﻿1
00:00:09,480 --> 00:00:11,920
هذا فظيع يا سيدي

2
00:00:12,560 --> 00:00:15,000
لست سوى مراب أنيق

3
00:00:15,200 --> 00:00:19,240
سيدة (روجرز)، أؤكد لك
هذه نسبة فائدة منافسة

4
00:00:19,400 --> 00:00:21,200
بناء على تاريخك المالي

5
00:00:21,480 --> 00:00:23,160
- لكن لو وقع ابنك معك...
- أجل

6
00:00:23,280 --> 00:00:25,480
لا، هذا قرضي وليس قرضه

7
00:00:25,600 --> 00:00:28,120
للدفع مقابل تصليحات استوديو
التمثيل الذي أمتلكه أنا وليس هو

8
00:00:28,240 --> 00:00:31,480
لو سمحت لي أن أوقع على القرض معك
أو يمكنني أن أعطيك المال فحسب

9
00:00:31,600 --> 00:00:36,640
(ريتشارد)، أنا سيدة أعمال الآن
لا أريد مالك ولا توقيعك، شكراً

10
00:00:36,760 --> 00:00:39,120
- إنّه المبدأ
- لا يا سيدة (روجرز)

11
00:00:39,280 --> 00:00:41,800
- إنّها الفائدة
- وأنا لم أعد مهتماً

12
00:00:41,920 --> 00:00:43,360
المعذرة

13
00:00:43,920 --> 00:00:48,080
لديّ مليون دولار في هذا لذا...

14
00:00:51,680 --> 00:00:54,440
- ماذا تريد يا (كاسل)؟
- أخبريني بأنّك بحاجة إليّ

15
00:00:55,320 --> 00:00:57,400
- المعذرة؟
- أنا عالق في مصرف

16
00:00:57,520 --> 00:00:59,720
أساعد والدتي في الحصول على قرض
من المصرفي الذي أتعامل معه

17
00:00:59,920 --> 00:01:02,320
أرجوك أخبريني بأنّ هناك جريمة قتل
في مكان ما يمكننا أن نحلها

18
00:01:02,640 --> 00:01:04,880
آسفة، ليس هناك جثث
بل أعمال مكتبية كثيرة

19
00:01:04,960 --> 00:01:07,360
لكن أرحب بقدومك والقيام بها
على سبيل التغيير

20
00:01:07,520 --> 00:01:10,440
أتساءل إذا كان من الأسوأ أن أكون هنا
أو هناك أقوم بالأعمال المكتبية

21
00:01:10,560 --> 00:01:14,920
لماذا نحن شريكان عندما نطارد الأشرار
وعند الأعمال المكتبية أصبح وحدي؟

22
00:01:16,960 --> 00:01:18,280
ماذا؟

23
00:01:24,520 --> 00:01:27,760
أعتقد أنّ هذا المصرف
يوشك أن يتعرض للسرقة

24
00:01:28,760 --> 00:01:30,480
حقاً؟ هل تشعر بالملل لتلك الدرجة؟

25
00:01:33,280 --> 00:01:37,800
يوجد رجل وامرأة هنا يرتديان زي الأطباء

26
00:01:38,560 --> 00:01:41,680
وكلاهما لديهما انتفاخ مثير للشك
في معطفيهما

27
00:01:42,880 --> 00:01:45,400
(كاسل)، أعتقد أنّ خيالك ككاتب يؤثر عليك

28
00:01:48,240 --> 00:01:50,240
لينبطح الجميع!

29
00:01:50,840 --> 00:01:53,840
ليس خيالي، بالتأكيد ليس خيالي

30
00:01:55,800 --> 00:01:57,800
تحركوا، تحركوا، تحركوا

31
00:01:58,160 --> 00:02:00,480
- يا للهول!
- (كاسل)، ماذا يحدث؟

32
00:02:00,640 --> 00:02:03,160
- يا للهول!
- انبطحوا، هيّا، هيّا

33
00:02:03,400 --> 00:02:05,160
حسن، حسن

34
00:02:06,040 --> 00:02:08,760
- أين أنت؟
- أنا في بنك (نيو أمستردام) في (ليكس)

35
00:02:08,920 --> 00:02:10,400
(إيسبيزيتو)، هناك عملية سرقة جارية

36
00:02:10,520 --> 00:02:13,000
في بنك (نيو أمستردام) في (ليكس)
اتصل بتوزيع المهام

37
00:02:13,160 --> 00:02:15,520
سرقة في بنك؟
منذ متى نتولى قضايا سرقات البنوك؟

38
00:02:15,640 --> 00:02:17,160
(كاسل) هناك

39
00:02:17,680 --> 00:02:20,000
ارموا هواتفكم الخلوية الآن

40
00:02:20,160 --> 00:02:22,280
أسرعوا، هيّا

41
00:02:22,480 --> 00:02:24,320
ارمي هاتفك

42
00:02:24,600 --> 00:02:27,680
- ارموا هواتفكم الخلوية
- ابتعدوا عن مكاتبكم

43
00:02:28,200 --> 00:02:31,520
- هيّا
- اختبأ خلف مكتب مع أمي

44
00:02:32,240 --> 00:02:34,160
لكن يمكنني أن أرى كل شيء

45
00:02:34,960 --> 00:02:38,080
يرتدون زي الأطباء
وتفرغ واحدة منهم أدراج المال

46
00:02:38,440 --> 00:02:40,120
مدير البنك، تعال إلى هنا

47
00:02:40,240 --> 00:02:42,360
يتحدث واحد آخر مع مدير البنك

48
00:02:44,360 --> 00:02:45,680
أخذ مفتاح المدير

49
00:02:47,680 --> 00:02:49,720
يتجه إلى الجزء الخلفي للمصرف

50
00:02:51,120 --> 00:02:52,480
سيارات القوات الخاصة في الطريق

51
00:02:52,600 --> 00:02:54,720
(كاسل)، أريدك أن تصغي جيّداً
كم عددهم؟

52
00:02:54,960 --> 00:02:57,440
هناك ثلاثة

53
00:03:00,680 --> 00:03:02,080
بل أربعة

54
00:03:02,160 --> 00:03:04,320
أنت البطل الذي سأجعل منه مثالًا

55
00:03:06,920 --> 00:03:08,240
آسف، لا يستطيع أن يتحدث صديقك الآن

56
00:03:08,360 --> 00:03:10,560
ما كنت لأقلق عليه بل أنا قلقة عليك

57
00:03:10,840 --> 00:03:12,600
لديّ سيارات القوات الخاصة قادمة

58
00:03:12,720 --> 00:03:14,600
- هل أنت شرطية؟ هل اتصلت بشرطية؟
- لا

59
00:03:14,800 --> 00:03:16,960
كنا نتحدث مسبقاً عندما دخلتم

60
00:03:17,080 --> 00:03:20,560
اسمع، لم يتأذ أحد بعد
ولم يسرق شيء

61
00:03:20,960 --> 00:03:24,560
لذا، إذا غادرت مثلما جئت
يمكنك أن تختفي

62
00:03:25,360 --> 00:03:27,360
أتعدين ألّا تأتي وتبحثين عني؟

63
00:03:28,000 --> 00:03:32,320
أنا لا أبحث بل أصطاد
وصدقني، لا تريد ذلك

64
00:03:33,120 --> 00:03:37,480
لذا، غادر الآن وسيكون هذا مجرد
مقال صغير في قسم أخبار المدينة

65
00:03:40,440 --> 00:03:42,880
آسف يا عزيزتي
أفضّل أن أظهر على الصفحة الأولى

66
00:03:45,080 --> 00:03:47,680
- هيّا بنا
- دكتور (هاوزير) ودكتور (كوين)

67
00:03:47,800 --> 00:03:49,200
ستأتي الشرطة أسرع مما توقعنا

68
00:03:49,280 --> 00:03:52,320
انبطحا مثل البقية
هيّا أنتما الاثنان

69
00:03:52,840 --> 00:03:55,440
- دكتور (هكستبيل)، هيّا بنا
- حسن، لم تعد كاميرات المصرف تعمل

70
00:03:55,640 --> 00:03:57,440
دمرت بطاقات الذاكرة

71
00:04:00,960 --> 00:04:05,280
الشرطة، حسن، أيّها الأطباء
لقد تدربنا على هذا، تعرفون ما عليكم فعله

72
00:04:05,720 --> 00:04:08,200
يبدو أنّنا سنتعرف على بعضنا أكثر

73
00:04:33,560 --> 00:04:37,920
أريد تحليلاً وتقريراً عن الوضع
ومخطط المبنى خلال 5 دقائق

74
00:04:38,280 --> 00:04:40,120
- مَن أنت؟
- المحققة (كايت بيكيت) من جرائم القتل

75
00:04:40,240 --> 00:04:42,560
سأحرص على أن أتصل حالما يموت أحدهم
في هذه الأثناء، أريدك أن تغادري

76
00:04:42,680 --> 00:04:44,920
لا يا سيدي، شريكي داخل ذلك المصرف

77
00:04:45,120 --> 00:04:46,440
انتظري، ألدينا شرطي في الداخل؟

78
00:04:46,680 --> 00:04:50,320
إنّه محقق مدني، كنت نتحدث أنا وهو
عندما اقتحموا المصرف

79
00:04:50,440 --> 00:04:53,520
قال إن هناك 4 مشتبه فيهم
يرتدون زي الأطباء

80
00:04:53,640 --> 00:04:56,320
- أيمكنك أن تخبريني بشيء آخر؟
- أجل، تحدثت إلى واحد من المشتبه فيهم

