﻿1
00:00:13,200 --> 00:00:14,600
لا تفعلي ذلك

2
00:00:14,800 --> 00:00:17,280
- إنها ناضجة أكثر من اللازم
- حقاً؟ هل تستطيع التمييز؟

3
00:00:17,520 --> 00:00:18,880
صدقيني

4
00:00:19,440 --> 00:00:22,680
يجدر بك اختيار هذه
إنها حلوة وصلبة

5
00:00:24,480 --> 00:00:27,200
أحب المذاق الحلو، وأحب الصلابة

6
00:00:33,080 --> 00:00:34,720
ماذا تشرب؟ مخلّفات سامة؟

7
00:00:35,080 --> 00:00:39,040
إننا نقوم بتطهير للجسم
ونسي قارورته فجئت لأعطيه إياها

8
00:00:39,160 --> 00:00:40,960
هل أنت متأكد من أنك نسيتها؟

9
00:00:42,120 --> 00:00:45,560
في الواقع، لم أشعر براحة أكبر في حياتي

10
00:00:45,680 --> 00:00:48,320
الماء وعصير الليمون الأخضر
بلا أطعمة صلبة

11
00:00:48,440 --> 00:00:51,000
سنبدأ أنا و(جيني) زواجنا
بجسدين نظيفين تماماً

12
00:00:51,120 --> 00:00:53,560
لقد صمدنا لأسبوع حتى الآن
وأمامنا 3 أيام فقط

13
00:00:53,680 --> 00:00:55,760
لا أصدق أنكما ستتزوجان يوم الأحد

14
00:00:55,880 --> 00:00:57,520
نعم، أليس ذلك جنونياً؟ علي أن أنصرف

15
00:00:57,640 --> 00:00:59,760
أمي متوترة بسبب بطاقات المقاعد

16
00:01:00,000 --> 00:01:02,440
- سأراكما هناك
- شكراً يا عزيزتي، أحبك

17
00:01:02,560 --> 00:01:04,640
- أنا أحبك أكثر
- ليس ذلك ممكناً

18
00:01:12,200 --> 00:01:14,480
أعرف أننا نثير الاشمئزاز

19
00:01:14,600 --> 00:01:18,760
أنا متشوق لمقابلة بعض صديقات (جيني)
من أخوية الطالبات

20
00:01:18,880 --> 00:01:21,080
سأريهنّ أفضل عناصر شرطة (نيويورك)

21
00:01:21,440 --> 00:01:24,280
جيد، لن تكترث إذاً لأن (ليني)
ستصطحب معها ضيفاً

22
00:01:28,120 --> 00:01:29,440
- من هو؟
- لا أدري

23
00:01:29,560 --> 00:01:31,560
لقد ردت على الدعوة
بأنها ستصطحب شخصاً

24
00:01:32,680 --> 00:01:36,000
كيف يمكن أن يكون لها حبيب؟
لقد انفصلنا تواً

25
00:01:36,120 --> 00:01:37,600
لا تقلق يا (إيسبو)، سأذهب وحدي

26
00:01:37,720 --> 00:01:40,480
وإن لم تنجح محاولاتك مع طالبات الأخوية
فسأرقص معك

27
00:01:42,880 --> 00:01:44,400
- (إيسبيزيتو)
- (كاسل)

28
00:01:44,680 --> 00:01:46,960
أخبرتني (جيني)
بأنك ستصطحب ضيفاً أيضاً

29
00:01:47,320 --> 00:01:48,640
- هل ستحضر فتاة؟
- نعم

30
00:01:48,760 --> 00:01:50,080
من هي؟

31
00:01:50,320 --> 00:01:54,080
إنها جميلة وذكية ومضحكة

32
00:01:54,280 --> 00:01:57,600
وابتسامتها تذيب قلبي أحياناً

33
00:01:59,040 --> 00:02:02,640
- إنها (أليكسيس)
- يا رفاق، لدينا جثة جديدة

34
00:02:05,320 --> 00:02:06,760
مرحباً يا (ليني)
هل لدينا منتحر بالقفز؟

35
00:02:06,960 --> 00:02:10,720
حسب أثر الاصطدام، أعتقد أنه سقط
من إحدى النوافذ بعد الطابق السابع

36
00:02:10,840 --> 00:02:13,560
(راين) و(إيسبيزيتو)
يتحدثان إلى طاقم الفندق لمعرفة غرفته

37
00:02:13,680 --> 00:02:16,200
إذاً، إنه عار

38
00:02:16,320 --> 00:02:18,240
- أنت قوي الملاحظة
- الطقس بارد جداً

39
00:02:18,360 --> 00:02:21,200
لو كان هذا انتحاراً
أما كان ليفضّل الشعور بالدفء في طريقه

40
00:02:21,320 --> 00:02:23,960
إلى موته المحتم على طاولة الحمضيات؟

41
00:02:24,080 --> 00:02:25,680
لو كان قد انتحر

42
00:02:25,800 --> 00:02:30,560
فهل كنا سنجد آثار الأظفار هذه
التي تعود إلى ساعة من الزمن؟

43
00:02:30,680 --> 00:02:33,320
يبدو أنه أقام علاقة
قبل أن يقفز

44
00:02:33,440 --> 00:02:35,320
- آخر بند في قائمة أهدافه قبل الموت؟
- مرحباً

45
00:02:35,680 --> 00:02:38,480
رأى اثنين من موظفي الفندق
امرأة بيضاء بشعر أحمر طويل

46
00:02:38,640 --> 00:02:41,200
تغادر بسرعة بعد سقوط الرجل العاري
على الفاكهة بقليل

47
00:02:41,320 --> 00:02:43,320
حاول الحصول على وصف أوضح منهما

48
00:02:43,440 --> 00:02:45,400
ولنبدأ عملية بحث
يجب أن نجد تلك المرأة

49
00:02:45,520 --> 00:02:48,640
(أنطونيو)، هلا تبرّد هذه العينات
في الحافلة من فضلك

50
00:02:49,080 --> 00:02:50,360
- أهذا هو الرجل؟
- من؟

51
00:02:50,480 --> 00:02:51,840
الضيف الإضافي

52
00:02:55,320 --> 00:02:56,640
(بيكيت)

53
00:02:57,320 --> 00:02:59,280
وجدت الغرفة في الطابق الثامن

54
00:02:59,800 --> 00:03:00,920
حسن

55
00:03:08,200 --> 00:03:09,680
أهذه الموسيقا لتهيئة الأجواء؟

56
00:03:09,800 --> 00:03:13,080
نعم، وثمة أحمر شفاه على الوسادة

57
00:03:13,200 --> 00:03:16,720
يبدو أن (ليني) كانت محقة
في أن الحظ حالفه ثم لم يعد محظوظاً

58
00:03:16,880 --> 00:03:19,560
إذاً، اسم الضحية (مايكل بيلي)
عمره 28 سنة

59
00:03:19,680 --> 00:03:21,280
وهو يقيم غرب الشارع رقم 93

60
00:03:21,400 --> 00:03:23,840
ووفقاً لبطاقته المهنية
إنه محلل مالي مبتدىء

61
00:03:23,960 --> 00:03:25,840
في شركة (غلوبال 12) المتحدة
في وسط المدينة

62
00:03:25,960 --> 00:03:28,120
- من حجز الغرفة؟
- حجزت باسم (جين آير)

63
00:03:28,240 --> 00:03:29,920
وسدد الثمن نقداً لأن الملفات
لا تتضمن أي بطاقات ائتمانية

64
00:03:30,080 --> 00:03:32,040
هذا يشير إلى سبق الإصرار

65
00:03:32,160 --> 00:03:34,840
كانت تعرف أنها ستقتله
لذا حجزت الغرفة من دون اسم

66
00:03:34,960 --> 00:03:37,320
نعم، لكن لماذا أقامت علاقة معه
ولم تكتفي بدفعه من النافذة؟

67
00:03:37,440 --> 00:03:39,560
لأنها مثل الأرملة السوداء

68
00:03:40,880 --> 00:03:42,640
إنها أكثر مخلوقات الأرض قسوة

69
00:03:42,760 --> 00:03:46,360
إنها تغوي ذكراً على حين غرة
وتقوده إلى شبكتها

70
00:03:46,520 --> 00:03:51,720
وعندما يصلان إلى الذروة
ويشعر بنشوة تحقيق مصيره البيولوجي

71
00:03:52,840 --> 00:03:55,360
تفتح فكّها وتلتهمه حياً

72
00:03:57,080 --> 00:03:59,600
- أنا مسرور لأنني في علاقة سليمة
- نعم

73
00:04:00,520 --> 00:04:03,600
لا بد أن عناكب الأرملة السوداء
يظنون أنهم في علاقة سليمة أيضاً

74
00:04:04,080 --> 00:04:06,000
سواء أكانت أرملة سوداء أم لا

75
00:04:06,120 --> 00:04:10,160
أعتقد أنني عرفت طريقة إيجادها

76
00:04:10,920 --> 00:04:13,960
- ها هي
- هل تعرفين من أنا؟

77
00:04:14,200 --> 00:04:17,960
أنا شريكة مؤسسة في شركة
(كيلر) و(برون) و(فرانكلن)، أنا (فرانكلن)

78
00:04:18,080 --> 00:04:22,080
لا تهمني مؤسستك القانونية
لقد سقط رجل قتيلاً هذه الليلة

79
00:04:22,280 --> 00:04:24,640
والبصمات تؤكد وجودك في مسرح الجريمة

80
00:04:24,760 --> 00:04:27,520
- ليست لي علاقة بذلك
- أخبريني إذاً لماذا شوهدت

81
00:04:27,640 --> 00:04:29,120
وأنت تهربين من مسرح الجريمة

82
00:04:31,240 --> 00:04:34,360
آنسة (فرانكلن)، الأدلة تشير
إلى أنك و(مايكل)...

83
00:04:34,480 --> 00:04:36,440
- (مايكل)؟
- (بيلي) كنتما على علاقة عاطفية

84
00:04:36,560 --> 00:04:38,000
(مايكل) من؟

85
00:04:38,600 --> 00:04:39,960
هذا الرجل

86
00:04:41,360 --> 00:04:44,080
إنه ليس (مايكل) بل (جيك هندريكس)

87
00:04:44,200 --> 00:04:47,440
- لا، إنه (مايكل بيلي)
- أعتقد أنني أعرف مع من أقمت علاقة

88
00:04:47,560 --> 00:04:48,960
يبدو أنك لا تعرفين

89
00:04:50,600 --> 00:04:52,200
أتعتقد أن علي طلب سجلاتها الهاتفية؟

90
00:04:52,320 --> 00:04:53,840
ما الجدوى من ذلك؟

91
00:04:54,120 --> 00:04:55,920
سبق أن أثبتنا وجودها في الفندق مع الضحية

92
00:04:56,040 --> 00:04:59,520
- لا أقصدها هي، بل (ليني)
- ماذا؟

93
00:05:00,120 --> 00:05:02,760
لن أحضر زفافك
دون أن أعرف من هذا الرجل

94
00:05:03,440 --> 00:05:05,920
يجب أن تعرف (جيني)
من أجل بطاقات المقاعد

95
00:05:06,120 --> 00:05:07,720
- سأخبرك باسمه
- حسن

96
00:05:07,800 --> 00:05:11,000
أخبرني بأن اسمه (جيك)

97
00:05:11,760 --> 00:05:16,000
وأنه يأتي من (شيكاغو) لإجراء زيارات
للمبيعات من أجل شركته العائلية

98
00:05:17,280 --> 00:05:19,160
كان لطيفاً جداً

99
00:05:19,920 --> 00:05:23,160
لم أقتله، كنت أقع في حبه

100
00:05:23,280 --> 00:05:24,680
كانت وقعته شديدة أيضاً

101
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
منذ متى بدأتما تتواعدان؟

102
00:05:28,080 --> 00:05:32,880
لقد التقينا الليلة في حانة (ويلمر)

103
00:05:33,000 --> 00:05:34,680
في حوالي الساعة السابعة

104
00:05:35,160 --> 00:05:38,840
الليلة؟ وكنت قد بدأت تقعين في حبه؟

105
00:05:38,960 --> 00:05:43,680
أعرف أن ذلك يبدو جنونياً
لكنه بدا مثل الترابط السحري

106
00:05:43,800 --> 00:05:45,600
الذي نقرأ عنه، أتفهمينني؟

107
00:05:46,960 --> 00:05:49,480
بعد أن... كما تعلمين

108
00:05:50,320 --> 00:05:53,560
بدأ يشعر بالدوار ويتعرق

109
00:05:53,680 --> 00:05:56,280
ففتح نافذة ليتنشق الهواء النقي

110
00:05:56,400 --> 00:06:00,560
وكان يتكىء على حافة النافذة وفجأة...

