﻿1
00:00:39,080 --> 00:00:40,080
مرحبا

2
00:00:40,200 --> 00:00:42,080
"أنا (ريتشارد كاسل)
الجدّي والرصين"

3
00:00:42,600 --> 00:00:45,880
"وأنا الودود، المَيسور"

4
00:00:46,000 --> 00:00:47,920
"(ريتشارد كاسل) الوسيم بمتانة"

5
00:00:48,040 --> 00:00:50,520
مدهش يا أبي!
هل يمكن لرأسك أن يصبح أكبر؟

6
00:00:50,640 --> 00:00:54,320
هل يمكنك لومي؟ سأستلم جائزة (بو)
للإنجاز المهني الروائي

7
00:00:54,440 --> 00:00:57,400
هذا أكبر تكريم يمكن
أن يحصل عليه كاتب الغموض

8
00:00:57,520 --> 00:01:01,200
سأنضم إلى قافلة العظماء
الذين لطالما تطلّعت إلى إنجازاتهم

9
00:01:01,320 --> 00:01:02,880
إذا، أي رأس كبير تختاران؟

10
00:01:03,000 --> 00:01:06,280
أحبّ صورة
الوسيم بمتانة المبتسم الضخم

11
00:01:06,440 --> 00:01:08,720
أحبّ صورة الجدّي، الرصين

12
00:01:10,240 --> 00:01:12,040
حسنا يا أمي
أنت حلّالة العقد

13
00:01:12,160 --> 00:01:13,720
أي من هاتين اللافتتين
يجب أن تكون معلقة خلفي

14
00:01:13,840 --> 00:01:14,840
في الحفل التكريمي الأسبوع المقبل؟

15
00:01:15,080 --> 00:01:16,840
عزيزي، تعلم أنني أرفض
أن ألعب لعبة التفضيل

16
00:01:17,000 --> 00:01:21,080
أحبّ كلا رأسَي ابنَي الكبيرين بالتساوي

17
00:01:21,840 --> 00:01:26,360
حسنا، سأخرج لمقابلة صديق لي
لقد توفّي والده للتوّ

18
00:01:26,480 --> 00:01:29,120
- (مارثا)، أنا آسفة جدا
- لا، لا، لا تأسفي

19
00:01:29,240 --> 00:01:30,880
حظي بحياة غنية وكاملة

20
00:01:31,000 --> 00:01:35,520
والأهم أن لديه علّية
محددة الإيجار في (تشيلسي)

21
00:01:35,640 --> 00:01:39,800
وإن أحسنت التصرّف
فقد تكون لي، إلى اللقاء!

22
00:01:40,200 --> 00:01:42,680
ها هي روح اعتبار "الموت كفرصة"
التي نحبّها جميعا

23
00:01:43,120 --> 00:01:46,600
- يبدو أن لدينا فرصة خاصة بنا
- لنغادر

24
00:01:47,280 --> 00:01:48,560
سنختار لاحقا

25
00:01:49,160 --> 00:01:50,160
هل ترين ما الذي أرمي إليه؟

26
00:01:50,880 --> 00:01:53,160
هل تعلمين، مع هذه الجائزة
واقترابك من نيل رتبة النقيب

27
00:01:53,280 --> 00:01:55,040
يمكننا أن نكون أجدد
أقوى ثنائي في (نيويورك)

28
00:01:55,160 --> 00:01:57,560
(كاسل)، لا تجلب النحس للأمر
لم أحصل حتى على نتائج امتحاني بعد

29
00:01:57,680 --> 00:01:59,000
لقد تفوّقت به

30
00:01:59,160 --> 00:02:02,200
لا يا رجل كان ذلك الرجل
صاحب الفأس في قلبه

31
00:02:02,360 --> 00:02:03,640
لقد نزف حتى الموت
على الأريكة المبطّنة

32
00:02:03,760 --> 00:02:05,960
- أسميناه "أمير الذباب"، هل تتذكّر؟
- لا، لا، أنت مخطئ يا صاح

33
00:02:06,080 --> 00:02:08,200
كان مالك متجر الحيوانات الأليفة
الذي أطعمَته زوجته للكلاب

34
00:02:08,320 --> 00:02:09,440
بشأن ما تتشاجران أيها الرفيقان؟

35
00:02:09,560 --> 00:02:11,280
أول قضية جعلنا فيها
النقيب (مونتغومري) شريكين

36
00:02:11,400 --> 00:02:12,480
اليوم، يكون قد مضى على ذلك
10 سنوات

37
00:02:12,600 --> 00:02:15,080
حقا؟ هذه ذكرى صحبتكما؟
ولم أجلب لكما شيئا

38
00:02:15,200 --> 00:02:16,800
- ما زال هنالك وقت
- أنتم القوم من المركز 12؟

39
00:02:16,920 --> 00:02:18,040
أنا شرطية الولاية (كولينز)

40
00:02:18,160 --> 00:02:19,400
شكرا لقدومكم بعيدا
عن نطاق صلاحيتكم القضائية

41
00:02:19,520 --> 00:02:20,760
ضحيتنا مجهولة الهوية

42
00:02:20,880 --> 00:02:23,360
يظهر أنه تم الاعتداء عليها في الغابة
ومطاردتها نحو الطريق

43
00:02:23,480 --> 00:02:24,480
حيث تم صدمها بتلك الشاحنة

44
00:02:24,720 --> 00:02:27,120
بسبب الاعتداء
إننا نصنّف الوفاة كجريمة قتل

45
00:02:27,240 --> 00:02:29,520
- هل من فكرة عن من أين كانت قادمة؟
- إنها أرض اصطياد تابعة للحكومة

46
00:02:29,640 --> 00:02:30,680
لا يوجد أي منزل قبل عدة كيلومترات

47
00:02:30,800 --> 00:02:32,480
- هل من هوية على الجثّة؟
- لا

48
00:02:32,600 --> 00:02:34,560
وقمنا بمسح بصماتها
لكنها غير مسجّلة

49
00:02:34,680 --> 00:02:36,200
أرسلنا فرقنا إلى هناك
للبحث في الغابة

50
00:02:36,320 --> 00:02:38,160
لكننا وجدنا هذه مدسوسة في صدريتها

51
00:02:38,280 --> 00:02:41,800
ورقة مالية بقيمة 50 دولارا
مفتاح إلكتروني، وإيصال نقديّ

52
00:02:41,920 --> 00:02:44,560
من مقهى في المدينة
مؤرّخ بتاريخ البارحة

53
00:02:44,720 --> 00:02:45,840
هذه البطاقة تبدو كمفتاح فندق

54
00:02:45,960 --> 00:02:47,000
لكنها ليست من أي مكان
في هذه الأرجاء

55
00:02:47,120 --> 00:02:49,000
نعتقد ربما أنها كانت تقيم في المدينة

56
00:02:49,120 --> 00:02:52,200
كنا نأمل أن تتمكنوا من مساعدتنا
في اكتشاف هويتها وما كانت تفعله هنا

57
00:02:52,320 --> 00:02:53,320
أجل، بالطبع

58
00:03:02,720 --> 00:03:03,840
أيتها الشرطية (كولينز)؟

59
00:03:04,120 --> 00:03:06,960
- هذا الحفر على وجهها؟
- الرموز المتقاطعة؟

60
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
تبدو مثيرة للريبة، صحيح؟

61
00:03:08,320 --> 00:03:10,520
نعتقد ربما أنها كانت هاربة من الشخص
الذي ارتكب الجريمة، مهمَن كان

62
00:03:10,960 --> 00:03:13,440
- تبدو الجريمة شعائريّة
- أجل، ويزايد الأمر غرابة

63
00:03:13,560 --> 00:03:14,960
عندما صدم سائق الشاحنة ذاك الفتاة

64
00:03:15,080 --> 00:03:17,000
فهو يقول إنه رأى شيئا ما
ينبثق من الغابة

65
00:03:17,400 --> 00:03:18,400
شيء ما؟

66
00:03:18,520 --> 00:03:21,360
- هيئة مظلمة ترتدي قناعا
- أي نوع من الأقنعة؟

67
00:03:21,600 --> 00:03:22,960
كان مصدوما للغاية
لذا لم يمعن النظر

68
00:03:23,080 --> 00:03:24,680
سنحصل على إفادة كاملة منه
حالما تتمّ معالجته

69
00:03:25,200 --> 00:03:27,200
- أين هو؟
- في المستشفى في (وودبوري)

70
00:03:27,320 --> 00:03:29,120
أرجو المعذرة
معك الشرطية (كولينز)، تفضّل

71
00:03:32,600 --> 00:03:33,800
نحن بحاجة
إلى التحدث إلى ذلك السائق

72
00:03:34,520 --> 00:03:37,200
حاولت التوقّف حقا
لكنها ظهرت على حين غرّة

73
00:03:37,600 --> 00:03:40,080
سيد (والترز)، قالت الشرطية
إنك رأيت شيئا في الغابة

74
00:03:40,200 --> 00:03:43,640
أجل، كاد لا يبدو حقيقيا
كما لو كان شبحا ما

75
00:03:44,560 --> 00:03:46,800
- بدا غريبا للغاية
- هل بإمكانك وصفه؟

76
00:03:46,920 --> 00:03:51,160
كان يرتدي معطفا قاتما ورثّا
مع قناع كوجه دمية

77
00:03:51,560 --> 00:03:52,960
- كالـ(بورسلين) الخزفيّ؟
- أجل

78
00:03:53,400 --> 00:03:56,000
كان أبيض، مع لون أسود
حيث يجب أن تكون العينان

79
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
هل كان ثمة علامات عليه؟

80
00:03:58,280 --> 00:03:59,520
- أجل
- مثل ماذا؟

81
00:04:00,040 --> 00:04:01,800
كدموع متتالية صادرة من العيون

82
00:04:01,920 --> 00:04:06,560
- والـ... الوجه، كان...
- مشطورا بخطّين أسودين متقاطعين

83
00:04:06,800 --> 00:04:09,040
أجل، كيف لك أن تعلم ذلك؟

84
00:04:09,360 --> 00:04:12,240
- (كاسل)، ما الذي يجري؟
- كان حقيقيا

85
00:04:13,080 --> 00:04:14,400
ما الذي كان حقيقيا؟

86
00:04:15,160 --> 00:04:16,760
(بيكيت)، لقد رأيت ذلك القناع من قبل

87
00:04:26,680 --> 00:04:28,440
الرسم التشبيهي من سائق الشاحنة

88
00:04:30,760 --> 00:04:32,000
هل أنت مستعد للتحدث عنه؟

89
00:04:35,400 --> 00:04:37,400
كنت في الحادية عشرة من عمري

90
00:04:38,840 --> 00:04:41,520
والدتي كانت تقوم بجولة مع (بيبين)

