﻿1
00:00:36,680 --> 00:00:40,440
قضيت أروع حصة مساء اليوم

2
00:00:40,600 --> 00:00:44,160
كان طلابي يتدربون على مشهد الملاكمة
من فيلم (هوز أفريد أوف فرجينيا ولف)

3
00:00:44,280 --> 00:00:47,520
أنا مسرور لأنّهم يستخدمون مشغلك
وليس غرفة معيشتي

4
00:00:48,840 --> 00:00:52,960
إنّك تعد لي معكرونة (كاربونارا)
التي تشتهر بها

5
00:00:53,360 --> 00:00:55,640
- لم تكن مضطراً لفعل ذلك
- لم أفعل

6
00:00:55,760 --> 00:00:59,160
في الحقيقة، هذه لـ(أليكسيس)
إنّها كثيرة الانشغال مؤخراً

7
00:00:59,280 --> 00:01:02,720
ففكرت في إعادة التواصل بيننا
ولذا، أعددت طبقي المفضل

8
00:01:02,840 --> 00:01:05,680
ثمّ سأعرض نسخة فيلم (سو فور)
الخاصة بالمخرج

9
00:01:05,840 --> 00:01:08,000
أكره إخبارك بهذا يا عزيزي
ولكنّها لن تأتي

10
00:01:08,120 --> 00:01:11,000
- ماذا تعنين؟ أين ستذهب؟
- بدأت بعمل تدريبي جديد

11
00:01:11,400 --> 00:01:13,960
- مرة أخرى؟
- قالت إنّها تريد تجربة بعض الأمور

12
00:01:14,080 --> 00:01:17,960
- إلى أن تجد شغفها
- إنّها التاسعة الآن

13
00:01:18,080 --> 00:01:21,520
ما نوع الشغف الذي تستكشفه
في مثل هذا الوقت من الليل؟

14
00:01:23,280 --> 00:01:26,040
- أجب، إنّها شريكتك
- انتظري لحظة

15
00:01:26,200 --> 00:01:29,720
لا تغيري الموضوع
ما هذا العمل التدريبي بالتحديد؟

16
00:01:29,840 --> 00:01:31,960
(ريتشارد)، جعلتني (أليكسيس) أعدها
بحفظ الأمر سراً

17
00:01:32,080 --> 00:01:34,720
- نعم، ولكنّني أبوها...
- لا، ستبقى شفتاي مطبقتين

18
00:01:34,840 --> 00:01:39,480
إذاً، لن تستخدميهما
لأكل معكرونة (كاربونارا) التي أعددتها

19
00:01:39,600 --> 00:01:44,680
حسن، دعني أخبرك بالتالي
أنا موافقة تماماً على هذا العمل التدريبي

20
00:01:45,880 --> 00:01:47,800
لا يشعرني ذلك بتحسن

21
00:01:49,440 --> 00:01:52,840
ليست الوظيفة التدريبية المشكلة
بل أنّ لديها 3 وظائف

22
00:01:52,960 --> 00:01:56,840
لا تعلم يا (كاسل)، قد تكون
هذه الوظيفة التي تقربكما من بعضكما

23
00:01:56,960 --> 00:02:00,360
أشك في ذلك، ما آمله الآن
هو أن تتعلم كيف تصبح متوسطة الإنجازات

24
00:02:00,480 --> 00:02:02,760
متأكدة من أنّك ستعطيها بعض النصائح

25
00:02:02,880 --> 00:02:07,680
إذاً، سمع الجيران أصوات مشاجرة
ثمّ سقطت الضحية من نافذة الطابق الرابع

26
00:02:07,800 --> 00:02:10,280
- أكانت تلك شقته؟
- إنّنا نبحث في الأمر، لكن، لا يبدو ذلك

27
00:02:10,400 --> 00:02:12,640
لا يعرفه السكان المحليون
ولا يحمل بطاقة هوية شخصية

28
00:02:12,760 --> 00:02:14,920
لا توجد بطاقة هوية
ولكنّ أسباب الوفاة كثيرة جداً

29
00:02:15,040 --> 00:02:17,280
- أتعنين بالإضافة إلى الجاذبية الأرضية؟
- نعم

30
00:02:17,720 --> 00:02:20,880
- أترى جرح اختراق الرصاصة ذاك
- أأردي قبل سقوطه؟

31
00:02:21,040 --> 00:02:23,200
- وطعن
- أطلق عليه الرصاص وطعن!

32
00:02:23,320 --> 00:02:26,120
وتم خنقه وهناك قلم رصاص في عنقه

33
00:02:26,240 --> 00:02:29,560
ماذا؟ ذلك يعطي معنى جديد
للمبالغة في القتل

34
00:02:29,880 --> 00:02:32,200
- هل رأى أحد المعتدي؟
- إنّنا نسأل الشهود

35
00:02:32,320 --> 00:02:35,480
ولكنّني أخمن بأنّ الفاعل
هرب من المبنى أثناء الفوضى

36
00:02:35,600 --> 00:02:37,760
حسن، فلنر ماذا وجدوا

37
00:02:40,680 --> 00:02:42,400
- مرحباً يا (أليكسيس)
- مرحباً

38
00:02:43,600 --> 00:02:46,240
- (أليكسيس)؟
- مرحباً يا أبي

39
00:02:46,600 --> 00:02:48,880
ماذا تفعلين هنا؟

40
00:02:49,240 --> 00:02:53,280
- أهذه وظيفتك التدريبية الجديدة؟
- سمحت لي الدكتورة (بيريش) بمرافقتها

41
00:02:53,400 --> 00:02:56,640
ارتأيت أنّ هذا سيمنحني إدراكاً أفضل
لعلم الأمراض الشرعي إن درست الطب

42
00:02:56,760 --> 00:02:58,840
تعلمت الكثير خلال يومين فقط

43
00:02:58,960 --> 00:03:01,880
عزيزتي، لماذا لم تخبريني؟

44
00:03:02,000 --> 00:03:06,920
كنت خائفة من أن ترفض
وأن تعتقد أنّني أتعدى على منطقتك

45
00:03:07,040 --> 00:03:08,360
ماذا؟

46
00:03:08,600 --> 00:03:12,480
ذلك جنون، لا أعتقد ذلك، ذلك...

47
00:03:12,800 --> 00:03:14,120
- هذا رائع
- نعم

48
00:03:14,240 --> 00:03:17,160
لا أعلم إن كان ينبغي عليك
مشاهدة مواقع الجرائم والجثث

49
00:03:17,280 --> 00:03:20,400
لقد اعتدت ذلك بسهولة
إنّها مقرفة ورائعة معاً

50
00:03:20,520 --> 00:03:22,760
سمعت ذلك وأوافقك الرأي

51
00:03:23,040 --> 00:03:26,880
فهمت سبب حبك لهذا العمل أخيراً
يا أبي وأصبحت أحبه أيضاً

52
00:03:28,000 --> 00:03:29,320
ذلك رائع

53
00:03:31,760 --> 00:03:33,080
رائع

54
00:03:33,440 --> 00:03:36,160
- عوالمي تتصادم
- أتعني (أليكسيس)؟

55
00:03:36,320 --> 00:03:37,640
- أتعلمين بشأن هذا؟
- لماذا يا (كاسل)؟

56
00:03:37,760 --> 00:03:40,520
أنت مَن قال إنّه يريد إيجاد طريقة
لقضاء المزيد من الوقت معها

57
00:03:40,640 --> 00:03:42,960
ليس هكذا، هذا العمل خاص بي

58
00:03:43,080 --> 00:03:44,520
إنّه عملنا

59
00:03:44,640 --> 00:03:48,720
هذا خرق للحدود، ذلك يماثل
ذهابي إلى مدرستها والتعليم فيها

60
00:03:48,880 --> 00:03:50,880
أعتقد أنّك تبالغ حقاً

61
00:03:51,000 --> 00:03:55,720
ماذا لو لم أكن أبالغ؟
ماذا لو أفسد هذا الأمر شراكتنا

62
00:03:55,840 --> 00:03:57,880
ماذا لو هدد ترابط وحدتنا؟

63
00:03:58,000 --> 00:04:00,840
- أترين؟ إنّها مشكلة كبيرة
- لم أعني ذلك، بل هذا