111
00:06:02,640 --> 00:06:03,960
سقط

112
00:06:09,320 --> 00:06:12,040
حسن، أنت تقولين...

113
00:06:13,240 --> 00:06:18,280
إنه سقط من النافذة وكانت ردة فعلك
هي الهرب بدلاً من الاتصال بالطوارىء؟

114
00:06:18,400 --> 00:06:22,240
كنت أعرف كيف سيبدو الأمر لكنني ذعرت
واتخذت قراراً خاطئاً للغاية

115
00:06:22,360 --> 00:06:24,920
لكنني أقسم إنه كان حادثاً

116
00:06:25,320 --> 00:06:27,160
لم يكن حادثاً

117
00:06:27,280 --> 00:06:29,120
- هل تعرفين إن كان قد دفع؟
- لم أقل ذلك

118
00:06:29,240 --> 00:06:32,480
لقد سمم (مايكل بيلي) بجرعة قاتلة
من دواء (كولتشيسين)

119
00:06:32,600 --> 00:06:34,040
كان ميتاً قبل سقوطه على الفاكهة

120
00:06:34,080 --> 00:06:36,120
(كولتشيسين)
أليس دواء لعلاج الـ(روماتيزم)؟

121
00:06:36,240 --> 00:06:38,360
بلى، ولم يكن (بيلي) مصاباً به

122
00:06:38,480 --> 00:06:41,080
لكن جسده كان يحتوي على 50 ضعفاً
من الجرعة الطبيعية

123
00:06:41,200 --> 00:06:44,080
قدّرت وقت تناوله
بين الساعة الرابعة والسادسة مساء

124
00:06:44,200 --> 00:06:47,920
أي قبل 45 من مقابلته لـ(هولي)
في حانة (ويلمر) حسب قولها

125
00:06:48,040 --> 00:06:49,800
هل تعرفين كيف وصل الدواء إلى جسمه؟

126
00:06:49,920 --> 00:06:53,640
كان في شيء شربه، وجدت كمية كبيرة
من بروتين مصل الحليب المعزول في معدته

127
00:06:53,760 --> 00:06:55,120
بالإضافة إلى الشوكولاتة

128
00:06:55,240 --> 00:06:58,560
- شراب بروتين بالشوكولاتة
- مذاقه الحلو يخفي طعم الدواء

129
00:06:58,720 --> 00:07:01,240
بمناسبة ذكر الأشياء الحلوة
من ستصطحبين إلى حفل زفاف (راين)؟

130
00:07:02,840 --> 00:07:04,560
- كانت محاولة
- شكراً يا (ليني)

131
00:07:04,680 --> 00:07:08,120
ثمة أمر آخر، أجريت فحصاً للحمض النووي
للتأكد من أن الرجل الخارق

132
00:07:08,240 --> 00:07:09,960
- أقام علاقة قبل موته
- لا بأس، المشتبه فيها...

133
00:07:10,080 --> 00:07:13,560
دعيني أكمل، أظهر الفحص
أنه أقام علاقة بالفعل

134
00:07:13,720 --> 00:07:17,480
مع امرأتين مختلفتين
قبل موته بساعات

135
00:07:18,360 --> 00:07:19,840
أيها الشقي!

136
00:07:21,720 --> 00:07:23,040
آنسة (فرانكلن)

137
00:07:23,440 --> 00:07:28,200
يبدو أنك لست المرأة الوحيدة
التي كان السيد (بيلي)...

138
00:07:29,360 --> 00:07:31,240
معها خلال الساعات السابقة لموته

139
00:07:32,360 --> 00:07:34,640
ماذا تعني بكلمة "معها"؟

140
00:07:34,840 --> 00:07:37,840
هل كانت هناك
امرأة أخرى معكما في الفندق؟

141
00:07:38,200 --> 00:07:40,360
لم أتوقع أن يصبح الأمر
مهيناً أكثر من ذلك

142
00:07:40,480 --> 00:07:42,560
- هل تجيبين بالإيجاب؟
- لا أيها المحقق

143
00:07:42,680 --> 00:07:46,600
شكراً لك، وينبغي أن تعرفي
أن الطبيب الشرعي تأكد

144
00:07:46,720 --> 00:07:49,920
من أن السيد (بيلي) كان يضع واقياً

145
00:07:50,200 --> 00:07:51,640
في المرتين، لذا...

146
00:07:51,760 --> 00:07:53,680
ذلك يجعل الأمر أفضل

147
00:07:57,080 --> 00:07:58,960
أتمنى الآن لو أنني دفعته

148
00:07:59,680 --> 00:08:02,160
غضب المرأة مرعب
لكنني واثق من أنها تقول الحقيقة

149
00:08:02,280 --> 00:08:05,320
ربما، لكن لنتأكد من حجة غيابها
قبل إخلاء سبيلها

150
00:08:05,440 --> 00:08:07,440
في تلك الأثناء
يجب أن نعرف أين كان (بيلي)

151
00:08:07,560 --> 00:08:10,040
ومع من بين الساعة الرابعة
والسادسة مساء عندما تسمم

152
00:08:10,160 --> 00:08:12,880
بالضبط، تلك هي دائرة القتل

153
00:08:13,080 --> 00:08:16,200
مرحباً، لم أجد أي قريب مباشر للضحية

154
00:08:16,320 --> 00:08:19,720
توفي والداه قبل سنوات
وليس له إخوة أو أي أحد

155
00:08:24,400 --> 00:08:25,960
- هل أنت بخير؟
- نعم

156
00:08:26,400 --> 00:08:30,000
إذاً فقد كذب (بيلي) في كل ما قاله
لـ(هولي) عن نفسه

157
00:08:30,280 --> 00:08:32,560
قد تكون تلك حيلته، رجل يحب العائلة
قادم من مدينة أخرى

158
00:08:32,680 --> 00:08:34,520
ويمتلك شركة، هكذا يقنع النساء
بإقامة علاقة معه

159
00:08:34,840 --> 00:08:36,200
مهما كان السبب الذي جعله
يكذب على (هولي)

160
00:08:36,320 --> 00:08:39,320
أنا واثق من أن القاتل
هو المرأة التي أقام علاقة معها من قبل

161
00:08:39,480 --> 00:08:41,600
لقد اكتشفت أنه رجل عابث وانتقمت منه

162
00:08:42,000 --> 00:08:44,840
فتش في سجلاته الهاتفية
يجب أن نجد المرأة الأخرى

163
00:08:49,600 --> 00:08:51,440
- صباح الخير يا أبي
- صباح الخير

164
00:08:51,560 --> 00:08:53,880
عزيزي، أين بطاقتك الائتمانية؟

165
00:08:54,800 --> 00:08:56,320
أعجبتني عبارة "صباح الخير" أكثر

166
00:08:56,760 --> 00:08:58,320
سأطرح عليكما سؤالاً

167
00:08:58,600 --> 00:09:03,000
إذا اكتشفتما خيانة رجل
فكيف تقتلانه؟

168
00:09:03,360 --> 00:09:05,120
بطعنة سكين في القلب

169
00:09:05,240 --> 00:09:06,720
ماذا لو لم تحتملي ذلك؟

170
00:09:06,840 --> 00:09:08,680
- سأطلق النار عليه
- لكنك لا تحتملين ذلك أيضاً

171
00:09:08,800 --> 00:09:10,720
- ما مشكلتنا في الاحتمال؟
- يمكن أن نسممه

172
00:09:10,840 --> 00:09:12,760
صحيح، سنشاهده وهو يتلوّى ويتألم

173
00:09:12,880 --> 00:09:14,480
ويموت كحيوان تافه

174
00:09:14,600 --> 00:09:17,320
عجباً! أمضيت كل تلك السنين
في الكتابة عن القتلة

175
00:09:17,440 --> 00:09:19,320
ولم أكن أعرف أنني أعيش بينهم

176
00:09:20,000 --> 00:09:22,640
بمناسبة الحديث عن القتل
لماذا تريدين البطاقة الائتمانية؟

177
00:09:22,760 --> 00:09:26,160
سنذهب لشراء فستان
كي أرافقك إلى زفاف (راين)

178
00:09:26,360 --> 00:09:30,800
- وما عيب الفساتين التي لديك؟
- عزيزي، الجمال لا يحدث صدفة

179
00:09:30,960 --> 00:09:33,880
ولذلك عندما لا ينال التقدير
من رجل خائن حقير

180
00:09:34,040 --> 00:09:35,520
نسعى إلى الانتقام

181
00:09:39,840 --> 00:09:42,480
حتى غضبهما الافتراضي مربك

182
00:09:42,760 --> 00:09:45,000
كان (ويليام كونغريف) محقاً حين تحدث
عن غضب النساء عند إهانتهن

183
00:09:45,120 --> 00:09:48,080
- لم تسمع بعد ما أنا مستعدة لفعله
- لا أعتقد أنني أريد معرفة ذلك

184
00:09:48,320 --> 00:09:51,000
مرحباً، هل تمكنتما
من إيجاد امرأة (بيلي) الأخرى؟

185
00:09:51,120 --> 00:09:52,800
كنا محظوظين للغاية

186
00:09:59,640 --> 00:10:02,680
هذا يشبه بداية برنامج (ذا باتشيلور)
لكن من دون شراب التفاح

187
00:10:03,160 --> 00:10:05,840
هل كان (بيلي) على علاقة بهن جميعاً؟

188
00:10:06,400 --> 00:10:10,000
نعم، وكانت كل واحدة تظن أنها الوحيدة

189
00:10:10,960 --> 00:10:13,120
هذا عدد كبير من النساء المهانات

190
00:10:14,240 --> 00:10:15,560
ونسبة كبيرة من الغضب

191
00:10:22,200 --> 00:10:23,680
لست أفهم

192
00:10:24,040 --> 00:10:27,360
كيف استطاع رجل عادي المظهر
بوظيفة غير مهمة في التحليل

193
00:10:27,480 --> 00:10:29,360
أن يواعد كل هؤلاء الجميلات؟

194
00:10:29,520 --> 00:10:32,640
- بالكذب عليهن
- في الواقع، لم يكذب على هؤلاء

195
00:10:32,760 --> 00:10:35,400
بخصوص هويته على الأقل
كلهن يعرفنه باسمه الحقيقي

196
00:10:35,520 --> 00:10:37,720
لماذا إذاً قال لـ(هولي)
إنه (جيك) من (شيكاغو)؟

197
00:10:37,840 --> 00:10:40,760
هل كان (بيلي) مع أي منهن بين الرابعة
والسادسة من مساء الأمس؟