91
00:04:41,640 --> 00:04:44,760
كنت في (نيوهامبشر)
مقيما مع عائلة زميل لي في الصف

92
00:04:44,880 --> 00:04:46,640
بمناسبة عطلة يوم الرؤساء

93
00:04:47,200 --> 00:04:51,000
منزلهم كان متصلا ببضع مئات الفدادين
التابعة لغابة حكومية

94
00:04:51,120 --> 00:04:52,280
تدعى غابة (هولاندر)

95
00:04:52,400 --> 00:04:54,320
طُلب منا ألا نذهب إطلاقا
إلى الغابة بمفردنا

96
00:04:54,640 --> 00:04:56,680
أحدهم أخبرك ألا تفعل، لذلك
توجّب عليك القيام بذلك على أي حال

97
00:04:58,520 --> 00:04:59,760
مشيت طوال ساعات

98
00:05:01,360 --> 00:05:06,400
كنت أشعر بالبرد، كنت تائها تماما
وحينئذٍ، رأيته

99
00:05:07,160 --> 00:05:10,360
كائن مكسوا بالأسود، جاثيا

100
00:05:11,280 --> 00:05:14,080
وبعد بضع لحظات، غادر

101
00:05:14,440 --> 00:05:18,320
- وحينئذٍ، رأيتها على الأرض
- "هي"؟

102
00:05:18,440 --> 00:05:21,120
جثّة... أول جثّة رأيتُها في حياتي

103
00:05:22,960 --> 00:05:28,080
تم شقّ حنجرتها، وتلك الرموز ذاتها
كانت قد حُفرت في مقدّم رأسها وخدّيها

104
00:05:30,080 --> 00:05:33,160
لمست ذراعها
أتذكّر التفكير في مدى برودتها

105
00:05:35,480 --> 00:05:40,040
أخبِر أيا كان بما رأيته هنا اليوم
وسأجدك وأقتلك!

106
00:05:40,600 --> 00:05:42,080
هل تفهم؟

107
00:05:45,080 --> 00:05:46,120
اذهب!

108
00:05:47,400 --> 00:05:51,040
- لمَ تعتقد أنه تركك حيا؟
- لا أدري

109
00:05:51,160 --> 00:05:54,720
انتظرت حتى عدت إلى المدينة
لأتصل بالشرطة من هاتف عموميّ

110
00:05:54,840 --> 00:05:56,360
كنت خائفا جدا من إعلامها بهويتي

111
00:05:56,760 --> 00:05:59,000
- ومَن كانت الفتاة؟
- هنا تكمن المشكلة

112
00:05:59,120 --> 00:06:00,600
فتّشوا الغابة مع كلاب
البحث عن الجثّة

113
00:06:00,720 --> 00:06:02,200
لم يجدوا جثّة إطلاقا

114
00:06:02,760 --> 00:06:05,920
- إذا، لم تكتشف قط مَن كانت؟
- تفقّدت الصحف المحلية

115
00:06:06,040 --> 00:06:07,880
لم يتم الإعلان
عن فقدان أحد في المنطقة

116
00:06:08,000 --> 00:06:09,520
عندما كبرت، بحثت
في سجلّ الأشخاص المفقودين

117
00:06:09,640 --> 00:06:12,960
حتى في قاعدة بيانات الشرطة الفدرالية
عن أي شخص يطابق مواصفاتها

118
00:06:13,080 --> 00:06:16,280
أو أي جرائم تتضمّن
تلك الرموز أو ذلك القناع

119
00:06:16,400 --> 00:06:19,880
لكن لم يكن هنالك أي شيء
وكأن الأمر لم يحدث قط!

120
00:06:20,520 --> 00:06:23,560
وبعد فترة، بدأت بالتساؤل
ما إذا كان ذلك قد حدث فعلا

121
00:06:24,360 --> 00:06:27,880
ذلك اليوم في الغابة، (كايت)
لهذا السبب أقوم بما أقوم به

122
00:06:29,240 --> 00:06:34,440
إنني مندفع لاكتشاف القصة
لأنني لم أستطع قط اكتشاف تلك القصة

123
00:06:36,080 --> 00:06:37,800
لماذا لم تخبرني بهذا مسبقا؟

124
00:06:39,120 --> 00:06:42,200
أعتقد أنني لم أرِدها أن تكون حقيقية
لكنها حقيقية

125
00:06:43,120 --> 00:06:44,120
وهو حقيقي

126
00:06:45,400 --> 00:06:49,240
لقد أقدم على القتل من قبل
وحاول للتوّ القتل مجددا

127
00:06:51,000 --> 00:06:54,040
تحقّقت مع قسم الشرطة
قرب غابة (هولاندر)

128
00:06:54,160 --> 00:06:58,000
سجلّاتهم تُظهر بالفعل أنهم تلقّوا اتصالا
في فبراير عام 83 يبلغ عن جثّة

129
00:06:58,120 --> 00:07:00,440
لكن بعد أن خرجوا خاليي الوفاض
افترضوا أنه كان مقلبا

130
00:07:00,560 --> 00:07:02,120
حسنا، ماذا عن قاعدة بيانات
مكتب التحقيقات الفدرالي؟

131
00:07:02,240 --> 00:07:04,160
لم تُسجّل أي حوادث أخرى
في السنوات الثلاثين الماضية

132
00:07:04,280 --> 00:07:06,880
أي اعتداءات أو جرائم
بهذا الأسلوب الإجرامي

133
00:07:08,040 --> 00:07:10,520
(بيكيت)! هذا الأمر
الذي يقول (كاسل) إنه حدث

134
00:07:11,400 --> 00:07:13,800
قد كان منذ عقد مضى
فهل هو متأكد حقا بشأن هذا؟

135
00:07:14,200 --> 00:07:15,480
متأكدة كما لم أرَه من قبل

136
00:07:16,240 --> 00:07:17,640
إذا، ضحيتنا المجهولة

137
00:07:17,760 --> 00:07:21,160
- هل من شيء عن إيصال المقهى ذاك؟
- أجل، نادل هناك تذكّر رؤية ضحيتنا

138
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
لم تكن زبونة منتظمة

139
00:07:22,400 --> 00:07:24,120
لكنها تواجدت هناك عدة مرات
في الأيام القليلة الماضية

140
00:07:24,240 --> 00:07:26,480
- هل كان هنالك أحد معها؟
- لا، لقد ذهبَت بمفردها

141
00:07:26,600 --> 00:07:27,760
كانت تحصل على مشروبها، تجلس

142
00:07:27,880 --> 00:07:29,600
وتقضي ساعات محدقة
إلى ما خارج النافذة

143
00:07:30,600 --> 00:07:34,200
حسنا، لم لا نقيم تمشيطا للحي؟
ربما أحد ما هناك يعرف مَن تكون

144
00:07:34,520 --> 00:07:37,640
بعد كل هذه السنوات، هل تعتقدين
حقا أنه قد يكون القاتل نفسه؟

145
00:07:38,120 --> 00:07:39,440
لن نعرف حتى نجده

146
00:07:39,680 --> 00:07:42,480
مرحبا، ذلك المفتاح الإلكتروني
الذي وجدناه على الضحية؟

147
00:07:42,600 --> 00:07:44,800
تم إيصاله بنُزل للإقامة المطوّلة
في (كوينز)

148
00:07:46,520 --> 00:07:49,200
دفعَت نقدا مقابل الغرفة
لم تقدّم هوية

149
00:07:49,480 --> 00:07:50,880
مسجّلة باسم (جاين سميث)

150
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
ليس اسمها الحقيقي كما أخمّن

151
00:07:53,400 --> 00:07:54,960
إذا، ما زلنا لا نعرف مَن تكون

152
00:07:55,080 --> 00:07:56,760
هل كانت لديها سيارة
عندما سجّلت دخولها في الفندق؟

153
00:07:56,880 --> 00:07:58,240
لا، سيارة أجرة أقلّتها

154
00:07:58,480 --> 00:08:00,640
ما يعني أن أحدا ما
أخذها إلى تلك الغابة

155
00:08:01,240 --> 00:08:03,520
- منذ متى وهي مقيمة هنا؟
- منذ حوالى أسبوعين

156
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
(إيسبو)، تفقّد الأدراج

157
00:08:07,080 --> 00:08:08,600
كي نرى ما إذا كان بإمكاننا
إيجاد أي شيء لتحديد هوية ضحيتنا

158
00:08:19,360 --> 00:08:20,360
(بيكيت)!

159
00:08:24,480 --> 00:08:27,120
- صور؟ جميعها للمرأة ذاتها؟
- وانظري إلى هذا

160
00:08:28,920 --> 00:08:30,840
- أرقام لوحات سيارات
- المئات منها

161
00:08:30,960 --> 00:08:33,080
بالإضافة إلى العنوان
المسجّل لكل مركبة

162
00:08:33,360 --> 00:08:35,560
- لمَ عساها تحظى بذلك؟
- انظري إلى أرقام اللوحات

163
00:08:36,080 --> 00:08:38,040
لدى كل واحدة حرف "إكس" و"زين"

164
00:08:38,160 --> 00:08:41,080
- كانت ضحيتنا تبحث عن شخص معيّن
- أجل، لكن مَن؟

165
00:08:41,400 --> 00:08:42,840
أعتقد أنني أعرف شخصا يمكننا سؤاله

166
00:08:45,480 --> 00:08:47,480
عرفت أن سوءا ما قد حدث لـ(إيما)

167
00:08:47,720 --> 00:08:50,240
كنت أحاول إيجادها... لإيقافها

168
00:08:50,480 --> 00:08:52,880
سيد (مالوي)، ما الذي كانت ابنتك
تفعله في المدينة؟

169
00:08:53,960 --> 00:08:55,800
منذ شهرين، اختفت صديقة لها

170
00:08:56,880 --> 00:09:00,480
- (إيما) كانت تحاول إيجادها
- مهلا...

