﻿1
00:00:33,160 --> 00:00:35,600
- أجل!
- لمَ أنت متحمس هكذا؟

2
00:00:35,720 --> 00:00:38,640
إنه آخر إصدار
لمجلة (سكايمول) للتسوق، رائع!

3
00:00:38,800 --> 00:00:41,240
حقاً يا عزيزي؟
من يشترك في مجلة (سكايمول)؟

4
00:00:41,360 --> 00:00:43,440
أليس تصفح كل ذاك
الهراء على الطائرة كافياً؟

5
00:00:43,560 --> 00:00:48,080
هراء؟ لعلمك يا أمي، هذا هو المدخل
لأجدد وأروع الاختراعات في العالم

6
00:00:48,200 --> 00:00:51,600
أين عدا فيها يمكن إيجاد
جهاز تحكم عن بعد فيه فتّاحة زجاجات؟

7
00:00:52,800 --> 00:00:53,960
ما الخطب؟

8
00:00:54,120 --> 00:00:56,960
أظنها رسالة قبول (أليكسس)
من جامعة (ستانفورد)

9
00:00:57,520 --> 00:00:59,840
بني! هل أنت بخير؟

10
00:01:00,040 --> 00:01:02,240
أجل، لكن هذا يجعل الأمر حقيقياً

11
00:01:02,400 --> 00:01:03,680
لقد كبرت بسرعة

12
00:01:04,000 --> 00:01:06,360
ماذا كنت تتوقع؟
أن تعيش هنا للأبد؟

13
00:01:06,560 --> 00:01:10,800
- هي؟ أجل أما أنت...
- انتبه لكلامك

14
00:01:10,920 --> 00:01:12,360
أهذا البريد؟

15
00:01:12,480 --> 00:01:16,160
أجل، لديك واحدة من السيد (ستانفورد)
أهو شخص تعرفينه؟

16
00:01:24,560 --> 00:01:26,200
إذاً يا عزيزتي؟

17
00:01:28,680 --> 00:01:30,280
- لم أقبَل!
- ماذا؟

18
00:01:30,360 --> 00:01:32,280
عزيزتي! أنا آسفة جداً

19
00:01:32,440 --> 00:01:36,440
لكنني اخترت جميع مساقاتي
واشتريت القمصان

20
00:01:37,240 --> 00:01:39,000
خططت لكل شيء

21
00:01:40,800 --> 00:01:43,160
كيف تظن جامعة (ستانفورد)
أنها لا تستحق الدخول؟ إنها مثالية لهم

22
00:01:43,320 --> 00:01:46,920
- لم ترد ذهابها الأسبوع الماضي
- أجل، لكن لم أرد ألا تقبل

23
00:01:47,000 --> 00:01:49,880
كنت متأكداً من أنها ستقبل
أنت قبلت!

24
00:01:49,960 --> 00:01:51,480
لم أكن لأقبَل الآن

25
00:01:51,720 --> 00:01:54,720
على كل حال، ضع كبرياءك المجروح جانباً
فأنا متأكدة من أنها محطمة الآن

26
00:01:54,840 --> 00:01:56,480
في الحقيقة إنها في حالة إنكار الآن

27
00:01:56,720 --> 00:01:59,960
كانت على الهاتف عندما خرجت
مع قسم التسجيل تخبرهم بأنهم ارتكبوا خطأ

28
00:02:04,040 --> 00:02:07,480
- أين الجثة؟
- هذا سؤال ممتاز!

29
00:02:07,720 --> 00:02:10,840
- أتعنين أنه لا توجد جثة؟
- لا، الكثير من الدم فقط

30
00:02:10,920 --> 00:02:14,120
وأياً كان هذا الشخص
فمن المستحيل أنه نجا

31
00:02:14,280 --> 00:02:17,640
- إذاً، إلى أين ذهب؟
- أنت صاحب النظريات المجنونة، (كاسل)

32
00:02:17,760 --> 00:02:22,280
- الأحياء الأموات
- لكن هناك دلائل على أن الجثة نقلت

33
00:02:22,480 --> 00:02:23,800
أعتقد أنني أعلم من نقلها

34
00:02:24,040 --> 00:02:28,320
هناك شهود يقولون إنهم رأوا شاحنة بيضاء
بلا علامات تهرب من الموقع بعد 7 صباحاً

35
00:02:28,480 --> 00:02:29,920
هل رأوا السائق؟

36
00:02:30,040 --> 00:02:32,080
لا، لكن رجال الشرطة
يفتشون عن شهود عيان

37
00:02:32,200 --> 00:02:34,920
ويتفقدون كل كاميرات مراقبة الشوارع
في نطاق دائرة نصف قطرها 5 مربعات سكنية

38
00:02:35,080 --> 00:02:38,400
آثار عجلات، اصنعوا قالباً لآثار العجلات
فقد تستطيع وحدة معاينة الأدلة الجنائية

39
00:02:38,520 --> 00:02:40,000
معرفة سنة الصنع والنوع

40
00:02:42,680 --> 00:02:44,960
قياسا أحذية مختلفان
كان هنا اثنان على الأقل

41
00:02:45,080 --> 00:02:46,760
أجل، ولكن ليس هناك
نمط نعل على آثار الأقدام

42
00:02:46,880 --> 00:02:48,480
لا بد أنه كان يرتدي خفاً

43
00:02:49,800 --> 00:02:53,000
جثة مختفية
وقتلة أخفوا آثارهم بالمعنى الحرفي

44
00:02:53,160 --> 00:02:55,320
أيستشعر غيري تورط
فرقة اغتيالات سريعة؟

45
00:02:55,400 --> 00:02:57,960
بحقك يا (كاسل)! حتماً لا تعني
أن هذه جريمة عمليات سرية

46
00:02:58,080 --> 00:03:00,040
لست أنا من يقول ذلك، بل الدليل

47
00:03:00,240 --> 00:03:02,320
أراهن على أن هذا الرجل
مدفون في البحر الآن

48
00:03:02,640 --> 00:03:04,400
(ليني)! هناك دمغة في الدماء

49
00:03:04,520 --> 00:03:07,360
- أجل، تبدو وكأنها علبة أو صندوق
- قد تعود للضحية

50
00:03:07,480 --> 00:03:08,960
رموز إطلاق صواريخ نووية على الأغلب

51
00:03:09,080 --> 00:03:12,400
(راين)! هناك نمط، لنرى إن كان
باستطاعة وحدة مسرح الجريمة التعرف عليه

52
00:03:13,840 --> 00:03:16,040
- أهناك مشكلة؟
- لا، آسف

53
00:03:16,120 --> 00:03:19,360
إنها فقط تلك الكلمة، "نمط"
لا أزل و(جيني) نختار قائمة هدايا الزفاف

54
00:03:19,520 --> 00:03:23,080
الأواني الصينية والفضية والكريستال
والأغطية، ناهيك عن...

55
00:03:25,440 --> 00:03:26,960
وحدة مسرح الجريمة، والدمغة
فهمت

56
00:03:27,080 --> 00:03:29,320
مرحباً، أنا متأكد تقريباً
من أنني أعلم سبب الوفاة

57
00:03:29,440 --> 00:03:31,800
- أتعني بالإضافة إلى فقدان الدم بغزارة؟
- عيارات نارية

58
00:03:31,960 --> 00:03:34,080
سمع الجيران صوت طلقتين
في الساعة 6:40 هذا الصباح

59
00:03:34,200 --> 00:03:35,440
في 6:40؟ هل أنت متأكد؟

60
00:03:36,160 --> 00:03:40,000
- متأكد، لماذا؟
- شهود (رايان) رأوا شاحنة تسرع في الـ7

61
00:03:40,280 --> 00:03:43,000
من يقتل شخص وينتظر حتي يصفّى دمه
ثم يأخذ جثته؟

62
00:03:43,120 --> 00:03:45,960
أعتقد أن هذا يستبعد
نظرية فرقة الاغتيالات السريعة

63
00:03:46,880 --> 00:03:48,440
دمغة في الدم هي أفضل دلائلك؟

64
00:03:48,560 --> 00:03:51,520
حددت وحدة مسرح الجريمة بناءً على الدرز
أن الحقيبة من ماركة (أندروود)

65
00:03:51,640 --> 00:03:54,320
ما يعني أن الحقيبة مكلفة
وهناك متجران محليان فقط يبيعانها

66
00:03:54,440 --> 00:03:55,920
سيعطوننا معلومات عن الزبائن

67
00:03:56,080 --> 00:03:59,080
- يبدو احتمالاً ضئيلاً بأفضل الأحوال
- ونحن ننتظر تحليل آثار العجلات

68
00:03:59,200 --> 00:04:04,040
ويشرف المحقق (راين) على مراجعة أكثر
من 50 كاميرا أمنية بحثاً عن تلك الشاحنة

69
00:04:04,200 --> 00:04:06,200
ماذا عن الضحية؟
هل اقتربتم من معرفة هويته؟

70
00:04:06,360 --> 00:04:09,040
حدد الطبيب (باريش)
بناء على الدم أن الضحية رجل

71
00:04:09,160 --> 00:04:11,560
لذا فنحن نبحث في بلاغات الأشخاص
المفقودين من الرجال في تلك المنطقة

72
00:04:11,680 --> 00:04:14,840
رجال؟ حصرت هوية الضحية
في الرجال؟

73
00:04:17,040 --> 00:04:20,640
يستبعد هذا أكثر من 4 ملايين امرأة
في مدينة (نيويورك)، لذا...

74
00:04:23,000 --> 00:04:25,320
سيد (كاسل)!
لا أعلم ماذا يرى المحافظ فيك

75
00:04:25,440 --> 00:04:28,480
ولكنني أعلم كيف تتشابهان
ففترة توليه المنصب محدودة

76
00:04:31,240 --> 00:04:33,800
- ربما إن أرسلت إليها الزهور...
- لا! لا!

77
00:04:35,640 --> 00:04:38,960
إذاً، تحقيق بلا جثة
هذا أمر جديد، صحيح؟

78
00:04:39,120 --> 00:04:44,280
هناك في الحقيقة تحقيقات
لم تجد فيها السلطات الجثة

79
00:04:44,480 --> 00:04:48,000
أجل، ولكن في تلك القضايا
يعلمون من تكون الضحية على الأقل

80
00:04:48,680 --> 00:04:53,000
أب لأربعة أطفال يختفي خلال رحلة صيد
وعثر على دم في مرأب منزل العائلة

81
00:04:53,440 --> 00:04:55,640
أين تبدئين عندما
لا تعرفين هوية الضحية؟

82
00:04:55,760 --> 00:04:57,080
تقوم...

83
00:04:58,800 --> 00:05:00,600
تعلم، يمكنك...