198
00:10:40,880 --> 00:10:43,960
حتى الآن لا، لكنهن أنكرن
جميعاً العلم بوجوده في المدينة

199
00:10:44,080 --> 00:10:46,760
لقد أخبرهن جميعاً قبل شهر
بأنه سيذهب إلى (أوروبا) لمدة 6 أسابيع

200
00:10:46,880 --> 00:10:49,320
شهر؟ لماذا عاد مبكراً إذاً؟

201
00:10:49,440 --> 00:10:53,320
لم يذهب أساساً، وحسب استخدامه للبطاقة
الائتمانية، لم يرحل حتى عن (نيويورك)

202
00:10:53,440 --> 00:10:57,920
لماذا قال إنه سيسافر؟
هل هي طريقة جبانة للانفصال عنهن؟

203
00:10:58,040 --> 00:11:00,280
أعتقد أن ثمة سبباً آخر
اتصلت بدائرة الموظفين

204
00:11:00,400 --> 00:11:01,800
في شركة (غلوبال 12) المتحدة

205
00:11:01,920 --> 00:11:04,560
وقالوا إنه في إجازة منذ شهر

206
00:11:04,680 --> 00:11:08,080
هذا شهر غريب، لقد أخذ إجازة
من العمل ومن عشيقاته

207
00:11:08,200 --> 00:11:09,840
ومن شقته

208
00:11:10,760 --> 00:11:15,120
قال حاجب مبنى (بيلي) إنه لم يمض سوى
بضع ليال في الأسبوع في الشهر الأخير

209
00:11:15,240 --> 00:11:16,560
الشهر الأخير؟

210
00:11:16,720 --> 00:11:18,400
نعم، ولم يذهب بالأمس إطلاقاً

211
00:11:18,520 --> 00:11:20,240
وهذا يعني أنه لم يسمم هناك

212
00:11:20,560 --> 00:11:24,040
وقد بحثت في خزانته ووجدت هذه

213
00:11:24,320 --> 00:11:26,960
- رخصة قيادة من (إيلينوي)
- (جيك هندريكس)، (شيكاغو)

214
00:11:27,080 --> 00:11:29,040
إنه الاسم الذي عرّف (هولي) به

215
00:11:29,160 --> 00:11:30,800
هل هو (جيك هندريكس) إذاً؟

216
00:11:30,920 --> 00:11:32,560
لا، إنه (مايكل بيلي)
إنها مزورة

217
00:11:32,800 --> 00:11:35,600
لم يشترها من ركن في الشارع
إنها تشبه بطاقات الحكومة

218
00:11:35,720 --> 00:11:37,520
نعم، وصولاً إلى الرسم الأمني

219
00:11:37,640 --> 00:11:39,360
وكأنه كان يعيش متخفياً

220
00:11:39,480 --> 00:11:41,600
- وقد وجدت هذا
- هذه كمية كبيرة من الكعك

221
00:11:41,720 --> 00:11:43,680
لماذا تسميها بالكعك؟ إنها نقود

222
00:11:43,800 --> 00:11:45,120
إنها نقود كثيرة، حوالي 60 ألفاً

223
00:11:45,240 --> 00:11:47,080
نقود وبطاقة هوية مزورة

224
00:11:47,600 --> 00:11:50,800
- فيمَ كان (بيلي) متورطاً؟
- شيء أكبر من إخفاء هويته

225
00:11:50,920 --> 00:11:52,400
للحصول على النساء فقط

226
00:11:52,760 --> 00:11:55,600
لدى (جيك هندريكس)
نتائج مزيفة على الإنترنت

227
00:11:55,720 --> 00:11:58,200
"مقيم في (شيكاغو)
ويعمل في شركته العائلية"

228
00:11:58,320 --> 00:12:00,160
كما قال لـ(هولي فرانكلن)

229
00:12:00,480 --> 00:12:02,240
للشركة العائلية موقع إلكتروني مزيف

230
00:12:02,360 --> 00:12:04,360
- هذا تعمق في التخفي
- نعم

231
00:12:04,480 --> 00:12:06,600
أصبح (دون خوان) أشبه بشخصية
(جيسون بورن) الآن

232
00:12:06,720 --> 00:12:09,920
اتصلا بالمباحث الفيدرالية والاستخبارات
المركزية وأي وكالة استخبارات أخرى

233
00:12:10,040 --> 00:12:12,640
لنعرف إن كان من عملائهم
هيا يا (كاسل)، لنتحدث إلى مديره

234
00:12:12,760 --> 00:12:17,040
في شركة (غلوبال 12) المتحدة
لنعرف لماذا طلب الضحية تلك الإجازة

235
00:12:17,880 --> 00:12:20,280
ما زلنا نريد التقديرات
للـ(ثوريوم) في (الهند)، وأقدّر...

236
00:12:20,400 --> 00:12:21,960
أرجو المعذرة يا سيد (هاريس)

237
00:12:22,760 --> 00:12:24,400
جاء هذان المحققان لمقابلتك

238
00:12:27,200 --> 00:12:28,760
هل تمانعون إذا أخذنا استراحة قصيرة؟

239
00:12:28,920 --> 00:12:32,520
لا توجد مشكلة، ما زلنا
نضع الشروط التمويلية للديون الثانوية

240
00:12:33,080 --> 00:12:36,400
بالطبع، هذه المفاوضات
لا تصل إلى نتيجة أساساً

241
00:12:37,040 --> 00:12:39,800
(مايكل) محلل مالي مبتدىء
في قسم التملك

242
00:12:40,720 --> 00:12:42,840
كان شاباً صالحاً ذا مستقبل باهر

243
00:12:43,520 --> 00:12:47,000
علمت أنه أخذ إجازة منذ شهر
هل أخبرك بالسبب؟

244
00:12:47,320 --> 00:12:49,320
مسائل شخصية، لم يقل السبب

245
00:12:49,440 --> 00:12:51,080
لكنني عرفت أن الموضوع خطر

246
00:12:51,200 --> 00:12:55,440
ألا تعرف إذاً لماذا يحمل بطاقة هوية
مزورة و60 ألف دولار نقداً؟

247
00:12:56,360 --> 00:12:57,680
لا

248
00:12:58,400 --> 00:13:01,320
ربما لذلك علاقة بالمرأة
التي حاولت اقتحام مكتبه بالأمس

249
00:13:01,600 --> 00:13:03,240
- من هي؟
- لا أدري، لقد غادرت

250
00:13:03,360 --> 00:13:05,480
- قبل وصول رجال الأمن
- ومن أبلغ عن ذلك؟

251
00:13:05,600 --> 00:13:08,600
خرجت من جلسة المفاوضات
لأذهب إلى الحمام

252
00:13:08,720 --> 00:13:12,080
ولاحظت في الممر امرأة
تحاول فتح قفل مكتب

253
00:13:12,200 --> 00:13:14,720
باستخدام مفتاح ربط ومشبك ورق مفتوح

254
00:13:14,840 --> 00:13:18,800
افترضت أنها أغلقت باب مكتبها بالخطأ
ومازحتها قائلة إن المفتاح سيفيدها أكثر

255
00:13:18,920 --> 00:13:23,600
فذعرت ودفعتني
ثم أسرعت إلى السلالم

256
00:13:23,720 --> 00:13:26,320
- هل رأيتها بوضوح؟
- نعم، وقلت لرجال الأمن

257
00:13:26,440 --> 00:13:29,760
إنها أجنبية، عمرها حوالي 30 سنة
وشعرها مجعد وداكن

258
00:13:29,880 --> 00:13:34,440
كانت ترتدي معطفاً مفتوحاً
وتضع دبوساً يحمل رمز نجمة (داوود)

259
00:13:34,560 --> 00:13:38,000
أنا واثقة من أنه شعار
خطوط (إل آل) للطيران

260
00:13:38,240 --> 00:13:40,280
اسمها (كوليت روث)

261
00:13:40,520 --> 00:13:43,080
عمرها 27 سنة، وهي تعمل مضيفة
في خطوط (إل آل) منذ 3 سنوات

262
00:13:43,200 --> 00:13:45,680
وتسافر في رحلة (تل أبيب)
إلى مطار (جي أف كاي) مرتين أسبوعياً

263
00:13:45,800 --> 00:13:48,440
كانت وكالات الاستخبارات
توظف مضيفي الطيران كجواسيس، صحيح؟

264
00:13:48,560 --> 00:13:50,800
نعم، وقد كانت في الجيش الإسرائيلي سابقاً

265
00:13:50,920 --> 00:13:52,360
الـ(موساد) معروفون بالقتل بالسم

266
00:13:52,480 --> 00:13:56,240
كثيراً، قد لا يكون (كاسل) قد بالغ
في نظرية شخصية (جيسون بورن)

267
00:13:56,360 --> 00:13:58,200
الضباط يبحثون عنها الآن

268
00:13:58,480 --> 00:14:02,440
أرسلت (جيني) رسالة تواً
بأن رفيق (ليني) يدعى (توبي لانغ)

269
00:14:03,080 --> 00:14:04,680
ماذا؟ (توبي)؟

270
00:14:04,800 --> 00:14:07,920
حسن، لنبحث في أمر هذا الأبله

271
00:14:08,600 --> 00:14:10,080
"الطبيب (توبي لانغ)"

272
00:14:10,280 --> 00:14:12,160
الدكتور (توبي لانغ)؟

273
00:14:12,280 --> 00:14:16,480
إنه إداري كبير في مستشفى
(سانت سامويل)، إنه منصب مهم

274
00:14:16,640 --> 00:14:18,640
لقد أمضت (ليني)
فترة الإقامة الطبية هناك، صحيح؟

275
00:14:18,920 --> 00:14:20,720
- نعم
- إنه رجل وسيم

276
00:14:21,960 --> 00:14:23,400
كان يلعب كرة السلة
في الجامعة في (كنتاكي)

277
00:14:23,520 --> 00:14:26,160
وأجرى أبحاثاً مبتكرة في مجال السرطان
هل تمزح؟

278
00:14:26,280 --> 00:14:28,960
- سجّل لي ضيفاً إضافياً
- انتهت (جيني) من ترتيب الطاولات

279
00:14:29,600 --> 00:14:32,280
ماذا عن صديقاتها من الأخوية؟

280
00:14:32,480 --> 00:14:35,800
يا صديقي، لن أذهب وحدي
وهي ستصطحب البطل الأمريكي

281
00:14:35,920 --> 00:14:38,000
حسن، سأتحدث إلى (جيني)

282
00:14:38,160 --> 00:14:40,640
لكن والدتها ستطلب اسماً من أجل البطاقة

283
00:14:41,080 --> 00:14:42,400
(إيسبيزيتو)

284
00:14:43,880 --> 00:14:45,200
فهمت

285
00:14:46,000 --> 00:14:48,320
سجلت (كوليت روث) دخولها تواً
إلى رحلة في مطار (جي إف كاي)

286
00:14:48,440 --> 00:14:50,280
- وسيعتقلها الضباط الآن
- حسن

287
00:14:51,560 --> 00:14:54,320
لست جاسوسة، أنا مضيفة جوية

288
00:14:54,480 --> 00:14:57,520
هلا تفسرين لنا علاقتك بـ(مايكل بيلي)

289
00:14:58,320 --> 00:14:59,640
كنا رفيقين روحانيين

290
00:14:59,760 --> 00:15:01,680
لا بد أنك تستطيعين إخبارنا إذاً

291
00:15:01,840 --> 00:15:04,600
أين كنتما بالأمس
بين الساعة الرابعة والسادسة مساءً