171
00:09:01,240 --> 00:09:04,200
- هل كانت هذه صديقتها؟
- أجل (زوي إديسون)

172
00:09:04,920 --> 00:09:07,880
وماذا تقصد بـ"اختفت" تحديدا؟

173
00:09:08,000 --> 00:09:10,080
كان لدى (زوي) حبيب كان يضربها

174
00:09:10,680 --> 00:09:13,240
لذا أخذت سيارته
وكانت في طريقها للمكوث مع (إيما)

175
00:09:13,360 --> 00:09:14,440
لكنها لم تظهر قط

176
00:09:14,880 --> 00:09:18,360
بعد عدة أيام، وجدَت الشرطة السيارة
بجانب الطريق مع مشعاع مدمَر

177
00:09:19,720 --> 00:09:20,880
من دون أي أثر لـ(زوي)

178
00:09:21,200 --> 00:09:22,960
- هل تحدّثوا إلى الحبيب؟
- أجل

179
00:09:23,080 --> 00:09:25,280
لكنه كان على بُعد ولايتين
مع حجة غياب

180
00:09:25,440 --> 00:09:26,720
لقد أبلغ عن سرقة السيارة

181
00:09:26,840 --> 00:09:28,600
لذا اكتفى عناصر الشرطة
بافتراض أن (زوي) كانت هاربة

182
00:09:28,720 --> 00:09:30,320
وقد تخلّصت منها
مقابل وسيلة نقل أخرى

183
00:09:31,320 --> 00:09:32,920
لكن عرفَت (إيما)
أن (زوي) لن تفعل ذلك

184
00:09:33,040 --> 00:09:34,160
ليس من دون الاتصال

185
00:09:34,280 --> 00:09:36,040
لذا أخذَت إجازة
من عملها كأمينة صندوق

186
00:09:36,160 --> 00:09:38,440
لتحاول إيجادها، وإعادة تتبّع مسارها

187
00:09:38,560 --> 00:09:40,320
وجدت (إيم) نادلة
في محطة الشاحنات

188
00:09:40,440 --> 00:09:43,000
وقد رأت تلك الأخيرة (زوي)
تدخل المقعد الخلفي لـ(سيدان) بيضاء

189
00:09:43,120 --> 00:09:45,520
مع لوحة تسجيل من (نيويورك)
تحتوي حرفَي "إكس" و"زين"؟

190
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
أجل

191
00:09:46,760 --> 00:09:48,880
النادلة أخبرَت (إيما)
أنها كانت تمتلك ملصقا بيضويا

192
00:09:49,000 --> 00:09:50,440
على نافذتها الخلفية
وقد كُتب عليه "مدينة (نيويورك)"

193
00:09:50,560 --> 00:09:51,720
ذلك ما كانت تقوم به في المدينة

194
00:09:51,840 --> 00:09:54,520
كانت تحاول تتبّع السيارة
التي استقلّتها (زوي)

195
00:09:54,640 --> 00:09:57,040
سيد (مالوي)، هل هذه الغابة
تعني أي شيء لك؟

196
00:09:57,160 --> 00:09:59,040
هل من سبب لتتواجد (إيما) فيها؟

197
00:09:59,280 --> 00:10:01,880
هل كانت على طريق (زوي) ربما؟
في مكان ما قرب مكان اختفائها؟

198
00:10:02,000 --> 00:10:04,360
كانت (زوي) قادمة من (بيتسبورغ)
أي الاتجاه المعاكس

199
00:10:04,520 --> 00:10:07,040
وطوال هذا الوقت
لم يسمع منها أحد أي خبر؟

200
00:10:08,600 --> 00:10:09,800
لم يكن لـ(زوي) عائلة

201
00:10:11,160 --> 00:10:15,160
ولولا (إيما)، لما عرف
أحد حتى أنها اختفت

202
00:10:16,600 --> 00:10:19,040
لهذا، لم أتمكن قط من إيجاد الفتاة
التي رأيتها في الغابة

203
00:10:19,160 --> 00:10:21,200
إنه يستهدف الأشخاص
الذين لن يفتقدهم أحد...

204
00:10:21,360 --> 00:10:24,160
مثل المسافرين المتطفّلين للجولات
المجانية، والسائقين مقطوعي السبل

205
00:10:24,280 --> 00:10:26,920
يطرح عليهم بعض الأسئلة
وإن طابقوا المواصفات، يقتلهم

206
00:10:27,240 --> 00:10:30,560
وإلا فهو يتطوع لإيصال الغريب وحسب

207
00:10:30,680 --> 00:10:33,480
لهذا السبب، لم يقتلني
كان الأمر ليستدعي الانتباه

208
00:10:33,960 --> 00:10:38,320
ثلاثون سنة... كم مرة فعل فيها
هذا برأيك؟ 10؟ 20، 100؟

209
00:10:39,120 --> 00:10:40,680
كان لا بد من أن أجد طريقة لإيقافه

210
00:10:41,120 --> 00:10:45,120
(كاسل)، كنت بعمر الـ11 عاما
وما حدث لك حينها كان فظيعا

211
00:10:45,240 --> 00:10:48,240
وأعلم أنك تفكّر في هذه القضية
كطريقة لطرد أولئك العفاريت

212
00:10:48,360 --> 00:10:51,440
لكننا لا نعلم ماذا لدينا هنا
أو إن كان حتى هذا الشخص ذاته

213
00:10:51,560 --> 00:10:53,040
بالطبع هو الشخص ذاته

214
00:10:53,480 --> 00:10:55,920
هل ترين؟ لا بد من أن (إيما) كانت
قادرة على القيام بما لم أستطع فعله

215
00:10:56,240 --> 00:10:58,840
لقد تتبّعته
لهذا سعى خلفها

216
00:10:59,360 --> 00:11:02,520
ينبغي بي أن أجد هذا الرجل، (كايت)
أحتاج إلى إنهاء هذا

217
00:11:05,560 --> 00:11:09,440
يا رفيقاي، هل من طريقة
لتفقّد سجلات الشرطة من 30 عاما؟

218
00:11:09,560 --> 00:11:11,680
كي نرى ما إذا كانت هنالك
أي سيارة مهجورة

219
00:11:11,800 --> 00:11:14,040
نالت مخالفة ضمن نصف قطر قدره
80 كيلومترا من غابة (هولاندر)؟

220
00:11:14,200 --> 00:11:17,440
بالطبع، علينا فقط أن نتصل بجميع
فروع رجال الشرطة المحليين في المنطقة

221
00:11:17,560 --> 00:11:20,240
وننتظرهم كي يتوقّفوا عن الضحك
لمدة طويلة كافية

222
00:11:20,360 --> 00:11:22,280
لنتوسّل إليهم
لتفقّد مستودعاتهم المغبرة

223
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
هل أنت جادّة؟

224
00:11:24,880 --> 00:11:26,360
نحتاج إلى معرفة بالضبط
ما الذي نتعامل معه هنا

225
00:11:26,480 --> 00:11:28,040
لذا، أتمنّى لكما ذكرى صحبة سعيدة

226
00:11:30,280 --> 00:11:32,360
أيتها المحقّقة (بيكيت)
هل لي بكلمة معك؟

227
00:11:35,480 --> 00:11:36,800
- أغلقي الباب
- أجل

228
00:11:38,600 --> 00:11:40,280
تلقّيت للتوّ اتصالا من الفرع الرئيسي

229
00:11:40,400 --> 00:11:43,320
يريدونني أن أقصيك عن المناوبة الليلة
لمراجعة الأداء

230
00:11:44,400 --> 00:11:47,000
سيدتي، أدائي
ليس مجدولا حتى ثلاثة أشهر

231
00:11:47,800 --> 00:11:50,720
هل تعتقدين أن لهذا علاقة
بامتحان منصب النقيب؟

232
00:11:50,840 --> 00:11:53,720
لا، لا يطلبون لقاء
لمناقشة نتائج الامتحان

233
00:11:53,840 --> 00:11:55,040
يبلغونك بذلك عن طريق البريد

234
00:11:55,560 --> 00:11:57,800
إذا، ما الذي يجري؟

235
00:11:57,920 --> 00:12:02,080
لا أدري، ولا أحد من مصادري يتحدث
لكنهم يريدونك هناك في السابعة والنصف

236
00:12:04,080 --> 00:12:06,760
ربما يكون خبرا سارّا
ربما ستحصلين على جائزة أيضا

237
00:12:06,880 --> 00:12:08,640
"إنجاز مهنيّ في قسم جرائم القتل"

238
00:12:09,720 --> 00:12:12,640
أجل، على الأرجح ليس ذلك
إنما يمكن أن يكون خبرا سارّا

239
00:12:12,760 --> 00:12:14,720
إذا، لمَ ينبئني حدسي البوليسي
بأنه أمر سيئ؟

240
00:12:15,040 --> 00:12:16,800
مرحبا، حصلت على شيء

241
00:12:18,040 --> 00:12:20,120
كنت أتقصّى عن لوحات
التسجيل تلك في لائحة (إيما)

242
00:12:20,240 --> 00:12:22,240
لأرى ما إذا كان لدى
أي من المالكين خلفية إجرامية

243
00:12:22,360 --> 00:12:25,840
عندما لاحظت هذه السيارة المسجّلة
تحت عنوان يقع في آخر شارع المقهى

244
00:12:25,960 --> 00:12:28,320
الذي ذهبت إليه (إيما) يوم مقتلها

245
00:12:29,200 --> 00:12:30,640
كانت تراقب تلك السيارة

246
00:12:30,760 --> 00:12:32,080
لا بد من أنها اعتقدت
أنها كانت السيارة

247
00:12:32,200 --> 00:12:33,680
التي استقلّتها (زوي)
في محطة الشاحنات

248
00:12:33,800 --> 00:12:35,360
وعندما أدرك مالك السيارة أنها تلاحقه

249
00:12:35,960 --> 00:12:37,480
- سعى خلفها
- سيارة مَن هذه؟

250
00:12:37,600 --> 00:12:39,760
ذلك الأمر الأغرب
إنها تخص هذه المرأة

251
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
(كوني لويس)!

252
00:12:41,880 --> 00:12:44,120
لكنها بعمر 72 عاما
وليس لديها سجلّ جنائي

253
00:12:44,240 --> 00:12:45,240
ما هو عنوانها؟

254
00:12:46,400 --> 00:12:47,400
ها هي ذا!