84
00:05:02,520 --> 00:05:05,000
- علينا إيجاد الجثة حقاً، صحيح؟
- أجل

85
00:05:05,160 --> 00:05:07,760
ربما يمكنني المساعدة
كاميرات المراقبة القريبة من الزقاق

86
00:05:07,880 --> 00:05:10,560
رصدت ثلاث شاحنات
تطابق مواصفات شهودنا

87
00:05:10,680 --> 00:05:12,160
شاحنتي (أسترو) وشاحنة (أكونولاين)

88
00:05:12,320 --> 00:05:14,840
إنها شاحنة الـ(أكونولاين)
وصلت تواً تحاليل آثار العجلات

89
00:05:14,960 --> 00:05:16,920
- أهناك لوحة أرقام؟
- أجل، شاحنة الـ(أكونولاين) مسجلة

90
00:05:17,040 --> 00:05:20,040
باسم "(بي دبليو) للتخزين"
وتبعد عن مسرح الجريمة 6 أحياء فقط

91
00:05:20,160 --> 00:05:21,640
حسن، فلنذهب

92
00:05:25,360 --> 00:05:26,960
لوحة أرقام السيارة مطابقة

93
00:05:39,240 --> 00:05:40,560
(بيكيت)

94
00:05:43,680 --> 00:05:45,000
الباب

95
00:06:06,440 --> 00:06:08,160
ما هذا بحق الجحيم؟

96
00:06:16,440 --> 00:06:19,560
- ماذا تحوي هذه الأشياء؟
- لا أعلم

97
00:06:21,560 --> 00:06:23,480
بالحكم على حجمها

98
00:06:23,640 --> 00:06:26,520
يكاد المرء يتوقع أن يجد فيها...
أناس! يا للهول!

99
00:06:27,400 --> 00:06:29,080
إنهم أناس، إنهم أناس

100
00:06:32,680 --> 00:06:34,600
يبدون مجمدين

101
00:06:39,520 --> 00:06:41,240
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

102
00:06:48,960 --> 00:06:50,280
من كل هؤلاء؟

103
00:06:50,400 --> 00:06:54,000
أتراود أحد غيري الرغبة المفاجئة
في الركض إلى الشوارع والصراخ "إنهم هنا"؟

104
00:06:54,160 --> 00:06:57,000
- معك المحققة (بيكيت)، أحتاج كل فنيّي...
- هناك حركة

105
00:06:57,320 --> 00:06:59,040
هناك حركة إلى اليسار

106
00:07:03,600 --> 00:07:04,920
شرطة (نيويورك)!

107
00:07:05,080 --> 00:07:06,680
- لا تطلقوا النار
- أرياني أيديكما!

108
00:07:06,800 --> 00:07:08,760
- الآن! الآن!
- التفا

109
00:07:10,080 --> 00:07:13,360
- نحن نقوم بعملنا فحسب
- قتل وتجميد الناس عملكم؟

110
00:07:13,480 --> 00:07:16,040
لا! كان ميتاً عندما وصلنا لأخذه

111
00:07:16,200 --> 00:07:18,240
نعمل لدى (باسجواي)
إنها شركة للحفظ بالتجميد

112
00:07:18,400 --> 00:07:19,760
- تجميد الجثث؟
- استدر

113
00:07:19,880 --> 00:07:21,760
هذا يفسر الغرفة الملأى
بالمثلجات البشرية

114
00:07:21,920 --> 00:07:24,360
لدى كلّ منهم عقد معنا
نحفظ جثثهم بالتجميد

115
00:07:24,480 --> 00:07:27,960
ليتم إعادتهم إلى الحياة
في مستقبل خيال علمي فيه للموت علاج

116
00:07:28,120 --> 00:07:31,360
- أتعتقد أن بإمكانهم تجميدي حتى الزفاف؟
- كيف علمتم بموته قبلنا؟

117
00:07:31,520 --> 00:07:34,640
كان يرتدي ساعة حيوية
فيها مراقب نبض ونظام تحديد المواقع

118
00:07:34,800 --> 00:07:38,720
يتم إعلامنا فور توقف نبض العميل
وصلنا إليه خلال ربع ساعة

119
00:07:38,960 --> 00:07:40,320
هذا يفسر مشكلة الإطار الزمني

120
00:07:40,520 --> 00:07:44,400
حتى إذا كان هذا صحيحاً، فيم كنتم
تفكرون بتحريككم لضحية إطلاق نار؟

121
00:07:44,560 --> 00:07:46,720
- لمَ لم تتصلوا بالشرطة؟
- لم نتمكن من الانتظار

122
00:07:46,840 --> 00:07:50,320
كل دقيقة مهمة في عملية تجميد الجثث
كان علينا تجميده بالسرعة الممكنة

123
00:07:50,440 --> 00:07:53,240
- وذلك لإبقاء دماغه حياً
- دماغه ليس حياً، بل ميتاً

124
00:07:53,360 --> 00:07:56,360
- وهو ميت
- هذه مسألة آراء مختلفة

125
00:07:56,480 --> 00:07:58,600
الدكتور (آري وايس)
مدير (باسجواي) التنفيذي

126
00:07:58,720 --> 00:08:00,520
وهذا المحامي خاصتي
(جوني روزن)

127
00:08:00,640 --> 00:08:02,040
أعتقد أن لديك الكثير من الأسئلة

128
00:08:02,440 --> 00:08:05,720
أجل، بدءاً من هوية الضحية
التي أخذتها من مسرح الجريمة خاصتي

129
00:08:06,200 --> 00:08:09,720
اسمه (ليستر هاملتون)
استاذ أحياء في جامعة (هادسون)

130
00:08:09,840 --> 00:08:11,240
- أيمكنك الإبلاغ عن ذلك؟
- سأفعل ذلك

131
00:08:11,360 --> 00:08:14,600
وهو أيضاً صديق قديم لي
من كلية الطب في (هارفرد)

132
00:08:14,720 --> 00:08:17,080
- موته بهذا السن الصغير مفارقة ساخرة
- ولم هذا؟

133
00:08:17,240 --> 00:08:21,280
أجرى أبحاث متقدمة
حول تطوير تقنيات تمديد العمر

134
00:08:21,440 --> 00:08:23,240
ولم يفده ذلك

135
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
- إذاً، كان يعمل معك؟
- لا

136
00:08:28,280 --> 00:08:30,920
ركز (ليستر)
على إطالة الحياة قبل الموت

137
00:08:31,360 --> 00:08:35,280
وأنا أسست (باسجواي)
لأحفظ الأمل في تجديد الحياة بعد الموت

138
00:08:36,040 --> 00:08:38,960
ألديك هنا أي مشاهير؟
(تيد وليامز)؟

139
00:08:39,120 --> 00:08:40,520
(جاك فروست)؟

140
00:08:40,640 --> 00:08:44,040
- نحن لا نناقش معلومات عملائنا
- عليك مناقشة هذا العميل

141
00:08:44,200 --> 00:08:49,520
قتل (ليستر هاملتون) وستتحفظ
الطبيبة الشرعية على الجثة فور وصولها

142
00:08:50,320 --> 00:08:52,360
حضرة المحققة
عميلنا البروفيسور (هاملتون)

143
00:08:52,480 --> 00:08:54,320
أبرم اتفاقناً صارم البنود مع (باسجواي)

144
00:08:54,440 --> 00:08:56,720
ليتم حفظ جثته بالتجميد في حال موته

145
00:08:56,880 --> 00:08:58,880
ولن يبارح مكانه
من دون أمر من المحكمة

146
00:08:59,040 --> 00:09:01,720
وأي محاولات لأخذه ستشكل تدخلاً ضاراً

147
00:09:01,880 --> 00:09:04,280
وسنقاضيك ونقاضي شرطة (نيويورك)
إلى غياهب النسيان

148
00:09:09,480 --> 00:09:11,120
حسن، فهمت

149
00:09:11,360 --> 00:09:14,000
لا يقبل المدعي العام دعمنا هذه المرة
يقول إن السوابق القضائية غير واضحة

150
00:09:14,160 --> 00:09:17,000
هي غير واضحة بالفعل
باحث في تقنيات إطالة العمر قد قتل

151
00:09:17,120 --> 00:09:19,760
ثم تفر بالجثة
شركة مريبة لحفظ الجثث بالتجميد

152
00:09:20,160 --> 00:09:23,760
تملك هذه القضية
جميع سمات المؤامرة الكبيرة والخبيثة

153
00:09:24,240 --> 00:09:26,880
لا أزال أحاول إيجاد طريقة
لتفسير هذا لـ(غايتس)

154
00:09:28,600 --> 00:09:30,960
يسرقون ضحيتنا ثم يهددون بمقاضاتنا؟

155
00:09:31,080 --> 00:09:33,040
سيدتي، إنها أشبه بمعضلة
الدجاجة والبيضة من الناحية القانونية

156
00:09:33,120 --> 00:09:37,200
بما أن جثة (هاملتون) موجودة في ملكية
خاصة لا يمكننا الحصول عليها بلا مذكرة

157
00:09:37,320 --> 00:09:41,400
لكن من الصعب الحصول على المذكرة
لأنه من دون جثة لا يمكننا إثبات القتل

158
00:09:41,560 --> 00:09:43,240
هل لقنك محاميهم هذا الكلام الخادع؟

159
00:09:43,360 --> 00:09:45,320
لا يا سيدتي، كانت أمي محامية

160
00:09:45,480 --> 00:09:47,480
على أي حال، ثقي بي
ستكون هذه حجتهم

161
00:09:47,640 --> 00:09:49,080
حسن، أين نحن إذاً؟

162
00:09:49,240 --> 00:09:52,720
قال تقنيو التجميد إن (هاملتون)
أصيب بطلقتين في صدره

163
00:09:52,840 --> 00:09:56,000
قاموا بتسليمنا ملابسه
وبناءً على الثقوب في قميصه

164
00:09:56,160 --> 00:09:57,880
يبدو أنها كانت رصاصات كبيرة العيار

165
00:09:58,040 --> 00:10:00,640
المال لا يزال في محفظته
ما يستبعد حدوث سرقة عشوائية

166
00:10:00,760 --> 00:10:02,120
ماذا عن حقيبته؟

167
00:10:02,240 --> 00:10:04,840
قال التقنيون إنه لم تكن هناك
حقيبة في مسرح الجريمة

168
00:10:05,000 --> 00:10:09,400
اتصلت بزوجة (هاملتون) وكانت واثقة
بأنه غادر المنزل صباحاً ومعه حقيبة

169
00:10:09,480 --> 00:10:14,080
إنها في طريقها إلى هنا ومعها زميل
لـ(هاملتون)، الدكتور (فيليب بويد)

170
00:10:15,880 --> 00:10:18,760
- ماذا؟
- اقتحم مكتب (هاملتون) في جامعة (هادسون)

171
00:10:18,840 --> 00:10:22,040
قبل ثلاثة أيام وحاسوبه محطم
لم يكتشف رجال الأمن الفاعل