81
00:04:56,440 --> 00:04:57,840
كيف كانت حالته؟

82
00:04:58,240 --> 00:05:00,080
هادىء
في الواقع، هادىء جداً

83
00:05:01,240 --> 00:05:04,040
شكراً على المعلومات
سنبذل قصارى جهدنا لإخراج شريكك بأمان

84
00:05:04,160 --> 00:05:05,480
حسن، ما خطوتنا التالية؟

85
00:05:05,600 --> 00:05:07,640
خطوتك التالية هي مغادرة مقر القيادة

86
00:05:09,160 --> 00:05:11,480
أتريدين أن تساعدي شريكك؟
دعيني أقم بعملي

87
00:05:13,160 --> 00:05:15,400
أريد خطاً للاتصال بذلك المصرف
أريد التحدث إلى ذلك الرجل

88
00:05:15,520 --> 00:05:18,440
- أجل يا سيدي
- لم تخرجي بعد أيّتها المحققة

89
00:05:28,400 --> 00:05:31,600
حسن، سأجعل الأمر بسيطاً جداً

90
00:05:32,480 --> 00:05:35,640
ستموتون إذا تحركتم

91
00:05:36,320 --> 00:05:37,840
أتفهمون؟

92
00:05:42,840 --> 00:05:44,440
هل أصيب أحد؟

93
00:05:45,800 --> 00:05:48,800
حسن، ابقوا هادئين

94
00:05:49,160 --> 00:05:52,200
نفذوا ما يطلبونه وسنتخطى هذا

95
00:05:52,360 --> 00:05:54,080
ستخرجنا الشرطة

96
00:05:59,680 --> 00:06:02,120
- ماذا اكتشفت؟
- أن خدماتنا غير مطلوبة

97
00:06:05,120 --> 00:06:06,960
(إيسبو)، أما زال لديك أصدقاء
في وحدة خدمات الطوارىء؟

98
00:06:07,160 --> 00:06:08,960
- بالطبع
- جيّد، أريد أن أعرف ما يعرفونه

99
00:06:09,280 --> 00:06:12,720
ولنتحدث إلى قسم الجرائم الكبرى لنعرف
إذا كانت هناك سرقات أخرى بالأسلوب ذاته

100
00:06:12,840 --> 00:06:15,400
كلما عرفنا أكثر عنهم
أصبح لدينا سيطرة أكبر عليهم

101
00:06:15,600 --> 00:06:17,160
أيّتها المحققة (بيكيت)

102
00:06:18,200 --> 00:06:19,880
يريد كابتن (بيترسون) التحدث إليك

103
00:06:23,560 --> 00:06:27,120
- أخبريني، فيمَ كنت تفكرين؟
- كنت أحاول المساعدة يا سيدي

104
00:06:27,840 --> 00:06:29,360
ماذا؟
بنيل إعجاب لص مصارف؟

105
00:06:29,600 --> 00:06:31,040
- ماذا؟
- اتصلنا به

106
00:06:31,240 --> 00:06:33,360
لكن قبل أن نعرف شيئاً منه قال
وأنا أقتبس كلامه

107
00:06:33,520 --> 00:06:37,200
"سأتحدث إلى الشرطية فقط
ذات الصوت المثير"

108
00:06:37,400 --> 00:06:39,960
أجل، أردت المشاركة؟
يمكنك المشاركة

109
00:06:40,120 --> 00:06:43,600
لا يا سيدي، ليس لديّ أي تدريب
كمفاوضة رهائن

110
00:06:43,760 --> 00:06:46,320
ليس لديّ الوقت لأعطيك محاضرة
لذا، فكري في الأمر هكذا

111
00:06:46,520 --> 00:06:49,320
افعلي عكس ما تدربت عليه
في قسم جرائم القتل

112
00:06:49,480 --> 00:06:53,240
لا تصرخي ولا تتنمري ولا تهدديه بأي شكل
يتعلق الأمر بجعله هادئاً

113
00:06:54,440 --> 00:06:56,920
أيّتها المحققة، أيمكنك فعل ذلك؟

114
00:06:57,520 --> 00:07:00,680
- أجل، بالتأكيد
- المهم أن تبقيه يتحدث

115
00:07:00,960 --> 00:07:05,000
يجب أن تبني علاقة به
كلما كان مشغولًا بالتحدث فلن يؤذي الرهائن

116
00:07:05,160 --> 00:07:06,720
- حسن
- اتفقنا؟

117
00:07:10,040 --> 00:07:11,880
- مَن المتصل؟
- أنا المحققة (كايت بيكيت)

118
00:07:12,000 --> 00:07:14,680
- فهمت أنّك تريد أن تتحدث إليّ
- أجل، لم يعجبني الرجل الآخر

119
00:07:14,840 --> 00:07:16,440
أجل، أنا كذلك

120
00:07:18,440 --> 00:07:20,040
قلت أن أبني علاقة

121
00:07:21,720 --> 00:07:24,320
- ما اسمك؟
- يمكنك أن تناديني (ترابير جون)

122
00:07:24,920 --> 00:07:26,640
معجب بفيلم (ماش)؟ هذا لطيف

123
00:07:27,160 --> 00:07:29,480
كيف الحال؟
أيمكنني فعل شيء لمساعدتك؟

124
00:07:29,800 --> 00:07:33,840
(كايت)، (كايت)
تعملين حسب أوامر ذلك الأحمق، صحيح؟

125
00:07:34,760 --> 00:07:37,000
ماذا طلب منك الكابتن الواثق بنفسه؟

126
00:07:37,320 --> 00:07:42,040
أبقيني هادئاً وابني علاقة بي
واحصلي على معلومات

127
00:07:42,800 --> 00:07:46,480
إليك كيف سيسير الأمر
إذا كذبت عليّ فسأقتل الرهائن

128
00:07:47,000 --> 00:07:49,520
إذا عبثت معي فسأقتل الرهائن

129
00:07:50,160 --> 00:07:53,560
إذا داهمتم المصرف فسأقتل الرهائن

130
00:07:54,080 --> 00:07:55,720
و(كايت)...

131
00:07:58,520 --> 00:08:00,640
سأبدأ بحبيبك

132
00:08:19,040 --> 00:08:20,840
- عرفنا شيئاً
- ما هو؟

133
00:08:21,120 --> 00:08:23,400
ليس وغداً ما
استيقظ وقرر سرقة مصرف

134
00:08:23,560 --> 00:08:26,880
يعرف ما يفعله ويعرف أسلوبنا
إنّه محترف

135
00:08:27,560 --> 00:08:29,480
هل اخترقنا كاميرات المصرف؟

136
00:08:29,600 --> 00:08:30,840
ما زالوا يعملون على ذلك يا سيدي

137
00:08:30,920 --> 00:08:33,480
وعلى خط 4 (سوزن كريغ)
من فرع المصرف الرئيسي

138
00:08:33,600 --> 00:08:35,960
- سيدي، ماذا تريد أن أفعل؟
- لا شيء

139
00:08:36,280 --> 00:08:38,240
- المعذرة
- ليست جريمة قتل أيّتها المحققة

140
00:08:38,400 --> 00:08:40,680
لا تتعلق بالتقدم
أو البحث عن الدليل التالي

141
00:08:40,880 --> 00:08:43,120
أحياناً عدم فعل شيء هو الأفضل

142
00:08:43,520 --> 00:08:46,480
ندع (ترابير جون) يفكر في الأمور
وسنتصل به لاحقاً

143
00:09:09,480 --> 00:09:11,120
هذا خطأك

144
00:09:14,040 --> 00:09:15,800
لقد اتصل بالشرطة

145
00:09:16,160 --> 00:09:18,440
لقد رأيته، لولاه...

146
00:09:18,760 --> 00:09:21,320
كان لصوص المصرف قد خرجوا
وكنا خرجنا من هنا

147
00:09:21,440 --> 00:09:23,840
لا، كانت الشرطة قادمة على أي حال

148
00:09:24,080 --> 00:09:27,440
لصوص المصارف أخفقوا، لقد أخذوا الأوراق
النقدية التي في أسفل درج النقد

149
00:09:27,560 --> 00:09:30,680
ما يطلق الإنذار الصامت تلقائياً

150
00:09:30,840 --> 00:09:32,920
هذا ليس خطأ أحد

151
00:09:37,320 --> 00:09:40,080
(سيمون)، في أي فترة من الحمل أنت؟

152
00:09:40,760 --> 00:09:42,240
الأسبوع 32

153
00:09:42,360 --> 00:09:45,000
احتجاز امرأة حامل رهينة؟
يجب أن يدعونك تخرجي

154
00:09:45,200 --> 00:09:48,240
أيتها السيدة، لن يدعوها تخرج
ولن يدعوا أياً منا يخرج

155
00:09:49,080 --> 00:09:51,320
رأيت هذا الفيلم مسبقاً وأعرف كيف سينتهي

156
00:09:51,600 --> 00:09:54,360
- سنموت جميعاً
- لن نموت

157
00:09:55,080 --> 00:09:56,600
سنكون بخير

158
00:09:57,160 --> 00:10:00,200
أعمل مع الشرطة وستخرجنا شريكتي

159
00:10:03,120 --> 00:10:04,720
دكتور (هكستبيل)

160
00:10:09,320 --> 00:10:12,000
سيد (دفينبورت)، ماذا خلف تلك الأبواب؟

161
00:10:12,200 --> 00:10:15,880
الحمّام وغرف الاستراحة وغرف الأمن
وصناديق الائتمان