255
00:12:47,520 --> 00:12:49,600
(سيدان) بيضاء مع حرفَي
"إكس" و"زين" على اللوحة

256
00:12:50,000 --> 00:12:53,480
وملصق على النافذة
تماما كما وصفها شاهد (إيما)

257
00:12:53,640 --> 00:12:56,600
أجل، لكن كيف يمكن لامرأة بعمر
الـ72 عاما أن تكون متصلة بكل هذا؟

258
00:12:59,520 --> 00:13:00,680
هل أنت بخير؟

259
00:13:01,160 --> 00:13:03,520
بعد كل هذه السنين
قد أحصل على بعض الأجوبة وأخيرا

260
00:13:05,840 --> 00:13:08,400
سيدة (لويس)؟
نحن من قسم شرطة (نيويورك)

261
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
إنه مفتوح

262
00:13:12,520 --> 00:13:13,640
التلفاز شغّال

263
00:13:14,520 --> 00:13:15,920
سيدة (لويس)!
هل يمكنك سماعي؟

264
00:13:27,160 --> 00:13:28,320
سيدة (لويس)؟

265
00:13:33,880 --> 00:13:34,920
سيدة (لويس)؟

266
00:13:36,840 --> 00:13:37,840
سيدة (لويس)؟

267
00:13:39,800 --> 00:13:40,800
سيدة (لويس)؟

268
00:13:46,920 --> 00:13:49,000
لم تكن هنالك علامات
ناجمة عن صدمة

269
00:13:49,120 --> 00:13:50,320
أو حفر على جلدها

270
00:13:50,440 --> 00:13:52,880
لكن ما لم أنقلها إلى المشرحة
لا يمكننا استثناء جريمة القتل

271
00:13:53,120 --> 00:13:54,320
منذ متى وهي متوفّاة؟

272
00:13:54,440 --> 00:13:57,000
بناء على انحلال الجثّة
حوالى ثلاث سنوات برأيي

273
00:13:57,120 --> 00:14:00,280
- كيف لم يلاحظ أحد ذلك؟
- لاحظ القاتل ذلك واستخدم سيارتها

274
00:14:01,240 --> 00:14:02,520
وربما مسكنها

275
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
(بيكيت)!

276
00:14:05,440 --> 00:14:06,680
انظري ماذا وجدت في المطبخ

277
00:14:07,520 --> 00:14:09,960
علبة عيدان الثقاب نفسها
التي وجدناها في غرفة (إيما) في الفندق

278
00:14:10,080 --> 00:14:12,400
إن كانت (إيما) تتتبّع القاتل
فربما تبعَته إلى هناك

279
00:14:12,520 --> 00:14:14,560
تحقّقت من أقرب أقارب (لويس)

280
00:14:14,680 --> 00:14:18,880
فرد العائلة الوحيد المسجّل هو ابن
وجدت هذا الرقم له بين أغراضها

281
00:14:19,320 --> 00:14:20,920
رمز المنطقة 910؟
ما مصدر هذا الرمز؟

282
00:14:21,040 --> 00:14:22,280
- (كارولاينا الشمالية)
- حسنا

283
00:14:22,400 --> 00:14:24,280
سأتولى أمر التبليغ
لأرى ماذا يعرف

284
00:14:25,040 --> 00:14:27,320
لن يعرف الكثير
إن لم يرَها منذ ثلاث سنوات

285
00:14:27,480 --> 00:14:30,760
- أي نوع من الأبناء لا يتفقّد والدته؟
- لا يتفق أفراد جميع العائلات

286
00:14:30,880 --> 00:14:33,480
والدي لم يتحدث إلى أخيه
طيلة عشرين سنة

287
00:14:50,920 --> 00:14:51,920
إنها فارغة

288
00:14:52,080 --> 00:14:53,160
ابحثوا عن الهاتف

289
00:14:54,280 --> 00:14:55,440
تم تحريكه

290
00:15:02,320 --> 00:15:03,840
أنت في الداخل، ألقِ سلاحك!

291
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
ثمة حفرة في الأرض

292
00:15:07,160 --> 00:15:08,360
يا رفاق، إنه تحتنا
لنذهب!

293
00:15:32,120 --> 00:15:33,600
(نواه لويس)، 52 عاما

294
00:15:33,720 --> 00:15:35,440
أمضى فترة في الجيش
في حقبة التسعينيات

295
00:15:35,560 --> 00:15:37,320
لا يوجد سجلّ سابق له بالتوظيف

296
00:15:37,440 --> 00:15:40,760
أخبر الجيران أن والدته كانت
طريحة الفراش وأنه كان يعتني بها

297
00:15:40,880 --> 00:15:44,480
- لذا افترضوا فقط أنه كان الابن البارّ
- أجل، لكن العلاقة لم تكن وطيدة قط

298
00:15:44,600 --> 00:15:47,600
منذ أربع سنوات، قامت والدته بإيداعه
في منشأة حكومية للأمراض العقلية

299
00:15:47,720 --> 00:15:48,960
بعد أن هدّدها بسكّين

300
00:15:49,080 --> 00:15:52,240
تواصلتُ مع طبيب الأمراض العقلية
المُعيّن الذي كان يعالجه

301
00:15:52,360 --> 00:15:53,720
يقول إن (نواه) لديه
اضطراب الشخصيّة الحدّي

302
00:15:53,840 --> 00:15:55,520
ويعاني ميولا جليّة للعنف

303
00:15:56,280 --> 00:15:57,400
- إذا، إنه هو
- "(نواه لويس)"

304
00:15:57,680 --> 00:15:59,360
هل من سجلّ عن مكان
تواجده منذ 30 سنة؟

305
00:15:59,480 --> 00:16:01,600
نحن مركّزون أكثر
على مكان تواجده حاليا

306
00:16:01,720 --> 00:16:03,640
لدينا فريق ما زال يمشّط الحي

307
00:16:03,760 --> 00:16:05,720
أصدرنا تعميما
لكن حتى الآن، لا شيء

308
00:16:05,880 --> 00:16:08,360
نظريّتك حول أسلوب القاتل الإجرامي
ربما قد تكون أتت بثمارها للتوّ

309
00:16:08,480 --> 00:16:11,080
- هل وجدت شيئا؟
- أجل، من فبراير عام 83

310
00:16:11,200 --> 00:16:12,480
بعد يوم من رؤيتك لتلك الجثّة

311
00:16:12,600 --> 00:16:15,280
قامت الشرطة بتحرير مخالفة
بحقّ شاحنة نقل مهجورة

312
00:16:15,400 --> 00:16:17,200
رأتها على جانب الطريق
قرب غابة (هولاندر)

313
00:16:17,320 --> 00:16:18,760
كانت الشاحنة مُلكا لمُزارع

314
00:16:18,880 --> 00:16:22,920
قد أقرضها لمرأة يافعة، عاملة مغتربة
للذهاب وإحضار المؤن

315
00:16:23,040 --> 00:16:25,440
عندما أخبرت الشرطة المُزارع
أنها قد وجدت شاحنته

316
00:16:25,560 --> 00:16:27,440
افترض أنها قد هربت وحسب

317
00:16:29,000 --> 00:16:30,440
لذا لم يبلغ عن فقدانها قط

318
00:16:30,560 --> 00:16:32,760
لا، لم يرِد أن يوقعها
في مشكلة مع الهجرة

319
00:16:33,640 --> 00:16:37,800
- هل تذكّر مَن تكون؟
- أجل، وكانت لديه صورة

320
00:16:45,040 --> 00:16:48,400
- ما كان اسمها؟
- (روزاليتا كامبو)

321
00:16:49,600 --> 00:16:50,880
سنتقصّى أكثر عن (نواه)

322
00:16:51,200 --> 00:16:53,280
كي نرى ما إذا كان بإمكاننا
ربطه بتلك المنطقة منذ 30 سنة

323
00:16:56,440 --> 00:16:59,040
سنجده يا (كاسل)، أعدك!

324
00:16:59,680 --> 00:17:02,720
يُفترض بي التوجّه إلى جلسة المراجعة
هل تريدين مني تأجليه؟

325
00:17:02,840 --> 00:17:05,120
- لا! يجب أن أذهب معك
- سأكون على ما يرام

326
00:17:05,240 --> 00:17:07,200
- سأتصل بك عندما أنتهي، حسنا؟
- حسنا

327
00:17:07,680 --> 00:17:08,840
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

328
00:17:34,320 --> 00:17:36,040
- مرحبا
- أهلا

329
00:17:36,800 --> 00:17:38,840
- هل أنت منشغل؟ يمكنني...
- لا، كنت فقط...

330
00:17:39,720 --> 00:17:41,560
كنت اقرأ شيئا كتبته منذ وقت طويل

331
00:17:42,400 --> 00:17:46,000
- أبي، كم كان عمرك حينما علمت؟
- ماذا؟

332
00:17:46,400 --> 00:17:47,640
أنك أردت أن تكون كاتبا؟

333
00:17:50,200 --> 00:17:52,840
منذ أن كنت طفلا كما أظن، لماذا؟

334
00:17:54,320 --> 00:17:59,880
إنني أنهي سنتي الثانوية الأخيرة
ولا أمتلك أدنى فكرة عما أريد فعله

335
00:18:00,320 --> 00:18:02,480
بينما كنت في عمري
كنت قد نشرت كتابك الأول

336
00:18:02,600 --> 00:18:06,200
والآن، ستفوز بهذه الجائزة الرائعة
لأنك تبعت شغفك

337
00:18:07,240 --> 00:18:10,840
كيف يمكنني أن أكون رائعة
إن كنت أعجز عن إيجاد شغفي؟

338
00:18:12,200 --> 00:18:15,280
ثقي بي، ستفعلين

339
00:18:15,440 --> 00:18:19,120
أو... أو سيجدك هو

340
00:18:19,800 --> 00:18:23,200
ويوما ما، ستتذكّرين الماضي
وستدركين أن...