172
00:10:22,200 --> 00:10:25,400
تحرّ الأمر، وابحث عن شيء
أغفلته شرطة الحرم الجامعي

173
00:10:25,760 --> 00:10:28,360
يبدو أن هناك شيئاً في المكتب
أو الحقيبة يستحق أن يقتل لأجله

174
00:10:28,480 --> 00:10:29,840
إذاً، اكتشفيه أيتها المحققة

175
00:10:30,000 --> 00:10:33,400
- واجعلي زوجته تسلمنا الجثة
- حاضر، سيدتي

176
00:10:33,640 --> 00:10:36,840
لا يمكنني فعل هذا
عليّ أن أحترم رغبات (ليستر)

177
00:10:36,960 --> 00:10:39,680
سيدة (هاملتون)، أنت تفهمين
أنه من دون جثة زوجك

178
00:10:39,800 --> 00:10:41,760
قد لا نتمكن من حل جريمة قتله

179
00:10:41,880 --> 00:10:45,880
إن لم تتم متابعه حفظ الجثة
فسوف يموت بلا رجعة

180
00:10:46,040 --> 00:10:48,480
مع فائق احترامي
ولكنه مات بلا رجعة بالفعل

181
00:10:48,600 --> 00:10:52,920
كان (ليستر) ليخالفك الرأي
أنا زميله منذ 20 سنة في (هادسون)

182
00:10:53,040 --> 00:10:54,960
وهو مؤمن بهذا الأمر حقاً

183
00:10:55,320 --> 00:10:59,800
بالنسبة إليه، كانت مفاتيح إطالة الحياة
وعكس الموت في متناول اليدين

184
00:10:59,920 --> 00:11:03,000
لذا ما كان ليتخلى أبداً
عن فرصته في إعادة إحيائه أبداً

185
00:11:03,160 --> 00:11:06,000
أتعلمين لمَ اختار
التركيز على إطالة الحياة؟

186
00:11:06,880 --> 00:11:09,320
وقعنا في غرام أحدنا الآخر بجنون

187
00:11:09,480 --> 00:11:13,960
وأخبرني بأن حياة واحدة معاً
لا تكفينا، فأراد المزيد

188
00:11:14,440 --> 00:11:15,600
وأنا كذلك

189
00:11:18,920 --> 00:11:23,280
سيدة (هاملتون)
نعتقد أن من قتل زوجك سرق حقيبته

190
00:11:23,440 --> 00:11:25,600
- أتعلمين ماذا كانت تحوي؟
- بحثه

191
00:11:25,720 --> 00:11:27,920
عن مشروع (أمبروجا)
كان معه دائماً

192
00:11:28,000 --> 00:11:31,520
تقصدين بـ(أمبروجا) الطعام الذي تناولته
الآلهة الإغريقية لتحقيق الخلود؟

193
00:11:31,640 --> 00:11:33,880
ماذا كان مشروع (أمبروجا) بالتحديد؟

194
00:11:34,640 --> 00:11:36,360
كيف تشرحه يا (فيليب)؟

195
00:11:36,480 --> 00:11:38,960
هذا خارج عن تخصصي، لكن...

196
00:11:39,360 --> 00:11:41,600
كان (ليستر) يطور مزدرعات دوائية

197
00:11:41,720 --> 00:11:45,760
تجعل الجسم ينتج خلايا شابة
بدلاً من تلك الكبيرة بالسن

198
00:11:45,920 --> 00:11:49,560
وتوقع أن يطيل ذلك عمر الإنسان
بمقدار عشر سنوات

199
00:11:49,680 --> 00:11:51,920
علاج كهذا قد يساوي ثروة
لشركات الأدوية كبيرة

200
00:11:52,080 --> 00:11:55,360
المليارات، وأغلب تلك الأموال
كانت ستذهب إلى (بو راندولف)

201
00:11:55,520 --> 00:11:56,960
(بو راندولف)؟

202
00:11:57,080 --> 00:12:00,000
الرجل المسؤول عن برنامج
"فتيات جامعيات جامحات"؟

203
00:12:00,800 --> 00:12:04,280
كيف... كيف يرتبط
صانع أفلام إباحية بكل هذا؟

204
00:12:04,720 --> 00:12:07,160
نأخذ نحن الباحثين التمويل
من أي مزود له

205
00:12:07,600 --> 00:12:12,280
جنى (راندولف) الكثير من الأفلام الإباحية
ويرى نفسه الآن على أنه مستثمر مبادر

206
00:12:12,400 --> 00:12:14,240
إنه يموّل أبحاث (ليستر) لعلمك

207
00:12:14,360 --> 00:12:16,960
كان يموّلها
قطع (ليستر) جميع صلاته به

208
00:12:17,080 --> 00:12:20,440
- ولم ذلك؟
- أراد (ليستر) اتباع نهج المصدر المفتوح

209
00:12:20,560 --> 00:12:24,920
بنشر بحثه على الإنترنت والعمل
على تطويره مع أقرانه ليسرّع العملية

210
00:12:25,040 --> 00:12:27,360
وبهذا لا يمكن لأحد
أن يحتكر براءة اختراع النتائج

211
00:12:27,480 --> 00:12:30,920
- وكيف شَعَر (راندولف) حيال ذلك؟
- تشاجرا بشدة حول الأمر

212
00:12:31,040 --> 00:12:32,680
ولكن كان (ليستر) مصمماً

213
00:12:33,040 --> 00:12:35,640
في الواقع، كان يفترض به
تحميل البيانات اليوم

214
00:12:35,760 --> 00:12:38,680
ومتى حدث الخلاف
بين زوجك والسيد (راندولف)؟

215
00:12:38,880 --> 00:12:42,920
- قبل ثلاثة أيام
- ثلاثة أيام، أي عندما اقتحم مكتبه

216
00:12:43,640 --> 00:12:47,520
(بو راندولف) شخص كريه بالطبع
ولكن... هل تظنين حقاً...

217
00:12:47,640 --> 00:12:51,120
أعتقد أن خسارة المليارات
من الدولارات يشكل دافعاً للقتل

218
00:12:53,720 --> 00:12:57,920
إذاً، (بو راندولف) ليس فقط المالك الفخور
لمسدس (سميث أن دوسون 45) آلي...

219
00:12:58,040 --> 00:13:01,520
وهو ذو عيار كبير كفاية
ليتسبب بتلك الإصابة في ضحيتنا

220
00:13:01,640 --> 00:13:03,600
لديه أيضاً تصريح بحمل السلاح

221
00:13:03,840 --> 00:13:06,720
لم أتمكن أنا من الحصول
على تصريح حمل، كيف تمكن هو؟

222
00:13:06,880 --> 00:13:10,560
بالطريقة الصعبة، رأى بعض الشباب
حبيباتهم في أفلامه وأبرحوه ضرباً

223
00:13:10,760 --> 00:13:13,600
- لم أعد أغار منه
- مع ذلك، لا يربطه المسدس بجريمة القتل

224
00:13:13,720 --> 00:13:16,800
أجل، لكن هذا قد يربطه
اقتطاع من بطاقة ضحيتنا الائتمانية

225
00:13:17,000 --> 00:13:19,760
في السادسة والنصف صباحاً
اشترى فطوراً في مطعم (مادوسا)

226
00:13:19,880 --> 00:13:22,040
- تحدثت إلى النادل، واحزروا من كان معه
- (بو راندولف)

227
00:13:22,200 --> 00:13:23,640
وكانا يصرخان كثيراً

228
00:13:23,760 --> 00:13:25,720
في السادسة والنصف
قبل إطلاق النار على (هاملتون) بعشر دقائق

229
00:13:25,840 --> 00:13:27,320
هيا بنا يا (كاسل)

230
00:13:34,520 --> 00:13:35,640
"فتيات جامعيات جامحات"

231
00:13:36,640 --> 00:13:38,240
مشروع (أمبروجا)

232
00:13:38,360 --> 00:13:41,400
تبدو كرواية لـ(روبرت لودميل)
يقوم فيها ثري لعوب

233
00:13:41,520 --> 00:13:43,960
بقتل باحث لأخذ صيغة إكسير الحياة الأبدية

234
00:13:44,080 --> 00:13:46,360
حسن، لكن عشر سنوات
ليست حياة أبدية

235
00:13:46,640 --> 00:13:49,960
- أكنت لتفعلي ذلك؟ تلك الزراعة؟
- لا أظن أنني أحتاجها، صحيح؟

236
00:13:50,080 --> 00:13:52,120
أعني المزدرعات الدوائية

237
00:13:52,280 --> 00:13:55,280
لأتمكن من العيش لبلوغ المئة
بدلاً من التسعين؟ لا، لا أريد

238
00:13:55,400 --> 00:13:57,920
ماذا لو استطعت البقاء على حالك
الآن للعشر سنوات القادمة؟

239
00:13:58,040 --> 00:13:59,480
لا أريد البقاء على حالي

240
00:13:59,600 --> 00:14:01,840
كيف لك ألا ترغبي
بالعيش لعشر سنوات إضافية؟

241
00:14:02,080 --> 00:14:05,320
تعلمت شيئاً وهو ألا أحد يعلم
كم من الوقت تبقى لديه

242
00:14:05,520 --> 00:14:07,960
وإن ظننت أن لدي المزيد من الوقت
فقد ينتهي الأمر بي بإضاعته

243
00:14:08,080 --> 00:14:11,600
عليك القيام بتلك الزراعة
وإلا فستشيخين أكثر

244
00:14:11,680 --> 00:14:13,800
وبعد عشر سنوات من الآن
لن أكون قد تغيرت بتاتاً

245
00:14:13,920 --> 00:14:16,080
أليس هذا ما ستكون عليه
في جميع الأحوال؟

246
00:14:16,240 --> 00:14:18,240
أيتها المحققة (بيكيت)
سيأتي السيد (راندولف) حالاً

247
00:14:18,360 --> 00:14:19,600
- رائع، شكراً
- "جميع الفتيات المشتركات..."

248
00:14:19,720 --> 00:14:23,120
"في عراك الوسائد في نادي الفتيات
رقم سبعة، تعالوا إلى الخلف"

249
00:14:24,160 --> 00:14:27,080
على أحدهم إحضار بعض الملابس المصنوعة
من القماش الحقيقي لهؤلاء الفتيات

250
00:14:27,240 --> 00:14:30,400
متى أصبحت تصدر الأحكام
على النساء شبه العاريات؟

251
00:14:30,520 --> 00:14:32,600
منذ أن وصلت ابنتي لعمر ارتياد الجامعة

252
00:14:33,560 --> 00:14:36,600
وها هو ذا
ملوث الفتيات الجامعيات

253
00:14:37,680 --> 00:14:39,840
أيتها المحققة (بيكيت)
أنا (بو راندلوف)

254
00:14:41,600 --> 00:14:45,160
أمتأكدة من أنك لست هنا لتجارب أداء
"حاملات دكتوراه يلعبن دور الطبيبات"؟

255
00:14:45,480 --> 00:14:46,880
لا!