162
00:10:16,280 --> 00:10:19,200
رأيتهم يأخذون من حول رقبتك؟
ماذا يفتح؟

163
00:10:19,320 --> 00:10:21,720
أجل، هذا مفتاح الأمن لصناديق الائتمان

164
00:10:23,240 --> 00:10:25,520
هناك خطب ما هنا

165
00:10:26,040 --> 00:10:30,160
لماذا يستمر في الدخول إلى هناك
وخزنة المال لم يلمسها

166
00:10:30,360 --> 00:10:33,920
(ريتشارد)، أعرف تلك النظرة
أرجوك، الفضول يقتل القطة

167
00:10:34,040 --> 00:10:37,080
يحدث شيء غريب ويجب أن نعرف ما هو

168
00:10:38,480 --> 00:10:40,720
أعرف بالضبط ما أفعله

169
00:10:41,520 --> 00:10:44,600
لا تقلقي يا أمي، رأيت هذا ينجح
في فيلم (داي هارد)

170
00:10:44,800 --> 00:10:47,120
رائع

171
00:10:48,400 --> 00:10:50,160
سيد (هاوزير)، المعذرة دكتور (هاوزير)

172
00:10:50,280 --> 00:10:52,720
- تريد الموت
- لا، مثانتي صغيرة

173
00:10:52,840 --> 00:10:55,800
وللأسف! يبدو أنّنا سنبقى هنا
فترة من الوقت

174
00:10:56,240 --> 00:11:01,960
إذا لم تكن تحب الفوضى
حان الوقت لترتب زيارات إلى الحمّام

175
00:11:04,880 --> 00:11:06,320
شكراً

176
00:11:19,800 --> 00:11:24,920
لماذا (دوغي هاويزر)؟ هناك أسماء رائعة
لأطباء التلفاز يمكنك الاختيار منها

177
00:11:25,400 --> 00:11:27,280
دكتور (هاوس) ودكتور (شيبرد)
ودكتور (فيل)

178
00:11:27,360 --> 00:11:28,480
اصمت

179
00:11:31,680 --> 00:11:33,480
- هل عرفت شيئاً؟
- جميعها أخبار سيئة

180
00:11:33,760 --> 00:11:35,960
لا تستطيع وحدة خدمات الطوارىء
رؤية أو سماع شيء في الداخل

181
00:11:36,280 --> 00:11:39,080
تم تعطيل كاميرات المصرف
والجدران سميكة جداً ليحفروا من الخارج

182
00:11:39,200 --> 00:11:40,680
ماذا لو داهمت
وحدة خدمات الطوارىء المصرف؟

183
00:11:40,960 --> 00:11:42,520
ستدخل من دون معرفة شيء

184
00:11:43,520 --> 00:11:48,120
وحسب خبرتك في هذا السيناريو
ما فرص نجاة الرهائن؟

185
00:12:02,640 --> 00:12:05,800
- آسف بسبب ما فعلته مسبقاً
- أرجوك

186
00:12:05,920 --> 00:12:07,440
- لا، هذا عملي
- أجل

187
00:12:07,560 --> 00:12:11,360
في الواقع، أنا من معجبيك، أديت
دور (تيتانيا) في (ميدنايت سمر دريم)

188
00:12:11,480 --> 00:12:14,280
- يا للهول! كان ذلك في الثمانينيات
- في مسرحيات (شكسبير) في المنتزه

189
00:12:14,400 --> 00:12:16,280
كيف تتذكر ذلك؟

190
00:12:16,400 --> 00:12:18,360
لا يمكن نسيانك

191
00:12:19,200 --> 00:12:22,760
إذا كنت سأموت فأنا مسرورة أنّي سأموت
مع شخص يعرف أعمالي

192
00:12:22,920 --> 00:12:24,480
شكراً

193
00:12:28,000 --> 00:12:30,280
حسن، مَن أيضاً يريد الذهاب إلى الحمّام؟

194
00:12:30,520 --> 00:12:31,960
أنا سأذهب

195
00:12:37,480 --> 00:12:39,600
- هل عرفت شيئاً؟
- عرفت أمرين

196
00:12:39,720 --> 00:12:43,000
أولًا، الحمّامات في المصرف رائعة

197
00:12:43,240 --> 00:12:45,840
باستثناء عدم وجود نوافذ
أو أي طريقة أخرى للهرب

198
00:12:46,280 --> 00:12:48,920
وثانياً، وهذا هو الأهم، كنت محقاً

199
00:12:49,440 --> 00:12:51,520
يحدث شيء غريب

200
00:12:51,680 --> 00:12:54,240
رأيت (ترابير جون)
في غرفة صناديق الائتمان

201
00:12:54,600 --> 00:12:57,920
أخرج صندوقاً وكان يأخذ الرسائل والصور

202
00:12:58,080 --> 00:13:00,040
ولم يكسره، كان يستخدم المفتاحين

203
00:13:00,120 --> 00:13:03,680
أحدهما مفتاحي
ولا بد أنّ الثاني مفتاح المالك

204
00:13:03,880 --> 00:13:07,680
هذا وقت غريب جداً ليخرج (ترابير جون)
شيئاً من صندوق ائتمانه

205
00:13:07,800 --> 00:13:09,600
أفترض أنّ الصندوق ليس ملكه

206
00:13:10,000 --> 00:13:11,960
لقد أطلقوا جهاز الإنذار متعمدين

207
00:13:12,280 --> 00:13:15,080
أرادوا أن يتم احتجاز الرهائن

208
00:13:15,400 --> 00:13:17,440
أعني، انظروا إليهم
إنّهم محترفون، صحيح؟

209
00:13:17,560 --> 00:13:19,800
إنّهم أذكى من أن يأخذوا الأوراق النقدية
التي أسفل درج النقد

210
00:13:20,000 --> 00:13:21,320
لكن لماذا؟

211
00:13:23,760 --> 00:13:27,280
لأجل الوقت، ليس هناك أرقام
على مفاتيح صناديق الائتمان

212
00:13:27,400 --> 00:13:31,120
إذا لم يكن مفتاحه فعليه أن يجرب
كل قفل حتى يصل إلى الصندوق الصحيح

213
00:13:31,320 --> 00:13:33,960
وسيتطلب ذلك الوقت
حسن يا سيد (دفينبورت)

214
00:13:34,560 --> 00:13:37,640
الصندوق الذي سحبه
كان على الجدار الشمالي كان...

215
00:13:37,920 --> 00:13:39,880
العمود الرابع والصندوق الثالث من الأسفل

216
00:13:40,040 --> 00:13:42,360
سيكون ذلك صندوق...

217
00:13:42,600 --> 00:13:44,000
120

218
00:13:44,160 --> 00:13:48,760
حسن، لو عرفنا هوية صاحب الصندوق
فسنعرف ما يريدونه

219
00:13:48,880 --> 00:13:51,520
أجل، لا أعتقد أنّهم
سيسمحون لنا باستخدام الحاسوب

220
00:13:53,160 --> 00:13:55,240
ربّما لن نضطر إلى ذلك

221
00:13:55,400 --> 00:13:56,960
أمي، السوار الذي أهديتك إياه
في عيد ميلادك

222
00:13:57,160 --> 00:13:59,040
لا، أحب هذا السوار

223
00:14:00,920 --> 00:14:02,480
حسن

224
00:14:05,720 --> 00:14:07,520
- كابتن، إنّه هو
- تذكري الاستراتيجية

225
00:14:07,600 --> 00:14:08,960
أجل

226
00:14:12,760 --> 00:14:15,480
- مرحباً، كيف تسير الأمور؟
- جيّدة حتى الآن

227
00:14:16,360 --> 00:14:17,920
أجل وكيف حال الرهائن؟

228
00:14:18,280 --> 00:14:20,840
أنا قلقة حيال
موظفة المصرف الحامل (سيمون)

229
00:14:21,080 --> 00:14:23,320
إنّه وضع يسبب التوتر
ربّما تودّ إخراجها من هناك

230
00:14:23,440 --> 00:14:27,720
لا، يا (كايت)
يجب أن تعطي قبل أن تأخذي

231
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
حسن، ماذا تريد؟

232
00:14:31,400 --> 00:14:33,280
حافلة ذات نوافذ معتمة

233
00:14:33,640 --> 00:14:36,560
ستصحبني أنا وشركائي والرهائن
إلى مطار (تيتير بورو)

234
00:14:36,720 --> 00:14:39,800
ستنتظرنا هناك طائرة
تأخذنا إلى دولة أجنبية أختارها

235
00:14:39,920 --> 00:14:42,920
عندما تفعلين ذلك
سأفرج عن موظفة المصرف الحامل

236
00:14:43,080 --> 00:14:45,440
حالما نهبط في دولة أخرى
سأطلق سراح بقية الرهائن

237
00:14:45,480 --> 00:14:46,920
و(كايت)...

238
00:14:47,920 --> 00:14:49,840
لديك 3 ساعات

239
00:14:50,520 --> 00:14:52,840
حسن يا (مونفريز)، جد لي حافلة
ذات نوافذ معتمة وأحضرها إلى هنا

240
00:14:53,040 --> 00:14:55,120
انتظر، هل ستعطيه ما يريده؟

241
00:14:55,240 --> 00:14:58,640
بالطبع لا، الطريقة الوحيدة
ليغادر المبنى إمّا مكبلًا أو ميتاً

242
00:14:59,080 --> 00:15:02,080
لكن إذا وصل الأمر إلى ذلك
فيمكنني أن أستخدم الحافلة لإخراج اللصوص

243
00:15:02,200 --> 00:15:03,960
وسأجعل القناصة يقتلونهم

244
00:15:07,600 --> 00:15:09,040
ما...