341
00:18:24,360 --> 00:18:30,440
ستدركين أن كل تجربة سبق وخضتها
كل خطأ ظاهري أو طريق مسدود

342
00:18:30,560 --> 00:18:36,080
كان فعليا خطا مستقيما
للشخص الذي قُدّر لك أن تكوني عليه

343
00:18:38,200 --> 00:18:44,960
ومهما كان ما ستصبحين عليه
فلا شكّ لديّ في أنك ستكونين رائعة

344
00:18:45,080 --> 00:18:47,680
- وهل تعلمين كيف أعلم؟
- كيف؟

345
00:18:47,880 --> 00:18:49,000
لأنك كذلك أصلا

346
00:19:02,520 --> 00:19:03,880
إنهما مستعدان لاستقبالك أيتها المحقّقة

347
00:19:10,280 --> 00:19:11,520
اجلسي

348
00:19:16,480 --> 00:19:18,520
إذا، أيتها المحقّقة (بيكيت)

349
00:19:19,240 --> 00:19:21,000
مكتوب هنا أنك
خضعت لامتحان النقيب

350
00:19:21,160 --> 00:19:22,160
أجل، سيدي

351
00:19:23,680 --> 00:19:25,400
ما الذي جعلك تعتقدين
أنك مؤهّلة لتكوني نقيبا؟

352
00:19:25,760 --> 00:19:29,800
خبرتي في الفرع 12
جعلتني مرتاحة في منصب القيادة

353
00:19:29,920 --> 00:19:31,560
- وفي هذه المرحلة...
- ما أقصده هو...

354
00:19:31,680 --> 00:19:33,440
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنك حتى جديرة

355
00:19:33,560 --> 00:19:34,840
بأن تكوني محقّقة
في قسم شرطة (نيويورك)؟

356
00:19:35,960 --> 00:19:39,640
- سيدي؟
- وظيفتك هي فرض القانون

357
00:19:39,760 --> 00:19:41,320
ومع ذلك، فقد تجاهلت ذلك
مرارا وتكرارا

358
00:19:41,840 --> 00:19:43,920
في (لوس أنجلوس)
حقّقت في قضية

359
00:19:44,040 --> 00:19:45,680
- خارج نطاق صلاحيّاتك المشروعة
- لكن...

360
00:19:45,800 --> 00:19:48,240
استخدمتِ شارتك
للسعي نحو ثأر شخصيّ

361
00:19:48,360 --> 00:19:50,200
ضد السيناتور (براكن)
متخطية الحدود

362
00:19:50,320 --> 00:19:52,560
ومعرّضة حياة الآخرين للخطر
لمرات عديدة

363
00:19:52,680 --> 00:19:53,720
سيدي، ذلك الرجل كان قاتلا

364
00:19:53,840 --> 00:19:55,680
لقد حجبتِ معلومات القضية
عن المسؤولين

365
00:19:55,800 --> 00:19:57,920
وعارضت السلطة كلما راق لك ذلك

366
00:19:58,040 --> 00:20:00,120
ناهيك عن علاقتك العملية
بـ(ريتشارد كاسل)

367
00:20:00,240 --> 00:20:03,800
أخبرينا أيتها المحقّقة، كم مرة سمحت
لمشاعرك الشخصية تجاه زوجك

368
00:20:03,920 --> 00:20:05,520
بأن تملي عليك أفعالك
في ملاحقة المشتبه به؟

369
00:20:05,640 --> 00:20:07,600
سيدي، ذلك غير عادل
لم أسمح...

370
00:20:07,720 --> 00:20:11,400
وعندما فُقد، استخدمت منصبك
ومقدارا كبيرا من مال دافعي الضرائب

371
00:20:11,520 --> 00:20:14,280
للبحث عنه
مستخدمة عون الزملاء المحقّقين

372
00:20:14,400 --> 00:20:18,280
وأنت مشهورة بكونك إلهاما

373
00:20:18,400 --> 00:20:20,640
لمحقّقة قسم شرطة (نيويورك)
الخياليّة، (نيكي هيت)

374
00:20:20,760 --> 00:20:24,600
التي تقضي وقتا في المتعة
أكثر مما تفعله في مطاردة القتَلة

375
00:20:28,080 --> 00:20:29,440
أيتها المحقّقة (بيكيت)
كيف تتوقّعين القيادة

376
00:20:29,880 --> 00:20:31,480
أو حتى الاستمرار في وظيفتك الحالية

377
00:20:31,600 --> 00:20:34,000
بينما من الواضح
أنك مارست حُكما سيئا إلى هذا الحدّ؟

378
00:20:34,120 --> 00:20:37,240
- سيدي، لو نظرت إلى سجلّي...
- نحن ننظر في سجلّك

379
00:20:37,520 --> 00:20:39,440
لست أهلا لمنصب النقيب

380
00:20:39,560 --> 00:20:44,040
وبحسب رأيي
لست أهلا لأن تكوني محقّقة

381
00:20:48,320 --> 00:20:49,880
شكرا لك، يمكنك الانصراف

382
00:21:01,800 --> 00:21:03,280
أنت مخطئ، سيدي

383
00:21:05,040 --> 00:21:07,360
- المعذرة؟
- قلت "أنت مخطئ"

384
00:21:08,360 --> 00:21:14,240
في كل قضية أشرت إليها
لم أسلّم القاتل للعدالة بنجاح وحسب

385
00:21:14,360 --> 00:21:18,520
بل قمت بذلك بأقصى حد
من الاحترام للقانون وللفرع الذي أمثّله

386
00:21:18,960 --> 00:21:23,280
وبشأن علاقتي بالسيد (كاسل)
فقد أثبت أنه شريك مذهل

387
00:21:23,640 --> 00:21:25,040
ولطالما دعمني

388
00:21:26,400 --> 00:21:33,080
أمّا بالنسبة إلى تصويره القصصيّ عني
فأنا فخورة لأنني كنت ملهمته

389
00:21:33,200 --> 00:21:35,040
وأنا فخورة لأنني زوجته

390
00:21:36,520 --> 00:21:38,440
سألتني: "كيف أتوقّع القيادة؟"

391
00:21:38,880 --> 00:21:40,600
عبر الاستمرار في الكفاح
من أجل ما هو صائب

392
00:21:40,720 --> 00:21:41,920
لا من أجل هو سهل

393
00:21:42,160 --> 00:21:44,000
مهمتي هي حماية مواطني (نيويورك)

394
00:21:44,120 --> 00:21:47,400
وسأقوم بذلك عن طريق القيام بوظيفتي
بشكل أفضل من أي أحد آخر

395
00:21:47,520 --> 00:21:48,560
والحصول على النتائج

396
00:21:48,760 --> 00:21:51,880
أنا لا أتجاوز الحدود
بل أضع نفسي على المحكّ

397
00:21:52,880 --> 00:21:57,360
وإن كانت لديك أسئلة أخرى فبإمكانك
سؤال عائلات الضحايا الذين خدمتهم

398
00:21:59,160 --> 00:22:00,400
أيتها المحقّقة (بيكيت)...

399
00:22:03,080 --> 00:22:04,120
اجلسي!

400
00:22:12,360 --> 00:22:14,960
كان ذلك رد فعل جياشا وقويا

401
00:22:15,080 --> 00:22:17,240
في الحقيقة، كان ما كنا نأمله تماما

402
00:22:17,840 --> 00:22:20,040
لم يكن هذا تقييما للأداء

403
00:22:20,360 --> 00:22:22,360
إذا، لم هاجمتماني هكذا؟

404
00:22:22,480 --> 00:22:24,200
أردنا أن نرى ما إذا كان
بإمكانك الدفاع عن نفسك

405
00:22:24,320 --> 00:22:25,960
(كايت)، كانت هذه تجربة أداء

406
00:22:26,080 --> 00:22:28,360
- من أجل ماذا؟
- من أجل مستقبلك

407
00:22:28,480 --> 00:22:31,920
كنا نبحث عن شخص مثلك
شخص غير قابل للرشوة

408
00:22:32,040 --> 00:22:34,800
بطل قابل للتصديق
يمكن للناس أن يحتموا به

409
00:22:35,400 --> 00:22:38,080
(كايت)، أنت أكبر مما تقومين به الآن
وأنت تعلمين ذلك

410
00:22:38,240 --> 00:22:40,760
لهذا ذهبت إلى العاصمة (واشنطن)
وقدّمت امتحان منصب النقيب

411
00:22:41,600 --> 00:22:43,760
تريدين مساحة أكبر للعمل
ونريد منحك إياها

412
00:22:43,920 --> 00:22:45,760
نعتقد أنك تمتلكين مستقبلا رائعا

413
00:22:47,320 --> 00:22:48,520
في القيام بماذا؟

414
00:22:48,640 --> 00:22:50,720
نودّك أن تترشّحي
لمجلس شيوخ (نيويورك)

415
00:22:55,800 --> 00:22:59,240
- مجلس شيوخ الولاية؟
- ويقولون إنها البداية فقط

416
00:22:59,360 --> 00:23:01,800
من الواضح أن الحزب
يراقبني منذ فترة

417
00:23:01,920 --> 00:23:04,240
يعتقد أن الناس
يتطلّعون إلى شخص مثلي

418
00:23:05,280 --> 00:23:07,040
- وما رأيك؟
- لا أدري يا (كاسل)

419
00:23:07,160 --> 00:23:10,200
أنا شرطية، لست سياسية

420
00:23:12,040 --> 00:23:14,600
هل سبق وأخبرتك أنني شاركتُ
في محاكاة لـ(الأمم المتحدة) في صغري؟

421
00:23:15,360 --> 00:23:17,240
والدتي كانت من بين المرافقين

422
00:23:17,400 --> 00:23:20,440
وبعد مراقبتي، قالت لي
"هل تعلمين يا (كايتي)؟"

423
00:23:21,760 --> 00:23:24,520
"يمكنك أن تكوني
كلّ ما تريدينه عندما تكبرين"

424
00:23:26,200 --> 00:23:29,600
أردت فقط أن أكون مثلها
أردت أن أحدِث فَرقا وحسب

425
00:23:31,040 --> 00:23:32,160
وقد فعلتِ

426
00:23:32,720 --> 00:23:36,080
السؤال الآن هو
هل بإمكانك إحداث فَرق أكبر؟

427
00:23:36,800 --> 00:23:39,240
(كاسل)، ماذا لو رأيتَ الطريقة
التي هاجماني بها في تلك الغرفة؟

428
00:23:39,360 --> 00:23:41,040
وفي الحملة، سيكون الأمر أسوأ

429
00:23:41,160 --> 00:23:44,680
أنت، (أليكسيس)، أبي، (مارثا)
أنتم جميعا ستكونون هدفا سهلا

430
00:23:45,080 --> 00:23:46,280
نحن مجموعة من الأقوياء

431
00:23:47,320 --> 00:23:50,400
- إذا، تعتقد أن بإمكاني أن أنجح؟
- أنا واثق أن بإمكانك ذلك