64
00:04:01,320 --> 00:04:04,120
- هذا دم كثير
- رأى أحد الشهود رجلاً يغادر المبنى

65
00:04:04,240 --> 00:04:06,720
- وكان يعرج
- المشتبه مصاب

66
00:04:06,840 --> 00:04:09,840
والآثار تقودنا في ذلك الاتجاه

67
00:04:11,640 --> 00:04:15,320
قاتل قاس خانته هشاشة جسده

68
00:04:15,480 --> 00:04:18,960
كشف هذا الطريق بقع بدائية

69
00:04:19,480 --> 00:04:21,160
باستثناء أنّ الطريق ينتهي هنا

70
00:04:21,280 --> 00:04:25,280
نقاط عدة في بقعة واحدة
لا بدّ أنّه وقف هنا دقيقة

71
00:04:26,080 --> 00:04:27,840
ركب سيارة

72
00:04:28,320 --> 00:04:30,920
إن فعل فربّما تم تسجيل الأمر

73
00:04:31,160 --> 00:04:35,400
أجري الاتصال الأول بالطوارئ
الساعة 8:42 بعد سقوط الضحية مباشرة

74
00:04:35,800 --> 00:04:39,000
فربما وصل الرجل إلى المنعطف
بعد دقيقة أو دقيقتين

75
00:04:39,200 --> 00:04:42,160
اسمع، تدرب (أليكسيس) هنا
أمر رائع جداً

76
00:04:43,480 --> 00:04:44,800
أو لا

77
00:04:45,880 --> 00:04:47,520
هناك، لا بدّ أنّه هو

78
00:04:48,160 --> 00:04:51,360
إنّه جريح والشرطة تبحث عنه
ويبحث عن مكان يذهب إليه

79
00:04:53,040 --> 00:04:54,600
لديه رهينة

80
00:04:54,960 --> 00:04:57,920
تعقبوا سيارة الأجرة من خلال رقمها
واكتشفوا أين ذهب

81
00:04:59,320 --> 00:05:01,320
شرطة (نيويورك)، أرنا يديك

82
00:05:01,440 --> 00:05:04,520
شرطة (نيويورك)، ارفع يديك
أرنا يديك

83
00:05:04,680 --> 00:05:07,680
- قف رافعاً يديك
- انهض، انهض

84
00:05:07,800 --> 00:05:09,440
ضع يديك على رأسك

85
00:05:11,080 --> 00:05:12,680
ضع يديك على رأسك الآن

86
00:05:13,120 --> 00:05:14,840
اجلس على ركبتيك

87
00:05:21,200 --> 00:05:23,240
(توماس غيج)

88
00:05:23,880 --> 00:05:26,640
فليسجل السؤالي التالي
هل قرأت عليك حقوقك؟

89
00:05:28,160 --> 00:05:31,520
- نعم
- من ضمنها حقك بتوكيل محام

90
00:05:32,480 --> 00:05:34,120
لن أحتاج إلى محام

91
00:05:36,480 --> 00:05:38,320
أتعرف هذا الرجل؟

92
00:05:40,160 --> 00:05:43,360
- يبدو أنّ سقوطه كان مريعاً
- تلقى بعض المساعدة في ذلك

93
00:05:43,480 --> 00:05:47,960
ستظهر آثار بصمات اليدين
أنّك ألقيت به من النافذة

94
00:05:48,240 --> 00:05:52,600
وبعد ذلك، اختطفت (تينا ماسي)
على مرأى من كاميرا أمنية

95
00:05:52,720 --> 00:05:56,320
قتل واختطاف، تلك سنوات سجن طويلة

96
00:05:57,000 --> 00:05:59,040
ما لم تتعاون

97
00:06:04,280 --> 00:06:08,440
كل ما لديكم ضدي
ما تعتقدون أنّه لديكم

98
00:06:09,400 --> 00:06:11,240
كل ذلك سيمسح

99
00:06:12,960 --> 00:06:14,440
انتهى حديثنا

100
00:06:17,760 --> 00:06:20,600
ينبغي أن يكون هذا الرجل متوتراً
لا يبدو الأمر صائباً

101
00:06:20,720 --> 00:06:24,520
- كأنّه يعلم أمراً نجهله
- أريد معرفة كل شيء عن (توماس غيج)

102
00:06:24,640 --> 00:06:29,080
المشكلة هي أنّه ليس اسمه الحقيقي
رخصة قيادته مزيفة وبصماته ليست مسجلة

103
00:06:29,200 --> 00:06:32,240
الخلاصة هي أنّنا لا نعلم من هذا الرجل

104
00:06:36,320 --> 00:06:39,720
كان الرجل شديد الهدوء طوال الوقت
ولم يتحدث كثيراً

105
00:06:39,840 --> 00:06:42,520
كانت جملته الأولى
"اركبي سيارة الأجرة وإلّا قتلتك"

106
00:06:42,640 --> 00:06:44,920
وماذا حدث عندما ذهبتما إلى شقتك؟
عمّ تحدث؟

107
00:06:45,040 --> 00:06:48,200
بعد أن وعدني بأنّه لن يقتلني
طلب مني إسعاف ساقه

108
00:06:48,320 --> 00:06:51,480
- كان جرحه بليغاً
- أعرفت كيف أصيب بالجرح؟

109
00:06:51,600 --> 00:06:55,320
قال إنّه طعن بسكين
بينما كان يقتل رجلاً

110
00:06:55,440 --> 00:06:58,840
- وهل اعترف لك بذلك؟
- بل أبلغني به

111
00:06:59,040 --> 00:07:02,840
وهل قال مَن كان هذا الرجل
أو لماذا قتله؟

112
00:07:02,960 --> 00:07:06,040
كل ما قاله لي
هو إنّ الرجل لا وجود له

113
00:07:07,320 --> 00:07:10,160
"الرجل لا وجود له" كما تبين إلي

114
00:07:10,280 --> 00:07:12,280
- ألم تكتشفي هويته بعد؟
- إنّني أحاول

115
00:07:12,400 --> 00:07:16,720
ولكنّ بصماته ليست في أي قاعدة بيانات
وذلك غريب لأنّني ظننت أنّ له سجلاً إجرامياً

116
00:07:16,840 --> 00:07:19,000
- لماذا؟
- ليس هذا أول عراك لهذا الرجل

117
00:07:19,120 --> 00:07:21,880
لديه آثار رصاص قديمة، ويداه متصلبتان
من تأثير تدريبات فنون القتال

118
00:07:22,000 --> 00:07:25,720
ولديه كسور عظمية كثيرة
لن تصدقا صور الأشعة السينية

119
00:07:29,920 --> 00:07:31,720
أين الرجل المجهول؟

120
00:07:33,840 --> 00:07:37,680
- أين الرجل المجهول؟
- كان هناك عندما غادرت

121
00:07:37,920 --> 00:07:40,480
- غبت دقيقة فقط
- أعلم أنّه كان هنا

122
00:07:40,600 --> 00:07:45,480
- كنت على وشك البدء بتشريحه
- حسن، لم يعد له وجود الآن بحق

123
00:07:45,680 --> 00:07:47,880
كيف تختفي جثة من المشرحة؟

124
00:07:48,000 --> 00:07:50,120
لا أعلم، لكنّ (توماس غيج) يعلم

125
00:07:50,240 --> 00:07:54,000
أتتذكرين ما قاله؟ "مهما كان ما تظنون
أنّكم وجدتموه سيمسح"، إنّه متورط في هذا

126
00:07:54,120 --> 00:07:56,120
(إسبو)، هل نقل (غيج)
إلى الحجز المركزي؟

127
00:07:56,240 --> 00:07:59,360
- لا، لا يزال في الحجز
- سيقدم لنا الإجابات

128
00:08:04,800 --> 00:08:06,400
أين هذا الرجل؟

129
00:08:10,120 --> 00:08:12,760
كان هنا، أقفلت عليه بنفسي

130
00:08:14,720 --> 00:08:17,280
- أقفلوا قسم الشرطة
- حسن، تحرك

131
00:08:27,200 --> 00:08:28,720
مرحباً يا أبي

132
00:08:28,840 --> 00:08:31,280
حاولت أن أنتظرك
ولكن، لا بدّ أنّك عدت متأخراً جداً

133
00:08:31,440 --> 00:08:36,120
لم يكن ذلك خياري، هرب المشتبه فيه
فأغلقوا قسم الشرطة بأكمله

134
00:08:36,280 --> 00:08:40,560
وعندئذ، كان القاتل الغامض
المدعو (توماس غيج)...