245
00:15:09,520 --> 00:15:11,000
- أترى ذلك؟
- أجل

246
00:15:19,040 --> 00:15:20,520
تلك شفرة (مورس)

247
00:15:23,920 --> 00:15:25,600
توقف يا (ريتشارد)

248
00:15:29,640 --> 00:15:31,080
لقد رحلت

249
00:15:34,040 --> 00:15:38,080
ص، أ، 120، مرة تلو الأخرى
ماذا تعتقد أنّه يعني؟

250
00:15:38,200 --> 00:15:42,200
الأحرف الأولى لأحدهم أو رمز ما
مصرف اليوم ذاته

251
00:15:42,440 --> 00:15:44,800
ائتمان، انتظر

252
00:15:45,080 --> 00:15:50,320
قد يكون صندوق ائتمان

253
00:15:50,440 --> 00:15:52,680
صندوق ائتمان 120، ذلك هو

254
00:15:52,800 --> 00:15:54,640
حقاً؟ ما علاقة صندوق الائتمان بأي شيء؟

255
00:15:54,800 --> 00:15:57,760
لا أعلم، لكن لو بذل (كاسل) جهداً
ليرسل تلك الرسالة لنا فهي تعني شيئاً

256
00:15:58,040 --> 00:16:00,720
- ما أدراك أنّه هو؟
- ثق بي، إنّه هو

257
00:16:01,360 --> 00:16:05,360
صندوق الائتمان رقم 120
يمتلكه زوجان، (أغنيس) و(غيديون فيلدز)

258
00:16:05,480 --> 00:16:07,880
- أهناك شيء مميز في الصندوق؟
- لا، لكن سجل المصرف يظهر

259
00:16:08,000 --> 00:16:09,800
أنّ كليهما يفتحه شهرياً

260
00:16:10,360 --> 00:16:11,680
سأطلب من فريقي التحقق منه

261
00:16:12,000 --> 00:16:13,520
(ريتشارد)

262
00:16:13,680 --> 00:16:18,240
احذر، احذر، أنت تؤشر

263
00:16:22,840 --> 00:16:25,960
أترى؟ حتى شخص عادي
يمكنه أن يلاحظ الأداء غير المهم

264
00:16:26,680 --> 00:16:28,320
أجل، يا أمي

265
00:16:40,000 --> 00:16:43,480
عندما كنت عائداً نظرت إلى حقائبهم

266
00:16:44,040 --> 00:16:47,760
كان هناك طوب أبيض
وأسلاك وأجهزة توقيت موصولة به

267
00:16:47,960 --> 00:16:49,920
أعتقد أنّها قد تكون متفجرات

268
00:16:50,040 --> 00:16:52,080
- متفجرات؟ أأنت متأكد؟
- أجل

269
00:16:52,240 --> 00:16:54,200
- أعتقد أنّهم سيفجروننا
- اهدأ

270
00:16:54,440 --> 00:16:55,760
- اهدأ فحسب
- كيف يفترض أن أهدأ؟

271
00:16:55,880 --> 00:16:57,920
- لديّ عائلة لأفكر فيها
- جميعنا لدينا عائلات

272
00:16:58,040 --> 00:17:00,040
اهدأ الآن

273
00:17:01,080 --> 00:17:02,560
ما اسمك؟

274
00:17:03,200 --> 00:17:05,960
- (سال)، (سال مارتينو)
- حسن

275
00:17:07,120 --> 00:17:09,280
- ألديك زوجة يا (سال) وأولاد؟
- أجل

276
00:17:09,680 --> 00:17:12,160
- لديّ ابن
- ما اسمه؟

277
00:17:13,160 --> 00:17:14,480
(كونور)

278
00:17:14,920 --> 00:17:18,040
أنا متأكد أنّ الشيء الوحيد الذي تفكر فيه
هو رؤيته مجدداً، صحيح؟

279
00:17:18,640 --> 00:17:20,600
- أكثر مما تتصور
- جيّد

280
00:17:21,640 --> 00:17:26,440
استمر في التفكير في ذلك
فكر كيف سترى (كونور) مجدداً قريباً

281
00:17:26,840 --> 00:17:29,920
لأنّي سأجد طريقة لإخراجنا من هنا
أعدك

282
00:17:32,960 --> 00:17:36,120
أحتاج إلى هواء، تبّاً!
لماذا لا يوجد هواء هنا؟

283
00:17:36,240 --> 00:17:38,400
ماذا يجري هنا؟

284
00:17:38,920 --> 00:17:41,560
ظننت أنّ الأمر يتعلق بصندوق ائتمان
لماذا يحتاجون إلى متفجرات؟

285
00:17:41,680 --> 00:17:47,800
ربّما لا يريدون أن يعرفوا ما سرقوه
من صندوق الائتمان والمتفجرات ستفعل ذلك

286
00:17:51,600 --> 00:17:54,400
(أغنيس) و(غيديون فيلدز)
افتحا الباب، هذه شرطة (نيويورك)

287
00:17:54,520 --> 00:17:58,640
هذا غير منطقي، ما علاقة صندوق ائتمان
هذين الزوجين بما يحدث في المصرف؟

288
00:17:59,440 --> 00:18:00,680
ربّما كل شيء

289
00:18:00,920 --> 00:18:04,080
سجلّ المصرف يشير إلى (أغنيس) و(غيديون)
يفتحان الصندوق كل شهر، صحيح؟

290
00:18:04,360 --> 00:18:05,920
وصلتني رسالة من الدائرة

291
00:18:06,160 --> 00:18:09,680
مات (غيديون فيلدز) قبل 4 سنوات
إذاً، مَن يفتح الصندوق ليس هو

292
00:18:10,920 --> 00:18:14,560
(أغنيس)، هذه شرطة (نيويورك)
افتحي الباب رجاء

293
00:18:15,000 --> 00:18:16,440
المذياع يعمل

294
00:18:16,520 --> 00:18:19,000
لا يمكننا الدخول، ليس لدينا مذكرة
أو سبب محتمل

295
00:18:19,080 --> 00:18:21,440
تعتمد حياة (كاسل) على هذا

296
00:18:22,000 --> 00:18:25,320
هل سمعت ذلك؟ سمعت أحدهم يصرخ
"النجدة، الشرطة"

297
00:18:25,520 --> 00:18:28,120
"النجدة، الشرطة"
ها هي مجدداً

298
00:18:28,680 --> 00:18:30,760
شرطة (نيويورك)، (أغنيس)!

299
00:18:40,080 --> 00:18:41,400
أجل

300
00:18:41,800 --> 00:18:44,440
- إنّها (أغنيس)
- ماذا يحدث؟

301
00:18:49,520 --> 00:18:52,680
يبدو أنّ مالكة صندوق الائتمان
قد ماتت منذ أسبوع تقريباً

302
00:18:53,440 --> 00:18:55,600
تظهر آثار الرباط حول عنقها
إنّها قد ماتت خنقاً

303
00:18:55,760 --> 00:18:58,320
- ماذا وجدت في مسرح الجريمة؟
- المكان في حالة فوضى

304
00:18:58,640 --> 00:19:03,440
كان القاتل يبحث عن شيء، هناك سلسلة
مفاتيح مكسورة على الجثة لكن بلا مفتاح

305
00:19:03,680 --> 00:19:06,200
حسن، قد يكون ذلك
حيث احتفظت بمفتاح صندوق الائتمان

306
00:19:06,440 --> 00:19:09,240
لا أفهم، هذه أمينة مكتبة عجوز متقاعدة

307
00:19:09,360 --> 00:19:12,240
ماذا قد يكون في صندوق ائتمانها
يستحق القيام بكل هذا؟

308
00:19:12,640 --> 00:19:15,840
ذهب النازيون، اندماج بارد
خريطة (أتلانتيس)

309
00:19:16,600 --> 00:19:18,800
(كاسل) الابن، أيمكنك أن تفكر كشرطي؟

310
00:19:19,240 --> 00:19:20,720
- أنا أفعل ذلك
- حقاً؟

311
00:19:20,880 --> 00:19:23,640
لا بد أنّه شيء مهم جداً
يستحق قتلها بسببه

312
00:19:25,560 --> 00:19:27,840
أيّها الشرطي الخارق، انظر إلى هذا

313
00:19:28,920 --> 00:19:30,760
- ما هو؟
- جهاز تنصت

314
00:19:30,880 --> 00:19:33,080
ليس من متجر جواسيس
يبدو أنّ شخصاً محترفاً قد صنعه

315
00:19:33,440 --> 00:19:36,480
أريدكما أن تبحثا عن كل ما يتعلق
بـ(أغنيس فيلدز)، يجب أن أغلق الخط

316
00:19:39,560 --> 00:19:41,120
إنّهما هنا، صحيح؟
والدي وجدتي

317
00:19:41,240 --> 00:19:42,560
- كنت أعرف أنّهما قادمان إلى هنا
- (أليكسيس)

318
00:19:42,680 --> 00:19:45,120
ولا أحد يجيب على هاتفه
ويجيب أبي دائماً على اتصالاتي وأنت هنا

319
00:19:45,240 --> 00:19:47,440
اسمعي، ستكون الأمور بخير

320
00:19:47,960 --> 00:19:49,920
لكنّهما داخل ذلك المصرف

321
00:19:52,960 --> 00:19:54,320
ما الأمر؟

322
00:19:55,040 --> 00:19:58,720
أريد أن أذهب إلى النافذة
لأوصل رسالة لـ(بيكيت) بشأن المتفجرات

323
00:19:58,840 --> 00:20:01,760
بحقك!
(ريتشارد)، أرجوك، هذا خطر جداً

324
00:20:01,920 --> 00:20:05,240
نحن رهائن، تصرف حسب ذلك، أرجوك

325
00:20:10,520 --> 00:20:12,320
لا تفعل، (ريتشارد)

326
00:20:13,440 --> 00:20:14,880
دكتور (كوين)

327
00:20:15,240 --> 00:20:16,560
ما مشكلتك؟

328
00:20:16,920 --> 00:20:21,240
حيثما نشأت يا دكتور (كوين)
لا ندع الحوامل يجلسن على الأرض الصلبة

329
00:20:21,560 --> 00:20:23,720
أيمكنني أن أحضر وسائد من الأريكة لأجلها؟

330
00:20:26,320 --> 00:20:28,200
أسرع أيّها الوسيم

331
00:20:28,720 --> 00:20:30,280
شكراً

332
00:20:36,040 --> 00:20:38,120
توقف هناك!