432
00:23:51,400 --> 00:23:53,640
قالا إنني أبدعت في امتحان
منصب النقيب

433
00:23:54,000 --> 00:23:56,240
على الأرجح أنني سأحصل
على فرعي الخاص خلال سنة

434
00:23:58,880 --> 00:24:01,600
- متى عليك أن تقرّري؟
- قريبا

435
00:24:02,840 --> 00:24:07,640
- مهما كان قرارك فسأدعمك
- شكرا لك

436
00:24:13,520 --> 00:24:15,640
- (بيكيت)!
- علبة عيدان الثقاب تلك أجدت نفعا

437
00:24:15,760 --> 00:24:18,480
الوحدة التي وضعناها لمراقبة تلك الحانة
رصدت (نواه لويس) متجها إلى الداخل

438
00:24:18,600 --> 00:24:20,960
- وحدة خدمة الطوارئ أمسكت به
- لقد وجدوه

439
00:24:24,960 --> 00:24:27,600
- أين والدتي؟
- يتم تشريح جثّتها

440
00:24:27,720 --> 00:24:31,400
لقد حذّرتها
لكنها رفضت أن تتوقّف عن الثرثرة

441
00:24:31,760 --> 00:24:33,280
وهي الآن لا تتفوّه بكلمة

442
00:24:35,480 --> 00:24:38,080
- هذا ما كانت تستحقّه
- ماذا عن الآخرين؟

443
00:24:38,560 --> 00:24:39,800
هل استحقّوا ما نالوه؟

444
00:24:40,600 --> 00:24:44,720
نعرف بما قمت به، (نواه)
ونعرف حقيقتك الفعلية

445
00:24:45,560 --> 00:24:49,680
- أخبِرنا عن (إيما مالوي)
- لست بارعا بالأسماء

446
00:24:54,400 --> 00:24:55,520
أنت تعرفها

447
00:24:55,840 --> 00:24:57,240
أين كنت ليلة ما قبل البارحة؟

448
00:24:57,800 --> 00:24:59,000
- في الخارج
- أين في الخارج؟

449
00:24:59,120 --> 00:25:00,320
قال الجيران إن سيارتك قد اختفت

450
00:25:01,040 --> 00:25:03,440
- قمت بجولة
- هل قدت إلى الغابة؟

451
00:25:04,080 --> 00:25:07,080
ماذا عن هذه الفتاة؟
(زوي إديسون)

452
00:25:07,480 --> 00:25:11,040
تمّت رؤيتها وهي تصعد إلى سيارتك
يا (نواه) وهي مفقودة الآن

453
00:25:11,960 --> 00:25:14,640
- إنها جميلة
- هل هي ميتة؟

454
00:25:15,800 --> 00:25:17,400
لا أستطيع مساعدتكما

455
00:25:18,320 --> 00:25:22,360
إلى أين أخذتهم، الآخرين؟
كيف تجعلهم يختفون؟

456
00:25:22,800 --> 00:25:26,200
لدينا سيارتك يا (نواه)، منزلك
وسنجد الأدلّة

457
00:25:26,760 --> 00:25:29,720
هل وجدت (إيما) الأدلّة؟
هل ذلك سبب سعيك خلفها؟

458
00:25:29,840 --> 00:25:30,920
لأنها اقتربت كثيرا؟

459
00:25:31,680 --> 00:25:34,760
- هل ذلك سبب إطلاقك النار علينا؟
- كنتم في منزلي

460
00:25:35,960 --> 00:25:40,360
ألا تفهمان؟
أنا الضحية هنا، أنا الضحية!

461
00:25:46,520 --> 00:25:47,520
ما الخطب؟

462
00:25:47,760 --> 00:25:53,560
لقد نجا بفعلته لمدة 30 سنة
اعتقدت أنه سيكون أضعف

463
00:25:54,560 --> 00:25:55,800
لدينا مشكلة

464
00:25:55,920 --> 00:25:57,200
تحدثت للتوّ مع وحدة ساحات الجرائم

465
00:25:57,320 --> 00:25:59,160
حتى الآن، لم يجدوا أي شيء
في المنزل أو السيارة

466
00:25:59,280 --> 00:26:01,320
قد يربط (نواه) بـ(إيما) أو (زوي)

467
00:26:01,440 --> 00:26:03,480
إذا، لا يمكننا ربطه
بأي واحدة من جرائمه؟

468
00:26:04,480 --> 00:26:05,680
ماذا عن جريمة قتل والدته؟

469
00:26:05,800 --> 00:26:08,080
نتائج التشريح تشير
إلى أنها توفّيت جرّاء أسباب طبيعية

470
00:26:08,200 --> 00:26:11,280
في الوقت الراهن، كل ما لدينا
ضد هذا الرجل هو إساءة معاملة جثّة

471
00:26:11,400 --> 00:26:12,400
لقد أطلق النار علينا

472
00:26:12,560 --> 00:26:14,040
أجل، لكنه كان مختبئا
في الخزانة في ذلك الوقت

473
00:26:14,160 --> 00:26:16,720
يمكنه الادعاء أنه لم يعرف أننا كنا
من الشرطة، والحصول على التماس

474
00:26:16,840 --> 00:26:18,560
(كاسل)، لا يمكننا حتى ربط
هذا الرجل بغابة (هولاندر)

475
00:26:18,680 --> 00:26:20,520
في العام 1983
كان في أكاديمية عسكرية

476
00:26:20,640 --> 00:26:21,800
بعيدا في (كارولاينا الجنوبية)

477
00:26:22,360 --> 00:26:23,640
كانت عطلة نهاية أسبوع
عيد "يوم الرؤساء"

478
00:26:23,760 --> 00:26:26,040
ربما كان في عطلة أو...
أو متغيبا عن الكلّية وحسب

479
00:26:26,160 --> 00:26:28,520
باستثناء أن تلك السجلّات قد اختفت
لذا من المستحيل إثبات ذلك

480
00:26:28,880 --> 00:26:31,960
كل ما سيسمعه القاضي هو أنه كان
على بُعد 1600 كيلومتر من (نيوهامبشر)

481
00:26:32,080 --> 00:26:34,560
- من دون دليل، لا نمتلك قضية
- المفتاح للحلّ هو (إيما)

482
00:26:34,680 --> 00:26:37,120
علينا إثبات وجود سيارته في المنطقة
في الوقت الذي هوجمت فيه الفتاة

483
00:26:37,240 --> 00:26:39,120
لننسّق مع (كولينز)
ولنقِم تمشيطا للمنطقة هناك

484
00:26:39,600 --> 00:26:40,840
لا بد من وجود مكان يذهب إليه

485
00:26:40,960 --> 00:26:43,080
مكان ما خارج الطريق
حيث يضع الجثث

486
00:26:43,520 --> 00:26:47,960
- قلت إنه كان يرى طبيبا نفسانيا
- أجل، الطبيب (فان هولتزمان)

487
00:26:48,520 --> 00:26:51,920
ربما قال (نواه) شيئا أثناء جلساته
ومن شأنه أن يساعدنا

488
00:26:52,040 --> 00:26:53,080
أين نجد (هولتزمان)؟

489
00:26:53,760 --> 00:26:55,040
إن أطلِق سراح (نواه) في النهاية

490
00:26:55,160 --> 00:26:56,240
فسيتوجّب عليك وضعي
تحت الحراسة

491
00:26:57,640 --> 00:26:58,640
المعذرة

492
00:26:58,800 --> 00:27:00,200
نريد التحدث
إلى الطبيب (هولتزمان) رجاء

493
00:27:00,320 --> 00:27:01,440
بالطبع، لحظة فقط

494
00:27:03,040 --> 00:27:05,640
اسمع، بما أنك بعد سبع سنوات
من نظرياتك المجنونة

495
00:27:05,760 --> 00:27:08,360
لم توضع تحت الحراسة بعد
فأنا أعتقد أنك آمن تماما

496
00:27:09,840 --> 00:27:13,560
مرحبا، أنا الطبيب (هولتزمان)
فهمت أنكما تبحثان عني

497
00:27:13,680 --> 00:27:15,320
أجل، أنا المحقّقة (بيكيت)
وهذا (ريتشارد كاسل)

498
00:27:15,440 --> 00:27:18,680
نحتاج إلى التحدث إليك
بشأن أحد مرضاك، (نواه لويس)

499
00:27:19,160 --> 00:27:21,040
بالطبع! اسمحا لي فقط
بأن أنهي هذه الوصفات

500
00:27:21,160 --> 00:27:23,520
- وسأوافيكما على الفور
- حسنا

501
00:27:26,320 --> 00:27:29,480
(بيكيت)، أعرف ذلك الصوت
من ذلك اليوم في غابة (هولاندر)

502
00:27:30,280 --> 00:27:31,640
إنه هو... إنه القاتل

503
00:27:35,960 --> 00:27:37,880
(كاسل)! حصل ذلك
منذ أكثر من 30 سنة

504
00:27:38,000 --> 00:27:39,840
- ربما لا يمكنك...
- (كايت)، عندما تحدّث

505
00:27:39,960 --> 00:27:41,240
استطعت الشعور بالسكّين على حنجرتي

506
00:27:41,360 --> 00:27:43,600
لن أنسى إطلاقا ذلك الصوت ما حييت

507
00:27:45,720 --> 00:27:48,360
آسف بشأن ذلك
هلا نتحدث في مكتبي؟

508
00:27:52,240 --> 00:27:53,520
رجاء، تفضّلا بالجلوس

509
00:27:55,160 --> 00:27:59,320
ليت كان بإمكاني القول إنني كنت
متفاجئا لسماع ما فعله (نواه)

510
00:28:00,120 --> 00:28:01,400
لكنه كان مضطربا جدا

511
00:28:01,520 --> 00:28:03,600
قمنا بكل ما بوسعنا من أجله
بينما كان تحت عنايتنا

512
00:28:03,720 --> 00:28:07,200
دكتور (هولتزمان)، كم مضى
على معالجتك للسيد (لويس)؟