135
00:08:40,920 --> 00:08:42,760
كان قد اختفى

136
00:08:42,960 --> 00:08:45,760
أدوّن ملاحظات من هذه القضية
تشكل مادة رائعة لكتابي التالي

137
00:08:45,880 --> 00:08:48,720
انتظر لحظة، الرجل الذي ألقى
بالرجل المجهول من النافذة، أهرب؟

138
00:08:49,240 --> 00:08:53,800
ولكن، بعد أن سرق جثة
الرجل المجهول من المشرحة

139
00:08:54,120 --> 00:08:57,040
- ما مدى روعة ذلك؟
- ليس رائعاً إن كنت من سمح بحدوثه

140
00:08:57,160 --> 00:08:59,640
- عزيزتي، لم يكن خطأك
- كنت عند تلك الجثة

141
00:08:59,720 --> 00:09:01,360
ولكنّ صديقتي اتصلت
فخرجت لأتحدث إليها

142
00:09:01,440 --> 00:09:03,880
حسن، انتظري، اسمعيني

143
00:09:04,000 --> 00:09:05,880
أنا ممتن لأنّك لم تكوني هناك

144
00:09:06,000 --> 00:09:08,400
لأنّ الشخص
الذي أخذ جثة الرجل المجهول

145
00:09:08,520 --> 00:09:12,080
شخص لن يتردد
في إيذاء مَن يقف في طريقه

146
00:09:12,240 --> 00:09:16,800
ولكنّني ظننت أنّ العمل مع الدكتورة (بيريش)
يزيل احتمال تأثيري في نتيجة المريض

147
00:09:16,960 --> 00:09:18,960
أعني، كيف سيكون لي تأثير؟ صحيح؟

148
00:09:19,120 --> 00:09:20,760
ولكنّني وجدت طريقة

149
00:09:21,080 --> 00:09:26,080
أتعلمين يا عزيزتي؟
إن كان هذا العمل لا يلائمك

150
00:09:26,240 --> 00:09:29,160
- فمتأكد من أنّ (ليني) ستتفهم الموقف
- لا

151
00:09:29,440 --> 00:09:32,600
منحتني الدكتورة (بيريش) هذه الفرصة
وأريد اتباعها إلى النهاية

152
00:09:35,880 --> 00:09:37,200
حسن

153
00:09:37,320 --> 00:09:40,480
الشقة التي قتل فيها الرجل المجهول
نعتقد أنّ (غيج) كان مختبئاً هناك...

154
00:09:40,600 --> 00:09:44,280
لا أكترث أين كان (غيج)
إلّا إن دلني ذلك على مكانه الآن

155
00:09:44,400 --> 00:09:48,280
ولكنّني مهتمة جداً بمعرفة الطريقة
التي خرج فيها من الحجز تحت مراقبتكما

156
00:09:49,040 --> 00:09:52,840
لسنا متأكدين بعد
ولكنّنا نعلم كيف غادر قسم الشرطة

157
00:09:52,960 --> 00:09:55,800
أفترض أنّه تسلل من المخرج الخلفي

158
00:09:57,440 --> 00:10:01,600
في الحقيقة، خرج من الباب الأمامي
هذا هو عندما توجه إلى ردهة الاستقبال

159
00:10:04,840 --> 00:10:09,040
- أين حصل هذا الرجل على زي شرطة؟
- لقد سرقه من غرفة الملابس

160
00:10:09,720 --> 00:10:13,800
اكتشفا ما فعله غير ذلك، تفقدا
تسجيلات الحراسة وتتبعا خطواته

161
00:10:13,920 --> 00:10:16,680
- أريد معرفة كل خطوة خطاها
- حسن

162
00:10:17,880 --> 00:10:20,280
سبقنا (غيج) بخطوتين طوال الوقت

163
00:10:20,400 --> 00:10:23,400
ليس ذلك فحسب، بل لا بدّ أنّ لديه شريكاً
سرق الرجل المجهول من المشرحة

164
00:10:23,520 --> 00:10:26,480
ولكنّ ذلك ما زال لا يبرر
سبب ارتدائه للزي

165
00:10:27,640 --> 00:10:30,840
لماذا خاطر بسرقة زي شرطة
عندما كان باستطاعته مغادرة المبنى بسهولة

166
00:10:30,960 --> 00:10:33,680
سأخبرك بالسبب
كان يريد شيئاً من داخل قسمنا

167
00:10:34,000 --> 00:10:35,600
ولج إلى قاعدة بياناتنا

168
00:10:36,920 --> 00:10:40,000
- كان يبحث عن ماذا؟
- ليس "ماذا؟" بل "مَن؟"

169
00:10:43,520 --> 00:10:47,240
(تريسي مكغراث) من (كوينز)
بحث عن اسمها وأعتقد أنّني أعرف السبب

170
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
عنوانها غير مسجل

171
00:10:49,200 --> 00:10:54,280
ماذا لو كان اعتقاله جزءاً من خطة (غيج)
ليصل إلى بياناتنا ويأخذ عنوان (تريسي)؟

172
00:10:54,960 --> 00:10:58,000
حسن، جدا كل يمكنكما إيجاده عن (تريسي)
أنا و(كاسل) سنذهب إلى عنوانها الآن

173
00:10:58,120 --> 00:10:59,440
حسن

174
00:11:01,400 --> 00:11:03,480
يحولني هاتفها إلى البريد الصوتي

175
00:11:03,800 --> 00:11:07,240
ما علاقتها بكل هذا؟
ما سبب اهتمام (غيج) الشديد بها؟

176
00:11:07,360 --> 00:11:10,200
إن حالفنا الحظ
فقد تكون تعلم مَن يكون (غيج) حقاً

177
00:11:19,680 --> 00:11:22,840
(تريسي مكغراث)؟
نحن من شرطة (نيويورك)

178
00:11:27,560 --> 00:11:28,880
(كاسل)!

179
00:11:37,840 --> 00:11:40,760
(إسبو)، وصلنا متأخرين

180
00:11:41,200 --> 00:11:45,360
أرديت برصاصة في مؤخر رأسها، أيمكنك
إبلاغ (ليني) لتحضر إلى موقع الجريمة؟

181
00:11:45,480 --> 00:11:46,880
نعم، سأتولى الأمر

182
00:11:47,680 --> 00:11:50,680
نقيب (غيتس)، يبدو أنّ (تريسي مكغراث)
كانت ضحية (غيج) التالية

183
00:11:50,800 --> 00:11:53,400
- ماذا نعلم عنها؟
- عمرها 33 عاماً، ليس لديها عائلة

184
00:11:53,520 --> 00:11:56,720
- إنّها عالمة في مؤسسة بحوث
- حسن، تحدثا إلى زملائها

185
00:11:56,840 --> 00:11:59,120
واكتشفا سبب قتل (غيج) لها

186
00:12:00,880 --> 00:12:04,040
- يبدو أنّها قتلت منذ فترة
- نعم، ذلك منطقي

187
00:12:04,160 --> 00:12:07,080
هرب (غيج) ليلة أمس
وكان يسبقنا بعشر ساعات

188
00:12:07,640 --> 00:12:09,960
ابق مكانك، سأفتش بقية المكان

189
00:12:36,680 --> 00:12:38,000
(كاسل)!