292
00:15:04,720 --> 00:15:08,720
كنت أنتظره أمام شقته لكنه لم يأت

293
00:15:08,840 --> 00:15:11,000
كان نهارك حافلاً بالأمس

294
00:15:11,120 --> 00:15:15,640
شوهدت وأنت تحاولين اقتحام مكتبه
قبل ذلك بساعات قليلة

295
00:15:15,760 --> 00:15:18,920
كنت آمل أن أجد دليلاً ما

296
00:15:19,040 --> 00:15:21,200
أي شيء قد يوصلني إلى أعدائه

297
00:15:21,320 --> 00:15:24,120
- أعدائه؟
- كان (مايكل) مطارَداً

298
00:15:24,240 --> 00:15:25,960
من كان يطارده؟

299
00:15:26,080 --> 00:15:29,280
لا أدري، أعرف فقط أنه كان في مأزق

300
00:15:29,400 --> 00:15:31,960
قبل 4 أسابيع، قال إنه مسافر إلى (أوروبا)

301
00:15:32,080 --> 00:15:35,920
لكنني كنت أراه في المدينة
وكان يتظاهر باستمرار بأنه لا يراني

302
00:15:36,080 --> 00:15:38,360
- فراقبت شقته
- لقد تعقّبته

303
00:15:38,480 --> 00:15:40,400
راقبته أو تعقبته، ما الفرق؟

304
00:15:40,520 --> 00:15:42,440
كنت أحاول حمايته

305
00:15:42,560 --> 00:15:46,600
لكنه لم يأت إلى المنزل
وقبل عدة أيام، واجهته أخيراً

306
00:15:46,800 --> 00:15:49,880
قال إنه لا يستطيع التحدث
لكنه طلب مني مقابلته في اليوم التالي

307
00:15:50,000 --> 00:15:51,560
ليشرح لي كل شيء

308
00:15:51,680 --> 00:15:54,120
دعيني أحزر، لم تريه بعد ذلك

309
00:15:54,240 --> 00:15:56,120
لا، لقد التقينا في اليوم التالي

310
00:15:56,280 --> 00:16:01,720
لكن قبل أن يخبرني بما يحدث
ظهرت سيارة فجأة ولاحقونا

311
00:16:01,800 --> 00:16:04,080
- من هم؟
- مجرمون يضعون أقنعة

312
00:16:04,200 --> 00:16:08,400
أمسكوا به وألقوه في المقعد الخلفي
قاومت بكل قوتي

313
00:16:08,560 --> 00:16:10,960
- لكن ذلك لم ينفع
- أنا واثقة من ذلك

314
00:16:11,600 --> 00:16:14,200
- هل أبلغت عن الحادثة؟
- لا

315
00:16:14,800 --> 00:16:18,680
قالوا إنهم سيقتلونه إذا فعلت ذلك
ولذلك حاولت إيجاده في اليوم التالي

316
00:16:18,800 --> 00:16:20,680
لأحاول دفعهم إلى إطلاق سراحه

317
00:16:20,800 --> 00:16:22,480
لكنهم قتلوه

318
00:16:22,680 --> 00:16:24,640
لقد قتله المجرمون

319
00:16:24,760 --> 00:16:27,520
وأين حدث كل هذا؟

320
00:16:27,640 --> 00:16:29,960
في الشارع أمام الجميع

321
00:16:30,840 --> 00:16:33,160
- حسن
- زاوية شارع (واشنطن) و(غرينيتش)

322
00:16:33,280 --> 00:16:36,440
كاميرا الصراف الآلي، قالت (كوليت)
إن الاختطاف حدث هنا

323
00:16:36,560 --> 00:16:38,520
لكنني راجعت الشريط ولم أجد شيئاً

324
00:16:38,640 --> 00:16:42,440
حسن، إن لم تكونا مستمتعين
بهذا الفيديو الفني

325
00:16:42,560 --> 00:16:44,960
يمكننا إطفاؤه
سأذهب للتحدث إلى (إيسبيزيتو)

326
00:16:45,080 --> 00:16:46,680
لأعرف إلى أين وصل
بخصوص حجة غياب (كوليت)

327
00:16:46,800 --> 00:16:48,800
مهلاً، ها هو (بيلي)

328
00:16:50,880 --> 00:16:52,440
وها هي (كوليت)

329
00:16:53,240 --> 00:16:54,560
حقاً؟

330
00:17:00,840 --> 00:17:02,560
مجرمون مقنّعون

331
00:17:02,680 --> 00:17:04,000
لا بد أنك تمزح

332
00:17:06,360 --> 00:17:08,640
يبدو أن (كوليت) كسرت أنف ذلك المجرم

333
00:17:10,320 --> 00:17:15,840
هوية مزورة وأكوام من النقود
وعملية اختطاف فظيعة

334
00:17:17,080 --> 00:17:18,680
كان (جيسون بورن) بالفعل

335
00:17:18,800 --> 00:17:20,160
لا بد أنك تمزح

336
00:17:22,200 --> 00:17:26,040
ألا تدركين ذلك؟
(بيلي) يعمل في العمليات السرية

337
00:17:26,160 --> 00:17:28,960
وضعوه داخل شركة ضخمة متعددة الجنسيات
هي (غلوبال 12) المتحدة

338
00:17:29,120 --> 00:17:33,720
لإخفائه، ومنذ شهر
بدأت مهمته، أعطوه اسماً مستعاراً

339
00:17:33,840 --> 00:17:36,600
وخلفية للقصة، أعطوه نقوداً
غير محدودة لينفق منها

340
00:17:36,720 --> 00:17:41,880
ثم، بطريقة ما وصل إليه
الأعداء واختطفوه من الشارع

341
00:17:42,000 --> 00:17:45,600
تمكن من الهرب فاستغلوا نقطة ضعفه

342
00:17:46,320 --> 00:17:48,280
حبه للنساء الجميلات

343
00:17:48,520 --> 00:17:51,440
أرسلوا عميلة سرية جذابة جداً

344
00:17:52,160 --> 00:17:56,520
فأغوته ثم قتلته
بتقديم شراب بروتين مسمم له

345
00:17:58,680 --> 00:18:00,240
لا أستطيع إيجاد فكرة أفضل

346
00:18:02,520 --> 00:18:03,840
(بيكيت)

347
00:18:05,240 --> 00:18:06,560
حقاً؟

348
00:18:07,160 --> 00:18:08,720
حسن، شكراً

349
00:18:09,440 --> 00:18:12,040
الاستخبارات المركزية والمباحث الفيدرالية
ووكالة الأمن القومي

350
00:18:12,160 --> 00:18:14,440
لم يسمعوا قط بـ(بيلي) أو باسمه المستعار

351
00:18:14,600 --> 00:18:16,680
أتظنين أنهم كانوا سيخبرونك
لو كانوا يعرفونه؟

352
00:18:16,880 --> 00:18:19,760
مرحباً، أخذ الفريق التقني
رقم لوحة سيارة المختطفين

353
00:18:19,880 --> 00:18:21,800
ظننت أن اللوحة لم تكن مرئية
على كاميرات الصراف الآلي

354
00:18:21,920 --> 00:18:24,480
صحيح، لكنني وجدت كاميرا مرورية
في نهاية الشارع

355
00:18:24,600 --> 00:18:26,480
وظهرت اللوحة فيها
السيارة مسجلة باسم (بابلو بارنز)

356
00:18:26,600 --> 00:18:28,000
عمره 28 ويعمل في مبيعات التأمين

357
00:18:28,120 --> 00:18:30,440
- إنه متخف أيضاً على الأرجح
- هل أحضرت عنوانه؟

358
00:18:30,560 --> 00:18:32,760
- بالطبع
- حسن، هيا بنا

359
00:18:33,600 --> 00:18:35,080
- أين (إيسبو)؟
- في غرفة الاستراحة

360
00:18:35,200 --> 00:18:36,720
يحاول إيجاد رفيقة إلى الزفاف

361
00:18:36,840 --> 00:18:38,400
هيا يا (إيسبو)

362
00:18:41,920 --> 00:18:44,280
آسف، يجب أن أذهب

363
00:18:46,880 --> 00:18:48,200
كنت على وشك الاتفاق مع رفيقة للزفاف

364
00:18:48,320 --> 00:18:50,800
اهدأ، هذا يحدث لرجال كثيرين

365
00:18:51,000 --> 00:18:53,400
إنهم يتحمسون
ويفقدون السيطرة على حماستهم

366
00:18:56,960 --> 00:18:59,840
- شرطة (نيويورك)، ارفعوا أيديكم
- شرطة (نيويورك)

367
00:18:59,960 --> 00:19:01,760
لا تتحركوا، شرطة

368
00:19:01,880 --> 00:19:03,960
- ما هذا يا (بابلو)؟
- (بابلو بارنز)؟

369
00:19:04,080 --> 00:19:06,160
- نعم، أرجوكم ألا تطلقوا النار
- لا أعرف سبب وجودكم هنا

370
00:19:06,280 --> 00:19:08,760
- لكننا لم نرتكب أي خطأ
- أنفه مكسور، إنه المقنع الآخر

371
00:19:08,920 --> 00:19:11,200
- اعتقله أيضاً يا (إيسبو)
- استدر

372
00:19:12,600 --> 00:19:15,760
أنا لا أعرف حقاً...
لسنا من تبحثون عنهم

373
00:19:15,880 --> 00:19:17,720
هل يجب أن تشدها كثيراً؟

374
00:19:18,800 --> 00:19:21,320
إنها موسيقا رقصة الـ(بوليرو)

375
00:19:23,000 --> 00:19:24,320
مثل موسيقا الفندق

376
00:19:24,400 --> 00:19:26,920
أرأيت؟ قلت لك إننا أشقياء

377
00:19:30,920 --> 00:19:35,640
تلك سيارتك يا (بابلو)، ماذا كنت تفعل
أنت و(بيلي) ولماذا قتلته؟

378
00:19:36,440 --> 00:19:37,880
هل تعنين أن (مايك) مات؟

379
00:19:38,000 --> 00:19:40,520
كف عن التظاهر يا (بابلو)
نعرف أنك اختطفته منذ يومين، لماذا؟

380
00:19:40,640 --> 00:19:43,800
لا، ليس الأمر كما يبدو
إنها عملية تخليص

381
00:19:44,360 --> 00:19:46,520
- ماذا؟
- (مايك) صديقنا

382
00:19:46,680 --> 00:19:49,640
لقد تورط مع فتاة مجنونة تلاحقه
اسمها (كوليت)

383
00:19:49,760 --> 00:19:52,120
لذا تظاهرنا باختطافه لكي نخيفها

384
00:19:52,560 --> 00:19:55,200
- نحن نسميها عملية تخليص
- أتعني أن (بيلي) كان متفقاً معكم؟

385
00:19:55,320 --> 00:19:57,400
نعم، نحن الثلاثة نشكّل فريقاً

386
00:19:57,520 --> 00:19:59,440
- أي فريق؟
- قوات خاصة؟

387
00:19:59,560 --> 00:20:01,360
تعهدات عسكرية خاصة؟

388
00:20:01,480 --> 00:20:04,040
- نحن خبراء في الجذب
- هل تقصد...