513
00:28:07,440 --> 00:28:08,440
أربع سنوات

514
00:28:08,560 --> 00:28:10,320
جعلنا حالته مستقرة
بعد أن أدخلته والدته

515
00:28:10,440 --> 00:28:14,800
لكن شروط تسريحه
كانت جلسات مكلفة كل شهر

516
00:28:14,960 --> 00:28:16,560
وعمّ تحدث كلاكما؟

517
00:28:16,920 --> 00:28:21,320
عن الغضب، الحميمية
عدائه تجاه النساء

518
00:28:21,920 --> 00:28:25,000
- ارتدتَ جامعة (دارتموث)
- أجل، كنت طالبا جامعيا هناك

519
00:28:27,240 --> 00:28:29,080
متى كانت آخر مرة
رأيت فيها السيد (لويس)؟

520
00:28:29,200 --> 00:28:31,560
منذ بضعة أيام
كان متزعزعا للغاية

521
00:28:31,680 --> 00:28:34,360
ظنّ ظن أحدا ما كان يلاحقه
اعتقدتُ أنه كان مصابا بالارتياب وحسب

522
00:28:34,480 --> 00:28:36,000
لذا قمت بتعديل أدويته

523
00:28:36,120 --> 00:28:38,800
ولم تكن لديك فكرة أنه كان
على وشك القيام بشيء عنيف؟

524
00:28:39,720 --> 00:28:41,080
ولا أدنى فكرة

525
00:28:41,800 --> 00:28:45,680
قام بهذا مسبقا، كما تعلم
اختطف نساء، قتلهن في الغابة

526
00:28:45,960 --> 00:28:47,440
ربما طيلة سنوات

527
00:28:47,680 --> 00:28:49,880
- كيف تعرف؟
- بفضل شهود عيان

528
00:28:50,200 --> 00:28:52,720
عندما يرتكب ذلك
يضع قناعا

529
00:28:53,280 --> 00:28:55,880
لمَ عساه أن يفعل هذا؟
أن يضع قناعا عندما يقتلهن؟

530
00:28:56,520 --> 00:28:58,320
- لا أدري
- إذا كان لا بد من أن تتوقّع

531
00:28:58,920 --> 00:29:01,520
أي نوع من الاضطراب العقلي
قد يدفع رجلا إلى القيام بذلك؟

532
00:29:01,760 --> 00:29:04,400
ربما شيء فظيع في طفولته؟

533
00:29:04,520 --> 00:29:07,440
ذهن المضطربين عقليا
ليس بتلك البساطة

534
00:29:07,800 --> 00:29:09,920
لكنه يقتلهن على أي حال

535
00:29:10,400 --> 00:29:12,920
فلمَ عساه يحتاج إلى إخفاء
وجهه خلف هذا القناع؟

536
00:29:16,480 --> 00:29:18,560
ربما لا يخفيه

537
00:29:20,280 --> 00:29:22,400
ربما هذا هو وجهه الحقيقي

538
00:29:23,720 --> 00:29:27,560
الوحش الذي يعرف أنه عليه حقا
ويريد من ضحاياه

539
00:29:27,680 --> 00:29:30,800
أن يرينه ويخفن منه قبل أن يمتن

540
00:29:32,040 --> 00:29:34,320
ربما قناعه الحقيقي

541
00:29:34,640 --> 00:29:37,400
هو الرجل الذي اضطر إلى التظاهر
بأنه عليه كل يوم

542
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
صوته؟

543
00:29:42,320 --> 00:29:44,040
أعلم، يبدو هذا جنونيا

544
00:29:44,160 --> 00:29:45,960
لأنه كذلك يا (كاسل)
لدينا مشتبه به أصلا

545
00:29:46,080 --> 00:29:47,720
المشتبه به المثالي!

546
00:29:47,840 --> 00:29:49,760
لأن الطبيب (هولتزمان)
كان يعرف تفاصيل وثيقة عن مرضاه

547
00:29:49,880 --> 00:29:52,200
قرّر أن يجعل (نواه) يتحمّل العواقب

548
00:29:52,320 --> 00:29:54,200
فقط في حال بدأ أحد ما
بالتحدث عن الجرائم

549
00:29:54,440 --> 00:29:57,880
وكان (هولتزمان) في (نيوهامبشر)
في جامعة (دارتموث) في العام 1983

550
00:29:58,000 --> 00:30:00,280
إنه رب أسرة، متزوّج
من زوجته لـ24 سنة

551
00:30:00,400 --> 00:30:02,600
لديه أولاد وهو محترم
لم يسبق أن تم اعتقاله

552
00:30:02,720 --> 00:30:06,320
والشهود العيان رأوا الضحية تدخل
سيارة (نواه) ليس سيارة (هولتزمان)

553
00:30:07,120 --> 00:30:11,960
لا أستطيع تفسير ذلك بعد، لكن...
(هولتزمان) خلف هذا، و...

554
00:30:14,360 --> 00:30:17,440
عزيزي، الصوت...
من المحتمل أنك أسأت التذكّر؟

555
00:30:17,560 --> 00:30:19,840
جعلت هذا القاتل
أشبه ببُعبُع يخيفك شخصيا

556
00:30:19,960 --> 00:30:22,640
قلت ذلك بنفسك
أردته أكثر رعبا

557
00:30:23,040 --> 00:30:24,160
أنت لا تصدّقينني

558
00:30:25,080 --> 00:30:27,320
لا سوابق له
ليست لديه صلة بهذه القضية

559
00:30:27,440 --> 00:30:29,720
- ليس لدينا شيء للاعتماد عليه
- بل أقل من لا شيء

560
00:30:29,840 --> 00:30:31,120
جُلّ ما لدينا هو التعرّف إليه من صوته
العائد إلى 30 سنة

561
00:30:31,240 --> 00:30:33,360
من شاهد كان طفلا في ذلك الوقت

562
00:30:34,200 --> 00:30:36,440
اسمع يا (كاسل)
نرغب في حل المسألة بقدرك

563
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
هل تعلمين أمرا؟

564
00:30:38,400 --> 00:30:42,960
توقّعت هذا من هذين الرجلين
لكن ليس منك

565
00:30:43,400 --> 00:30:44,400
(كاسل)!

566
00:31:09,760 --> 00:31:10,840
أنا آسفة

567
00:31:11,680 --> 00:31:13,880
قلت إنه كان هو، أصدّقك

568
00:31:14,000 --> 00:31:17,240
باستثناء أنك محقّة
لا يوجد شيء يمكننا فعله

569
00:31:17,360 --> 00:31:19,960
قد نضطر إلى انتظاره لسنوات
آملين أن يقوم بحركة ما

570
00:31:21,400 --> 00:31:23,480
هذه ليست الطريقة التي
يُفترض بالقصة أن تنتهي بها

571
00:31:24,000 --> 00:31:25,160
كنت أفكّر...

572
00:31:26,160 --> 00:31:28,680
كيف جعل أولئك الضحايا
يختفين من دون أثر؟

573
00:31:29,120 --> 00:31:32,720
- لا بد من أنه أخذهن إلى مكان ما
- مكان لم تكن عائلته تعلم به

574
00:31:32,840 --> 00:31:36,160
لا بد من أنه امتلك مخبأ
مساحة تخزين في مكان ما

575
00:31:36,520 --> 00:31:37,600
الكثير من الأشياء
يمكن أن تسير على نحو خاطئ

576
00:31:37,720 --> 00:31:39,560
يمكن أن تكون وفيرة
ربما يكون هنالك مدير متطفّل...

577
00:31:40,160 --> 00:31:43,240
سيكون عليه إيجاد مكان
حيث يمتلك السيطرة المطلقة

578
00:31:43,360 --> 00:31:45,560
لذا قمت ببحث في العقارات

579
00:31:45,680 --> 00:31:49,560
لكنني عدت خالية الوفاض
إلا أنني وجدت هذا

580
00:31:51,840 --> 00:31:52,880
- أرض مزروعة؟
- أجل

581
00:31:53,000 --> 00:31:55,440
يملكها والدا (هولتزمان)
كلاهما متوفّى

582
00:31:55,560 --> 00:31:58,600
إنها مذكورة في الوصية
(هولتزمان) مسجلّ كالوصيّ الوحيد

583
00:31:58,720 --> 00:32:00,560
من الممكن أن زوجته لا تعلم بشأنها

584
00:32:00,800 --> 00:32:03,160
إنها فقط على بُعد بضعة كيلومترات
من المكان حيث صُدمت (إيما) بالشاحنة

585
00:32:03,280 --> 00:32:05,640
تُظهر سجلّات الضرائب
أن ثمة حظيرة في الملكية

586
00:32:07,160 --> 00:32:08,520
لا بد من أنه حملها إلى هناك

587
00:32:08,640 --> 00:32:11,760
إنها ملكيّة خاصة، في مكان ناءٍ
المكان المنعزل الأنسب

588
00:32:11,880 --> 00:32:14,080
إلا أنني لن أحصل على مذكّرة

589
00:32:14,200 --> 00:32:15,640
وإن فتّشتها من دون مذكّرة

590
00:32:15,760 --> 00:32:18,080
فعندها، أي دليل قد أجده
سيكون مرفوضا

591
00:32:18,200 --> 00:32:21,560
- لأنك شرطية
- لكنك لست كذلك

592
00:32:22,480 --> 00:32:23,800
قد يكون ذلك تعدّيا على الملكيّات

593
00:32:24,400 --> 00:32:26,000
ستخالف القانون بذلك

594
00:32:26,760 --> 00:32:28,400
لكن إن وجدت شيئا...

595
00:32:30,280 --> 00:32:34,080
وأعلم كم يعني هذا لك
لذا مهما كان قرارك فسأدعمك

596
00:32:46,320 --> 00:32:47,600
تبدو مهجورة

597
00:32:48,040 --> 00:32:50,480
هذه حدود الملكية
يجب أن تبقي هنا على هذا الجانب

598
00:32:50,600 --> 00:32:52,040
حسنا، لكنك لن تذهب بمفردك

599
00:32:52,160 --> 00:32:53,800
أبقِني على مكبر الصوت
أعلِمني بما ستجده

600
00:32:53,920 --> 00:32:54,920
حسنا

601
00:33:12,160 --> 00:33:13,240
إذا، ماذا ترى؟

602
00:33:14,760 --> 00:33:16,360
يبدو أنه يستخدمها للتخزين

603
00:33:17,640 --> 00:33:19,400
هذا مخيف، مخزن مخيف

604
00:33:25,600 --> 00:33:27,560
(بيكيت)، إنها السيارة ذاتها
التي يملكها (نواه)

605
00:33:27,840 --> 00:33:28,960
اللون ذاته...