256
00:14:47,040 --> 00:14:50,800
- بماذا يمكنني مساعدتك إذاً؟
- بإجابة بعض الأسئلة عن (ليستر هاملتون)

257
00:14:51,520 --> 00:14:53,000
مثل، لماذا قتلته؟

258
00:14:55,920 --> 00:14:59,280
أجل، كنت مع البروفيسور (هاملتون)
في المطعم صباح اليوم

259
00:14:59,480 --> 00:15:01,320
والجريمة الوحيدة
كانت سوء الطعام هناك

260
00:15:01,440 --> 00:15:03,280
قال الشهود إنكما تشاجرتما

261
00:15:03,440 --> 00:15:07,080
هذا صحيح! استثمرت ملايين لدعم أبحاثه
وأصبح فجأة يريد وهب كل شيء مجاناً

262
00:15:07,200 --> 00:15:09,320
إن كان هناك شيء واحد تعلمته
من الأفلام الإباحية على الإنترنت

263
00:15:09,520 --> 00:15:11,120
فهو أنك لن تصبح غنياً
بمنح ما لديك مجاناً

264
00:15:11,280 --> 00:15:15,320
ألهذا قتله؟ لتؤمّن حصولك على (أمبروجا)
قبل أن يحمّله ليراه الجميع؟

265
00:15:15,480 --> 00:15:18,400
لهذا ذهبت إلى البيت واتصلت
بمحامييّ ليصدر إنذاراً قضائياً

266
00:15:18,520 --> 00:15:20,800
- قال البواب إنك وصلت المنزل في 7:10
- يبدو هذا صحيحاً

267
00:15:20,960 --> 00:15:23,120
قتل (ليستر هاملتون) في الساعة 6:40

268
00:15:23,240 --> 00:15:26,480
كان لديك الوقت الكافي لإطلاق رصاصتين
على صدره قبل الذهاب إلى المنزل

269
00:15:26,600 --> 00:15:28,040
لم أقتله

270
00:15:28,160 --> 00:15:31,120
- لكنني أعلم من فعل
- أتعلم حقاً؟

271
00:15:31,240 --> 00:15:32,880
- هلا تشاركنا تلك المعلومة
- اسمعي

272
00:15:33,000 --> 00:15:36,160
في الشهر الماضي رفض معهد الصحة الوطني
إعطاءه الترخيص للاختبار على البشر

273
00:15:36,480 --> 00:15:38,600
وأخبرته بأن تلك كانت انتكاسة مؤقتة

274
00:15:38,720 --> 00:15:40,520
ولكنه قال إنه على شفير اكتشاف عظيم

275
00:15:40,720 --> 00:15:44,440
ولم يكن سيسمح لمجموعة من العلماء
البيروقراطيين الوقوف في وجهه

276
00:15:44,800 --> 00:15:49,960
وبعد أسبوع، لاحظت نقص مئة ألف دولار
من الحساب الذي خصصته له

277
00:15:50,320 --> 00:15:52,760
أتعتقد أنه شرع بالاختبار
على البشر من دون موافقة؟

278
00:15:52,960 --> 00:15:55,320
أجل، في السر

279
00:15:55,440 --> 00:15:58,680
ومن ثم أخبرني بأنه فض شراكته بي
أعتقد أنه كان قد توصل إلى ذلك الاكتشاف

280
00:15:58,800 --> 00:16:00,480
وأن مشروع (أمبروجا) كان ناجحاً

281
00:16:00,640 --> 00:16:02,560
هذه نظرية مثيرة
للاهتمام يا سيد (راندولف)

282
00:16:02,640 --> 00:16:07,240
لكنك لم تخبرنا بعد
من تظن أنه قتل (هاملتون)

283
00:16:08,760 --> 00:16:11,440
إن كان يقوم بتجارب غير قانونية

284
00:16:11,560 --> 00:16:14,800
من أين يحصل
على الأشخاص لإجراء التجارب؟

285
00:16:15,200 --> 00:16:19,040
أؤكد لكما أنهم لم يكونوا
طلاب جامعة مهندمين

286
00:16:19,480 --> 00:16:23,480
بل من نوع الناس الذين لا يخافون الإبر
ويملكون الأسلحة على الأرجح

287
00:16:24,880 --> 00:16:28,280
هاك نظريتي، وهي على عكس
نظريتك مبنية على الحقائق

288
00:16:28,640 --> 00:16:31,960
استثمرت الملايين في أبحاث (هاملتون)

289
00:16:32,640 --> 00:16:37,960
وعندما علمت أن (هاملتون)
قارب على تحقيق اكتشاف قام باستبعادك

290
00:16:38,320 --> 00:16:39,840
وهذا دافع للقتل

291
00:16:41,480 --> 00:16:42,920
لديك مسدس بعيار كبير

292
00:16:43,040 --> 00:16:47,720
وصدف أن (هاملتون) قد أصيب بطلقة
مسدس بعيار كبير، وتلك هي الوسيلة

293
00:16:47,840 --> 00:16:51,640
وقد تمت مشاهدتك تتشاجر
مع (هاملتون) قبل مقتله بعشر دقائق

294
00:16:51,800 --> 00:16:53,840
وتلك هي الفرصة

295
00:16:54,240 --> 00:16:57,000
هذا مجرد تخمين أيتها المحققة
ولا تملكين أي دليل

296
00:16:57,160 --> 00:16:58,480
في الحقيقة لدي دليل

297
00:16:58,640 --> 00:17:00,800
اكتشفت وحدة التحقيق في مسرح
الجريمة تواً أن مسدسك عيار 45

298
00:17:00,920 --> 00:17:02,880
قد استخدم هذا الصباح

299
00:17:06,400 --> 00:17:09,640
أتعلم ماذا نسمي هذا؟
الدليل الدامغ

300
00:17:13,360 --> 00:17:15,160
لم يكن لهذا علاقة بـ(هاملتون)

301
00:17:15,440 --> 00:17:18,240
كان هناك سرب حمام يزعق
على سطح منزلي هذا الصباح

302
00:17:19,040 --> 00:17:20,400
كنت أحاول النوم

303
00:17:21,280 --> 00:17:24,000
الحمام؟ أستكون هذه حجتك؟

304
00:17:30,240 --> 00:17:33,640
نظراً إلى أن دليلكم الوحيد
مجمد داخل السيد (هاملتون)

305
00:17:33,800 --> 00:17:35,920
أجل، ستكون هذه حجتي

306
00:17:37,160 --> 00:17:40,600
وفي الوقت الحالي، أود استدعاء محامييّ

307
00:17:42,200 --> 00:17:44,360
سافل مغرور ومعتد بنفسه

308
00:17:44,480 --> 00:17:47,200
أجل، ولكن بلا شهود على إطلاق النار
لا نملك سوى المسدس

309
00:17:47,360 --> 00:17:49,000
وبما أنه لا يمكننا مقارنة المقذفية
من دون الرصاصات

310
00:17:49,120 --> 00:17:51,040
- لا يمكننا حتى أثبات أنه سلاح الجريمة
- شكراً يا سيد (كاسل)

311
00:17:51,160 --> 00:17:52,360
أعلم كيفية عمل المقذفية

312
00:17:52,480 --> 00:17:54,920
سيدتي، نحتاج إلى تلك الجثة
وإلا فلن يكون لدينا قضية

313
00:17:55,040 --> 00:17:57,600
سأتصل بالمدعي العام، ولا يهمني
إن كانت السوابق القضائية غير واضحة

314
00:17:57,720 --> 00:17:59,480
لدينا مشتبه فيه الآن

315
00:17:59,600 --> 00:18:02,000
إليكما حال الأمور
يعتقد المدعى العام...

316
00:18:02,120 --> 00:18:04,640
أن لدينا أساساً كافياً الآن
للحصول على مذكرة

317
00:18:04,760 --> 00:18:09,040
ووضع جثة (ليستر هاملتون) في عهدتنا
كدليل للتحقيق في قضية مقتله

318
00:18:09,200 --> 00:18:10,720
تعلمين أننا سنقاوم، صحيح؟

319
00:18:10,840 --> 00:18:16,040
هل حقاً تريد المجازفة بإنشاء سوابق
قضائية بناءً على هذه الظروف الاستثنائية؟

320
00:18:16,360 --> 00:18:18,840
سوابق قضائية
ستحد من حقوق جميع موكليكم

321
00:18:19,160 --> 00:18:23,560
الآن، آمل أن بإمكاننا إيجاد وسيلة أخرى
ولكنني أحتاج إلى تلك الجثة

322
00:18:23,720 --> 00:18:26,600
لا يمكننا التخلي عن فرصة موكلنا
في تحقيق حياة مستقبلية مثمرة

323
00:18:26,720 --> 00:18:29,040
لأن ذلك يسبب الإزعاج للدولة

324
00:18:29,200 --> 00:18:31,880
إذاً، أنا متأكدة من أنك ستتلقى أخباراً
من مكتب مدعي عام المقاطعة قريباً

325
00:18:32,040 --> 00:18:34,400
قد تكون هناك وسيلة أخرى

326
00:18:34,800 --> 00:18:37,920
أظهرت صور الأشعة قبل الإدخال
أن قلب (هاملتون) قد أتلف بفعل الرصاصات

327
00:18:38,200 --> 00:18:40,680
لذا فإن الحفاظ على الجثة
لم يعد أولوية

328
00:18:40,840 --> 00:18:43,360
يتمحور التجميد حول الحفاظ على الدماغ

329
00:18:43,480 --> 00:18:45,600
عندما تصبح التكنولوجيا اللازمة
لإعادة إحياء (هاملتون) متوفرة

330
00:18:45,720 --> 00:18:48,080
سنكون حتماً قادرين
على إعادة تكوين أجسادنا

331
00:18:48,640 --> 00:18:50,320
الخلاصة هي...