389
00:20:04,520 --> 00:20:06,920
- جذب النساء؟
- أنت؟

390
00:20:07,040 --> 00:20:10,840
نحن نكرس حياتنا
لجذب أكبر عدد من النساء الجذابات

391
00:20:11,400 --> 00:20:12,720
هذا يفسر فتيات (بيلي) الكثيرات

392
00:20:12,840 --> 00:20:14,920
كانت الفتيات في الشقة جميلات بالفعل

393
00:20:15,120 --> 00:20:18,640
- نعم
- تلك الموسيقا التي شغلتموها

394
00:20:18,920 --> 00:20:20,520
هل هي جزء من استراتيجية الإغواء؟

395
00:20:20,640 --> 00:20:24,680
نعم، (بوليرو)
تزيد احتمال النجاح بنسبة 12٪

396
00:20:24,880 --> 00:20:27,800
لنفترض أنك تقول الحقيقة
كنتما مع (مايك) قبل مقتله بيوم

397
00:20:27,920 --> 00:20:30,720
- هل أخبركما بما يخطط له؟
- لا، كان متكتماً

398
00:20:30,840 --> 00:20:33,680
لقد توقف عن تمضية وقته معنا
منذ حوالي شهر

399
00:20:33,800 --> 00:20:36,440
- حقاً؟ شهر؟
- نعم، وعندما اتصل ليطلب اختطافه

400
00:20:36,560 --> 00:20:39,400
بعد عدة أيام، كانت تلك أول مرة
يكلمنا فيها منذ ذلك الوقت

401
00:20:39,520 --> 00:20:42,920
وعندما قال إنه يريد تنفيذ عملية التخليص
لحقنا به بالطبع

402
00:20:43,080 --> 00:20:45,440
- إلى أين ذهب؟
- إلى حانة تافهة

403
00:20:45,560 --> 00:20:48,600
(ذا ماجيك بوتل)
ليست ملأى بالفتيات على الإطلاق

404
00:20:48,760 --> 00:20:51,320
وعندما وجدنا هناك، ارتبك نوعاً ما

405
00:20:51,520 --> 00:20:56,480
لكنه وافق على السماح لنا بالبقاء ومساعدته
بشرط أن نناديه باسم (جيك)

406
00:20:56,840 --> 00:20:58,960
- وكأنه كان متخفياً
- (جيك)

407
00:20:59,080 --> 00:21:01,440
لقد قدم نفسه بذلك الاسم
لـ(هولي فرانكلن) في اليوم التالي

408
00:21:01,560 --> 00:21:03,880
قمنا باستطلاع المكان كالمعتاد

409
00:21:04,080 --> 00:21:08,120
وكانت هناك نساء مثيرات أكبر سناً
وأعتقد أن (مايك) كان يوسّع نطاقه

410
00:21:08,240 --> 00:21:10,480
لكنه لم يكن مهتماً بأي منهن

411
00:21:10,600 --> 00:21:16,160
لا، بل وجد هدفاً واحداً بلا أي مميزات
وصمم على الحصول عليه

412
00:21:16,320 --> 00:21:18,200
ثم رأيت أنها تضع خاتماً في إصبعها

413
00:21:18,320 --> 00:21:21,880
إنها متزوجة، ونحن لا نقترب من المتزوجات

414
00:21:22,000 --> 00:21:25,160
- لأن أخلاقكم رفيعة جداً
- لا، لأن ذلك يسبب المتاعب

415
00:21:25,280 --> 00:21:27,600
لكنه لم يكترث وحاول التودد إليها

416
00:21:27,720 --> 00:21:31,160
هل تعتقد أنه ذهب إلى تلك الحانة من أجل
تلك المرأة بالتحديد، هل كان يستهدفها؟

417
00:21:31,280 --> 00:21:32,600
بالضبط

418
00:21:33,120 --> 00:21:35,120
- هل أخبرك بالسبب؟
- لا

419
00:21:35,240 --> 00:21:38,920
لكنه كان يتقرب منها وكأن حياته
تعتمد على ذلك، وكأن لديه مهمة

420
00:21:39,040 --> 00:21:41,800
- هل قبلت بذلك؟
- لا، لقد رفضته تماماً

421
00:21:41,960 --> 00:21:44,360
لقد صدّته وحان الوقت ليمضي قدماً

422
00:21:44,600 --> 00:21:47,000
لكن (مايك) لم يفعل ذلك في هذه الليلة

423
00:21:47,120 --> 00:21:50,000
- ماذا فعل؟
- أخذ الإذن منها

424
00:21:50,120 --> 00:21:51,200
أخذ الإذن؟

425
00:21:51,320 --> 00:21:54,000
ذلك يعني التظاهر
بأنه لا يفكر في التودد إليها

426
00:21:54,120 --> 00:21:57,120
إنه يعتبرها مثيرة للاهتمام
ويريد التحدث إليها

427
00:21:57,240 --> 00:21:59,160
لكنها لم تقتنع فحاول استثارة مشاعرها

428
00:21:59,280 --> 00:22:02,160
وأخبرها بأنه يعرف فتاة تخون صديقه
فهل يجدر به إخباره؟

429
00:22:02,280 --> 00:22:05,480
لأن النساء يستمتعن بإسداء النصائح
لكنها لم تهتم به

430
00:22:05,600 --> 00:22:07,480
فحاول التملق

431
00:22:07,600 --> 00:22:10,560
- ماذا يعني التملق؟
- مغازلة صديقة الفتاة المستهدفة

432
00:22:10,680 --> 00:22:14,360
عندها بدأ يجذبها
وتبع ذلك بانقلاب الموقف لجذبها أكثر

433
00:22:14,480 --> 00:22:18,280
- ليرى إن كانت قد تعلقت به
- ثم منحها مهلة (بيلي)

434
00:22:18,400 --> 00:22:21,600
الخطوة الخاصة به
قال إن عليه المغادرة

435
00:22:21,720 --> 00:22:25,240
ليجبر الهدف على اتخاذ قرار سريع
بالذهاب معه أم لا

436
00:22:26,400 --> 00:22:30,680
- وماذا فعلت؟
- فجأة خرجا معاً

437
00:22:33,600 --> 00:22:35,520
عيناك جميلتان جداً

438
00:22:36,920 --> 00:22:38,880
- حقاً؟
- إنها لعبة أرقام

439
00:22:39,000 --> 00:22:40,640
أنا أنجح في 90٪ من المرات

440
00:22:40,760 --> 00:22:42,520
هذا يعيد إلي ثقتي ببنات جنسي

441
00:22:42,600 --> 00:22:45,360
الفتاة التي كان يستهدفها
ماذا كان اسمها؟

442
00:22:45,960 --> 00:22:46,960
(ليسا)

443
00:22:48,240 --> 00:22:50,200
كانت أعظم عملية جذب رأيتها في حياتي

444
00:22:51,440 --> 00:22:54,240
من المؤسف أنها لن تذكر في سجل (مايك)

445
00:22:55,520 --> 00:22:58,080
- أي سجل؟
- ثمة المئات من النساء

446
00:22:58,200 --> 00:23:00,800
- اللواتي أقام (بيلي) علاقة معهن
- أو أنه يزعم ذلك

447
00:23:00,920 --> 00:23:04,840
هذا يبدو لي حقيقياً
معظم الصور مشينة للغاية

448
00:23:04,960 --> 00:23:07,520
لكل فتاة لقب وتاريخ، 9 حزيران 2010

449
00:23:07,640 --> 00:23:12,600
(كيري) الشهوانية
12 حزيران 2010، (مارجان) الفاتنة

450
00:23:12,720 --> 00:23:15,080
- آسف
- هل اسم (ليسا) مذكور منذ يومين؟

451
00:23:15,320 --> 00:23:17,360
لا، كان آخر اسم قبل أكثر من شهر

452
00:23:17,480 --> 00:23:19,560
كان (بابلو) محقاً في أن اسمها لم يرد هنا

453
00:23:19,880 --> 00:23:21,880
يجب أن نجد (ليسا)
قد تكون المرأة الأخرى

454
00:23:22,000 --> 00:23:24,920
مرحباً، خرج صديقانا
(ماكس) و(بابلو) بحجة غياب

455
00:23:25,040 --> 00:23:26,840
كانا في العمل عند تسميم (مايك)

456
00:23:26,960 --> 00:23:29,920
(لوسي) المرنة وهي كذلك بالفعل

457
00:23:30,040 --> 00:23:33,240
لا أعرف ماذا كان (بيلي) يفعل
لكنه كان بارعاً

458
00:23:33,360 --> 00:23:35,440
حقاً؟ هل يعجبكما هذا؟

459
00:23:35,560 --> 00:23:37,120
هؤلاء النساء مثيرات للشفقة
لأنهن خدعن بهذا الرجل

460
00:23:37,240 --> 00:23:39,920
وكان (بيلي) مجرد محتال وكاذب

461
00:23:40,040 --> 00:23:43,640
شكراً لك، لدينا رجل
حقيقي واحد على الأقل

462
00:23:43,760 --> 00:23:45,960
(راين)، لمَ لا تأخذ هذا الرجل المثير
إلى حانة (ماجيك بوتل)

463
00:23:46,080 --> 00:23:47,760
لترى إن كانوا سيتعرفون إلى (ليسا)

464
00:23:47,880 --> 00:23:50,200
وحاول أن تعرف لماذا استهدفها (بيلي)

465
00:23:54,680 --> 00:23:57,280
(بيكيت)، متى بدأ (راين) و(جيني)
بالخروج معاً بالضبط؟

466
00:23:57,760 --> 00:23:59,680
أعتقد أن ذلك بدأ في 2009 تقريباً

467
00:23:59,800 --> 00:24:01,840
أهدته ربطة العنق القبيحة
بمناسبة مرور أسبوعين على علاقتهما

468
00:24:01,960 --> 00:24:04,160
كان ذلك قرب عيد الفصح في نيسان

469
00:24:04,600 --> 00:24:08,480
أي إنهما في أيار عام 2009
كانا يتواعدان منذ شهر

470
00:24:08,600 --> 00:24:09,920
نعم، لماذا؟

471
00:24:11,960 --> 00:24:14,640
أدخل (بيلي) هذا الاسم
في 20 أيار 2009

472
00:24:16,600 --> 00:24:18,240
يا للهول! إنها (جيني)

473
00:24:18,840 --> 00:24:21,560
ليست (جيني) فقط، بل (جيني) الدوّارة

474
00:24:25,040 --> 00:24:27,960
نعم، أعرفه
جاء مع صديقين له منذ ليلتين

475
00:24:28,080 --> 00:24:30,240
أخبرنا صديقاه بأنه غادر برفقة امرأة

476
00:24:30,360 --> 00:24:33,040
- (ليسا)، هل تعرفها؟
- نعم، إنها زبونة دائمة

477
00:24:33,160 --> 00:24:35,240
- ما اسم عائلتها؟
- أمهلني لحظة

478
00:24:37,400 --> 00:24:39,040
أعتقد أن هذا المكان أعجبني يا شريكي

479
00:24:39,320 --> 00:24:42,120
أنت شرطي، وهذه حانة في وسط المدينة

480
00:24:42,240 --> 00:24:45,440
النساء هنا يبحثن عن المحامين والمصرفيين

481
00:24:45,560 --> 00:24:48,560
- أنا أتعامل مع المصارف
- أنت وحدك

482
00:24:48,680 --> 00:24:50,600
- لأنني سأتزوج يوم الأحد
- بالضبط

483
00:24:50,720 --> 00:24:53,760
هذه آخر فرصة لك لتكون مساعدي
في إيجاد رفيقة للزفاف

484
00:24:54,360 --> 00:24:56,000
أعتقد أنني سأجرب استثارة عواطفها

485
00:24:57,840 --> 00:24:59,480
لا يمكن أن تكون جاداً

486
00:24:59,880 --> 00:25:01,480
ماذا؟ هل تعتقد أن علي مغازلة صديقتها؟

487
00:25:02,160 --> 00:25:04,000
تفقدت إيصالات البطاقات الائتمانية
من تلك الليلة