606
00:33:29,400 --> 00:33:32,080
لوحة التسجيل ذاتها، الملصق ذاته
وما إلى ذلك، هكذا فعلها

607
00:33:32,200 --> 00:33:34,680
إذا، إن رآه أحد
فسيُعزي الأمر مباشرة إلى (نواه)

608
00:33:34,800 --> 00:33:37,200
لكنك ستحتاج إلى المزيد
للاتصال بالشرطة

609
00:33:37,600 --> 00:33:40,600
ابحث في الأرجاء
ربما احتفظ بغنائم من ضحاياه

610
00:33:48,360 --> 00:33:49,520
هل أنت بخير؟

611
00:33:54,040 --> 00:33:55,040
أجل

612
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
يا للهول!

613
00:34:08,720 --> 00:34:09,720
(كاسل)؟

614
00:34:10,320 --> 00:34:12,040
(كاسل)، ماذا ترى الآن؟

615
00:34:13,840 --> 00:34:17,520
أراهنّ... إنها صور لضحاياه

616
00:34:17,800 --> 00:34:19,120
أرى جميعهن

617
00:34:29,280 --> 00:34:31,360
(بيكيت)! إنه هنا... إنه في الداخل

618
00:34:31,480 --> 00:34:32,560
كيف وجدتني؟

619
00:34:36,880 --> 00:34:38,880
كنت أبحث عنك
منذ غابة (هولاندر)

620
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
الفتى!

621
00:34:40,600 --> 00:34:41,760
كنت أنت؟

622
00:34:42,280 --> 00:34:44,880
كان يجدر بي قتلك
عندما تسنّت لي الفرصة

623
00:34:45,120 --> 00:34:48,320
لا يمكنك الفوز يا (هولتزمان)
نعلم مَن تكون

624
00:34:48,480 --> 00:34:49,680
لا يهم

625
00:34:49,920 --> 00:34:52,000
كلاكما سيكون ميتا
ولن يجدوني أبدا

626
00:34:54,400 --> 00:34:55,480
(كاسل)!

627
00:34:56,800 --> 00:34:57,840
إنه مقفل!

628
00:35:05,720 --> 00:35:07,480
- (بيكيت)!
- (كاسل)!

629
00:35:07,600 --> 00:35:08,640
لا يمكنني الدخول!

630
00:35:11,880 --> 00:35:13,560
الخطر في مواجهة عفاريتك...

631
00:35:15,320 --> 00:35:18,440
هو أن العفاريت تفوز أحيانا

632
00:35:18,560 --> 00:35:20,080
(كاسل)، ما الذي يجري
في الداخل؟

633
00:35:22,360 --> 00:35:23,360
(كاسل)!

634
00:35:28,480 --> 00:35:29,480
(بيكيت)!

635
00:35:57,520 --> 00:35:58,560
يا للهول!

636
00:36:00,400 --> 00:36:02,400
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

637
00:36:09,960 --> 00:36:12,920
ما زالت هنالك المزيد من الاكتشافات
الشنيعة والمزيد من الأسئلة

638
00:36:13,040 --> 00:36:16,240
في الملكية الريفية التابعة للطبيب
النفساني المشهور (فان هولتزمان)

639
00:36:16,360 --> 00:36:20,080
بينما تواصل السلطات
إيجاد جثث ضحاياه المدفونة...

640
00:36:27,560 --> 00:36:29,440
اعتقدت أنك كنت تتدرّب
على خطابك من أجل الليلة

641
00:36:29,800 --> 00:36:31,960
أجل، كنت كذلك
إنما أنا فقط...

642
00:36:33,440 --> 00:36:34,840
لم أستطع إلا التساؤل...

643
00:36:34,960 --> 00:36:38,560
لولاه، في ذلك اليوم في الغابة

644
00:36:39,760 --> 00:36:42,560
هل كنت حتى لأتواجد هنا؟
هل كنا لنتواجد هنا؟

645
00:36:44,840 --> 00:36:46,880
عزيزي، لسنا هنا بسببه

646
00:36:48,400 --> 00:36:51,800
نحن هنا بسبب مَن نكون عليه
في مواجهة أمثاله

647
00:36:53,480 --> 00:36:56,680
لهذا السبب، تكتب الروايات الغامضة
ولهذا السبب، أنا أصبحت شرطية

648
00:36:58,080 --> 00:37:00,120
كلانا يحاول تحقيق العدالة
في هذا العالم

649
00:37:06,120 --> 00:37:07,120
والآن...

650
00:37:10,920 --> 00:37:12,640
سأذهب وأرتدي ملابسي

651
00:37:13,360 --> 00:37:17,040
كي أكون فخورة جدا الليلة
بما أنت عليه

652
00:37:23,040 --> 00:37:25,840
القتل، الغموض، الأمور المروّعة...

653
00:37:26,280 --> 00:37:28,440
الشخص المكرّم الليلة
قد أتقنها كلّها

654
00:37:28,800 --> 00:37:33,000
طوال سنوات، أبقى قراءه
تحت تأثير سحره بنثره المذهل

655
00:37:33,200 --> 00:37:35,800
أنا فخور جدا لنني سأقدّم لكم مستلم
الجائزة لهذه السنة

656
00:37:35,920 --> 00:37:38,520
عن الإنجاز المهني الروائي

657
00:37:38,760 --> 00:37:41,320
صديقي العزيز (ريتشارد كاسل)

658
00:37:49,000 --> 00:37:51,840
(مايكل كونلي)، سيداتي سادتي
شكرا جزيلا لك يا (مايكل)

659
00:37:52,360 --> 00:37:55,520
وكل شكري لكم جميعا لهذا التكريم

660
00:37:56,520 --> 00:38:00,160
كما تعلمون، قضيت الكثير من الوقت
في الأيام القليلة الماضية

661
00:38:00,400 --> 00:38:02,000
أفكّر بشأن كيفية وصولي إلى هنا

662
00:38:04,280 --> 00:38:07,320
الساعات الطويلة، الصفحات الفارغة

663
00:38:08,400 --> 00:38:12,480
معظم الناس يعتقدون أن الكتابة
هي مهنة تقوم على الانعزال

664
00:38:12,600 --> 00:38:16,200
وأننا نمضي أيامنا في عوالمنا الخياليّة

665
00:38:17,240 --> 00:38:19,600
نحارب، نحبّ، نموت

666
00:38:19,960 --> 00:38:22,000
لكننا لا نقوم بذلك بمفردنا

667
00:38:23,200 --> 00:38:27,280
لأن أي شيء جيد في كتاباتنا
ينبع من الحقيقة

668
00:38:27,400 --> 00:38:33,160
والحقيقة هي أنني هنا
بسبب الأشخاص الموجودين في حياتي

669
00:38:34,040 --> 00:38:37,600
أمي... ستكونين دائما
نجمة في عينيّ

670
00:38:39,880 --> 00:38:42,320
و(أليكسيس)
أنت تدهشينني كل يوم

671
00:38:43,520 --> 00:38:47,400
أنتما ركنا الحب
غير المشروط في حياتي

672
00:38:49,080 --> 00:38:51,720
إلى أصدقائي في الفرع 12

673
00:38:52,720 --> 00:38:54,080
سمحتم لي بالدخول في مجالكم

674
00:38:55,440 --> 00:38:58,000
خاصة أنتما
(خافيير)، (كيفين)

675
00:38:59,600 --> 00:39:03,320
جعلتماني رفيقكما في السلاح
وأشكركما على ذلك

676
00:39:06,160 --> 00:39:07,400
و(كايت)...

677
00:39:08,600 --> 00:39:11,440
منذ سبع سنوات
اعتقدت أنني لن أكتب مجددا

678
00:39:12,480 --> 00:39:14,240
ومن ثم، دخلتِ إلى حياتي

679
00:39:15,080 --> 00:39:16,640
وعالمي بأسره تغيّر

680
00:39:18,080 --> 00:39:20,560
كنت محقّة
قلتِ إنني لا أمتلك أدنى فكرة

681
00:39:22,400 --> 00:39:23,880
لكنني الآن أمتلك فكرة

682
00:39:25,760 --> 00:39:28,880
وهذه بفضلك

683
00:39:30,280 --> 00:39:31,520
بفضلنا...

684
00:39:33,760 --> 00:39:35,080
دائما!

685
00:39:47,120 --> 00:39:52,880
- كان ذلك خطابا جميلا يا عزيزي
- لقد نلت الإلهام

686
00:39:53,560 --> 00:39:56,440
(كاسل)، مَن سيكون مصدر إلهامك
إن أصبحت (بيكيت) سيناتور الولاية؟

687
00:39:56,560 --> 00:39:58,800
أجل، لن يكون بمقدورك
تتبّعها بعد الآن

688
00:39:58,960 --> 00:40:01,360
لا أدري
ربما سأكتب قصة إثارة سياسية تاليا

689
00:40:01,480 --> 00:40:02,880
أودّ فعلا قراءة تلك القصة

690
00:40:03,240 --> 00:40:06,080
(بيكيت)، إذا ترشحت فعلا
فسأساعدك في حملتك

691
00:40:06,200 --> 00:40:07,200
شكرا لك

692
00:40:07,400 --> 00:40:08,840
تلك خطوة جريئة للغاية يا (كايت)

693
00:40:09,280 --> 00:40:10,760
هل قرّرت ما الذي ستفعلينه؟

694
00:40:11,040 --> 00:40:14,320
ليس بعد، لكن مهما كان
فإنني أتطلّع إلى المغامرة

695
00:40:14,800 --> 00:40:17,080
ثمة شيء واحد مؤكد
وهو أن الأحوال ستتغيّر

696
00:40:17,400 --> 00:40:18,960
أعرف شيئا واحدا لن يتغيّر إطلاقا

697
00:40:20,640 --> 00:40:21,880
ما نمتلكه جميعا

698
00:40:23,240 --> 00:40:24,360
لنشرب نخبا

699
00:40:25,440 --> 00:40:26,600
نخبنا

700
00:40:28,600 --> 00:40:29,760
- نخبنا
- نخبنا

701
00:40:30,000 --> 00:40:31,120
بصحّتكم!

702
00:40:36,200 --> 00:40:37,240
الاتصال من المركز

703
00:40:37,400 --> 00:40:38,400
- وقعَت جريمة قتل
- ماذا؟