333
00:20:38,280 --> 00:20:40,240
توقف وإلّا أطلقت النار

334
00:20:40,440 --> 00:20:42,920
- هواء، هواء، أحتاج إلى هواء
- قلت توقف

335
00:20:43,040 --> 00:20:47,040
لا تطلقي النار، (سال)، توقف

336
00:20:47,160 --> 00:20:50,800
- انبطحا
- لا تطلقي النار

337
00:20:51,000 --> 00:20:54,960
انبطح على الأرض

338
00:20:55,920 --> 00:20:57,400
لا تطلقي النار

339
00:20:57,640 --> 00:20:59,920
إنّه مصاب بنوبة، (سال)

340
00:21:00,800 --> 00:21:02,400
اهدأ

341
00:21:03,440 --> 00:21:05,160
رائع، إنّه مصاب بالصرع

342
00:21:05,640 --> 00:21:07,440
- يحتاج هذا الرجل إلى المساعدة
- إذاً، ساعده

343
00:21:08,280 --> 00:21:10,920
اسمعي يا دكتور (كوين)
أصيب الرجل بنوبة مرضية كبيرة

344
00:21:11,080 --> 00:21:13,880
إذا لم تكوني طبيبة بالفعل
فهو يحتاج إلى الذهاب إلى المستشفى

345
00:21:16,280 --> 00:21:18,440
استدع (ترابير جون)، تحرك

346
00:21:19,240 --> 00:21:23,720
ممتاز، الطبيبة المزيفة
تستدعي الطبيب المزيف لأجل الاستشارة

347
00:21:25,120 --> 00:21:27,600
- ماذا يفترض أن أفعل؟
- لا شيء، نحن نبذل قصارى جهدنا

348
00:21:28,320 --> 00:21:31,120
لا تفهمي، إنّهما كل ما لديّ
أتفهمين؟ إنّهما كل ما لديّ

349
00:21:31,240 --> 00:21:35,000
(أليكسيس)، اسمعي
أعدك أنّهما سيكونان بخير

350
00:21:36,040 --> 00:21:37,760
يستحسن أن يكونا كذلك

351
00:21:38,280 --> 00:21:40,600
(بيكيت)، لدينا اتصال

352
00:21:41,000 --> 00:21:43,040
حسن، يجب أن أذهب، ابقَ معها

353
00:21:51,960 --> 00:21:53,640
"مرحباً، أنا (آش)، سأتصل بك لاحقاً"

354
00:21:55,040 --> 00:21:58,680
أعرف أنّك مشغول
لكنّي بحاجة إليك، أبي...

355
00:22:00,280 --> 00:22:04,160
يجب أن تتصل بي حالما تصلك هذه الرسالة
أنا بحاجة إليك كثيراً

356
00:22:04,640 --> 00:22:06,040
- (بيكيت)
- اسمعي يا (كايت)

357
00:22:06,280 --> 00:22:09,360
أصيب واحد من الرهائن بنوبة صرع
وفقد وعيه وعادة لا آبه

358
00:22:09,480 --> 00:22:12,760
لكنّه بدأ يزعج بقية الرهائن
ولا أريد أن يحاول أحدهم التصرف كبطل

359
00:22:12,960 --> 00:22:17,640
إليك الاتفاق، سترسلين مسعفاً لأخذه
ومقابل هذا الكرَم

360
00:22:17,760 --> 00:22:19,680
ستكون الحافلة جاهزة خلال 20 دقيقة

361
00:22:20,800 --> 00:22:22,600
- هذا ليس وقتاً كافياً
- لكنّه كذلك بالنسبة إليّ

362
00:22:22,920 --> 00:22:25,480
خذي هذا الرجل الآن
وأحضري حافلتي خلال 20 دقيقة

363
00:22:25,640 --> 00:22:27,760
وإلّا فسأبدأ بقتل الرهائن

364
00:22:30,040 --> 00:22:32,560
- متى ستصل الحافلة؟
- 35 دقيقة

365
00:22:32,840 --> 00:22:34,960
- يجب أن تطلبي المزيد من الوقت
- لن يقبل بذلك

366
00:22:35,440 --> 00:22:37,880
- إذاً، سنداهم المصرف
- لا يمكننا ذلك

367
00:22:38,200 --> 00:22:42,280
لا نعرف مكان أي أحد
وإذا فعلنا ذلك فسيتعرض الرهائن للقتل

368
00:22:42,360 --> 00:22:44,920
لو أردنا أن ننقذ أياً منهم
فليس لدينا خيار آخر

369
00:22:45,120 --> 00:22:49,640
ربّما لدينا
يمكننا الاستفادة من الرهينة المريض

370
00:22:50,160 --> 00:22:53,160
بدلًا من إرسال مسعف
نرسل شرطياً مدرباً تكتيكياً

371
00:22:53,280 --> 00:22:56,640
يحصل لنا ذلك الشرطي على معلومات
عندما تداهم الفرقة الخاصة المصرف

372
00:22:57,280 --> 00:22:59,040
أخمن أنّك تفكرين في شرطي ما

373
00:23:11,600 --> 00:23:12,920
فتشيها

374
00:23:22,760 --> 00:23:25,080
- ليس لديها شيء
- أسرعي

375
00:23:33,040 --> 00:23:35,280
- كيف حاله؟
- ليس بخير

376
00:23:36,400 --> 00:23:38,760
اسمه (سال مارتينو)، إنّه مصاب بالصرع

377
00:23:39,120 --> 00:23:40,840
أعتقد أنّ سبب النوبة هو التوتر

378
00:23:42,600 --> 00:23:45,560
(سال)، يا صديقي، كيف حالك؟

379
00:23:45,840 --> 00:23:48,880
(سال)، اصغي إليّ
هناك أشخاص في الخارج يهتمون بك

380
00:23:48,960 --> 00:23:50,600
لذا استمر في التنفس

381
00:23:51,040 --> 00:23:53,960
أعدك بأن أخرجك من هنا

382
00:23:59,360 --> 00:24:01,160
لا تتحدثي بل افعلي شيئاً

383
00:24:01,440 --> 00:24:04,920
والآن، ساعد في وضعه على النقالة الآن

384
00:24:05,160 --> 00:24:08,320
(سال)، هل أنت مستعد؟
سنرفعك بعد العد إلى 3 ,2 ,1 ,3

385
00:24:08,720 --> 00:24:12,720
حسن يا صديقي

386
00:24:17,560 --> 00:24:19,080
أنت بخير

387
00:24:46,960 --> 00:24:49,760
والدك بخير
كلاهما... بخير

388
00:24:50,360 --> 00:24:53,240
- ما الخطب؟
- (أليكسيس)، قفي خلف الخط الأصفر

389
00:24:53,360 --> 00:24:54,880
خذها خلف الخط الأصفر، الآن

390
00:24:55,600 --> 00:24:57,840
- مرحباً
- (آش)، والدي... أيمكنك سماعي؟

391
00:24:57,960 --> 00:24:59,960
- سأتصل بك لاحقاً
- لا، لا يمكنك ذلك

392
00:25:00,080 --> 00:25:03,600
- بالطبع أستطيع
- (آش)، لا أسمع، (آش)

393
00:25:04,400 --> 00:25:06,680
- هناك متفجرات في المصرف؟
- لم أر أياً منها لكن...

394
00:25:06,800 --> 00:25:08,520
إذا قال (كاسل) إنّها موجودة
فهي بالتأكيد موجودة

395
00:25:08,640 --> 00:25:11,720
ذلك يعني أنّ المداهمة مستحيلة
لن أرسل رجالي إلى معركة متفجرات

396
00:25:12,360 --> 00:25:14,000
يجب أن نقتلهم وهم في طريقهم إلى الحافلة

397
00:25:14,560 --> 00:25:18,960
ستصل الحافلة خلال 20 دقيقة وسينتهي
الموعد خلال 5 دقائق وسيبدأ بقتل الرهائن

398
00:25:19,080 --> 00:25:20,800
يجب أن نحصل على المزيد من الوقت

399
00:25:24,560 --> 00:25:27,800
- أين حافلتي؟
- في الطريق، ستصل خلال 20 دقيقة

400
00:25:28,120 --> 00:25:31,920
- سيبدأ الرهائن يموتون خلال دقيقتين
- لا، لا داعي لموت أحد

401
00:25:32,240 --> 00:25:34,600
اتفقنا؟ إنّها قادمة
إنّها عالقة في الازدحام

402
00:25:34,720 --> 00:25:38,200
لدينا قوانين يا (كايت)، قلت إنّي
لن أقتل أحداً وأنّك ستعطينني حافلة

403
00:25:38,320 --> 00:25:41,160
- نفذت جزئي من الاتفاق
- وأنا سأنفذه لكن...