488
00:25:04,120 --> 00:25:05,960
اسمها (ليسا هيل)

489
00:25:06,120 --> 00:25:08,120
(ليسا هيل)

490
00:25:08,240 --> 00:25:12,040
ليست (ليسا هيل) متزوجة فقط
بل هي وريثة أيضاً

491
00:25:12,240 --> 00:25:14,200
ابنة (ستيفاني داشبي)

492
00:25:14,440 --> 00:25:16,120
من دار (داشبي) للنشر؟

493
00:25:16,720 --> 00:25:19,080
وهذا يعني أنها ضمن قائمة (فوربس)
لأثرى 400 شخص

494
00:25:19,440 --> 00:25:21,240
كان (بيلي) يسعى إلى غنيمة كبرى

495
00:25:21,480 --> 00:25:23,360
كان يعرف أنه لا يستطيع النجاح
بصفته محللاً مالياً مبتدئاً

496
00:25:23,480 --> 00:25:27,240
ولذلك استخدم الاسم المستعار معها كما فعل
مع المحامية المهمة (هولي فرانكلن)

497
00:25:27,360 --> 00:25:29,440
نعم، حسب أقوال خادمتها
وضبت (ليسا هيل) حاجياتها

498
00:25:29,560 --> 00:25:33,080
وغادرت شقتها لتذهب إلى منزلها
في (مونتوك) في السادسة والنصف مساءً

499
00:25:33,200 --> 00:25:34,680
بعد فترة القتل بنصف ساعة

500
00:25:34,800 --> 00:25:36,680
كما أنها تستطيع الوصول بسهولة إلى السم

501
00:25:36,800 --> 00:25:39,680
شقيقتها تمتلك شركة أدوية تصنعه

502
00:25:39,800 --> 00:25:42,880
الأمر يتعلق بالمال
لم يستخدم (بيلي) هوية (جيك)

503
00:25:43,000 --> 00:25:44,680
إلا مع (هولي) و(ليسا)
وكلاهما ثريتان

504
00:25:44,800 --> 00:25:46,320
هل تعتقد أنه كان مخططاً للابتزاز؟

505
00:25:46,440 --> 00:25:48,800
ربما كانت النقود الكثيرة
نتيجة نجاحات سابقة

506
00:25:48,920 --> 00:25:52,280
إنه يستهدف النساء الثريات
ويحاول وضعهن في مواقف مسيئة

507
00:25:52,400 --> 00:25:54,640
- ثم يجعلهن يدفعن لإنقاذ أنفسهن
- لكن (ليسا هيل) رفضت الدفع

508
00:25:54,760 --> 00:25:56,840
- يجب أن نحضرها إلى هنا
- سنفعل ذلك

509
00:25:57,280 --> 00:25:58,600
في الصباح الباكر

510
00:25:59,360 --> 00:26:00,680
إذاً...

511
00:26:01,560 --> 00:26:03,400
- ماذا سنفعل؟
- بأي شأن؟

512
00:26:03,720 --> 00:26:05,120
يجب أن نخبر (راين) بأمر (جيني)

513
00:26:05,560 --> 00:26:07,160
ماذا؟ لماذا؟

514
00:26:07,400 --> 00:26:10,800
(كاسل)، لو كنا سنتزوج فهل كنت سترغب
في معرفة كل الرجال الذين كنت معهم؟

515
00:26:10,920 --> 00:26:13,000
- كل؟
- حقاً؟

516
00:26:13,120 --> 00:26:15,280
أنت توقّع على صدور النساء
في جلسات قراءة الكتب

517
00:26:15,400 --> 00:26:17,120
لا يمكن أن تصدم
لأنني كنت في علاقات من قبل

518
00:26:17,240 --> 00:26:22,240
لكن كلمة "كل" توحي بأن عددهم كبير

519
00:26:22,640 --> 00:26:25,040
كم عددهم بالتحديد؟

520
00:26:25,880 --> 00:26:28,280
هل تسألني عن الرقم حقاً؟

521
00:26:29,320 --> 00:26:31,120
إذا أخبرتني فسأخبرك

522
00:26:32,480 --> 00:26:36,160
أنتم الرجال تريدون أن تعرفوا
لكنكم لا تريدون ذلك فعلاً

523
00:26:37,120 --> 00:26:39,680
اسمع، لكل امرأة أسرارها
وهذا يشمل (جيني)

524
00:26:39,800 --> 00:26:44,000
وأحياناً من أجل مصلحة العلاقة
من الأفضل ألا تبوح بها

525
00:26:52,000 --> 00:26:54,680
يا للروعة! إنه فستان رائع

526
00:26:54,800 --> 00:26:56,640
أليست مذهلة؟

527
00:26:56,840 --> 00:27:00,000
بعد التجول طوال النهار، بحثنا أخيراً
في متجر (جي دي إف) في شارع (ماديسون)

528
00:27:00,120 --> 00:27:02,520
ووجدنا ما نبحث عنه

529
00:27:02,680 --> 00:27:05,560
يبدو أن الأمر لا يقتصر على الفستان

530
00:27:05,680 --> 00:27:08,520
في الواقع، لم تجد (أليكسيس)
هذا الفستان المدهش فقط

531
00:27:08,640 --> 00:27:12,360
بل سحرنا تماماً بصاحب المتجر
(جون دانتن فارنزوورث)

532
00:27:12,480 --> 00:27:14,520
- (جي دي إف)
- وعندما كنا ندفع ثمنه

533
00:27:14,640 --> 00:27:16,040
كان السيد (فارنزوورث)
على وشك إقفال المتجر

534
00:27:16,160 --> 00:27:20,520
وجاء حفيده (جون دانتن فارنزوورث) الثالث
لاصطحابه لتناول العشاء

535
00:27:20,640 --> 00:27:22,520
إنه يسمي نفسه (جاي دي) وهو ظريف جداً

536
00:27:22,640 --> 00:27:24,760
إنه شاب رائع

537
00:27:24,880 --> 00:27:26,920
- في السنة الأولى في جامعة (كولمبيا)
- وسأقدم طلباً لدخولها

538
00:27:27,040 --> 00:27:28,520
لذا استجوبته بخصوص ذلك بالطبع

539
00:27:28,680 --> 00:27:32,200
وفجأة طلبا منا الانضمام إليهما
على العشاء

540
00:27:33,240 --> 00:27:36,240
من كان المساعد؟ الشاب أم الجد؟

541
00:27:36,360 --> 00:27:37,840
- ماذا؟
- أبي

542
00:27:38,720 --> 00:27:42,840
كانا مهذبين للغاية، حتى إنهما دعيانا
إلى حفل عائلتهما الخيري السنوي

543
00:27:42,960 --> 00:27:45,080
حفلة خاصة مع (ليدي غاغا)

544
00:27:45,600 --> 00:27:47,760
لكنها في موعد الزفاف نفسه

545
00:27:48,360 --> 00:27:50,360
أعرف أنني وعدتك
وسأذهب إذا كنت تريد ذلك

546
00:27:50,480 --> 00:27:54,480
لكنني لم أشعر بهذا الإحساس
منذ علاقتي بـ(آشلي)

547
00:27:54,800 --> 00:27:57,840
ليس عليك حضور الزفاف
سأعفيك من واجب حضوره

548
00:27:57,960 --> 00:27:59,920
- شكراً يا أبي
- أي إنك لا تحتاجين إلى الفستان إذاً

549
00:28:00,040 --> 00:28:02,760
لا تكن سخيفاً يا عزيزي
إنه حفل خيري رسمي

550
00:28:02,880 --> 00:28:08,200
وبعد العشاء، فتح (جون) المتجر
واشتريت واحداً أيضاً

551
00:28:09,240 --> 00:28:10,720
ربحتما في الحالتين

552
00:28:12,000 --> 00:28:13,400
لا أصدق أنك تركتني

553
00:28:13,520 --> 00:28:15,200
بقينا هناك حتى الثانية والنصف صباحاً

554
00:28:15,320 --> 00:28:17,480
كنت بحاجة إلى 5 دقائق
لأتفق مع رفيقتي إلى الزفاف

555
00:28:17,600 --> 00:28:20,960
أتعتقد أن 5 دقائق أخرى بعد 3 ساعات
كانت ستشكّل أي فرق؟

556
00:28:21,080 --> 00:28:23,400
- نعم، كانت معجبة بي
- قالت إنها تعتقد

557
00:28:23,520 --> 00:28:25,200
إن حل قضايا القتل ظريف

558
00:28:25,320 --> 00:28:27,080
لم يكن عليك إخبار صديقتها بأنك مخطوب

559
00:28:27,200 --> 00:28:31,640
لا، أنت محق
كان بإمكاني أن أكذب عليها وأتقرب منها

560
00:28:32,200 --> 00:28:33,640
وهل يجب أن تكون مبتذلاً إلى هذه الدرجة؟

561
00:28:33,760 --> 00:28:36,120
بالتهام ذلك الشيء؟

562
00:28:37,400 --> 00:28:40,480
- لا تلمس كعكة الـ(دونات)
- سئمت من تناولك لها أمامي

563
00:28:40,600 --> 00:28:43,720
- لا
- مهلاً، توقفا

564
00:28:43,840 --> 00:28:46,400
- ماذا يحدث؟
- تحدثا إلى هذا المضرب عن الطعام

565
00:28:46,520 --> 00:28:49,080
- كان يتباهى بقطعة الـ(دونات)
- كنت آكلها

566
00:28:49,160 --> 00:28:50,720
هل أنت بخير يا (راين)؟

567
00:28:51,160 --> 00:28:53,480
تطهير الجسم لـ9 أيام
ألا تعتقد أن الوقت حان لإنهاء ذلك؟

568
00:28:53,600 --> 00:28:57,360
لا، أنا بخير
أنا آسف، آسف يا صديقي

569
00:28:58,240 --> 00:28:59,880
إذاً، هل وجدتما (ليسا هيل)؟

570
00:29:00,000 --> 00:29:02,240
نعم، تتبعناها إلى منتجع صحي في (مونتوك)

571
00:29:02,360 --> 00:29:04,840
نعم، ستنتقل من حمام الطين إلى تهمة قتل

572
00:29:04,960 --> 00:29:06,720
من تقشير الجسم إلى الاستجواب

573
00:29:06,960 --> 00:29:08,480
من العناية بالأظفار إلى تقييد اليدين

574
00:29:09,000 --> 00:29:10,800
ومن التدليك بالضغط إلى...