190
00:12:47,000 --> 00:12:50,200
- أين الجميع؟
- نسبق الضباط إلى الموقع عادةً

191
00:12:50,320 --> 00:12:52,600
فهم لا يريدون الإسراع والانتظار

192
00:12:52,720 --> 00:12:54,840
فلتعلمي أنّني لن أدع هذه الضحية
تغادر ناظري

193
00:12:54,960 --> 00:12:56,880
- هذا جنون
- ما الجنون؟

194
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
أنّ رجل لا يثقله الندم والذنب
مثل (ريتشارد كاسل)

195
00:13:00,120 --> 00:13:02,280
لديه ابنة تحمل
مشاكل العالم على عاتقها

196
00:13:02,400 --> 00:13:05,360
لم يكن فقدان الجثة خطؤك

197
00:13:05,480 --> 00:13:07,400
أيحدث أمر كهذا غالباً؟

198
00:13:07,520 --> 00:13:10,480
لا يحدث ذلك مطلقاً، فاسترخي
كانت حادثة غريبة ومنفردة

199
00:13:10,600 --> 00:13:13,080
لا تختفي الجثث فحسب

200
00:13:14,280 --> 00:13:17,480
أيّتها المحققة (بيكيت)
محققة (بيكيت)

201
00:13:19,520 --> 00:13:22,240
حسن، أرى موقع بقع الدم

202
00:13:23,320 --> 00:13:24,840
أين الجثة؟

203
00:13:28,520 --> 00:13:30,520
- هل أنت بخير؟
- نعم، وأنت؟

204
00:13:31,920 --> 00:13:33,280
مَن أنت؟

205
00:13:34,880 --> 00:13:36,840
أين تأخذنا؟

206
00:13:39,520 --> 00:13:42,400
أينما كانت وجهتنا
فهي في الأسفل

207
00:13:54,800 --> 00:13:56,480
ما هذا المكان؟

208
00:14:00,040 --> 00:14:01,560
ليس لدي أدنى فكرة

209
00:14:01,680 --> 00:14:04,680
ألا تسعف الكلمات (ريك كاسل)؟

210
00:14:05,520 --> 00:14:07,400
لا بدّ أنّها سابقة

211
00:14:09,360 --> 00:14:11,200
(صوفيا تيرنر)

212
00:14:12,320 --> 00:14:13,640
مرحباً يا (ريك)

213
00:14:14,200 --> 00:14:15,880
مرحباً بك في مكتب
"وكالة الاستخبارات المركزية"

214
00:14:18,280 --> 00:14:19,840
نعم، تلك هي

215
00:14:19,960 --> 00:14:23,080
عملت (تريسي) في قسمي
في مؤسسة (نيوتن) 5 سنوات

216
00:14:23,240 --> 00:14:27,520
تحدثت إليها أمس
تجادلنا في ميزات سيارة (شيفي كورفير)

217
00:14:27,880 --> 00:14:31,640
إنّها معجبة بالسيارات الكلاسيكية
أعني "كانت"

218
00:14:31,800 --> 00:14:33,880
ما طبيعة عمل (تريسي)؟

219
00:14:34,200 --> 00:14:36,800
ليس عملاً يقود إلى مقتلك
إن كان ذلك ما تسأله

220
00:14:36,920 --> 00:14:39,400
(تريسي) حاصلة على الدكتوراة
في علم الرياضيات التطبيقي

221
00:14:39,520 --> 00:14:43,680
كانت تطور نماذج إحصائية
لتوقع تأثيرات تغيرات المناخ

222
00:14:43,880 --> 00:14:46,200
ألديها أي أعداء أو مَن يريد إيذاءها؟

223
00:14:46,320 --> 00:14:47,840
ليس على حد علمي

224
00:14:47,960 --> 00:14:49,280
انتظرا لحظة

225
00:14:49,440 --> 00:14:51,320
حدث أمر أمس

226
00:14:51,480 --> 00:14:54,360
غادرت المكتب فجأة
الساعة 3 تقريباً

227
00:14:54,480 --> 00:14:57,320
لم تبلغني وغابت ساعتين

228
00:14:57,840 --> 00:15:00,920
- لم يكن سلوكاً اعتدته منها
- أتعلم أين ذهبت؟

229
00:15:01,040 --> 00:15:04,520
لا، وعندما سألتها
لم ترد إخباري

230
00:15:04,680 --> 00:15:08,320
سنحتاج إلى الولوج إلى حاسوبها
ورسائلها الإلكترونية ووثائقها وكل شيء

231
00:15:08,440 --> 00:15:10,000
كل ذلك في مزود الخدمة لدينا

232
00:15:10,280 --> 00:15:12,200
يمكنني الولوج إليها من هنا

233
00:15:12,640 --> 00:15:16,480
مقر سري تحت الأرض
هذا مشهد من فيلم (جيمس بوند)

234
00:15:18,080 --> 00:15:20,280
(كاسل)، إنّك تتهرب من سؤالي

235
00:15:20,400 --> 00:15:22,360
مَن (صوفيا تيرنر)؟ كيف تعرفها؟

236
00:15:22,480 --> 00:15:25,760
- إنّها قصة طويلة
- سأقبل بنسخة مختصرة منها

237
00:15:25,880 --> 00:15:27,520
دعيني أجبك بنفسي

238
00:15:28,200 --> 00:15:30,240
كم مضى؟ 12 عاماً؟

239
00:15:30,360 --> 00:15:31,960
11 عاماً ونصف

240
00:15:32,720 --> 00:15:36,800
التقيت بـ(ريك) عندما بدأ يجري بحثاً
لروايته الأولى من سلسة (ديريك ستورم)

241
00:15:37,480 --> 00:15:42,320
أراد نظرة مقربة وشخصية
لحياة عميلة استخباراتية

242
00:15:43,320 --> 00:15:44,720
فقدمت له ما أراد

243
00:15:49,000 --> 00:15:53,360
أأنت (كليرا سترايك)؟ (كليرا سترايك)
التي في روايات (ديريك ستورم)؟

244
00:15:53,480 --> 00:15:56,400
لا أقول إنّني (كليرا سترايك) ولكن...

245
00:15:56,560 --> 00:15:59,920
أفضل الاعتقاد أنّني
ألهمت (ريك) بطريقة ما

246
00:16:00,960 --> 00:16:03,840
- ذلك مبهر
- تبدو بحالة جيدة

247
00:16:03,960 --> 00:16:06,320
- وأنت أيضاً، حسن
- أكره مقاطعة لم الشمل هذا

248
00:16:06,440 --> 00:16:08,560
ولكنّنا محتجزان بشكل غير قانوني

249
00:16:08,680 --> 00:16:11,600
- على الأقل فيما يتعلق بي
- ليس هذا احتجازاً

250
00:16:11,720 --> 00:16:14,560
إنّه اجتماع استخلاص معلومات
وافق عليه قسم شرطة (نيويورك)

251
00:16:14,800 --> 00:16:16,440
اتصلي بـ(تيد مكوين) إن أردت

252
00:16:16,560 --> 00:16:19,880
- قائد المحققين؟
- أكد لي أنّني سأنال تعاونك التام

253
00:16:20,040 --> 00:16:22,400
أحتاج إلى معرفة كل ما تعلمونه
عن (توماس غيج)

254
00:16:22,520 --> 00:16:25,560
لا، ليس قبل أن تخبريني
بما يحدث هنا

255
00:16:28,280 --> 00:16:32,280
لا بأس، ولكنّها معلومات شديدة السرية

256
00:16:32,400 --> 00:16:34,160
متعلقة بالأمن القومي

257
00:16:34,280 --> 00:16:39,240
والتي قد يعتبر إفشاؤك لها جريمة خيانة
عظمى ضد (الولايات المتحدة الأمريكية)

258
00:16:39,360 --> 00:16:43,160
وعقابها الموت
إذاً، أما زلت تريدين معرفة ذلك؟

259
00:16:45,400 --> 00:16:49,280
جندنا (توماس غيج)
من فريق البحرية 6 عام 1997

260
00:16:49,400 --> 00:16:52,560
ذكي وتلقى تدريباً عالي المستوى
ويتقن 11 لغة

261
00:16:52,680 --> 00:16:54,800
كان (غيج) أكثر عملائنا فعالية

262
00:16:54,920 --> 00:16:57,960
أرسلناه إلى مناطق النزاع
والدول التي سقطت حول العالم