332
00:18:50,480 --> 00:18:54,920
يمكننا عدم إقحام المحاكم بالأمر
ويمكنكم الحصول على جثة (هاملتون) فوراً

333
00:18:55,520 --> 00:18:59,680
إن وافقتم على ترك رأسه
مخزناً في (باسجواي)

334
00:19:03,800 --> 00:19:05,200
اتفقنا إذاً

335
00:19:06,120 --> 00:19:09,400
كل ما علينا فعله الآن هو مطابقة
المقذفية بمسدس (راندولف)

336
00:19:10,320 --> 00:19:13,520
- ليست متطابقة
- ماذا تعنين بأنها ليست متطابقة؟

337
00:19:13,680 --> 00:19:15,760
أعني بأن الرصاصات
في صدر (ليستر هاملتون)

338
00:19:15,840 --> 00:19:17,560
لم يطلقها مسدس (بو راندولف)

339
00:19:17,720 --> 00:19:19,120
- هل أنت متأكدة؟
- لا

340
00:19:19,240 --> 00:19:22,040
أنا أجلس فحسب هنا طوال اليوم
أختلق الأكاذيب! بالطبع أنا متأكدة

341
00:19:22,240 --> 00:19:24,440
- آسف
- هاك تقرير المقذفية

342
00:19:24,600 --> 00:19:27,960
مسدس (راندولف) عيار 45
ومقطوع الرأس هذا أصيب بعيار 38

343
00:19:29,920 --> 00:19:32,640
كان من المفترض أن تساعدنا الجثة
في حل القضية لا نسفها

344
00:19:32,760 --> 00:19:34,480
كيف يمكن لتلك الرصاصات ألا تتطابق؟

345
00:19:34,640 --> 00:19:37,720
- لدي نظرية لكنها لن تعجبك
- أنا أتقبل أي شيء الآن

346
00:19:37,840 --> 00:19:40,080
- (راندولف) بريء
- أجل، أنت محق، لا تعجبني

347
00:19:40,200 --> 00:19:42,320
لا يمكن لـ(راندولف) أن يكون
الوحيد الذي أراد بحث (هاملتون)

348
00:19:42,440 --> 00:19:44,480
لعل باحث آخر في تقنيات
إطالة الحياة أراده

349
00:19:44,600 --> 00:19:47,400
هذا ممكن، سأتصل بزوجته
لأرى ماذا تعرف عن هذا

350
00:19:48,760 --> 00:19:51,400
"(أليكسس): أين أنت يا أبي؟"

351
00:19:53,240 --> 00:19:55,160
- (أليكسس)؟
- أجل، إنها تفقد عقلها

352
00:19:55,280 --> 00:19:58,280
لم يحدث يوماً أن لم تحصل على شيء
وضعته نصب عينيها

353
00:19:58,840 --> 00:20:01,240
- أتمانعين لو...
- لا، لا ، عليك أن تكون معها الآن

354
00:20:01,360 --> 00:20:02,680
- أمتأكدة؟
- أجل، (كاسل)

355
00:20:02,800 --> 00:20:04,640
أعتقد أن باستطاعتي تدبر الأمور
من دونك لبضع ساعات

356
00:20:04,760 --> 00:20:07,240
حسن، ولكن لا تبدي فرحك تجاه ذلك

357
00:20:07,960 --> 00:20:10,160
مرحباً، (راين)، ما الأخبار؟
أين كنت؟

358
00:20:10,280 --> 00:20:12,720
في الجامعة
أحقق في اقتحام مكتب (هاملتون)

359
00:20:12,840 --> 00:20:14,760
إذاً، استمع إلى هذا

360
00:20:17,600 --> 00:20:18,600
ما هذا؟

361
00:20:18,680 --> 00:20:20,720
هذا يا صديقي هو حجة
غياب (بو راندولف)

362
00:20:20,880 --> 00:20:21,640
حمامة ميتة؟

363
00:20:21,680 --> 00:20:24,600
وجدتها وحدة التحقيق ميتة على سطح مبناه
وفي بطنها طلقة من مسدس عيار 45

364
00:20:24,720 --> 00:20:25,720
حقاً؟

365
00:20:25,840 --> 00:20:27,200
إذاً، فقد ارتكب (راندولف)
جريمة قتل فعلاً، صحيح؟

366
00:20:27,320 --> 00:20:29,240
أجل، وأنا أكتب فيه تقريراً الآن
أتهمه فيه بالقسوة تجاه الحيوان

367
00:20:29,360 --> 00:20:31,840
ربما لا زال هناك وقت
لحفظ هذا المسكين بالتجميد

368
00:20:33,480 --> 00:20:35,920
- مكتب (هاملتون)؟
- أجل، إذاً...

369
00:20:36,040 --> 00:20:38,680
أولاً، رجال أمن حرم
جامعة (هادسون)... عجباً!

370
00:20:38,800 --> 00:20:40,840
أعلم ماذا سنعمل عندما
نصبح منهكين ولا نعود نهتم

371
00:20:40,960 --> 00:20:42,200
على الأقل وضعوا الأدلة في أكياس

372
00:20:42,320 --> 00:20:44,480
تمكنا من استخراج بصمات
عن حاسوب (هاملتون) المحطم

373
00:20:44,600 --> 00:20:48,520
وتطابقت مع أحد تلاميذه، يدعى (إيدي بيك)
علاماته كاملة وليس لديه سجل إجرامي

374
00:20:48,640 --> 00:20:50,920
إذاً، لماذا اقتحم مكتب
(هاملتون) وحطم حاسوبه؟

375
00:20:51,040 --> 00:20:52,640
أخبرني إن كان هذا
يجيب عن سؤالك

376
00:20:52,760 --> 00:20:56,560
والده باحث رئيسي
في شركة (سميث براير) للأدوية

377
00:20:56,680 --> 00:21:00,280
- شركة أدوية كبيرة
- سرق (بيك) الشاب بحث (هاملتون) لوالده

378
00:21:00,920 --> 00:21:02,240
أيبدو هذا مألوفاً يا (بيك)؟

379
00:21:02,360 --> 00:21:04,240
ينبغي ذلك، فبصماتك تملأه

380
00:21:04,400 --> 00:21:06,560
نعلم أنك اقتحمت مكتب (هاملتون)
عم كنت تبحث؟

381
00:21:06,680 --> 00:21:08,880
ما كان من المفترض أن ينتهي الأمر هكذا
أقسم على ذلك!

382
00:21:09,000 --> 00:21:11,240
- إنما لم أرد أن أشكل خيبة أمل
- لمن؟

383
00:21:11,360 --> 00:21:14,000
لوالدك؟ فعلت هذا لأجله
أليس كذلك؟

384
00:21:14,120 --> 00:21:16,240
- لا تعلم كيف هي طبيعته
- ماذا فعلت بالبحث؟

385
00:21:16,360 --> 00:21:18,520
- أي بحث؟
- الخاص بالأستاذ (هاملتون)

386
00:21:18,640 --> 00:21:23,080
مشروع (أمبروجا)، كان داخل حقيبته
ولهذا قمت بقتله، أليس كذلك؟

387
00:21:23,320 --> 00:21:26,560
قتلته؟ لا ، لا
طلبت منه تغيير علامتي

388
00:21:27,640 --> 00:21:28,400
عفواً؟

389
00:21:28,560 --> 00:21:30,240
تعرفت على فتاة
تدعى (سوزي) بداية الفصل

390
00:21:30,360 --> 00:21:32,440
لم أحب فتاة من قبل
ولكنني وقعت في غرامها يا رجل

391
00:21:32,560 --> 00:21:35,320
عندما لم أكن معها
كنت فقط أتخيلها، أتفهمني؟

392
00:21:35,520 --> 00:21:38,040
عم تتحدث بحق الجحيم؟
ما علاقة حياتك الغرامية بهذا؟

393
00:21:38,160 --> 00:21:41,160
بسبب (سوزي) لم أدرس لامتحان
البروفيسور (هاملتون) نصف الفصلي، ورسبت

394
00:21:41,280 --> 00:21:44,560
أفراد عائلتي لا يرسبون
وخاصة في مادة الأحياء، كان والدي ليقتلني

395
00:21:44,680 --> 00:21:47,200
لذا اقتحمت مكتب (هاملتون)
محاولاً تغيير العلامة على حاسوبه

396
00:21:47,320 --> 00:21:50,160
ولكنني لم أعرف كلمة السر
لذا أصبت بالإحباط ورميته على الحائط

397
00:21:50,320 --> 00:21:51,760
لا تكذب عليّ يا (بيك)

398
00:21:51,960 --> 00:21:54,320
يشير تقرير علامات (هاملتون)
إلى أنك حصلت على علامة كاملة

399
00:21:54,480 --> 00:21:56,000
هذا لأنني لحقت به في اليوم التالي

400
00:21:56,120 --> 00:21:58,400
محاولاً استجماع الشجاعة
لأتوسل إليه لكي يغيّر علامتي

401
00:21:58,560 --> 00:22:02,080
ولكن قبل أن أفعل وصلنا إلى حيّ مخيف
ودخل إلى فندق سيئ الصيت

402
00:22:02,200 --> 00:22:03,760
- ماذا كان يفعل هناك؟
- لا أعلم

403
00:22:03,880 --> 00:22:08,560
ولكنه خرج بعد ساعة
وعندما رآني ذعر بشدة درجة جحظت عيناه

404
00:22:08,680 --> 00:22:12,800
عرض أن يغيّر علامة رسوبي إلى علامة كاملة
مقابل عدم إخباري أحد بأنه كان هناك

405
00:22:14,320 --> 00:22:16,960
- ألهذا الفندق اسم؟
- نزل شارع 130

406
00:22:17,200 --> 00:22:20,480
ذلك الرجل ذو العينين الصغيرتين
المرتابتين في الغرفة 24، عالم مهم؟

407
00:22:20,600 --> 00:22:22,640
- لا أصدق
- منذ متى وهو يحضر إلى هنا؟

408
00:22:23,560 --> 00:22:26,440
حجز غرفته مقدماً للشهر الماضي
ودفع نقداً

409
00:22:26,560 --> 00:22:28,760
- ماذا كان يفعل هنا لشهر؟
- عزيزي

410
00:22:28,880 --> 00:22:31,120
هذا فندق لا تقتحم فيه الخصوصيات

411
00:22:31,240 --> 00:22:33,200
إذاً، لم تسألي
ولكن هل أمكنك أن تحزري؟

412
00:22:33,360 --> 00:22:37,040
شدد ذلك الرجل الصغير
على عدم دخول أحد غرفته أبداً لأي سبب

413
00:22:37,200 --> 00:22:42,440
ولا حتى للتنظيف، تخيلت أن لديه مجموعة
دمى للأغراض الجنسية أو ما شابه ذلك

414
00:22:50,800 --> 00:22:53,000
أهذا أمر شبيه بفيلم
(بوي إن ذا بلاستيك بابل) أم ماذا؟

415
00:22:53,160 --> 00:22:55,440
سأخبركما بشيء
لن أقوم بتنظيف هذا

416
00:22:55,560 --> 00:22:58,080
- ابقي في الخلف يا سيدتي، رجاءً
- لا داعي لإقناعي

417
00:23:03,840 --> 00:23:06,000
يا رجل، يستحسن ألا تكون هناك
أعضاء بشرية مبتورة في الداخل