404
00:25:41,280 --> 00:25:42,760
حذرتك من عدم العبث معي

405
00:25:43,440 --> 00:25:46,480
كنت واضحاً بشأن العواقب، أيجب
أن أثبت كم أنا جاد؟ هل هذا ما تريدين؟

406
00:25:46,600 --> 00:25:49,720
حسن، أعتقد أنّ على كلينا
أخذ نفس عميق و...

407
00:25:49,840 --> 00:25:51,600
اكتفيت من التحدث!

408
00:25:52,680 --> 00:25:55,440
- ماذا كان ذلك؟
- طلقة تحذير يا (كايت)

409
00:25:55,720 --> 00:25:57,160
وستكون التالية للقتل

410
00:25:57,400 --> 00:25:59,600
- لا تلمسه أيّها الوغد
- (دفينبورت)، أمسكها

411
00:25:59,720 --> 00:26:01,080
- أبعد يديك
- سأتولى الأمر

412
00:26:01,480 --> 00:26:03,480
سأقتل حبيبك يا (كايت)

413
00:26:03,600 --> 00:26:06,520
أصوب مسدس إلى رقبته
وسأطلق النار

414
00:26:06,640 --> 00:26:08,560
- يجب أن تجعليه يهدأ
- اصغ إليّ أيّها الوغد

415
00:26:08,640 --> 00:26:11,560
أنا لا أتحكم بالمرور
لذا، يجب أن تمنحني 20 دقيقة

416
00:26:11,680 --> 00:26:13,640
- لديك الآن دقيقة واحدة يا (كايت)
- لا

417
00:26:14,160 --> 00:26:17,720
لديّ 20 دقيقة، أتسمعني؟

418
00:26:18,040 --> 00:26:21,040
20 دقيقة، لأنّك إذا ضغطت على الزناد

419
00:26:21,240 --> 00:26:26,160
سأدخل عبر تلك الأبواب
وأطلق النار على رأسك بنفسي

420
00:26:36,440 --> 00:26:39,320
حسن يا (كايت)
لديك 20 دقيقة أخرى

421
00:26:40,360 --> 00:26:42,560
تلك طريقة مختلفة للتفاوض

422
00:26:44,320 --> 00:26:45,920
حبيبتك قوية جداً

423
00:26:46,480 --> 00:26:48,360
أجل، لكنّها ليست حبيبتي

424
00:26:48,600 --> 00:26:51,120
- أهي قوية جداً بالنسبة إليك؟
- أجل

425
00:26:52,520 --> 00:26:55,120
- لماذا تسرقون هذا المصرف؟
- إنّه قانون (ساتين)

426
00:26:55,960 --> 00:26:58,360
عندما سئل (ويلي ساتين)
لماذا يسرق البنوك أجاب إجابته الشهيرة

427
00:26:58,480 --> 00:27:00,520
"لأنّ المال هناك"

428
00:27:04,760 --> 00:27:06,440
لكن (ويلي ساتين) لم يقل ذلك قطّ

429
00:27:07,080 --> 00:27:13,280
اختلق مراسل ذلك، نحن الكتّاب
نحب تغيير الواقع إلى كلام مزيف

430
00:27:13,760 --> 00:27:16,240
والقصة التي أراكم تفعلونها هنا

431
00:27:16,800 --> 00:27:18,760
لا تتعلق بسرقة المال

432
00:27:19,120 --> 00:27:21,880
- حقاً؟
- أنت وفريقك لا ترتدون القفازات

433
00:27:22,120 --> 00:27:24,200
من الواضح أنّك لست قلقاً بشأن البصمات

434
00:27:24,280 --> 00:27:25,960
وهذا يعني أنّ بصماتك
ليست ضمن سجل الشرطة

435
00:27:26,040 --> 00:27:29,000
وتلك اللهجات، أنتم مرتزقة

436
00:27:29,640 --> 00:27:32,000
ما يعني أنّكم أذكى
من أن تركبوا تلك الحافلة

437
00:27:32,560 --> 00:27:37,840
ماذا يوجد في ذلك الصندوق؟
وما حكاية المتفجرات؟ وماذا ستفعلون بنا؟

438
00:27:40,600 --> 00:27:42,040
أنا معجب بك

439
00:27:42,680 --> 00:27:44,760
لذلك ستكون آخر واحد أقتله

440
00:27:46,520 --> 00:27:48,120
(ترابير جون)

441
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
يمكننا الرحيل

442
00:27:52,440 --> 00:27:55,600
حسن، لينهض الجميع، انهضوا

443
00:27:57,120 --> 00:27:58,440
ماذا ستفعل؟

444
00:27:58,840 --> 00:28:01,960
أنت ذكي
أنا متأكد أنّك ستكتشف الأمر

445
00:28:06,680 --> 00:28:08,840
ما زال لدينا 18 دقيقة
أريد أن يبقى الجميع في موقعه

446
00:28:09,000 --> 00:28:11,040
يمكن أن تلتقي القوات الخاصة
بالحافلة هنا عند شارع 49

447
00:28:11,160 --> 00:28:14,000
يمكنهم الركوب هناك
أريد قناصة هنا وهنا وهنا

448
00:28:14,360 --> 00:28:16,800
- اتصل بـ(رومان)
- لماذا لم يطلب مني شيئاً؟

449
00:28:17,360 --> 00:28:18,680
ماذا؟

450
00:28:19,360 --> 00:28:24,320
سيدي، أعطاني 20 دقيقة
ولم يطلب شيئاً مقابل ذلك

451
00:28:24,760 --> 00:28:29,840
لو أراد الاحتفاظ بالسيطرة
لطلب شيئاً مقابله، هذا سهل جداً

452
00:28:30,080 --> 00:28:32,680
- اقبلي بالفوز أيّتها المحققة
- لا، سيدي، هناك خطب ما

453
00:28:32,800 --> 00:28:34,560
ونحن لا نطرح الأسئلة الصحيحة، أعني...

454
00:28:34,960 --> 00:28:40,240
لماذا أحضر متفجرات لسرقة مصرف؟
وما علاقة مقتل (أغنيس فيلدز) بهذا؟

455
00:28:40,640 --> 00:28:42,680
كابتن، معي الرقيب (رومان) على الخط

456
00:28:44,280 --> 00:28:45,560
أجل، (رومان)

457
00:28:51,840 --> 00:28:57,640
والدتي، لم أعد راضياً عن الخدمة في هذا
المصرف، أعتقد أنّ علينا إيجاد مصرف آخر

458
00:28:59,160 --> 00:29:00,880
- أنا آسفة جداً
- لا

459
00:29:01,000 --> 00:29:03,640
- سامحني لإحضارك إلى هنا
- لا بأس، لا بأس

460
00:29:05,760 --> 00:29:07,320
أحبك يا أمي

461
00:29:07,760 --> 00:29:09,560
أنا أيضاً أحبك يا فتى

462
00:29:11,040 --> 00:29:12,440
هل وجدتما شيئاً عن (أغنيس)؟

463
00:29:12,600 --> 00:29:14,120
راجعنا سجلات الهاتف والسجلات المالية

464
00:29:14,240 --> 00:29:16,200
وتحدثنا إلى الجيران والأصدقاء
ولم نجد شيئاً

465
00:29:16,360 --> 00:29:20,920
ماذا عن صندوق ائتمان (أغنيس)؟
كان أحدهم يتظاهر بأنّه زوجها الميت

466
00:29:21,040 --> 00:29:23,000
ويفتحه شهرياً، هل وجدتما شيئاً؟

467
00:29:23,080 --> 00:29:24,960
- لا شيء حتى الآن
- ألديها أقارب؟

468
00:29:25,360 --> 00:29:27,960
لم يتبق أقارب لـ(أغنيس)

469
00:29:28,160 --> 00:29:32,240
زوجها متوف وابنتها وحفيدها
ماتا في حادث قارب قبل عام

470
00:29:32,360 --> 00:29:36,360
قريبها الوحيد الباقي هو زوج ابنتها
(رون برانت)، تركنا له رسالة ولم يتصل بنا

471
00:29:36,480 --> 00:29:40,880
ليس لدينا وقت لننتظر أن يتصل
لذا، ابحثا عنه

472
00:30:04,360 --> 00:30:05,800
(كاسل)!

473
00:30:06,720 --> 00:30:08,400
(كاسل)!

474
00:30:08,920 --> 00:30:11,000
- (كاسل)!
- (بيكيت)

475
00:30:18,360 --> 00:30:19,840
إنّهم هنا

476
00:30:20,360 --> 00:30:23,200
- لقد أخبرتكم
- يا للهول!

477
00:30:28,720 --> 00:30:30,960
ها نحن أولاء، مستعد؟ حسن

478
00:30:33,000 --> 00:30:34,520
كيف حالك؟

479
00:30:37,360 --> 00:30:39,320
إنه ليس الوحيد هنا

480
00:30:41,040 --> 00:30:42,600
أنا...

