:31,200
شكرا (خافي) لكن...
إنها العائلة هنا

564
00:28:31,320 --> 00:28:32,640
ينبغي أن أقوم بهذا بمفردي

565
00:28:34,600 --> 00:28:35,920
حسنا

566
00:28:42,680 --> 00:28:44,000
أحتاج إلى التحدث
مع (فرانك) يا (غوين)

567
00:28:44,320 --> 00:28:46,360
- ليس هنا
- أين هو إذا؟

568
00:28:46,480 --> 00:28:50,400
(كيفين) لا تدخل إلى هنا
وتبدأ باتهام عائلتك

569
00:28:50,520 --> 00:28:52,360
لقد هرب!
لمَ يقوم بذلك (غوين)؟!

570
00:28:54,040 --> 00:28:56,120
- ما الذي هو متورط فيه؟
- لا شيء!

571
00:28:58,640 --> 00:28:59,960
أعرف تلك النظرة

572
00:29:00,800 --> 00:29:02,680
أجل، تلك هي النظرة
التي اعتدت إظهارها

573
00:29:02,800 --> 00:29:05,080
عندما كنت تتسللين لتدخين سيجارة
ومن ثم كنت تكذبين على أمي بشأنها

574
00:29:05,200 --> 00:29:07,720
انظري (غوين)، أنا هنا من أجلك
لكنني أحتاج إلى معرفة الحقيقة

575
00:29:08,920 --> 00:29:10,240
ما الذي تورط فيه؟

576
00:29:14,600 --> 00:29:16,160
الأمور كانت قاسية السنة الماضية

577
00:29:17,880 --> 00:29:19,640
كما تعلم، كل من الصبيين
في (سانت مارغاريت) الآن

578
00:29:19,760 --> 00:29:21,880
ويكلف ذلك مبلغا طائلا

579
00:29:22,400 --> 00:29:24,800
لكن بعدها بدأ بعض المال بالقدوم

580
00:29:24,920 --> 00:29:26,240
من أين؟

581
00:29:26,400 --> 00:29:28,560
قال (فرانك) إنه كان يقوم
ببعض العمل الإضافي، و...

582
00:29:29,240 --> 00:29:31,200
لكنه لم يستلمه من خلال الشركة

583
00:29:31,320 --> 00:29:33,200
- كان دائما نقديا
- ما مقدار المبلغ؟

584
00:29:33,560 --> 00:29:36,200
بمرور الوقت...
نحو خمسين ألفا

585
00:29:37,040 --> 00:29:39,200
(كيفن)! أنت تعرف (فرانك)

586
00:29:39,320 --> 00:29:41,120
- تعلم أنه لن يؤذي روحا مطلقا
- حسنا

587
00:29:41,240 --> 00:29:43,520
إذا أخبريني أين هو قبل أن
يصبح الشخص الذي سيتعرض للأذى

588
00:29:48,520 --> 00:29:49,840
هل من خبر من (رايان)؟

589
00:29:49,960 --> 00:29:52,520
كلا، ليس بعد
لا بد من أن الأمر صعب

590
00:29:52,960 --> 00:29:54,720
(فرانك) بمثابة أخ بالنسبة إليه

591
00:29:55,400 --> 00:29:58,160
ربما (فرانك) ليس متورطا
في هذا بقدر ما نعتقد

592
00:29:58,600 --> 00:29:59,920
ما زال (إسبوسيتو) لم يجد

593
00:30:00,040 --> 00:30:01,560
أي شيء يربطه بـ(كارولين ديكير)

594
00:30:01,800 --> 00:30:03,240
أجل، ولا حتى أنا

595
00:30:05,080 --> 00:30:06,400
أكره هذا الجزء

596
00:30:06,520 --> 00:30:07,840
تفتيش ممتلكات ضحية؟

597
00:30:08,000 --> 00:30:09,320
أجل، خاصة الجزدان

598
00:30:09,920 --> 00:30:12,200
كل شيء في داخله حميمي جدا

599
00:30:13,880 --> 00:30:15,360
الأمر أشبه بأن تحصل
على فرصة حقيقية لرؤية

600
00:30:15,480 --> 00:30:16,800
ما يكون عليه المرء

601
00:30:18,680 --> 00:30:20,000
أو ما كان عليه

602
00:30:20,600 --> 00:30:23,400
ومن كانت (كارولين ديكير)؟

603
00:30:23,520 --> 00:30:27,680
كانت... مدمنة عمل

604
00:30:28,440 --> 00:30:30,680
المنبه اليومي في هاتفها
مضبوط على الرابعة صباحا