418
00:23:09,360 --> 00:23:11,920
مباضع جراحية ومثقاب؟

419
00:23:13,880 --> 00:23:17,480
- أهذا ليزر؟
- (لايدوكائين)، هذا مخدر

420
00:23:18,200 --> 00:23:19,400
إبر؟

421
00:23:20,360 --> 00:23:22,040
هذه غرفة عمليات يا صاح

422
00:23:22,720 --> 00:23:24,920
على من كان (هامتلون) يجري العمليات
ولماذا هنا؟

423
00:23:25,040 --> 00:23:28,240
مشروع (أمبروجا) خاصته
قال إنه كان على مشارف اكتشاف عظيم

424
00:23:28,360 --> 00:23:30,400
وقد رفض إجازة
تجربته على البشر

425
00:23:30,520 --> 00:23:34,600
يبدو أن (بو راندولف) كان محقاً
قرر (هاملتون) ألا ينتظر

426
00:23:39,440 --> 00:23:44,320
من يقبل الخضوع لعملية جراحية
لم يتم اختبارها لتجارب غير قانونية؟

427
00:23:44,440 --> 00:23:48,080
لا أعلم، إن كان هذا سيحسن من شعورك
ويجعلك تعيش لوقت أطول، أنا قد أجربه

428
00:23:48,200 --> 00:23:51,760
ولكنني لن أقبل بأن يتم ذلك
في فندق رخيص، أحتاج إلى خمس نجوم

429
00:23:52,440 --> 00:23:54,120
هل رأيت (أليكسس) هذا الصباح؟

430
00:23:55,120 --> 00:23:56,760
- لا
- عندما عدت إلى المنزل البارحة

431
00:23:56,880 --> 00:23:58,680
كانت نائمة على الأريكة

432
00:23:58,800 --> 00:24:01,240
اضطررت إلى حملها إلى السرير
هذه أول مرة منذ سنوات

433
00:24:01,360 --> 00:24:04,080
تلك الطفلة المسكينة، إنها على غير
طبيعتها منذ تلقت رسالة الرفض

434
00:24:06,600 --> 00:24:09,040
مرحباً يا عزيزتي، ماذا في الصندوق؟

435
00:24:09,160 --> 00:24:12,760
حياتي المكونة من الأكاذيب
سأرميها جميعاً

436
00:24:12,880 --> 00:24:15,400
عزيزتي! جميع جوائزك؟
عملت جاهداً للحصول عليها

437
00:24:15,520 --> 00:24:17,840
أحقاً فعلت؟
نصفها جوائز عن المشاركة

438
00:24:17,960 --> 00:24:19,600
بطولة الناشئين لكرة القدم

439
00:24:19,720 --> 00:24:24,960
أتذكرين عندما...
سجلت هدفاً برأسك ولم تدركي ذلك

440
00:24:25,120 --> 00:24:27,800
وحصلت على جائزة لهذا؟
لم نفز حتى بمباراة واحدة

441
00:24:27,920 --> 00:24:31,000
- بحقك! لم يكن يفترض أن تحتسبي النقاط
- ولكن (ستانفورد) تحتسب النقاط

442
00:24:31,120 --> 00:24:34,400
بحقك يا (أليكسس)!
بعض هذه الجوائز هي لإنجازات حقيقية

443
00:24:34,560 --> 00:24:37,120
بطلة مدرسة (فرانكلين) الإعدادية
في التهجئة

444
00:24:37,280 --> 00:24:40,640
- وجائزة (مارلو) الابتدائية للفرنسية
- الجائزة التي أردتها هي (ستانفورد)

445
00:24:43,680 --> 00:24:47,320
- عزيزتي، أعلم أن (آشلي) سيكون...
- لا علاقة لهذا بـ(آشلي)

446
00:24:47,480 --> 00:24:49,480
بل أنا يا أبي، أنا فاشلة!

447
00:24:49,680 --> 00:24:53,240
مهلاً، مجرد أنك لم تدخلي جامعة واحدة
لا يجعل منك فاشلة

448
00:24:54,880 --> 00:24:58,200
ولكن عليك أن تتقبلي
أنك لم تقبلي وتمضي بحياتك

449
00:25:01,440 --> 00:25:02,680
كيف؟

450
00:25:04,920 --> 00:25:07,960
أردت فقط منحها الطفولة التي
لم أحصل عليها، لعلي بالغت في حمايتها

451
00:25:08,080 --> 00:25:11,000
لقد منحتها طفولة رائعة يا (كاسل)
وهذا ليس بالأمر السيئ

452
00:25:11,160 --> 00:25:12,960
بل هو كذلك إن لم تكن قادرة
على تقبل الرفض

453
00:25:13,120 --> 00:25:17,600
جمعنا تفطر قلوبنا في النهاية
أمهلها بعض الوقت، ستجد طريقها

454
00:25:17,720 --> 00:25:19,840
شرط ألا ينتهي المطاف بها
بالتقدم لتجارب أداء (بو راندولف)

455
00:25:20,640 --> 00:25:23,440
إذاً، أهناك أي معلومات عما كان يجري
في فندق (هاملتون) للرعب؟

456
00:25:23,560 --> 00:25:25,560
تجري (ليني) الاختبارات
على الأدوات الملطخة بالدماء

457
00:25:25,680 --> 00:25:29,720
ولكن يبدو حتى الآن أن أحد الذين أجريت
عليهم التجارب، لم يكن راضياً بالنتيجة

458
00:25:29,880 --> 00:25:31,920
وجدت وحدة تحقيقات مسرح الجريمة
هذه الملاحظة في الفندق

459
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
"أخبرتني بأن هذا سينجح ووثقت بك"

460
00:25:34,120 --> 00:25:36,440
يبدو أن (بو راندولف) محق
كان (هاملتون) يجري اختبارات على البشر

461
00:25:36,560 --> 00:25:38,400
ويبدو أن الأمر لم يسر كما هو مخطط له

462
00:25:38,520 --> 00:25:41,640
ربما عاد وحش (فرانكنشتاين)
وقتل (فرانكنشتاين)

463
00:25:42,920 --> 00:25:44,440
لم نستطع تحديد
هوية كاتب الملاحظة

464
00:25:44,560 --> 00:25:46,480
وكل البصمات التي وجدتها وحدة تحقيقات
مسرح الجريمة في الغرفة تعود لـ(هاملتون)

465
00:25:46,600 --> 00:25:48,600
- ماذا عن زوجة (هاملتون)؟
- قمنا بسؤالها

466
00:25:48,720 --> 00:25:51,800
وزملاؤه وطلابه، لم يكن أحد يعلم
أنه كان يجري أبحاثاً سرية

467
00:25:51,920 --> 00:25:53,440
ولكن شخصاً ما كان يعلم بأمرها

468
00:25:53,560 --> 00:25:56,240
امسح المنطقة حول الفندق
هناك الكثير من المشردين في المنطقة

469
00:25:56,360 --> 00:25:58,320
ربما حصل على الناس
لاختباراته من هناك

470
00:25:58,480 --> 00:26:01,880
لا أفهم شخصية (هاملتون)

471
00:26:02,080 --> 00:26:06,440
لم قد يخاطر بسمعته وسلامته ليجري
اختبارات غير قانونية في فندق رديء؟

472
00:26:06,560 --> 00:26:09,880
فهو كان مستعداً لوهب أبحاثه مجاناً
لذا لم يكن الدافع المال

473
00:26:10,520 --> 00:26:12,760
لم كان في عجلة كبيرة هكذا؟

474
00:26:12,960 --> 00:26:14,640
حصلت (ليني) على نتائج
تحليل الحمض النووي

475
00:26:14,840 --> 00:26:17,400
إذاً، هل تخبرنا التحاليل
على من أجرى (هاملتون) تجاربه؟

476
00:26:17,560 --> 00:26:20,160
النتائج الأولية لفحص الحمض النووي
المستخلص من الإبر والمثقاب

477
00:26:20,280 --> 00:26:22,840
تشير إلى أن عينات الحمض النووي كلها
تعود للشخص ذاته

478
00:26:22,960 --> 00:26:24,520
(ليستر هاملتون)

479
00:26:26,040 --> 00:26:28,760
إذاً، لم يكن (ليستر) يجري العمليات
على أشخاص آخرين

480
00:26:28,880 --> 00:26:30,400
بل كان شخص آخر يجريها عليه

481
00:26:30,520 --> 00:26:34,080
وقرر أن تحاكي أفعاله قناعاته
واستخدم نفسه لإجراء التجارب

482
00:26:34,200 --> 00:26:36,960
- إذاً من كان يجري العمليات عليه؟
- وكيف أدى ذلك لقتله؟

483
00:26:37,080 --> 00:26:39,360
- أيمكنني أن...
- ربما كان العلاج ناجحاً

484
00:26:39,480 --> 00:26:42,400
أدرك (هاملتون) أنه على مشارف
اكتشاف عظيم في مجال إطالة الحياة

485
00:26:42,560 --> 00:26:44,040
- يا إلهي!
- هل بإمكانك...

486
00:26:44,360 --> 00:26:46,280
يا رفيقين!

487
00:26:46,440 --> 00:26:50,400
انتظرا، توقفا عن فعل ذلك الشيء
الذي تقومان به للحظة واحدة

488
00:26:50,840 --> 00:26:54,680
شكراً، كالعادة كل نظرياتكما ظريفة

489
00:26:54,800 --> 00:26:56,760
- ولكن لدينا مشكلة
- ما هي؟

490
00:26:56,880 --> 00:27:00,200
من المفترض أن يوضع مزدرع
مشروع (أمبروجا) في ذراع المريض

491
00:27:00,320 --> 00:27:03,720
تفقدت ذراعيه، بل تفقدت
كل بوصة من جسد (هاملتون)

492
00:27:03,880 --> 00:27:06,680
لم أجد أي آثار اختراق
أو جراح في أي مكان

493
00:27:06,800 --> 00:27:08,760
لا أفهم، ظننتك قلت إن الإبر
تحمل حمضه النووي

494
00:27:08,880 --> 00:27:12,080
تحملها بالفعل
ومادته الدماغية أيضاً

495
00:27:13,040 --> 00:27:14,760
إذاً، أياً كان ما فعلوه
فقد فعلوه برأسه؟

496
00:27:14,880 --> 00:27:17,840
وهو الجزء الوحيد من جسم (هاملتون)
الذي لم تتفقديه بعد

497
00:27:17,960 --> 00:27:20,440
إن أحضرتما لي رأسه فسأستطيع إخباركما
بالحقيقة وراء هذا الأمر

498
00:27:23,800 --> 00:27:25,520
- كان لدينا اتفاق
- كان ذلك من قبل

499
00:27:25,640 --> 00:27:28,480
عندما لم يكن
لرأس السيد (هاملتون) علاقة بالقضية

500
00:27:28,640 --> 00:27:30,600
- والآن له علاقة
- أرجوك

501
00:27:30,720 --> 00:27:32,960
دكتور (وايس)
لدي مذكرة ويمكنك قراءتها

502
00:27:33,080 --> 00:27:35,160
أعلم أن هذا قانوني
لكن فكري في رغبات السيد (هاملتون)

503
00:27:35,280 --> 00:27:39,120
رغباته أقل أهمية من التحقيق في جريمة
القتل هذه، والآن، افتح الباب

504
00:27:41,320 --> 00:27:43,720
سأقوم باختراق دماغه بأقل قدر ممكن
يا دكتور (وايس)

505
00:27:43,920 --> 00:27:47,840
أي اختراق سيكون من شأنه إتلاف أجزاء
من الذاكرة والشخصية والوظائف الحيوية

506
00:27:52,000 --> 00:27:53,520
- يا إلهي!
- ما الخطب؟

507
00:27:53,680 --> 00:27:55,440
لقد اختفى!