263
00:16:58,080 --> 00:17:00,040
كان (غيج) ماهراً في كل المواقف

264
00:17:00,200 --> 00:17:03,000
ولسوء الحظ، أصبح فاسداً

265
00:17:03,800 --> 00:17:08,080
اعتماداً على تجسسات وكالة الأمن القومي
نعتقد أنّ (غيج) يحاول إشعال حدث كارثي

266
00:17:08,200 --> 00:17:10,040
يشكل خطراً وشيك الحدوث على الدولة

267
00:17:10,160 --> 00:17:14,400
إذاً، ذلك الرجل الذي ألقى به (غيج)
من النافذة كان عميل استخبارات

268
00:17:14,560 --> 00:17:18,840
(غاري هاربر)، أحد أفضل عملائنا
تلقينا معلومات عن مكان (غيج) فأرسلناه

269
00:17:18,960 --> 00:17:21,480
واضح أنّ تلك المهمة لم تسر كالمخطط

270
00:17:21,600 --> 00:17:24,200
في تلك المرحلة
أخذتم الجثة من المشرحة

271
00:17:24,320 --> 00:17:27,160
هذه أزمة أمن قومية

272
00:17:27,280 --> 00:17:30,080
- لم نرد توريط شرطة (نيويورك)
- يسرنا معرفة ذلك

273
00:17:30,200 --> 00:17:33,880
- كيف اكتشفتم أمر (تريسي مكغراث)؟
- راقبنا بيانات قسمكم

274
00:17:34,000 --> 00:17:37,400
ظهر اسمها، ولكن، لسوء الحظ
عندما وصل عملاؤنا كانت ميتة

275
00:17:37,520 --> 00:17:40,480
- إذاً، لماذا قتلها (غيج)؟
- كنّا نأمل أن تكون الإجابة لديكما

276
00:17:41,360 --> 00:17:43,960
- يمكنك إجابة المكالمة
- نعم، ذلك ما أنوي فعله

277
00:17:44,280 --> 00:17:46,240
أتمانعين نقل المكالمة إلى المكبر؟

278
00:17:48,200 --> 00:17:50,520
- (إسبو)، حولت المكالمة إلى المكبر
- نعم، إذاً...

279
00:17:50,640 --> 00:17:55,560
جاءنا خبر من قائد المحققين
قال إنّك في مهمة خاصة ما قصة ذلك؟

280
00:17:57,320 --> 00:17:59,920
إنّها قصة طويلة
ماذا وجدت عن (تريسي مكغراث)؟

281
00:18:00,040 --> 00:18:02,520
"ربّما لا يكون الأمر مهماً
لكنّها غادرت عملها أمس ساعتين"

282
00:18:02,640 --> 00:18:06,560
هناك ملاحظة في جدول مواعيدها
ولكنّ كل ما كتب فيها هو (باندورا)

283
00:18:07,760 --> 00:18:09,400
سأعاود الاتصال بك

284
00:18:10,160 --> 00:18:11,520
ما هي (باندورا)؟

285
00:18:13,920 --> 00:18:17,840
تبعاً لمعلوماتنا
(باندورا) اسم مهمة (غيج)

286
00:18:17,960 --> 00:18:20,560
ما يعني أنّ (مكغراث) متورطة في الأمر

287
00:18:20,680 --> 00:18:24,680
والآن، أصبحتما تعلمان ما لدينا
ولكنّكما قمتما بعمل مبهر في هذه القضية

288
00:18:24,800 --> 00:18:26,760
أريد منكما تولي مهمة
إيجاد (توماس غيج)

289
00:18:26,880 --> 00:18:30,200
- (صوفيا)؟
- (مارتن)، ليس لدينا خيار

290
00:18:30,400 --> 00:18:33,880
- التحقيقات المحلية محظورة علينا
-أليس ذلك عمل مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

291
00:18:34,040 --> 00:18:38,280
(توماس غيج) قاتل أجير، لا نعلم
لمصلحة مَن يعمل أو مدى خطورة الموقف

292
00:18:38,400 --> 00:18:41,680
كل ما أطلبه منكما هو مواصلة التحقيق

293
00:18:41,800 --> 00:18:44,520
وسنشارككما بكل المعلومات
التي نحصل عليها

294
00:18:44,640 --> 00:18:46,840
- وماذا ستستفيدون؟
- أن تفعلوا الأمر نفسه

295
00:18:46,960 --> 00:18:49,360
وألّا تبلغا أحداً غيري
يجب أن يبقى الأمر سراً بيننا

296
00:18:49,480 --> 00:18:53,280
حمل عملاؤنا التقنيون أيقونتين
في هاتفيكما تصلكما بخط هاتفي المباشر

297
00:18:53,400 --> 00:18:56,400
رأيتما ما يستطيع (غيج) فعله
إنّه من أخطر عملائنا

298
00:18:56,520 --> 00:19:01,720
ولا أشك في أنّه قادر تماماً
على تنفيذ ما يخطط له

299
00:19:02,840 --> 00:19:07,160
لا أريد أن أضعكما في هذا الموقف
ولكن، يجب إيقاف هذا الرجل

300
00:19:08,440 --> 00:19:10,240
أيمكنني الاعتماد على مساعدتكما؟

301
00:19:10,440 --> 00:19:11,800
نعم

302
00:19:21,720 --> 00:19:23,960
أتدركين ما يعنيه هذا؟

303
00:19:24,200 --> 00:19:27,080
نحن جاسوسان
كأنّنا في فيلم (جيسون بورن)

304
00:19:27,200 --> 00:19:29,400
ولكنّه الشرير والاستخبارات المركزية
هي البطلة

305
00:19:29,520 --> 00:19:31,480
- سنرى
- انتظري لحظة

306
00:19:31,600 --> 00:19:35,800
يجب أن أرى الأيقونتين
التي حملوهما إلى هاتفينا

307
00:19:37,840 --> 00:19:40,680
مهلاً، لماذا أيقونتي بشكل زر إنذار؟

308
00:19:41,160 --> 00:19:43,080
أفترض أنّها تعرفك بحق

309
00:19:43,760 --> 00:19:45,720
- حسن، أنت غاضبة
- لست غاضبة

310
00:19:45,840 --> 00:19:48,800
- إذاً، ما الأمر؟
- لا أشعر بالارتياح...

311
00:19:48,920 --> 00:19:50,800
للترتيب الإداري الجديد

312
00:19:50,920 --> 00:19:53,040
لا يعجبني الاحتفاظ
بالأسرار عن زملائي

313
00:19:53,160 --> 00:19:55,760
- أمتأكدة من أنّ (صوفيا) ليست السبب؟
- لا، لماذا تكون السبب؟

314
00:19:55,880 --> 00:19:57,960
لا أعلم، ربّما لأنّني استنبطت عنها
شخصية روائية

315
00:19:58,080 --> 00:20:00,440
لا تطر على نفسك يا (كاسل)
ليس ذلك شرفاً عظيماً

316
00:20:00,560 --> 00:20:03,680
جيد، لأنّ (صوفيا) إلى جانبنا
نحن في فريق واحد

317
00:20:03,800 --> 00:20:08,600
ألا يقلقك ذلك؟
ألا تعتقد أنّ ذلك سيهدد ترابط وحدتنا؟

318
00:20:08,840 --> 00:20:12,920
أنا مستعد لتجاهل ذلك
حرصاً على الأمن القومي

319
00:20:14,960 --> 00:20:16,720
وأنا كذلك

320
00:20:19,640 --> 00:20:25,160
ولكنّني تفاجأت قليلاً لاكتشافي
أنّك أجريت بحثاً مع غيري

321
00:20:26,800 --> 00:20:30,440
اسمعي، لم يكن الأمر
كما هو الحال بيننا

322
00:20:30,560 --> 00:20:35,080
رافقتها فترة بسيطة لأضفي أصالة
إلى (كليرا سترايك)