605
00:30:30,800 --> 00:30:32,120
وتبين روزنامتها

606
00:30:32,240 --> 00:30:34,360
أنها كانت مكرسة
بالكامل لأمر تنقية المياه الآن

607
00:30:35,000 --> 00:30:37,920
لديها تلك الرسالة الخطية
من صبي صغير في (أفريقيا)

608
00:30:38,040 --> 00:30:40,440
في محفظتها شاكرا لها

609
00:30:40,560 --> 00:30:43,080
كانت قريته شبه مندثرة
بالكامل بسبب الكوليرا

610
00:30:43,200 --> 00:30:45,440
ومن ثم حالما نصبوا
نظام تنقية المياه

611
00:30:45,560 --> 00:30:47,080
في القرية، لم يمت أحد

612
00:30:48,400 --> 00:30:50,240
كانت بالفعل تصنع فرقا

613
00:30:51,200 --> 00:30:52,640
أتعلمين، إنك تصنعين فرقا أيضا

614
00:30:53,720 --> 00:30:55,680
أجل، ليس مثلها

615
00:30:58,240 --> 00:30:59,560
حسنا

616
00:30:59,680 --> 00:31:01,000
ماذا؟

617
00:31:03,040 --> 00:31:04,520
لديها هاتف ثانٍ

618
00:31:04,680 --> 00:31:06,000
هل من شيء عليه؟

619
00:31:06,360 --> 00:31:09,200
أجل، دافع للقتل

620
00:31:32,680 --> 00:31:34,000
ماذا فعلت (فرانك)؟

621
00:31:35,600 --> 00:31:36,920
ليس ما تعتقد أنني فعلته يا صاح

622
00:31:37,360 --> 00:31:38,680
عمل رائع

623
00:31:39,040 --> 00:31:41,600
الطريقة التي تظاهرت بها
بأنك متظاهر عندما تذكرت

624
00:31:41,720 --> 00:31:43,080
أن (شامبرز) كان يحمل تصريحا صحافيا

625
00:31:43,680 --> 00:31:45,200
لم تكن متفاجئا (فرانك)

626
00:31:45,320 --> 00:31:46,680
لأنه طوال الوقت
كنت أنت من أعطاه إياه

627
00:31:48,800 --> 00:31:50,120
استأجرتني لهذه الوظيفة

628
00:31:50,360 --> 00:31:52,840
لأنك علمت أنني لن أشتبه بك مطلقا

629
00:31:52,960 --> 00:31:54,760
علمت أنك يمكن أن تقود التحقيق

630
00:31:54,880 --> 00:31:58,080
لا، لا، لم يكن الأمر كذلك
ولم يكن من المفترض بأحد أن يتأذى

631
00:31:58,200 --> 00:31:59,680
ما الذي يعني ذلك حتى؟

632
00:32:00,800 --> 00:32:02,200
(كارولين ديكير) إنها ميتة

633
00:32:02,320 --> 00:32:04,200
لمت نفسي
طوال الوقت كنت أنت

634
00:32:04,320 --> 00:32:06,160
(كيف) ورطت نفسي في شيء

635
00:32:06,280 --> 00:32:10,280
- ولا أستطيع أن أخرج نفسي منه
- كيف... كيف تمكنت من فعل هذا؟

636
00:32:11,160 --> 00:32:13,040
كيف... كيف تمكنت من فعل هذا
بـ(غوين) والولدين؟

637
00:32:14,280 --> 00:32:16,440
انظر إلى عينيّ وأخبرني...

638
00:32:17,840 --> 00:32:19,640
هل قتلت (كارولين)؟

639
00:32:20,120 --> 00:32:21,960
هل عرفتها؟
هل فعلت هذا من أجل المال؟

640
00:32:24,400 --> 00:32:26,280
لم أقتل أحدا

641
00:32:29,560 --> 00:32:30,880
لا بد من أنك قمت بشيء (فرانك)

642
00:32:31,000 --> 00:32:32,320
من أين حصلت على كل ذلك المال؟

643
00:32:35,240 --> 00:32:37,040
أمر الحراسة...