575
00:29:13,200 --> 00:29:14,600
التدليك بالضغط

576
00:29:17,120 --> 00:29:18,760
الضباط في طريقهم إلى اعتقالها الآن

577
00:29:19,440 --> 00:29:21,720
هل تعرفينه يا سيدة (هيل)؟

578
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
نعم، إنه (جيك)

579
00:29:24,120 --> 00:29:25,800
نعم، (جيك هندريكس)

580
00:29:25,960 --> 00:29:29,640
أو أنك ظننت ذلك إلى أن اكتشفت
أن اسمه الحقيقي هو (مايكل بيلي)

581
00:29:29,760 --> 00:29:33,680
وكان يحاول ابتزازك، صحيح؟

582
00:29:33,960 --> 00:29:37,400
ابتزازي؟ لا أعرف ماذا تقصدين

583
00:29:37,520 --> 00:29:42,160
أعتقد أنك تعرفين
لقد أدركت أنك خدعت وقررت الانتقام

584
00:29:42,920 --> 00:29:45,520
شقيقتك تمتلك شركة أدوية

585
00:29:46,120 --> 00:29:48,720
لا بد أنها أعطتك دواء (كولتشيسين)
الذي سممته به، أليس ذلك صحيحاً؟

586
00:29:48,840 --> 00:29:54,040
لا، لم أنتقم منه لأنني لم أعرف
ماذا كان يحاول أن يفعل

587
00:29:54,200 --> 00:29:55,920
لكنه كان يخطط لشيء ما

588
00:29:56,040 --> 00:29:58,160
كان يجب أن أعرف
عندما كان يتقرب مني بإصرار في الحانة

589
00:29:58,280 --> 00:30:01,920
لكنه كان وسيماً
وزوجي يهتم بالعمل أكثر من عيش الحياة

590
00:30:02,040 --> 00:30:05,200
فأحضرته معي إلى المنزل
وكان ذلك لطيفاً

591
00:30:05,680 --> 00:30:08,320
ثم خرجت من الحمام
ووجدته أمام الحاسوب

592
00:30:08,520 --> 00:30:11,360
فظننت أنه يحاول سرقة معلومات
البنك أو البطاقة الائتمانية

593
00:30:11,480 --> 00:30:13,120
فطردته من المنزل

594
00:30:13,240 --> 00:30:16,360
لكنني أقسم
إن تلك كانت آخر مرة رأيته فيها

595
00:30:16,480 --> 00:30:20,120
نعم، أرسل (بيلي) رسالة إلكترونية لنفسه

596
00:30:20,240 --> 00:30:22,600
- ولماذا يرسل رسالة إلى نفسه؟
- لأنه أضاف عدة وثائق

597
00:30:22,720 --> 00:30:24,720
- من حاسوب (هيل)
- أي وثائق؟

598
00:30:24,840 --> 00:30:28,600
وثائق سرية متعلقة بشركة (كي بي دبليو)
للتنقيب عن المعادن

599
00:30:28,720 --> 00:30:31,760
(رون هيل) زوج (ليسا هيل)
هو مصرفي الاستثمار

600
00:30:31,880 --> 00:30:34,880
الذي يمثّل (كي بي دبليو)
في بيع الشركة المحتمل

601
00:30:35,000 --> 00:30:36,720
هل ذلك هو زوج (ليسا هيل)؟

602
00:30:37,400 --> 00:30:39,000
- رأيناه في مكاتب (غلوبال 12)
- نعم

603
00:30:39,120 --> 00:30:42,440
و(رون هيل) يمثّل (كي بي دبليو)
وهي صفقة تساوي مليارات الدولارات

604
00:30:42,560 --> 00:30:44,680
كان (بيلي) متورطاً فعلاً
في عمليات سرية

605
00:30:44,880 --> 00:30:47,080
استهدف (ليسا) زوجة (رون هيل)
وأقام علاقة معها

606
00:30:47,200 --> 00:30:49,560
ليسرق أسرار شركة (كي بي دبليو)

607
00:30:49,680 --> 00:30:52,640
- هذا تجسس
- تجسس قائم على العلاقات

608
00:30:53,400 --> 00:30:54,800
بل هو دافع للقتل

609
00:30:57,360 --> 00:31:00,160
إذاً، كان (بيلي) يستخدم مهاراته
في جذب النساء

610
00:31:00,280 --> 00:31:03,640
ليقيم علاقة مع زوجة (رون هيل)
ويسرق معلومات الشركة

611
00:31:04,360 --> 00:31:07,400
إنني أبحث عن مزحة
متعلقة باختراق حدود العدو

612
00:31:07,880 --> 00:31:11,720
لا بد أن (رون) فقد صوابه
عندما اكتشف سرقة تلك الملفات

613
00:31:11,840 --> 00:31:13,680
بالطبع، لقد قضي على (رون) في الصفقة

614
00:31:13,800 --> 00:31:15,520
وقضي على زوجته أيضاً

615
00:31:15,680 --> 00:31:18,160
(رون هيل) هو أكثر من يملك دافعاً للقتل

616
00:31:18,280 --> 00:31:21,000
نعم، لكنه كان في المفاوضات
أثناء تسميم الضحية

617
00:31:21,160 --> 00:31:22,560
ولدى زوجته (ليسا) حجة غياب أيضاً

618
00:31:22,680 --> 00:31:24,120
بحثت في أمر صفقة (كي بي دبليو)

619
00:31:24,240 --> 00:31:26,640
وتبين أنهم وكّلوا شركة
(كيلر) و(برون) و(فرانكلن) لتمثيلهم

620
00:31:26,760 --> 00:31:28,640
- احزروا من محاميتهم الرئيسية
- (هولي فرانكلن)؟

621
00:31:28,760 --> 00:31:30,680
نعم، الآنسة الكتومة من الفندق

622
00:31:30,840 --> 00:31:34,360
لم ترياها في شركة (غلوبال 12)
لأننا ما زلنا نحتجزها

623
00:31:34,520 --> 00:31:36,480
ذلك يفسر الرابط بين (ليسا) و(هولي)

624
00:31:36,600 --> 00:31:38,360
نعم، لكنه يطرح السؤال

625
00:31:38,480 --> 00:31:42,000
كم امرأة أخرى استهدف (بيلي)
في مخططه للتجسس؟

626
00:31:42,240 --> 00:31:44,280
أعدّا قائمة بأسماء الموظفين
في (كي بي دبليو)...

627
00:31:44,400 --> 00:31:47,760
المسؤولين عن البيع
حتى الفريق المصرفي والقانوني

628
00:31:48,160 --> 00:31:50,840
لا يمكن أن يعمل (بيلي)
على هذا وحده

629
00:31:50,960 --> 00:31:52,400
إنه مبتدىء جداً

630
00:31:53,400 --> 00:31:56,000
كما أنه كان في إجازة

631
00:31:57,080 --> 00:31:59,280
ومن منحه الإذن بالإجازة؟

632
00:31:59,600 --> 00:32:01,280
نعم، لقد منحته الإجازة

633
00:32:01,400 --> 00:32:04,120
أعطيته هوية مزورة ومكافآت مالية
يا سيد (هاريس)

634
00:32:04,240 --> 00:32:05,880
قلت لكما من قبل
إنني لا أعرف شيئاً عن ذلك

635
00:32:06,000 --> 00:32:09,720
ما رأيك في هذا؟ أقام (بيلي) علاقة
مع (هولي فرانكلن) و(ليسا) زوجة (رون هيل)

636
00:32:09,840 --> 00:32:12,240
ليسرق أسرار (كي بي دبليو)
من أجل مفاوضاتك

637
00:32:12,360 --> 00:32:13,720
هل كنت تعلم بذلك؟

638
00:32:14,080 --> 00:32:15,800
أرجوك يا (هاريس)

639
00:32:15,920 --> 00:32:18,000
لا يمكن أن تكون هذه فكرة (بيلي)

640
00:32:18,120 --> 00:32:21,480
أنت مديره، وأنت أكبر مسؤول
عن مفاوضات (غلوبال 12) المتحدة

641
00:32:21,600 --> 00:32:24,280
لصفقة (كي بي دبليو)، إذاً...

642
00:32:24,720 --> 00:32:26,240
كيف بدأ الأمر؟

643
00:32:26,640 --> 00:32:31,480
هل رأيته صدفة ذات ليلة
في حانة ما وهو يسحر النساء

644
00:32:31,680 --> 00:32:34,440
وأدركت أن مهارته قد تفيدك؟

645
00:32:35,360 --> 00:32:38,480
هذا مجرد تخمين
ليس لديكما أي دليل...

646
00:32:38,600 --> 00:32:40,840
على أي خطأ ارتكبته أنا
أو شركة (غلوبال 12)

647
00:32:40,960 --> 00:32:43,000
لا تهمني مخالفات الشركة

648
00:32:43,120 --> 00:32:45,040
أريد قاتل (مايكل بيلي)

649
00:32:45,120 --> 00:32:46,240
وكيف أستطيع مساعدتك؟

650
00:32:46,360 --> 00:32:48,560
أخبرني أين كان مقيماً
خلال الشهر الماضي

651
00:32:48,640 --> 00:32:52,640
ومن استهدف
ومن كان معه يوم مقتله

652
00:32:54,720 --> 00:32:56,920
إن لم توجهي إلي تهمة معينة

653
00:32:59,840 --> 00:33:01,200
فسأغادر

654
00:33:05,760 --> 00:33:09,760
هناك أكثر من 300 موظفة
في (كي بي دبليو)

655
00:33:09,920 --> 00:33:11,760
كان يمكن أن يستهدف (بيلي)
أي واحدة منهن

656
00:33:11,880 --> 00:33:13,200
بالإضافة إلى موظفات الشركة القانونية

657
00:33:13,320 --> 00:33:14,960
والمصرفيات الاستثماريات
العاملات في الصفقة

658
00:33:15,080 --> 00:33:17,000
ولا نعرف بعد أين سمم

659
00:33:17,200 --> 00:33:18,760
- هل حالفكما الحظ؟
- لا

660
00:33:18,880 --> 00:33:22,360
ثمة مجموعة كبيرة جداً من الفتيات اللواتي
يحتمل أن يكون (بيلي) قد أقام علاقة معهن

661
00:33:23,080 --> 00:33:25,280
نعم، بمناسبة الحديث عن ذلك

662
00:33:25,400 --> 00:33:26,720
أتعلمان؟

663
00:33:28,160 --> 00:33:31,440
(راين) صديقي ويجب أن أخبره
بأمر (جيني) و(بيلي)

664
00:33:32,800 --> 00:33:34,680
قلت لي أن علي عدم إخبار (راين) فقط

665
00:33:36,440 --> 00:33:41,320
اسمع يا (إيسبو)، أقدّر وجهة نظرك
لكنه لم يأكل منذ أسبوع ونصف

666
00:33:41,440 --> 00:33:43,760
وبعد حادثة الـ(دونات)، لا أعتقد...

667
00:33:48,840 --> 00:33:50,440
سآخذ هذا إلى مكتبي

668
00:33:52,840 --> 00:33:54,160
اجلس يا صديقي

669
00:33:55,080 --> 00:33:57,880
ماذا؟ ماذا؟

670
00:34:00,160 --> 00:34:03,120
- لماذا تبدون بهذه الجدية؟
- ينبغي أن تأكل شيئاً

671
00:34:03,240 --> 00:34:04,960
نعم، تبدو جائعاً

672
00:34:05,120 --> 00:34:06,880
وضعية جسدك مثل القطة المشردة

673
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
يا رفاق، لقد قطعت عهداً مقدساً
للمرأة التي أحبها، أهذا لحم (مو شو)؟

674
00:34:10,120 --> 00:34:12,040
- نعم
- وهو شهي

675
00:34:12,360 --> 00:34:13,960
هيا يا صديقي، كل فقط

676
00:34:18,440 --> 00:34:20,800
لم تكن تمزح بخصوص لحم (مو شي)

677
00:34:21,000 --> 00:34:22,760
- صحيح؟
- هلا تمرر لي لفائف الخضراوات

678
00:34:22,880 --> 00:34:25,360
نعم، إذاً...

679
00:34:26,320 --> 00:34:28,200
تعرف أننا جميعاً نحب (جيني)، صحيح؟

680
00:34:28,320 --> 00:34:30,960
- نعم، ماذا بشأنها؟
- إنها...