508
00:27:56,040 --> 00:27:58,320
من المفترض أن تكون
وحدة التخزين الحراري هناك

509
00:27:58,480 --> 00:28:02,480
- لا بد أنك تمزح!
- أتقول إنك أضعت رأسه؟

510
00:28:08,000 --> 00:28:11,640
لا أفهم! كيف لرأس زوجي
أن يختفي ببساطة؟

511
00:28:11,800 --> 00:28:13,800
هذا ما نحاول اكتشافه
يا سيدة (هاملتون)

512
00:28:13,920 --> 00:28:17,400
ألديك أي فكرة عمن كان يجري العمليات
عليه في نزل الشارع 130؟

513
00:28:17,520 --> 00:28:20,320
أخبرت المحققة (بيكيت) مسبقاً
بأنني لا أعلم أي شيء عن ذلك

514
00:28:20,480 --> 00:28:25,920
والآن، عليّ إيجاده فوراً
والتأكد من أن رغباته يتم احترامها

515
00:28:26,080 --> 00:28:29,160
أنا أتفهم ذلك
وأعدك بأننا نبذل كل ما في وسعنا...

516
00:28:29,320 --> 00:28:31,200
ماذا عن الطبيب (وايس)؟
إنه المسؤول هناك

517
00:28:31,360 --> 00:28:33,840
- هل تحدثتم إليه؟
- المحققة (بيكيت) معه الآن

518
00:28:33,960 --> 00:28:36,960
أنا قلق على رأس (هاملتون)
بقدركم أيتها المحققة

519
00:28:37,080 --> 00:28:39,040
لا بد أن اقتحاماً وقع
في مرفق التخزين خاصتنا

520
00:28:39,160 --> 00:28:41,560
اقتحام؟ حقاً؟
أهذا ما ستتعذر به؟

521
00:28:41,720 --> 00:28:45,400
لم يحدث شيء كهذا قط لأحد عملائنا
هذا التفسير المنطقي الوحيد

522
00:28:45,520 --> 00:28:48,880
لا، أنا سأخبرك ما هو المنطقي
يا دكتور (وايس)

523
00:28:49,000 --> 00:28:52,800
إما أنك متورط في عملية تستر
على جريمة وإما أنك قاتل، أو كلاهما معاً

524
00:28:52,920 --> 00:28:55,200
ماذا؟ لماذا قد أقتل أي شخص؟
لدي عائلة

525
00:28:55,320 --> 00:28:56,720
إذاً، هل أخذتهم بعين الاعتبار

526
00:28:56,840 --> 00:29:00,520
عندما تواطأت في نقل جثة
من مسرح جريمة قتل؟

527
00:29:00,680 --> 00:29:04,680
كان ذلك ظرفاً نادراً للغاية
وحصل الجميع على مبتغاه في النهاية

528
00:29:04,800 --> 00:29:08,840
إذاً، لماذا اعترضت طريقي
في كل خطوة من هذا التحقيق؟

529
00:29:08,960 --> 00:29:11,120
يموت (هاملتون)
وينتهي المطاف بجثته في حوزتك

530
00:29:11,240 --> 00:29:15,240
يوشك المدعي العام على تسليم الجثة لي
فتفاوض للاحتفاظ برأسه

531
00:29:15,400 --> 00:29:18,400
ثم أحصل على مذكرة لأخذ الرأس
وإذ به مفقود

532
00:29:19,840 --> 00:29:23,960
ذنبي الوحيد هو محاولة تلبية رغبة
(ليستر هاملتون) في حفظ جثمانه بالتجميد

533
00:29:24,160 --> 00:29:25,640
لا أعلم أي شيء عن جريمة قتله

534
00:29:25,760 --> 00:29:28,640
راجعي شركتي رجاء
لا بد أن اقتحاماً قد وقع

535
00:29:40,000 --> 00:29:41,640
- ما الأخبار؟
- اتضح أن اقتحاماً قد وقع

536
00:29:41,760 --> 00:29:43,520
في مرفق التخزين التابع لـ(باسجواي)
في منتصف الليل

537
00:29:43,600 --> 00:29:45,240
مستحيل! وأخذ الجناة الرأس؟

538
00:29:45,360 --> 00:29:47,040
هذا فيديو كاميرا مراقبة
شاهديه فحسب

539
00:29:47,680 --> 00:29:49,120
الليلة الماضية في الساعة 3:32 صباحاً

540
00:29:50,920 --> 00:29:52,960
- حاوية تخزين (هاملتون)؟
- أجل

541
00:29:57,720 --> 00:30:00,880
- من هذا بحق الجحيم؟
- صديق (هاملتون) العزيز وزميله

542
00:30:04,240 --> 00:30:05,560
الدكتور (بويد)

543
00:30:08,160 --> 00:30:10,520
شرطة (نيويورك)
افتح الباب يا (بويد)

544
00:30:12,440 --> 00:30:13,760
لا أعتقد أنه سيفتح

545
00:30:18,080 --> 00:30:20,240
- خرج من النافذة إلى سلم النجاة
- أتظن ذلك؟

546
00:30:20,360 --> 00:30:21,840
أنا متحمس فحسب

547
00:30:28,560 --> 00:30:30,120
معه الرأس
معه الرأس يا (بيكيت)

548
00:30:30,240 --> 00:30:33,560
يمكنني رؤية ذلك
توقف يا دكتور (بويد)

549
00:30:38,000 --> 00:30:39,680
لا!

550
00:30:43,200 --> 00:30:44,600
هذا ما أسميه بالسقوط الرأسي!

551
00:30:59,280 --> 00:31:00,920
أنا سأحضر الرأس

552
00:31:04,520 --> 00:31:07,040
- انهض
- حصلت عليه

553
00:31:07,240 --> 00:31:09,840
حصلت على رأس (هاملتون)
أعتقد أنه بخير

554
00:31:09,960 --> 00:31:12,800
أنت رهن الاعتقال
بتهمة قتل (ليستر هاملتون)

555
00:31:12,920 --> 00:31:15,640
لم أقتله، كنت أحاول إنقاذ حياته

556
00:31:23,240 --> 00:31:25,960
- سيكون بخير
- هذا خبر مطمئن

557
00:31:28,360 --> 00:31:30,840
لم قد يسرق أي أحد رأساً؟

558
00:31:37,080 --> 00:31:39,320
دكتور (بويد)
يبدو أننا ضبطناك متلبساً

559
00:31:39,440 --> 00:31:41,640
لم أقتله

560
00:31:41,960 --> 00:31:45,120
إذاً، لم سرقت رأسه؟
هل اشتقت إليه؟

561
00:31:46,320 --> 00:31:48,760
نعلم بشأن غرفة عملياتك
في نزل شارع 130

562
00:31:48,840 --> 00:31:50,760
حيث كنت تجري
جراحة على رأس (هاملتون)

563
00:31:50,880 --> 00:31:54,480
ولكن لم يكن لذلك
علاقة بإطالة الحياة

564
00:31:54,600 --> 00:31:59,840
فإما أن تخبرني بالأمر وإما أن نأخذ الرأس
ونكتشف الحكاية بأنفسنا

565
00:32:06,200 --> 00:32:09,800
حضر إليّ قبل شهر
يشتكي من نوبات صداع شديدة

566
00:32:09,960 --> 00:32:13,040
وأظهر الرنين المغناطيسي
أن لديه ورماً أرومياً دبقياً في مرحلته الرابعة

567
00:32:13,160 --> 00:32:16,400
- ورم في الدماغ؟
- لا يمكن استئصاله أو علاجه

568
00:32:16,520 --> 00:32:20,200
- كان لديه عدة أشهر ليعيشها فقط
- لمَ لجأ إليك إذاً وليس للمشفى؟

569
00:32:20,320 --> 00:32:23,680
لأنه كعالم
كان يعلم حدود العلاجات الحالية

570
00:32:23,800 --> 00:32:26,960
وكان على دراية بأبحاثي المتعلقة
بالعلاج الجيني بالجسميات متناهية الصغر

571
00:32:27,080 --> 00:32:30,960
- تكلّم بلغة أفهمها
- علاج موجه للأورام

572
00:32:31,120 --> 00:32:33,880
لا أزال أحتاج إلى سنوات
لاختباره على البشر، ولكنه...

573
00:32:35,680 --> 00:32:38,120
كان أعز أصدقائي

574
00:32:39,360 --> 00:32:41,240
كيف كان يمكنني رفض طلبه

575
00:32:41,360 --> 00:32:44,000
لذا قمت بنصب مكان عملك
في الفندق لإبقاء الأمر سراً

576
00:32:44,160 --> 00:32:49,880
إن علم أحد بهذا فقد أفقد منصبي
في الجامعة وتمويلي وسمعتي

577
00:32:50,000 --> 00:32:53,440
لم نستطع حتى المجازفة
باستخدام أجنحة العمليات القائمة

578
00:32:54,800 --> 00:32:57,520
أقسم (ليستر)
على أنه لن يخبر حتى (سينثيا)

579
00:32:57,640 --> 00:33:00,960
ثم أخذ المال من تمويل (بو راندولف)
ليحضر لك مستلزماتك

580
00:33:01,080 --> 00:33:05,280
أجل، أجريت له خمس عمليات
خلال الشهر الماضي

581
00:33:05,440 --> 00:33:07,920
- وهل كانت حالته تتحسن؟
- لا

582
00:33:08,040 --> 00:33:10,760
قبل عدة أيام من مقتله
أجريت له تصويراً بالرنين المغناطيسي

583
00:33:10,880 --> 00:33:14,480
وأظهر أن الورم لا يزال ينمو

584
00:33:17,440 --> 00:33:19,120
كان العلاج قد فشل

585
00:33:21,520 --> 00:33:24,320
ورم دماغي؟ لهذا أراد (هاملتون)
نشر مشروعه على الإنترنت

586
00:33:24,440 --> 00:33:25,960
آملاً أن ينهي أحدهم مشروعه

587
00:33:26,080 --> 00:33:29,320
طلبت من (أسبوزيتو)
أن يتأكد من حجة غياب (بويد) تحسباً