644
00:32:38,400 --> 00:32:40,440
لم يسر بشكل جيد كما قلت

645
00:32:42,000 --> 00:32:44,800
الأوقات صعبة، كما تعلم؟
احتجت إلى مال

646
00:32:44,920 --> 00:32:49,160
لذا جنيت بعض المال الجانبي
عن طريق بيع تصاريح الدخول

647
00:32:49,280 --> 00:32:50,600
أي نوع من تصاريح الدخول؟

648
00:32:50,720 --> 00:32:52,600
إدخال الناس وراء
الكواليس في حفلة

649
00:32:53,600 --> 00:32:55,520
إذن للصحافيين المهمشين

650
00:32:55,640 --> 00:32:56,960
من لا يمكنه الوصول إلى الباب الأمامي

651
00:32:57,080 --> 00:32:59,200
أقسم لك إنني لم أعلم أن تصريح
الصحافة كان لـ(شامبرز)

652
00:32:59,320 --> 00:33:01,880
أحاول فقط إعالة عائلتي، أختك

653
00:33:02,000 --> 00:33:03,960
اعتقدت، من بين جميع الناس
أنك ستتفهم ذلك

654
00:33:06,440 --> 00:33:08,400
من دفع لك من أجل ذلك التصريح؟

655
00:33:08,520 --> 00:33:09,840
كلا

656
00:33:10,000 --> 00:33:11,760
أخبرتك كل شيء أعلمه

657
00:33:12,640 --> 00:33:14,520
وذلك كل شيء ستحصل عليه بسبب...

658
00:33:15,600 --> 00:33:19,520
كلانا نعلم ما يحدث للشرطة في السجن

659
00:33:20,080 --> 00:33:22,080
ولن أسلم نفسي

660
00:33:24,360 --> 00:33:25,680
(فرانك)!

661
00:33:27,640 --> 00:33:28,960
(فرانك)!

662
00:33:47,080 --> 00:33:48,480
(رايان) أنا آسف جدا

663
00:33:50,600 --> 00:33:52,360
سيكون الأمر أصعب بكثير على أختي

664
00:33:54,240 --> 00:33:56,760
لكن على الأقل (فرانك)
ليس مطلق النار

665
00:33:56,880 --> 00:34:01,080
- هل يعلم من يكون؟
- لا، لقد استلم 5 آلاف دولار في مغلف

666
00:34:01,200 --> 00:34:03,280
بالإضافة إلى عنوان
حيث ترك تصريح الصحافة

667
00:34:03,440 --> 00:34:04,760
ومن دفع له؟

668
00:34:04,880 --> 00:34:07,080
كان يتم الاتصال به عن طريق
مجموعة تدعى (سياسة مانهاتن)

669
00:34:07,200 --> 00:34:09,280
اتضح أنه واجهة لعنوان بريدي زائف

670
00:34:09,400 --> 00:34:11,280
إذا، أيا كان من هو خلف
هذا النصب لـ(إيريك شامبرز)

671
00:34:11,400 --> 00:34:12,720
واستخدم (فرانك) للقيام بها

672
00:34:13,200 --> 00:34:14,520
هل بإمكاننا تتبع أثر المال؟

673
00:34:14,720 --> 00:34:17,240
لم يحالفنا الحظ حتى الآن
مع أن الأوراق النقدية متسلسلة

674
00:34:17,360 --> 00:34:18,840
لذا على الأرجح أتت
من سحب مصرفي

675
00:34:18,960 --> 00:34:20,280
ماذا عن المغلف؟

676
00:34:20,400 --> 00:34:21,720
رفع فريق البحث الجنائي بصمة

677
00:34:21,840 --> 00:34:23,920
لكنها لم تكن كافية لوضعها
على قاعدة البيانات

678
00:34:24,200 --> 00:34:25,520
ربما لسنا مضطرين إلى ذلك

679
00:34:26,680 --> 00:34:28,000
ماذا تعنين؟

680
00:34:28,120 --> 00:34:30,160
وفقا للرسائل النصية التي وجدناها
في هاتف (كارولين ديكير)