323
00:20:35,200 --> 00:20:38,360
كانت فترة قصيرة قبل وقت طويل

324
00:20:39,080 --> 00:20:44,920
كما أنّ (نيكي هيت)
شخصية أكثر تعقيداً وحداثة

325
00:20:45,160 --> 00:20:48,440
حقاً؟ وأنا كاتب ذو خبرة أفضل

326
00:20:48,880 --> 00:20:50,320
أكثر نضجاً

327
00:20:51,520 --> 00:20:53,120
واحد من الاثنين

328
00:20:53,240 --> 00:20:55,360
كم طال الأمر؟

329
00:20:58,320 --> 00:21:01,280
عام؟ أتعتبر ذلك فترة قصيرة؟

330
00:21:01,400 --> 00:21:03,760
كنت شاباً وكان لديها الكثير لتعلمه لي

331
00:21:03,920 --> 00:21:06,640
- نعم، أراهن على ذلك
- عن عالم الجاسوسية الغامض

332
00:21:06,760 --> 00:21:11,400
دعني أسألك التالي، كما امرأة
راقبت متذرعاً بإجراء بحث؟

333
00:21:12,160 --> 00:21:14,880
- أهذا سؤال مخادع؟
- أتعلم؟ لا أريد أن أعلم

334
00:21:15,000 --> 00:21:18,840
محققة (بيكيت)، سيد (كاسل)
أحسنتما بزيارتنا

335
00:21:18,960 --> 00:21:21,800
أخبراني عن هذه المهمة الخاصة

336
00:21:22,360 --> 00:21:24,720
- أخشى أنّني لا أستطيع
- عذراً

337
00:21:24,840 --> 00:21:27,880
نعم، إنّها مسألة لا يمكن إفشاؤها
إلّا عند الحاجة

338
00:21:29,680 --> 00:21:31,240
وأنا بحاجة إلى معرفتها

339
00:21:31,360 --> 00:21:34,920
سيدتي، أعتقد
أنّ قائد المحققين سيساندني

340
00:21:38,000 --> 00:21:40,600
حسن، سنرى بشأن ذلك؟

341
00:21:43,120 --> 00:21:46,480
هل رأيت مدى غضبها؟
كان ذلك جيداً جداً

342
00:21:46,880 --> 00:21:48,560
إذاً، ماذا يحدث؟

343
00:21:48,680 --> 00:21:50,680
آسفة يا صديقيّ
لا يمكننا التحدث عن الأمر

344
00:21:50,800 --> 00:21:52,800
بربّك! إنّك تتحدثين إلينا

345
00:21:55,520 --> 00:21:58,680
لا، آسف يا صديقي
إنّه أمر سري

346
00:21:58,800 --> 00:22:01,160
مهمة لنا وحدنا فقط

347
00:22:01,320 --> 00:22:04,880
وإن أخبرتكما فسأضطر إلى قتلكما

348
00:22:05,000 --> 00:22:07,160
- حقاً؟ حظاً موفقاً في ذلك
- دعنا لا نفعل ذلك

349
00:22:07,280 --> 00:22:09,360
- أقول لكما إنّ هذا مريع
- مريع

350
00:22:09,480 --> 00:22:12,960
أعلم، والآن، فلننتقل إلى (تريسي مكغراث)
أين ذهبت بعد مغادرتها العمل؟

351
00:22:13,080 --> 00:22:18,240
تبعاً لبطاقة عبورها، سلكت مخرج
(نيوجيرزي) واتجهت قرب مطار (نيوورك)

352
00:22:18,360 --> 00:22:21,600
- نحاول معرفة المكان الذي ذهبت إليه
- ربّما لا تزال الإجابة في موقع الجريمة

353
00:22:23,320 --> 00:22:28,240
ليس هناك أثر للاقتحام أو النزاع
يبدو أنّها عرفت القاتل وأدخلته للمنزل

354
00:22:28,360 --> 00:22:31,200
سارت أمامه
فأطلق على مؤخر رأسها النار

355
00:22:31,320 --> 00:22:33,160
ما يعني أنّها تعرف (غيج)

356
00:22:33,280 --> 00:22:38,040
إذاً، ما علاقة عالمة رياضيات
بعميل استخبارات سابق وشرس؟

357
00:22:38,160 --> 00:22:40,480
وما علاقتها بـ(باندورا)؟

358
00:22:48,160 --> 00:22:50,640
لا بدّ أنّ هناك رابطاً بينهما هنا

359
00:22:51,000 --> 00:22:53,120
لديها ذوق ممتاز في السيارات

360
00:22:53,240 --> 00:22:57,600
دليل إرشادات خطوات إصلاح مركبة
(بونتياك جي تي أو) طراز عام 1967

361
00:22:58,320 --> 00:22:59,680
هذا غريب

362
00:23:00,240 --> 00:23:04,160
المفاتيح فوق كومة بريد الأمس
قادت السيارة قبل وفاتها

363
00:23:04,280 --> 00:23:06,120
باستثناء أنّه ليس هناك
سيارة (جي تي أو) في الشارع

364
00:23:06,240 --> 00:23:07,760
أو المرأب، أين السيارة؟

365
00:23:07,880 --> 00:23:10,720
أرى دفعات متكررة
من بطاقتها الائتمانية

366
00:23:10,840 --> 00:23:14,640
"يبدو أنّها تدفع 100 دولار في الشهر
إلى مصف السيارات (فرينشيز)"

367
00:23:14,760 --> 00:23:16,840
100 دولار؟ لا يكفي لموقع اصطفاف
في (مانهاتن)

368
00:23:16,960 --> 00:23:19,920
صحيح، تظهر معلومات الفاتورة أنّ (فرينشيز)
يقع في (إليزابيث بورت - نيوجيرزي)

369
00:23:20,040 --> 00:23:21,520
ذلك قرب مطار (نيويورك)

370
00:23:21,640 --> 00:23:24,640
إذاً، لزيارة (تريسي) الغامضة
علاقة بسيارة (جي تي أو)

371
00:23:25,880 --> 00:23:29,360
هذه هي، إنّها مركبة كلاسيكية

372
00:23:29,720 --> 00:23:34,720
6550 سنتمتراً مربعاً ومكربن رباعي
وقوة محركها 360 حصاناً

373
00:23:34,840 --> 00:23:37,320
- أأنت ضليعة بسيارات السباق؟
- نعم

374
00:23:38,400 --> 00:23:41,960
ينبغي علينا الذهاب إلى مضمار السباق
لنر مَن يغلب الآخر

375
00:23:43,400 --> 00:23:47,640
إذاً، لماذا غادرت (تريسي) من عملها
لتأتي إلى هنا في رأيك؟

376
00:23:47,840 --> 00:23:52,280
ربّما لتقودها إلى لقاء
يتعلق بـ(باندورا)

377
00:23:52,400 --> 00:23:56,200
لا، انظر إلى الغبار عليها
لم تتحرك منذ فترة طويلة

378
00:23:57,880 --> 00:24:02,120
انظر يا (كاسل)
ربّما جاءت لتخبئ شيئاً في الصندوق الخلفي

379
00:24:02,760 --> 00:24:06,000
- تشير آثار اليدين إلى أنّ أحداً فتحه
- نعم

380
00:24:07,920 --> 00:24:09,880
ليست تلك معدات للسيارة

381
00:24:10,040 --> 00:24:12,680
لا، ولكنّها على الأرجح سبب قدومها

382
00:24:12,920 --> 00:24:15,160
مهلاً، انتظري لحظة

383
00:24:15,360 --> 00:24:18,080
- لا نعلم ما في داخلها
- هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

384
00:24:18,200 --> 00:24:20,200
نعم، ولكنّها قد تكون (باندورا)

385
00:24:20,320 --> 00:24:21,960
أي صندوق (باندورا)

386
00:24:22,080 --> 00:24:25,320
أي إنّ فتحها قد يطلق
موجة شر لا يمكن إيقافها

387
00:24:25,480 --> 00:24:28,280
- ( كاسل)، تلك أسطورة
- أعني ذلك مجازياً

388
00:24:28,400 --> 00:24:31,160
يخطط (غيج) لإحداث كارثة، صحيح؟

389
00:24:31,280 --> 00:24:34,880
فماذا لو كان هناك جهاز فتاك
في تلك الحقيبة مبرمج ليتفعل عند الفتح

390
00:24:35,000 --> 00:24:37,520
وهل سيكون مركزه مرأباً
في (نيوجيرزي)؟

391
00:24:37,680 --> 00:24:40,280
- أشك في ذلك
- لا

392
00:24:44,960 --> 00:24:48,600
ذلك هاتف خلوي عسكري
ومشتت موجات، تلك معدات تجسس