481
00:30:44,400 --> 00:30:47,040
آسفة جداً يا (مارثا)، المعذرة

482
00:30:47,400 --> 00:30:50,520
- كيف حالك؟
- أذناي...

483
00:30:51,000 --> 00:30:53,600
- هل الجميع موجود؟
- جميعنا هنا ونحن بخير

484
00:30:53,720 --> 00:30:55,600
- ماذا حدث للصوص؟
- لقد ماتوا

485
00:30:55,800 --> 00:30:57,240
- لقد فجروا أنفسهم
- ماذا؟

486
00:30:57,560 --> 00:31:00,160
يبدو أنّ المتفجرات
جزء من استراتيجية الخروج

487
00:31:00,560 --> 00:31:05,320
فجروا فتحة أسفل الخزنة
وفتحوا سقف محطة قطار أنفاق مهجورة تحته

488
00:31:05,640 --> 00:31:07,480
خطة ذكية إذا لم يفسدوها

489
00:31:07,920 --> 00:31:11,200
لا بد أنّهم أشعلوا المتفجرات
قبل أن يحتموا وتسببوا بموتهم

490
00:31:12,320 --> 00:31:15,000
ذلك ليس ممكناً
هذا النوع من المتفجرات ثابت جداً

491
00:31:15,120 --> 00:31:17,960
لن ينفجر بالخطأ
وهم ليسوا لصوص هواة

492
00:31:18,080 --> 00:31:21,920
إنّهم مدربون ولديهم دقة عسكرية
ولن يطلقوا المتفجرات مبكراً

493
00:31:22,640 --> 00:31:25,480
حقاً؟
لديّ مجموعة أعضاء جسدية تؤكد ذلك

494
00:31:29,120 --> 00:31:30,600
لنرحل من هنا

495
00:32:15,320 --> 00:32:16,920
- هل الجميع بخير؟
- أجل

496
00:32:17,040 --> 00:32:19,440
- يحتاجون إلى الوقت
- سمعنا أنّ كل المشتبه فيهم قد ماتوا

497
00:32:20,280 --> 00:32:23,560
لا شيء من هذا منطقي
تقتل عجوز لأجل مفتاح صندوق ائتمان

498
00:32:23,680 --> 00:32:27,000
يفتحه زوجها المتوفى كل شهر ثم هذا

499
00:32:27,720 --> 00:32:29,120
هناك شيء لم ننتبه إليه

500
00:32:29,920 --> 00:32:32,720
ماذا كنت تقول عن آخر قريب
على قيد الحياة لـ(أغنيس فيلدز)؟

501
00:32:32,840 --> 00:32:38,240
زوج ابنتها (رون برانت)، تركنا له رسالة
لكنّه يعمل خارجاً كثيراً وقد يكون مسافراً

502
00:32:38,920 --> 00:32:41,400
لديه شقة علوية في الجزء الشمالي
يمكننا أن نتفقد...

503
00:32:41,520 --> 00:32:44,560
- انتظر، أهذا زوج الابنة؟
- أجل، لماذا؟

504
00:32:45,440 --> 00:32:48,480
كان واحداً من الرهائن
وأصيب بنوبة

505
00:32:49,640 --> 00:32:50,960
يا للهول!

506
00:32:53,960 --> 00:32:55,800
أنا المحققة (كايت بيكيت)
من شرطة (نيويورك)

507
00:32:56,080 --> 00:32:59,840
أسأل عن مريض جاء من سرقة مصرف
يدعى (سال مارتينو)

508
00:33:03,120 --> 00:33:04,920
ماذا؟ حقاً؟

509
00:33:07,400 --> 00:33:09,920
خرج رغم نصيحة الأطباء
لقد رحل

510
00:33:10,120 --> 00:33:12,840
كان هو، لقد أدار كل شيء

511
00:33:13,800 --> 00:33:16,640
تبين أنّ (رون برانت) يدير
شركة تزود المقاولين العسكريين

512
00:33:16,760 --> 00:33:18,680
بقوات عملية خاصة حول العالم

513
00:33:18,800 --> 00:33:23,120
حسن، استخدم علاقاته العسكرية
للاستعانة بفريق المرتزقة في المصرف

514
00:33:23,280 --> 00:33:26,240
ثم لتجنب ترك الأمور بلا حل
يجعل المتفجرات تتفجر مبكراً

515
00:33:26,360 --> 00:33:28,160
- يا له من مجرم قاس!
- وفعل كل ذلك...

516
00:33:28,280 --> 00:33:30,920
لأجل محتويات صندوق ائتمان (أغنيس)؟

517
00:33:31,040 --> 00:33:33,520
(كاسل)، قلت أن هناك
صوراً ورسائل، صحيح؟

518
00:33:33,640 --> 00:33:37,800
أجل، لا بد أنّ (ترابير جون) أعطاه إياها
عندما أوصله بعد ذهابه إلى الحمّام

519
00:33:37,920 --> 00:33:40,000
وبعد ذلك، تظاهر بإصابته بنوبة
وتم إطلاق سراحه

520
00:33:40,120 --> 00:33:43,760
لكن لماذا؟ ما المميز في صندوق ائتمان
والدة زوجته السابقة؟

521
00:33:43,960 --> 00:33:45,600
- والدة زوجته السابقة؟
- أجل

522
00:33:45,960 --> 00:33:48,320
كان (رون) متزوجاً بـ(تانيا) ابنة (أغنيس)

523
00:33:48,440 --> 00:33:51,200
ماتت هي وابنها (كونور)
في حادث قارب قبل عام

524
00:33:51,360 --> 00:33:54,600
لا، تحدث (رون) عن (كونور)
ولم يتحدث عنه كأنّه ميت

525
00:33:54,720 --> 00:33:56,880
- لا يزال (كونور) على قيد الحياة
- لا أعرف ماذا أقول لك يا (كاسل)

526
00:33:57,000 --> 00:33:59,440
- مكتوب هنا (كونور) ميت
- لست متأكداً من ذلك

527
00:33:59,560 --> 00:34:02,440
تبين أنّه لم يتم إيجاد جثة ابنه (كونور)
أو زوجته (تانيا)

528
00:34:03,120 --> 00:34:06,200
- لماذا تزيف زوجته موتها؟
- بسبب الإساءة

529
00:34:06,320 --> 00:34:09,600
لكن كان لدى (رون) الثروة والعلاقات
لتجنب المحاكمة

530
00:34:09,920 --> 00:34:11,480
إذاً، خذلها النظام العدلي

531
00:34:12,080 --> 00:34:15,480
لم تستطع هي و(كونور) الهرب من معاملة
(رون) السيئة لذا، زيفت موتها واختفت

532
00:34:15,600 --> 00:34:17,760
أجل، لذا، لتختفي
كان عليها ترك حياتها السابقة

533
00:34:17,880 --> 00:34:19,800
لذا، تقطع علاقتها
بكل شخص وبكل شيء كانت تعرفه

534
00:34:19,920 --> 00:34:22,320
لكنّها لم تستطع
خاصة مع والدتها (أغنيس)

535
00:34:22,640 --> 00:34:25,680
وكان ذلك سبب صندوق الائتمان
إنّه وسيلة للتواصل

536
00:34:25,800 --> 00:34:30,080
إنّه مثل صندوق التسليم في الحرب الباردة
في روايات (جون لي كار) لكن...

537
00:34:30,600 --> 00:34:32,680
لم تخاطر (تانيا) بإيصال الرسائل

538
00:34:33,280 --> 00:34:34,760
مَن كان يفعل ذلك بدلًا منها؟

539
00:34:35,040 --> 00:34:39,240
الرجل الغامض الذي كان يتظاهر بأنّه
زوج (أغنيس) المتوفي كان وسيط (تانيا)

540
00:34:39,360 --> 00:34:41,720
إذاً، ترسل (تانيا)
الصور والرسائل إلى الوسيط

541
00:34:41,840 --> 00:34:44,600
ويضعها في صندوق الائتمان لأجل (أغنيس)

542
00:34:44,960 --> 00:34:47,320
- وصندوق الائتمان مثل صندوق بريد
- لكنّه أفضل من صندوق بريد

543
00:34:47,440 --> 00:34:50,600
- لأنّه موجود في مصرف
- لا بد أنّ (رون) شك في تزييف موتهما

544
00:34:50,720 --> 00:34:53,440
- لهذا وضع جهاز تنصت في بيت (أغنيس)
- وعندما عرف عن الصندوق

545
00:34:53,560 --> 00:34:54,960
- قتل (أغنيس) لأجل المفتاح
- أجل

546
00:34:55,080 --> 00:34:58,640
ومع مرور الوقت خطط لذلك الفريق
لسرقة المصرف وفتح الصندوق بذلك المفتاح

547
00:34:58,760 --> 00:35:02,400
الصور والرسائل
ستخبره بمكان اختباء زوجته وابنه

548
00:35:02,840 --> 00:35:05,600
إنّه في طريقه إلى هناك
ونعرف ماذا سيفعل حالما يصل إلى هناك

549
00:35:06,040 --> 00:35:08,440
سيختطف ابنه ويقتل زوجته

550
00:35:15,080 --> 00:35:18,440
تحديد هوية الوسيط هي الطريقة الوحيدة
التي ستجعلنا نجد (كونور) و(تانيا)

551
00:35:18,560 --> 00:35:21,600
لذا، ماذا نعرف؟
يتظاهر بأنّه زوج (أغنيس) المتوفى