681
00:34:30,280 --> 00:34:32,480
قد نضطر إلى تفقد اسم واحد فقط

682
00:34:33,080 --> 00:34:34,840
سيخرج (أليكس) لاحقا اليوم

683
00:34:35,280 --> 00:34:38,680
ونحن ممتنان جدا ومتشرفان

684
00:34:38,800 --> 00:34:40,880
لتدفق الدعم
من كل أنحاء العالم

685
00:34:42,160 --> 00:34:44,520
لكنه أيضا يوم حزن

686
00:34:44,760 --> 00:34:47,920
لموت (كارولين ديكير) المأساوي

687
00:34:48,320 --> 00:34:52,000
زوجي سيكرم اسمها
بالاستمرار في النضال

688
00:34:52,120 --> 00:34:53,440
من أجل شعب هذا البلد

689
00:34:54,000 --> 00:34:56,680
ومن أجل أولئك
الذين لا تسمع أصواتهم دائما

690
00:34:58,080 --> 00:34:59,400
شكرا لكم

691
00:35:01,080 --> 00:35:02,400
المعذرة

692
00:35:02,680 --> 00:35:05,000
المحققة (بيكيت) سيد (كاسل)
ما الذي أحضركما إلى هنا؟

693
00:35:05,400 --> 00:35:06,560
هذا...

694
00:35:06,680 --> 00:35:09,840
يتضمن مالا استخدم لشراء تصريح صحافي
من أجل (إيريك شامبرز)

695
00:35:09,960 --> 00:35:12,720
تصريح صحافي؟
هكذا دخل القاتل؟

696
00:35:12,840 --> 00:35:14,720
يجب أن تعرفي
بصمتك على المغلف

697
00:35:15,360 --> 00:35:17,040
أين كنت أثناء إطلاق النار
سيدة (لوبيز)؟

698
00:35:17,160 --> 00:35:18,720
لأننا لا نستطيع تحديد مكانك

699
00:35:19,960 --> 00:35:23,960
لا يمكنكما التلميح
إلى أنني حاولت قتل زوجي

700
00:35:24,280 --> 00:35:25,680
لا، لا، أبدا

701
00:35:25,840 --> 00:35:27,800
إننا نلمح إلى أنك حاولت
قتل (كارولين ديكير)

702
00:35:28,320 --> 00:35:29,640
ونجحت

703
00:35:30,000 --> 00:35:32,200
ذلك هراء ومهين

704
00:35:33,000 --> 00:35:35,480
هذه الرسائل النصية
بين زوجك و(كارولين)

705
00:35:35,800 --> 00:35:38,400
تعود لثلاث سنوات
أول ما بدأت علاقتهما الغرامية

706
00:35:38,520 --> 00:35:39,960
ذلك دافع للقتل سيدة (لوبيز)

707
00:35:40,440 --> 00:35:42,480
الآن، ربما كان أمرا شخصيا فحسب

708
00:35:42,600 --> 00:35:45,840
أو ربما رأيتها عبئا
عن فرص زوجك ليصبح رئيسا

709
00:35:45,960 --> 00:35:48,280
بكلتا الحالتين
توجب على (كارولين ديكير) الاختفاء

710
00:35:48,400 --> 00:35:50,680
لكن كان عليك التأكد
من أن الأمر لم يكن ليعود عليك

711
00:35:50,800 --> 00:35:52,680
لذا، ألفت قصة

712
00:35:52,960 --> 00:35:55,320
حيث كان السيد (لوبيز)
مستهدفا من قبل قاتل

713
00:35:55,440 --> 00:35:57,720
وأن (إيريك شامبرز)
كان كبش الفداء

714
00:35:57,840 --> 00:35:59,680
خطة حدثت لتعزيز موقف زوجك

715
00:35:59,800 --> 00:36:01,920
في المبادرة الوطنية
كما رأيت توا، أحسنت

716
00:36:02,400 --> 00:36:05,240
ألا تعتقدان
أنني علمت بشأن العلاقة الغرامية؟

717
00:36:05,400 --> 00:36:08,480
تفهمت الصفقة التي كنت أبرمها
عندما تزوجت (أليكس)

718
00:36:09,240 --> 00:36:10,760
وبعيدا عن العبء

719
00:36:11,040 --> 00:36:13,560
كانت (كارولين)
مستشارته وراء الكواليس

720
00:36:13,680 --> 00:36:16,320
كانت قناة وصل لمتبرعين
بارزين والتي دعمته...