393
00:24:48,720 --> 00:24:54,040
جاءت (تريسي) إلى هنا لتجري اتصالاً
وأراهنك بأنّ آخر رقم اتصلت به لا يزال هنا

394
00:24:54,240 --> 00:24:57,400
أغلقي الحقيبة ودورا إلى الخلف
وارفعا أيديكما

395
00:25:01,520 --> 00:25:02,840
(غيج)

396
00:25:03,640 --> 00:25:05,840
ألقيا بأسلحتكما وهواتفكما على الأرض

397
00:25:07,520 --> 00:25:09,880
حقاً؟ ارفع أنت يداك

398
00:25:12,760 --> 00:25:17,000
- ضعا الهواتف على الأرض
- حسنته تواً، إنّه هاتف جديد

399
00:25:23,160 --> 00:25:26,200
والآن، أخشى أنّ ما سيحدث تالياً
لن يعجبكما

400
00:25:33,320 --> 00:25:34,640
(كاسل)

401
00:25:38,240 --> 00:25:40,000
ماذا تفعل يا (كاسل)؟

402
00:25:40,120 --> 00:25:43,000
أستعد لحمايتك من وابل طلقات

403
00:25:43,320 --> 00:25:46,640
تلك بسالة سديدة منك
ولكن، يمكنك التوقف، أعتقد أنّه غادر

404
00:25:47,480 --> 00:25:50,560
شعرت بأنّ حياتي ستنتهي
لا بدّ أنّني فقدت إحساسي بالوقت

405
00:25:51,040 --> 00:25:52,840
ماذا تعلم عن مقابل الصناديق الخلفية؟

406
00:25:54,960 --> 00:26:00,000
حسن، الخبر السيىء هو أنّ هذا الصندوق
الخلفي غير مصمم ليفتح من الداخل

407
00:26:00,120 --> 00:26:03,200
- وما الخبر الجيد؟
- على الأقل لم يكبلنا معاً هذه المرة

408
00:26:03,320 --> 00:26:05,760
- المساحة فسيحة هنا
- ليست فسيحة كثيراً

409
00:26:05,880 --> 00:26:09,120
سينفد الهواء هنا عاجلاً أو آجلاً
يجب أن نخرج من هنا

410
00:26:09,440 --> 00:26:13,640
- ربّما سيجدنا شخص ما
- (كاسل)، نحن حبيسان في صندوق خلفي

411
00:26:13,800 --> 00:26:17,880
في مصف سيارات لمدد طويلة، ستنقضي
ساعات قبل أن يدرك أحد أنّنا مفقودان

412
00:26:18,000 --> 00:26:19,920
مَن سيجدنا في رأيك؟

413
00:26:20,200 --> 00:26:24,040
أشعر أنّ من المهم
في مثل هذه المواقف التحلي بالإيمان

414
00:26:26,040 --> 00:26:29,080
- نقرت زر "الفزع"، أليس كذلك؟
- إن كان هناك وقت ملائم للفزع

415
00:26:29,200 --> 00:26:30,560
فأعتقد أنّ هذا هو

416
00:26:30,680 --> 00:26:35,600
- يجدر بك أن تشكريني
- لا، لن أقبل بأن تنقذني حبيبتك

417
00:26:35,720 --> 00:26:37,480
- أفسح يا (كاسل)
- ماذا تفعلين؟

418
00:26:37,600 --> 00:26:40,560
- دعني أصل إلى الأسفل
- مهلاً، ماذا تفعلين؟

419
00:26:41,480 --> 00:26:43,040
- أمسكت به
- ماذا؟

420
00:26:43,160 --> 00:26:44,920
هذا، خذ

421
00:26:46,400 --> 00:26:47,960
- هل دخل؟
- إلى اليسار

422
00:26:48,120 --> 00:26:49,680
- حسن
- ادفعي للأمام

423
00:26:50,000 --> 00:26:51,320
انحن للأسفل

424
00:26:55,040 --> 00:26:56,520
- نعم
- جميل

425
00:27:05,520 --> 00:27:06,840
لأجلكما

426
00:27:12,880 --> 00:27:16,680
أعتقد أنّ هذا لك، وجده العميل (جونز)
في مصف السيارات

427
00:27:17,920 --> 00:27:21,040
كان إيجاد السيارة عملاً رائعاً
قد تكون الدليل الذي نحتاج إليه

428
00:27:21,160 --> 00:27:22,800
لا يمكنني تلقي الثناء بأكمله

429
00:27:22,920 --> 00:27:25,600
نعم، وخاصةً أنّ المحقق (راين)
هو من وجدها

430
00:27:25,720 --> 00:27:28,880
من الواضح أنّ الهاتف مهم
وإلّا لما بحث عنه (غيج)

431
00:27:29,000 --> 00:27:31,480
استخدمته (تريسي مكغراث) ليلة وفاتها

432
00:27:31,640 --> 00:27:33,600
ربّما اتصلت بشخص له صلة بـ(باندورا)

433
00:27:33,720 --> 00:27:37,360
ثمّ قتلها (غيج) وأخذ الهاتف
ليتخلص من كل الأدلة

434
00:27:38,240 --> 00:27:42,720
ولكنّ ذلك لا يدلنا على مكان (غيج)
أو بمَن اتصلت (تريسي)

435
00:27:42,840 --> 00:27:46,240
- سنكتشف ذلك فور تتبع اتصالها
- ولكنّ (غيج) أخذ الهاتف

436
00:27:46,400 --> 00:27:49,920
كيف يمكنكم تتبع المكالمة من دون معرفة
الرقم الذي اتصلت به أو رقم هاتفها؟

437
00:27:50,040 --> 00:27:51,880
باستخدام أروع المعدات التقنية

438
00:27:54,360 --> 00:27:58,600
تتبع المسافة بين مؤسسة (نيوتن)
ومصف سيارات (فرينشيز) الساعة 3 أمس

439
00:27:58,720 --> 00:28:00,040
عبر الطريق الرئيسية

440
00:28:03,920 --> 00:28:07,240
41 دقيقة، كانت هناك حادثة اصطدام
بسيطة على جسر (جورج واشنطن)

441
00:28:07,360 --> 00:28:11,760
احسب الوقت اللازم للوصول إلى سيارتها
فلنقل إنّها وصلت الساعة 3:45 مساءً

442
00:28:11,880 --> 00:28:14,640
أظهر كل المكالمات الخلوية
طوال الربع الساعة التالية

443
00:28:15,960 --> 00:28:21,840
كان الاتصال سيرتبط بأقرب برج
هذا البرج جنوب مطار (نيويورك) وتلقى...

444
00:28:22,760 --> 00:28:25,600
5429 مكالمة خلال الربع ساعة

445
00:28:25,720 --> 00:28:28,080
اختر مكالمات (نيويورك)
و(نيوجيرزي) فقط

446
00:28:28,360 --> 00:28:30,640
يصبح العدد 4112 مكالمة

447
00:28:30,760 --> 00:28:33,200
والآن، اختر منها الهواتف العمومية
والهواتف الخلوية غير المسجلة

448
00:28:35,040 --> 00:28:36,520
أصبحت 712 مكالمة

449
00:28:36,640 --> 00:28:39,080
المكالمات الأقل من دقيقة
كانت ستجعل اتصالها قصيراً

450
00:28:41,040 --> 00:28:42,720
- أصبحت 42 مكالمة
- حسن

451
00:28:42,840 --> 00:28:47,600
جد مواقع هذه المكالمات
ولنر أيّها أقرب لمبنى الاصطفاف

452
00:28:55,480 --> 00:28:58,120
وجدت الاتصال، أمس
الساعة 3:56

453
00:28:58,240 --> 00:29:01,480
ارتبطت هذه المكالمة بالبرج
وحولت إلى هاتف عمومي في (بروكلين)

454
00:29:01,640 --> 00:29:04,320
- تقاطع شارعي (بليميث) و(غولد)
- مذهل!