552
00:35:21,720 --> 00:35:23,880
ولا بد أنّ يكون شخصاً لا يشك فيه (رون)

553
00:35:24,000 --> 00:35:25,720
ذلك يستبعد الأصدقاء والجيران والزملاء

554
00:35:25,880 --> 00:35:27,440
إنه على الأرجح رجل يثقون به

555
00:35:27,560 --> 00:35:30,240
ربّما كان يدفعون للوسيط
يمكننا تقصي الدفعات

556
00:35:30,400 --> 00:35:34,560
لا بد أنّهم كانوا أذكياء كفاية للدفع نقداً
كيلا يتتبع أحد ذلك

557
00:35:34,680 --> 00:35:37,920
إلّا إذا الدفع بالشيكات
لن يظهر أي شكوك

558
00:35:38,160 --> 00:35:40,920
في وقت موت (تانيا) و(كونور) المزعوم

559
00:35:41,240 --> 00:35:44,200
كانت تقدم دفعات شهرية
لكنيسة (سانت أبيغيل)

560
00:35:44,400 --> 00:35:45,920
ومَن أفضل من قس للقيام بهذا؟

561
00:35:46,040 --> 00:35:48,840
وأعرف أي شخص
يجب أن نتحدث إليه أولًا

562
00:35:49,360 --> 00:35:53,120
القس الذي تولى جنازتهما
القس (شون مكاسكي)

563
00:35:53,680 --> 00:35:56,160
أيّها القس (مكاسكي)، أنا المحققة
(كايت بيكيت) وهذا (ريتشارد كاسل)

564
00:35:56,280 --> 00:35:59,280
نريد أن نعرف أين يختبىء
(تانيا) و(كونور برانت)

565
00:35:59,520 --> 00:36:04,440
لا أعرف عما تتحدثان
(تانيا) و(كونور) ميتان منذ أكثر من عام

566
00:36:04,720 --> 00:36:07,720
أنت لا تفهم أيّها القس
قتلت (أغنيس فيلدز)

567
00:36:07,960 --> 00:36:11,320
لدى (رون برانت) محتويات صندوق الائتمان
إنّه في طريقه إليهما الآن

568
00:36:11,480 --> 00:36:14,480
ماذا؟ كيف حدث هذا؟

569
00:36:14,920 --> 00:36:17,400
كان ذلك الصندوق موجوداً لحمايتهما

570
00:36:17,640 --> 00:36:20,640
لم يحمهما أيّها القس لكنّنا نستطيع
نريد أن نعرف عنوانهما

571
00:36:20,760 --> 00:36:24,400
بالطبع، 14 شارع (كاسكاديلا)، (إيثيكا)

572
00:36:24,520 --> 00:36:27,360
(إيثيكا)؟ تبعد 4 ساعات فقط
قد يكون (رون) هناك الآن

573
00:36:27,560 --> 00:36:29,040
- شكراً
- أجل

574
00:36:34,520 --> 00:36:36,360
عزيزتي، لقد عدت

575
00:36:41,800 --> 00:36:43,120
لا تقترب

576
00:36:43,680 --> 00:36:47,120
- سأقتلك
- (تانيا)، أهكذا ترحبين بزوجك؟

577
00:36:51,320 --> 00:36:53,600
لا يا عزيزتي، لقد ضربت رأسك

578
00:37:02,520 --> 00:37:04,440
ها هو ابني، هل اشتقت إلى والدك؟

579
00:37:04,680 --> 00:37:07,560
- هيّا، هيّا
- لماذا يطيلون ليجيبوا؟

580
00:37:07,680 --> 00:37:09,120
لا أصدق أنّهم تركونا ننتظر

581
00:37:09,320 --> 00:37:11,680
(بيكيت)، إذا أمسك بذلك الولد

582
00:37:13,000 --> 00:37:16,120
- لا، أمي!
- أرجوك، لا تأخذه

583
00:37:17,200 --> 00:37:19,400
ليس أمامه، أرجوك

584
00:37:20,880 --> 00:37:22,200
عزيزي

585
00:37:25,600 --> 00:37:27,040
لماذا أقتلك؟

586
00:37:27,200 --> 00:37:31,480
أريد أن تعيشي حياة طويلة
وأنت تعرفين أنّك لن تري (كونور) مجدداً

587
00:37:31,720 --> 00:37:33,520
حان الآن دوري لأختفي

588
00:37:33,720 --> 00:37:35,640
لكن على عكسك، أعرف كيف أختبىء

589
00:37:35,760 --> 00:37:38,800
- لا
- هيّا، (كونور)، (كونور)

590
00:37:39,360 --> 00:37:41,120
أنا أمسك بك

591
00:37:41,280 --> 00:37:43,480
- قف مكانك
- الشرطة، لا تتحرك

592
00:37:43,760 --> 00:37:45,880
فكر جيداً في حركتك التالية

593
00:37:48,280 --> 00:37:49,600
ماذا؟

594
00:37:51,520 --> 00:37:53,360
حسن، شكراً

595
00:37:56,080 --> 00:37:57,440
لقد وجدوه

596
00:37:57,640 --> 00:37:59,560
ستحتاج (تانيا) إلى بعض الغرز
لكن (كونور) بخير

597
00:37:59,680 --> 00:38:01,920
- هيّا، لنذهب ونحضره
- (إيثيكا)؟

598
00:38:05,960 --> 00:38:09,400
أساعدك على حل الجرائم
حتى كرهينة

599
00:38:09,640 --> 00:38:13,080
(بيكيت)، أعتقد...
أعتقد أنّ لديك الشريك المثالي

600
00:38:13,360 --> 00:38:15,360
أجل، لكنّه لا يحب القيام
بالأعمال المكتبية

601
00:38:15,480 --> 00:38:17,640
- أنت محقة
- إذاً؟

602
00:38:18,160 --> 00:38:19,720
نذهب إلى (أولد هنت)
سأدعوك إلى الشراب

603
00:38:20,480 --> 00:38:22,840
لا، لكن سأقدم لك عرضاً أفضل

604
00:38:27,200 --> 00:38:32,880
(كايت)، عزيزتي، يمكنك الانضمام إلينا
أيّتها الجميلة الرائعة، ادخلي

605
00:38:34,440 --> 00:38:39,240
(مارثا)، لقد... تفوقت على نفسك

606
00:38:39,360 --> 00:38:42,840
أجل، تتطلب مواجهة الموت
الاحتفال بالحياة

607
00:38:42,960 --> 00:38:45,360
- سنأكل مأدبة اليوم
- أين (أليكسيس)؟

608
00:38:45,840 --> 00:38:47,520
إنّها...

609
00:38:47,640 --> 00:38:48,960
- اعذريني دقيقة
- أجل

610
00:38:49,080 --> 00:38:51,920
- إذاً؟
- أرجوك

611
00:38:52,600 --> 00:38:55,720
(آش)، لا يتعلق الأمر باليوم فقط
بل الأيام الكثيرة التي قبله

612
00:38:56,280 --> 00:38:57,840
أنت لا تكون بجانبي أبداً

613
00:38:58,240 --> 00:39:04,040
كونك في (كاليفورنيا) لا يعني أنّ أتمنى
طوال الوقت الحصول على رسالة نصية منك

614
00:39:06,360 --> 00:39:08,080
أجل، المزيد من الأعذار

615
00:39:08,520 --> 00:39:11,160
(آش)، لم يعد بإمكاني فعل هذا

616
00:39:12,160 --> 00:39:13,760
انتهت علاقتنا

617
00:39:20,760 --> 00:39:22,080
أأنت بخير؟

618
00:39:23,480 --> 00:39:24,800
لا

619
00:39:28,160 --> 00:39:30,000
لكن اسألني مجدداً غداً

620
00:39:31,240 --> 00:39:34,960
عزيزتي (أليكسيس)
ساعديني في البط بالبرتقال لو سمحت

621
00:39:39,440 --> 00:39:44,040
شكراً، ولم تسنح لي فرصة
لأشكرك بطريقة ملائمة لإنقاذك حياتي

622
00:39:44,360 --> 00:39:47,000
لا داعي يا (كاسل)، نحن شريكان
هذا ما نفعله

623
00:39:47,200 --> 00:39:49,360
أجل، بعض منا أكثر من البقية بالطبع

624
00:39:49,520 --> 00:39:51,880
انتظر، ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

625
00:39:52,040 --> 00:39:55,480
هذه ثامن مرة تنقذين فيها حياتي
وأنا أنقذت حياتك 9 مرات

626
00:39:55,600 --> 00:39:58,640
أولًا، لا أصدق أنّك تحصي عدد المرات

627
00:39:58,760 --> 00:40:03,640
وثانياً، يستحيل أنّك أنقذت حياتي
مرات أكثر من إنقاذي لحياتك، 9؟ أرجوك

628
00:40:03,840 --> 00:40:08,520
حسن، لنراجع، أول مرة ألهيت الرجل
الذي معه مسدس بزجاجة الشمبانيا

629
00:40:08,680 --> 00:40:11,400
أجل، يعد ذلك إنقاذاً لحياتك
حتى أنت اعترفت بذلك

630
00:40:11,560 --> 00:40:16,600
ثاني مرة، القاتل المتسلسل الذي
وضع قنبلة في مطبخك وأنت تستحمين

631
00:40:16,840 --> 00:40:19,960
كان عليّ أن أستجمع شجاعتي وأدخل
عبر النيران لأخرجك من حوض الاستحمام

632
00:40:20,200 --> 00:40:22,400
ولن أنسى ذلك قريباً