681
00:34:31,400 --> 00:34:33,600
- سجل (بيلي)...
- هل هي موجودة فيه؟

682
00:34:33,720 --> 00:34:37,360
كنت أريد سؤالكم لكنني أنسى باستمرار

683
00:34:37,920 --> 00:34:39,640
- مرر لي الأرز المقلي
- نعم

684
00:34:40,120 --> 00:34:41,880
هل كنت تعرف من البداية؟

685
00:34:42,000 --> 00:34:45,560
لا، كنت أخبر (جيني)
عن تصرفات (خافي) السخيفة بالأمس

686
00:34:45,800 --> 00:34:47,280
وتحدثنا عن القضية

687
00:34:47,400 --> 00:34:51,280
قالت لي إنها قابلت (بيلي) في حانة
بعد أن بدأت علاقتنا بشهر تقريباً

688
00:34:51,400 --> 00:34:53,280
- هل أخبرتك بذلك؟
- نعم

689
00:34:53,400 --> 00:34:56,040
لم تكن تعرف أنه محترف
في جذب النساء

690
00:34:56,200 --> 00:35:00,880
- ألست غاضباً على الإطلاق؟
- لم تكن علاقتنا حصرية

691
00:35:01,800 --> 00:35:03,800
أهذا لحم منغولي؟ يا للروعة!

692
00:35:05,520 --> 00:35:07,640
- تفضل
- شكراً يا (دوت)

693
00:35:08,800 --> 00:35:12,640
اسمعوا، كنت أحاول معرفة
مكان إقامة (بيلي) خلال الشهر الماضي

694
00:35:12,760 --> 00:35:16,800
وحين اكتشفنا تجسسه
لشركة (غلوبال 12) المتحدة

695
00:35:16,920 --> 00:35:18,320
بحثت في إسكان الشركة

696
00:35:18,440 --> 00:35:21,280
- تلك فكرة رائعة
- نعم، لمَ لم تخطر ببالي؟

697
00:35:21,400 --> 00:35:23,400
اتضح أن (مايك بيلي)
أقام في مجمع (أوكس)

698
00:35:23,520 --> 00:35:27,040
في (بارك آفينيو) خلال الشهر الماضي
تحت اسمه المستعار (جيك هندريكس)

699
00:35:27,360 --> 00:35:29,240
لمَ أنت جالس هنا؟

700
00:35:30,720 --> 00:35:32,280
هل أستطيع أخذ طبق الأضلاع؟

701
00:35:33,480 --> 00:35:37,280
يمكنكم البحث، لكننا تلقينا اتصالاً بالأمس
يعلمنا بأن السيد (هندريكس) لن يعود

702
00:35:37,400 --> 00:35:39,680
- ماذا فعلتم بممتلكاته؟
- بناء على تعليمات شركته

703
00:35:39,800 --> 00:35:42,400
منحنا ملابسه وممتلكاته الشخصية
لجمعية خيرية

704
00:35:42,520 --> 00:35:44,280
وتم تنظيف المكان وغسل الملاءات

705
00:35:56,280 --> 00:35:58,040
(خافيير)، انظر إلى هذا

706
00:35:58,960 --> 00:36:00,280
شراب (تشوكلت بلاست)

707
00:36:00,760 --> 00:36:04,640
إنه شراب البروتين
"مصنوع من بروتين مصل الحليب المعزول"

708
00:36:05,600 --> 00:36:08,040
- هل تقدمون هذا الشراب دائماً؟
- نعم، إنه معتمد لدينا

709
00:36:08,200 --> 00:36:11,520
قالت (ليني) إنه كان موجوداً
في جسم (بيلي) وانتقل عبره الـ(كولتشيسين)

710
00:36:11,640 --> 00:36:13,280
لقد سمم هنا

711
00:36:15,800 --> 00:36:17,120
يبدو أننا وجدنا سلاح الجريمة

712
00:36:17,240 --> 00:36:20,560
قالت (ليني) إن شراب الشوكولاتة
من (أوكس) مطابق تماماً

713
00:36:20,680 --> 00:36:22,040
لمحتويات معدة (بيلي)

714
00:36:22,160 --> 00:36:24,400
وقد انتقلت عبره الجرعة القاتلة
من دواء (كولتشيسين)

715
00:36:24,520 --> 00:36:29,320
مرحباً، أكد الحارس في مجمع (أوكس)
أن (بيلي) كان هناك أثناء فترة التسمم

716
00:36:29,440 --> 00:36:31,400
- وطلب عدم إزعاجه
- لا بد من ذلك

717
00:36:31,880 --> 00:36:34,920
لأن التجسس بالعلاقات أصعب بكثير
من التجسس العادي

718
00:36:35,040 --> 00:36:36,920
- صحيح
- أكانت لديه زائرة إذاً؟

719
00:36:37,040 --> 00:36:39,400
نعم، لقد ترددت إلى هناك عدة مرات

720
00:36:39,520 --> 00:36:41,240
هذه صورة كاميرا المراقبة

721
00:36:42,400 --> 00:36:43,720
هل تبدو مألوفة؟

722
00:36:46,360 --> 00:36:50,560
إذا ركزنا على الربع الثالث
فستكون تلك أفضل طريقة للتقدم

723
00:36:52,000 --> 00:36:54,920
أرجو المعذرة
نعتذر على المقاطعة مرة أخرى

724
00:36:56,520 --> 00:36:59,360
- ما الأمر يا (سيث)؟
- لا شيء

725
00:36:59,480 --> 00:37:03,520
اسمعي أيتها المحققة، سبق أن أخبرتك
بكل ما أعرفه عن (مايكل بيلي)

726
00:37:04,240 --> 00:37:06,600
أرجو أن تغادرا الآن

727
00:37:06,720 --> 00:37:09,200
في الواقع، لم نأت
من أجلك يا سيد (هاريس)

728
00:37:09,320 --> 00:37:11,880
ستطلبك هيئة الأوراق المالية قريباً

729
00:37:12,960 --> 00:37:16,040
أما اليوم، فقد جئنا من أجل امرأة

730
00:37:16,240 --> 00:37:20,320
إنها تعمل لدى (كي بي دبليو)
وكانت تعرف (مايكل بيلي)

731
00:37:20,560 --> 00:37:23,160
مديرة العمليات (آيمي كيمب)

732
00:37:23,760 --> 00:37:26,120
أنت موقوفة بتهمة قتل (مايكل بيلي)

733
00:37:26,760 --> 00:37:28,760
سررت بالتعامل معك يا (سيث)

734
00:37:31,520 --> 00:37:32,840
لنذهب

735
00:37:33,560 --> 00:37:36,200
قالت إن قتله كان من أجل الأعمال

736
00:37:36,320 --> 00:37:38,400
كان يجب أن يموت لحماية أسرار الشركة

737
00:37:38,520 --> 00:37:42,200
يبدو أن عدم تلاعبه
بالمزيد من النساء ميزة إضافية

738
00:37:42,360 --> 00:37:45,800
لقد أقنعها (بيلي) مثل الأخريات
جعلها تشعر بأنها مميزة

739
00:37:45,920 --> 00:37:49,840
وتقع في حبه، لكنها في مرحلة ما
اكتشفت ما يفعله

740
00:37:49,960 --> 00:37:51,960
يسرني أنني أصبحت خارج اللعبة

741
00:37:52,640 --> 00:37:54,600
لقد بدأت لعبتك تواً يا صديقي

742
00:37:55,680 --> 00:37:57,760
ما حكاية ضيفتك الإضافية؟

743
00:37:58,800 --> 00:38:01,200
إنها آتية، لن أقول شيئاً آخر

744
00:38:06,280 --> 00:38:09,200
- (ليني)، مرحباً
- مرحباً يا (خافيير)

745
00:38:10,400 --> 00:38:12,240
- هذا (توبي)
- سررت بمقابلتك

746
00:38:12,920 --> 00:38:14,840
نعم، أنا أيضاً

747
00:38:15,080 --> 00:38:17,240
- هذه (جودي)
- سررت بمقابلتك

748
00:38:17,680 --> 00:38:19,000
تشرفت

749
00:38:19,200 --> 00:38:20,720
اعذرني، سأذهب إلى الحمام

750
00:38:20,840 --> 00:38:22,160
حسن

751
00:38:24,120 --> 00:38:28,440
- تحدثا، سأحجز مقاعدنا
- شكراً يا (توبي)

752
00:38:31,040 --> 00:38:33,280
- (توبي) إذاً؟
- ماذا تعني؟

753
00:38:33,400 --> 00:38:36,160
- لا أدري، أخبريني أنت
- انفصلنا قبل شهرين

754
00:38:36,280 --> 00:38:38,240
ولا بد أنك لم تتوقع مني الانضمام إلى دَير

755
00:38:38,360 --> 00:38:39,800
لذا يجب أن تتراجع

756
00:38:39,920 --> 00:38:42,200
- هل علاقتكما جدية؟
- نعم

757
00:38:42,400 --> 00:38:45,360
في الرقص، لذلك سمح لي حبيبه باستعارته

758
00:38:45,480 --> 00:38:50,120
كما أنني توقعت أن أحتاج إلى من يرافقني
فيما تغازل صديقات (جيني) من الأخوية

759
00:38:50,240 --> 00:38:51,560
حبيب (توبي)؟

760
00:38:51,680 --> 00:38:55,240
وأتذكر أنك هنا
برفقة لاعبة كرة سلة

761
00:38:56,600 --> 00:39:01,320
إنها قريبتي، سمعت بأنك ستصطحبين رفيقاً
فأردت إحضار أحد

762
00:39:03,760 --> 00:39:05,360
تبدين جميلة، أتعرفين ذلك؟

763
00:39:05,920 --> 00:39:07,440
أعرف ذلك

764
00:39:09,280 --> 00:39:10,720
هل أرافقك إلى مقعدك؟

765
00:39:11,640 --> 00:39:13,160
سيكون ذلك لطيفاً

766
00:39:21,600 --> 00:39:24,680
(كاسل)، تبدو مثل جرو تائه

767
00:39:24,840 --> 00:39:26,920
- أين رفيقتك؟
- في حفلة لـ(ليدي غاغا)

768
00:39:27,040 --> 00:39:28,800
مع فتى مراهق، كيف أنافس ذلك؟

769
00:39:28,920 --> 00:39:31,360
- يؤسفني ذلك
- أنا أيضاً

770
00:39:31,480 --> 00:39:35,280
- أكره حضور حفلات الزفاف وحدي
- لنكن رفيقين لبعضنا

771
00:39:35,640 --> 00:39:38,760
نعم، وسنتجنب وصمة العار
بالجلوس على طاولة العازبين

772
00:39:38,880 --> 00:39:40,880
نعم، سيكون ذلك جميلاً

773
00:39:43,000 --> 00:39:45,040
انظر إليه، يبدو سعيداً جداً

774
00:39:45,320 --> 00:39:47,480
مرحباً، أنا مسرور جداً بوجودكم

775
00:39:47,600 --> 00:39:50,280
أين يمكن أن نكون؟ تبدو رائعاً

776
00:39:50,400 --> 00:39:52,200
أنت تبدو وسيماً عندما تتأنق

777
00:39:54,520 --> 00:39:57,000
(جيني)، تبدين مذهلة

778
00:39:57,360 --> 00:40:01,160
- شكراً يا (ريك)
- لا، لا يمكنك أن تراها

779
00:40:01,920 --> 00:40:04,400
(كيفن)، أنت رجل محظوظ

780
00:40:05,280 --> 00:40:06,600
أعرف ذلك

781
00:40:06,960 --> 00:40:09,040
- هل أنت مستعد؟
- أظن ذلك

782
00:40:09,160 --> 00:40:10,760
حسن، سنراك في الداخل

783
00:40:14,120 --> 00:40:17,280
علي الاعتراف بأنني أشعر بالغيرة منه

784
00:40:18,200 --> 00:40:20,440
من يدري يا (كاسل)؟
قد تكون المرة الثالثة ناجحة

785
00:40:21,320 --> 00:40:23,320
نعم، ربما

786
00:40:24,760 --> 00:40:26,440
- هلا ندخل
- نعم