721
00:36:16,440 --> 00:36:18,280
أين كنت أثناء إطلاق
النار سيدة (لوبيز)؟

722
00:36:22,840 --> 00:36:25,160
لدينا أنا و(أليكس) اتفاق

723
00:36:27,840 --> 00:36:29,320
كنت في الفندق

724
00:36:30,120 --> 00:36:31,600
غرفة 717

725
00:36:33,800 --> 00:36:38,400
بإمكاني أن أعطيكما اسمها
إن كان الأمر ضروريا تماما

726
00:36:38,520 --> 00:36:39,840
سيكون كذلك

727
00:36:40,040 --> 00:36:42,480
لكن ما زال أمر بصماتك غير مفسر

728
00:36:44,280 --> 00:36:46,400
هذا المغلف من مكتب (أليكس)

729
00:36:46,520 --> 00:36:49,280
أعلم ذلك لأنني طلبت القرطاسية

730
00:36:49,800 --> 00:36:51,680
أقدم المساعدة هناك
في بعض الأوقات

731
00:36:51,800 --> 00:36:53,120
أرسل رسائل إلى ناخبيه

732
00:36:53,240 --> 00:36:54,800
لا بد من أنني لمسته في وقت ما

733
00:36:54,920 --> 00:36:56,240
من أيضا لديه إذن وصول إلى مغلفاته؟

734
00:37:00,360 --> 00:37:01,680
أخشى أنني لم أفهم

735
00:37:01,800 --> 00:37:04,280
إذا، هل تعتقدون أن واحدا
من جماعتي أدى دورا في هذا؟

736
00:37:04,520 --> 00:37:06,960
ذلك مستحيل
أنا شخصيا دققت في كل شخص

737
00:37:07,080 --> 00:37:08,680
حالما علمنا أين ننظر

738
00:37:08,800 --> 00:37:10,520
طابقنا هذه الأرقام التسلسلية
من هذه الأوراق النقدية

739
00:37:10,680 --> 00:37:13,200
- إلى سحب من حسابك المصرفي
- مصرفي؟

740
00:37:13,320 --> 00:37:15,640
على وجه التخصيص
حساب سفرك الانتخابي

741
00:37:15,960 --> 00:37:20,520
هذا غير ممكن أنا الشخص الوحيد المسموح
له بالوصول إلى الحساب... أنا فقط

742
00:37:20,640 --> 00:37:22,360
- و(ميغان)
- التي، مما يدعو إلى الغرابة

743
00:37:22,480 --> 00:37:25,920
ظهرت في شريط المصرف الأمني
وهي تقوم بالسحب

744
00:37:26,640 --> 00:37:28,040
(أليكس) هذا خطأ

745
00:37:28,280 --> 00:37:30,760
من المستحيل أن أفعل هذا
ليس لدي سبب

746
00:37:30,880 --> 00:37:32,920
ذلك ليس صحيحا تماما

747
00:37:33,160 --> 00:37:34,560
بحثنا في رسائل (كارولين) مجددا

748
00:37:35,160 --> 00:37:36,760
كانت لديها شكوك بشأنك

749
00:37:36,880 --> 00:37:39,600
اعتقدت (كارولين)
أنه بإمكانك الوصول

750
00:37:39,720 --> 00:37:41,040
إلى الرئاسة مع الفريق
والمكانين الصحيحين

751
00:37:41,160 --> 00:37:43,680
لكنها لم تعتقد أن (ميغان)
تنتمي إلى ذلك الفريق

752
00:37:43,920 --> 00:37:45,320
فكرة أن تكوني مرمية جانبا

753
00:37:45,440 --> 00:37:47,600
- كانت أكثر مما استطعت تحمله
- لذا ظهرت بخطة

754
00:37:47,720 --> 00:37:49,040
ستنهي مشكلتك

755
00:37:49,200 --> 00:37:52,120
وتجعل رئيسك يربح تعاطف الأمة
عصفوران بحجر واحد

756
00:37:52,240 --> 00:37:55,120
لدينا مذكرة تفتيش
لتفتيش شقتك (ميغان)

757
00:37:55,240 --> 00:37:58,440
المعطف الذي كنت ترتدينه أظهر
نتيجة إيجابية لرواسب رصاص

758
00:38:00,440 --> 00:38:01,840
أنت قتلت (كارولين)