588
00:33:30,600 --> 00:33:32,360
(أليكسس)؟

589
00:33:34,520 --> 00:33:37,200
- ما الخطب؟
- كل شيء

590
00:33:38,680 --> 00:33:41,200
- كيف تقوم بهذا يا أبي؟
- أقوم بماذا؟

591
00:33:41,320 --> 00:33:44,160
تلك الرسالة التي علقتها
في إطار في مكتبك

592
00:33:44,320 --> 00:33:46,480
- رفض أول مسوداتي؟
- أجل

593
00:33:46,600 --> 00:33:49,960
- كيف تحتمل وجودها هناك؟
- لأنها تحفزني

594
00:33:50,080 --> 00:33:51,560
وقد استلمت 20 رسالة رفض مثلها

595
00:33:51,680 --> 00:33:54,360
قبل موافقة (بلاك بون)
على نشر "تحت وابل الرصاص"

596
00:33:54,480 --> 00:33:59,160
تلك الرسالة...
تذكرني بما تمكنت من تخطيه

597
00:33:59,880 --> 00:34:01,560
التعرض للرفض ليس فشلاً

598
00:34:01,680 --> 00:34:04,840
- ولكنني أشعر بأنه فشل
- لا، الفشل هو الاستسلام

599
00:34:05,280 --> 00:34:09,240
يتعرض الجميع للرفض
ولكن طريقة تعاملك مع ذلك تحدد مستقبلك

600
00:34:10,720 --> 00:34:15,280
تمحورت حياتي كلها حول ضمان
قدرتي على دخول أي جامعة أريدها

601
00:34:16,080 --> 00:34:18,160
ما هدف حياتي الآن؟

602
00:34:18,480 --> 00:34:21,760
أمهلي الأمر بعض الوقت
وستكتشفين ذلك

603
00:34:31,280 --> 00:34:32,720
هل هي بخير؟

604
00:34:32,880 --> 00:34:34,720
هل كان أيّ منا بخير
في ذلك السن؟

605
00:34:35,520 --> 00:34:38,520
- لا، ستظل الأمور سيئة حتى تتحسن
- بالحديث عن الأمور السيئة

606
00:34:38,640 --> 00:34:40,440
خرج (بويد) من دائرة الشك بحجة غياب

607
00:34:40,560 --> 00:34:44,040
كان يحضر مأدبة إفطار للقسم
في صباح اليوم الذي قتل فيه (هاملتون)

608
00:34:44,160 --> 00:34:46,400
لقد أمسكنا بالرجل ومعه رأس الضحية!

609
00:34:46,520 --> 00:34:51,040
في 99٪ من الحالات، إن أمسكت بشخص
يحمل رأس الضحية يكون هو القاتل

610
00:34:51,160 --> 00:34:54,640
أجل، كما أعطانا (بويد)
صور الرنين المغناطيسي لرأس (هاملتون)

611
00:34:55,320 --> 00:34:59,440
أكدت (ليني) أن الورم
كان ليتلف دماغه خلال بضعة أشهر

612
00:35:00,000 --> 00:35:03,560
- إذاً، كان محظوظاً بطريقة غريبة
- كيف ذلك؟

613
00:35:03,680 --> 00:35:06,680
قال الطبيب (وايس) إن الحفظ بالتجمد
يتعلق بحفظ الدماغ

614
00:35:06,800 --> 00:35:11,720
لو عاش (هاملتون) لتدمر دماغه
ولما كان الحفظ بالتجميد ممكناً

615
00:35:11,840 --> 00:35:16,160
إذاً، قام القاتل من دون قصد
بحفظه للمستقبل

616
00:35:16,520 --> 00:35:19,280
- إلا إذا...
- لم تكن حياة واحدة معاً كافية

617
00:35:19,400 --> 00:35:23,120
- هذا هو الدافع
- ربما لم يكن الأمر غير مقصود كما نظن

618
00:35:28,840 --> 00:35:33,800
شكراً لحضورك يا سيدة (هاملتون)
علمت أنك تكلمت مع الدكتور (بويد)

619
00:35:34,000 --> 00:35:36,240
أجل، هذا كثير على الاستيعاب

620
00:35:36,400 --> 00:35:37,920
أجل

621
00:35:38,520 --> 00:35:42,720
- كيف يمكنني مساعدتك؟
- كنا نأمل أن تتمكني من إلقاء الضوء

622
00:35:42,840 --> 00:35:45,400
على بعض الأدلة التي وردتنا للتو

623
00:35:45,560 --> 00:35:47,600
- وما هي؟
- حاسوب زوجك

624
00:35:47,760 --> 00:35:49,200
الذي حطمه طالبه

625
00:35:49,320 --> 00:35:52,680
تمكن التقنيون هنا من استرجاع
قائمة الملفات التي تم تنزيلها

626
00:35:52,800 --> 00:35:56,640
وتضمنت تلك القائمة
نموذج إنهاء العقد مع (باسجواي)

627
00:35:57,200 --> 00:35:59,640
ألديك فكرة لم قد ينّزل زوجك
ذلك النموذج؟

628
00:36:00,320 --> 00:36:03,200
لا! لا بد أن هناك خطأ

629
00:36:03,320 --> 00:36:06,560
في الواقع، أخبرنا التقنيون
بأن قائمة الملفات المنزلة سليمة

630
00:36:06,720 --> 00:36:09,120
أمتأكدة من أنه لم يخبرك
بأي شيء عن هذا الأمر

631
00:36:09,280 --> 00:36:11,920
لأن أفضل استنتاجاتي
كانت أن زوجك قرر...

632
00:36:12,040 --> 00:36:16,280
أن العمل على بحثه إلى أن ينهار دماغه
كان أكثر أهمية بالنسبة إليه

633
00:36:16,480 --> 00:36:18,800
من حفظ نفسه بالتجميد

634
00:36:18,920 --> 00:36:22,000
ولكنك لا توافقينه الرأي
أليس كذلك يا سيدة (هاملتون)؟

635
00:36:22,960 --> 00:36:26,160
كيف لي ألا أتفق معه
وأنا لم أكن أعلم بأمر الورم؟

636
00:36:26,320 --> 00:36:29,040
أعتقد أنك كنت تعلمين
ولهذا قتلته

637
00:36:29,160 --> 00:36:32,440
ليتم حفظه للمستقبل
قبل أن يتلف دماغه

638
00:36:32,560 --> 00:36:36,400
وبعد إطلاق النار عليه
أخذت حقيبته

639
00:36:36,680 --> 00:36:39,480
هذا جنون!

640
00:36:40,080 --> 00:36:43,240
- هذا مجرد تخمين بلا أسس
- ليس كذلك في الحقيقة

641
00:36:43,360 --> 00:36:45,880
تخلصت من المسدس طبعاً

642
00:36:46,000 --> 00:36:49,360
ولكننا وجدنا حقيبة زوجك
مخبأة في قبو بنايتكم

643
00:36:49,480 --> 00:36:52,480
وكانت عليها آثار دماء زوجك

644
00:37:10,520 --> 00:37:12,960
أنا أعطيته تلك الحقيبة

645
00:37:14,360 --> 00:37:15,920
عندما خطبنا

646
00:37:19,520 --> 00:37:22,040
لم أستطع تركها هناك ببساطة

647
00:37:23,840 --> 00:37:29,520
علمت لأسابيع أن هناك خطباً ما
لكن (ليستر) قال إنه كان مجرد إجهاد

648
00:37:29,880 --> 00:37:31,920
ثم قبل عدة ليال

649
00:37:33,000 --> 00:37:36,240
أغمي عليه
بينما كان يتحضر للنوم

650
00:37:38,880 --> 00:37:40,960
وأخبرني بالحقيقة

651
00:37:42,160 --> 00:37:44,080
ولكن...

652
00:37:44,800 --> 00:37:47,120
لم يكن راجح العقل

653
00:37:48,600 --> 00:37:51,000
كان قلقاً حيال بحثه للغاية

654
00:37:52,840 --> 00:37:56,400
وأنا كان علي حماية مستقبلنا

655
00:38:00,440 --> 00:38:02,760
أبديتنا معاً

656
00:38:05,360 --> 00:38:08,440
هذا ما حلمنا به دوماً

657
00:38:10,480 --> 00:38:13,480
إذاً أيتها المحققة
هل تعدين هذه جريمة انفعال عاطفي؟

658
00:38:13,600 --> 00:38:16,600
أعد هذه جريمة بدافع الحب

659
00:38:16,720 --> 00:38:19,640
جميل! مع أن هذا يعتمد
على ما إذا كانت (سينثيا هاملتون)...

660
00:38:19,760 --> 00:38:21,960
واقعة بالغرام أو مجنونة

661
00:38:22,120 --> 00:38:25,160
أحياناً يكون بين الاثنين شعرة

662
00:38:26,760 --> 00:38:29,600
دكتور (وايس)
أوراق تسليمك الجثة جاهزة

663
00:38:29,720 --> 00:38:31,880
أنا ممتن لك أيتها المحققة، (كاسل)!

664
00:38:32,000 --> 00:38:33,720
أريد منك أن توقع في الأسفل فقط

665
00:38:33,840 --> 00:38:38,400
وبهذا ستسقط الدائرة جميع التهم بحقك
وبحق موظفيك في (باسجواي) رسمياً

666
00:38:38,520 --> 00:38:40,400
يسرني أن نتخطى هذا كله

667
00:38:41,320 --> 00:38:43,760
أعذراني، هذه إشارة ساعة حيوية

668
00:38:43,880 --> 00:38:45,680
مات تواً أحد عملائنا

669
00:38:47,000 --> 00:38:48,880
- هذا غريب!
- ما الأمر؟

670
00:38:49,000 --> 00:38:51,280
الإشارة! إنها صادرة من داخل هذا المبنى

671
00:39:14,240 --> 00:39:16,320
خاتمها الذي على يدها اليمنى

672
00:39:21,800 --> 00:39:24,200
حبة سم السيانيد

673
00:39:30,640 --> 00:39:35,280
أيتها المحققة (بيكيت)
أطلب الإذن بإحضار التقنيين لأخذها

674
00:39:39,880 --> 00:39:41,280
أجل، بالطبع

675
00:39:46,960 --> 00:39:51,120
ألن يكون رائعاً أن يجتمعا مجدداً
بعد مئة أو حتى ألف سنة من الآن؟

676
00:39:51,240 --> 00:39:54,000
كل شيء ممكن

677
00:39:54,320 --> 00:39:55,440
أتصدقين ذلك حقاً؟

678
00:39:55,560 --> 00:39:58,160
هذا ما تدور حوله جميع
قصص الحب العظيمة، صحيح؟

679
00:39:59,000 --> 00:40:00,480
الانتصار على الظروف

680
00:40:01,440 --> 00:40:03,440
أتمنى أن ينجحا

681
00:40:04,680 --> 00:40:06,760
أتمنى ذلك أيضاً