759
00:38:02,960 --> 00:38:04,720
(ميغان) كيف...
كيف استطعت فعل ذلك؟

760
00:38:06,160 --> 00:38:07,480
كيف استطعت أنا؟

761
00:38:08,840 --> 00:38:10,560
كيف استطعت أنت؟

762
00:38:10,880 --> 00:38:14,200
عندما بدأنا في المجلس البلدي
كنت أضع لافتات على معاشب الناس

763
00:38:14,320 --> 00:38:16,920
كنت أوزع كراسات في البرد القارس

764
00:38:17,480 --> 00:38:19,800
أكتب خطاباتك، أجمع فواتيرك

765
00:38:20,120 --> 00:38:22,360
لقد وظفت حياتي كلها لك

766
00:38:22,760 --> 00:38:24,960
بالقيام بأي شيء
أردت مني القيام به

767
00:38:25,920 --> 00:38:27,600
وقد قمت بفعله بشكل جيد

768
00:38:28,400 --> 00:38:29,840
يجدر بذلك أن يعني شيئا

769
00:38:29,960 --> 00:38:33,920
(ميغان بروكس) أنت موقوفة
بسبب جريمة قتل (كارولين ديكير)

770
00:38:36,600 --> 00:38:38,880
الطعن بالظهر
الزنى، والخيانة...

771
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
لهذا السبب أكره السياسة

772
00:38:41,640 --> 00:38:43,760
ممثل الشعب يجب أن يكون
شخصا جديرا بالاحترام

773
00:38:43,880 --> 00:38:45,200
يجب أن يكون جديرا بالثقة

774
00:38:45,320 --> 00:38:46,840
متأكد من أن بعضهم كذلك

775
00:38:46,960 --> 00:38:48,640
لكن على الأرجح أن (واشنطن) تستخدم

776
00:38:48,760 --> 00:38:50,080
القليل من الأشخاص الذين يفكرون
في الطريقة التي تفكرين فيها

777
00:38:51,840 --> 00:38:53,160
ما هذا؟

778
00:38:55,280 --> 00:38:56,600
مواد دراسية

779
00:38:56,800 --> 00:38:58,280
من أجل امتحان النقيب

780
00:38:58,400 --> 00:39:00,040
- إذا فأنت ستقدمين له؟
- إنها الخطوة التالية

781
00:39:00,440 --> 00:39:02,080
لست متأكدة مما إذا كانت
الخطوة الصحيحة بعد

782
00:39:02,200 --> 00:39:03,840
لكنني اكتشفت أنني سأجري
الاختبار وسأرى كيف سأبلي

783
00:39:04,040 --> 00:39:05,360
وإن أبليت جيدا؟

784
00:39:05,520 --> 00:39:07,040
عندها ربما سيتخذ ذلك
القرار بالنيابة عني

785
00:39:07,800 --> 00:39:09,240
- هل أنت مستعد للذهاب إلى المنزل؟
- أجل

786
00:39:14,920 --> 00:39:16,240
ماذا سأخبرها؟

787
00:39:17,160 --> 00:39:19,240
الشيء الوحيد الذي تستطيع...
الحقيقة

788
00:39:19,760 --> 00:39:21,080
أفسدت كل شيء

789
00:39:21,480 --> 00:39:23,320
حتى مع حكم الاستئناف
سأذهب إلى السجن

790
00:39:23,440 --> 00:39:24,840
لا، لا تعلم ذلك

791
00:39:30,200 --> 00:39:31,520
ستكرهني (غوين)...

792
00:39:32,360 --> 00:39:33,840
للكذب...

793
00:39:34,680 --> 00:39:36,560
ولعدم كوني الرجل
الذي قلت إنني كنت عليه

794
00:39:36,720 --> 00:39:40,400
إنها قوية (فرانك)
أقوى مما تعتقد

795
00:39:46,880 --> 00:39:49,560
لا أعلم إذا يجب أن أدق
الباب أو أفتحه فحسب

796
00:39:57,560 --> 00:39:59,160
آسف (غويني)

797
00:39:59,960 --> 00:40:01,680
آسف جدا

798
00:40:03,880 --> 00:40:06,000
سنجتاز المحنة، عزيزي

799
00:40:06,120 --> 00:40:07,600
سنجد حلا