455
00:29:04,440 --> 00:29:07,200
لا بدّ أنّه الرقم الذي اتصلت به
(تريسي مكغراث)، أرني ذلك الهاتف العمومي

456
00:29:07,320 --> 00:29:10,160
أكانت هناك تسجيلات أمنية محلية
الساعة 3:56 مساءً؟

457
00:29:11,560 --> 00:29:13,640
وجدت واحدة، سأظهرها الآن

458
00:29:14,040 --> 00:29:16,480
هذا فيديو الساعة 3:56 مساءً

459
00:29:17,440 --> 00:29:18,840
قرّب الصورة

460
00:29:19,640 --> 00:29:21,680
يحمل جهاز تشويش
إنّه الرجل المطلوب

461
00:29:24,360 --> 00:29:25,760
يبدو مألوفاً

462
00:29:27,040 --> 00:29:28,360
أوقف الصورة

463
00:29:30,280 --> 00:29:32,720
يا إلهي! هذا مستحيل

464
00:29:33,320 --> 00:29:35,080
إنّه ميت

465
00:29:36,360 --> 00:29:39,320
- مَن هو؟
- الدكتور (نيلسون بليكلي)

466
00:29:39,440 --> 00:29:43,240
بروفيسور رياضيات
كان أسطورة في الوكالة، عبقري

467
00:29:43,360 --> 00:29:46,080
كان مستشاراً لدينا
ولكنّه توفي عام 2002

468
00:29:46,200 --> 00:29:49,040
أو على الأقل ذلك ما ظنناه إلى الآن

469
00:29:49,160 --> 00:29:51,000
إذاً، تظاهر بالموت

470
00:29:51,120 --> 00:29:53,440
- هذه القضية تصبح أفضل فأفضل
- لا، ليست كذلك

471
00:29:53,560 --> 00:29:55,360
ليست بفضل قدرات هذا الرجل فعله

472
00:29:55,520 --> 00:30:00,200
صمم (بليكلي) نماذج توقعات تعتمد
على الرياضيات لإحداث التغيرات السياسية

473
00:30:00,320 --> 00:30:02,920
- ماذا تعنين بذلك؟
- كانت الوكالة تحضر له المشكلة

474
00:30:03,040 --> 00:30:05,920
كيف نستطيع منع دولة معينة
من الحصول على قنبلة

475
00:30:06,040 --> 00:30:08,400
أو تغيير الحكومة في دولة أخرى

476
00:30:08,560 --> 00:30:12,560
وجد (بليكلي) حلولاً باستخدام نظرية
أطلق عليها "مسمار المحور"

477
00:30:12,680 --> 00:30:16,720
كان أسلوبه هو إيجاد حادث صغير
يشعل حدثاً كبير

478
00:30:16,840 --> 00:30:19,600
مثل اغتيال الأشدوق (فيرديناند)
الذي سبب الحرب العالمية الأولى

479
00:30:19,720 --> 00:30:23,360
تماماً، قال مرة
إنّ عليك إسقاط حجر واحد

480
00:30:23,480 --> 00:30:26,640
ولكن، إن كان الحجر الملائم
فستقع بقية الأحجار

481
00:30:28,440 --> 00:30:31,560
(بليكلي) هو مَن صمم (باندورا)
هذا أسوأ مما نتصور

482
00:30:31,680 --> 00:30:34,520
(بليكلي) مجرد أجير مثل (غيج)

483
00:30:34,720 --> 00:30:37,520
- ليس المسؤول عمّا يحدث
- أنهيت الأمر يا عميلة (تيرنر)

484
00:30:37,720 --> 00:30:39,800
الفيديو واضح كفاية لتعقب حركة شفتيه

485
00:30:39,920 --> 00:30:41,360
ماذا يقول؟

486
00:30:42,760 --> 00:30:47,360
"قابليني يوم الخميس الساعة 5
بيدق الفيل (إي 5)"

487
00:30:47,480 --> 00:30:50,520
"بيدق الفيل (سي 4)
بيدق الوزير (إي 3)"

488
00:30:50,680 --> 00:30:53,880
- خطوات أحجار شطرنج؟
- كان (بليكلي) لاعب شطرنج عالمياً

489
00:30:54,000 --> 00:30:56,320
إنّه رمز من نوع ما

490
00:30:56,560 --> 00:30:59,560
ابحثوا عن ذلك النمط
في كل قواعد بيانات فك الرموز

491
00:31:04,080 --> 00:31:06,400
هذه المرحلة حساسة

492
00:31:07,280 --> 00:31:09,640
إنّها معلومات سرية، فهمت

493
00:31:10,800 --> 00:31:12,720
شكراً جزيلاً لمساعدتك

494
00:31:13,080 --> 00:31:16,160
- سيرشدكما العميل (جونز) إلى الخارج
- انتظري لحظة، ماذا بشأن (غيج)؟

495
00:31:16,280 --> 00:31:18,520
علينا توظيف كل مواردنا
في إيجاد (بليكلي)

496
00:31:18,640 --> 00:31:22,080
- إنّه الحلقة الضعيفة هنا
- ولكنّك ستخبرينا إن وجدت شيئاً عن (غيج)

497
00:31:22,200 --> 00:31:24,520
بالطبع، نحن نعمل معاً

498
00:31:30,800 --> 00:31:32,440
أتعلمين ما أعتقده؟

499
00:31:32,560 --> 00:31:35,960
- أعتقد أنّ علينا فك ذلك الرمز
- باستطاعة الاستخبارات تولي ذلك

500
00:31:36,080 --> 00:31:38,800
اعتماداً على سجلهم!
لست متأكداً من ذلك

501
00:31:39,960 --> 00:31:42,960
ما أقوله هو إن فككنا ذلك الرمز

502
00:31:43,120 --> 00:31:45,880
فقد ننقذ هذه الدولة
من حدث كارثي مجهول

503
00:31:46,000 --> 00:31:48,880
اسمع، إن أردت اللحاق بـ(بليكلي)
فافعل ذلك

504
00:31:49,000 --> 00:31:51,880
أنا محققة قسم جنايات
يجب أن أجد (توماس غيج)

505
00:31:52,000 --> 00:31:54,320
ولا يمكنني فعل ذلك
وأنا تابعة (صوفيا تيرنر)

506
00:31:54,440 --> 00:31:56,520
- ماذا تعنين؟
- قتل شخصين يا (كاسل)

507
00:31:56,640 --> 00:31:59,520
أتعتقد أنّها تكترث لذلك؟ لا
لديها أهداف مختلفة تماماً

508
00:31:59,640 --> 00:32:02,080
نعم، مثل إنقاذ العالم
نحن في فريق واحد جميعاً

509
00:32:02,200 --> 00:32:04,240
لا، أنت في فريقها

510
00:32:04,400 --> 00:32:07,560
فمن طريقة نظرك إليها
يبدو أنّك لست في فريقي حتماً

511
00:32:10,040 --> 00:32:12,600
- أأنت جاد؟
- هذا مبنى سري

512
00:32:12,720 --> 00:32:14,560
يجب أن يبقى كذلك

513
00:32:23,920 --> 00:32:27,760
تحدثت إلى (أليكسيس) للتّو
أنا مسرورة جداً لموافقتك على عملها

514
00:32:27,880 --> 00:32:31,120
لأنّني أجبرت على الموافقة
كيف تركت ذلك يحدث يا أمّي؟

515
00:32:31,240 --> 00:32:34,560
عزيزي، لا تكن سخيفاً
مزاجك سيء لأنّك تشاجرت مع (بيكيت)

516
00:32:34,680 --> 00:32:36,040
لم أتشاجر

517
00:32:36,720 --> 00:32:39,960
كيف اكتشفت ذلك؟
لا، انتظري، دعيني أخمن

518
00:32:40,080 --> 00:32:42,680
من (بيكيت) إلى (ليني)
إلى (أليكسيس) وإليك

519
00:32:42,800 --> 00:32:46,240
أترين؟ هذا ما كنت خائفاً منه

520
00:32:46,400 --> 00:32:51,440
ولتعلمي أنّنا لم نتشاجر
اخترت العمل في المنزل اليوم فحسب

521
00:32:51,560 --> 00:32:55,040
في قضية متعلقة بجثث مختفية

522
00:32:55,160 --> 00:32:58,000
- ومهمات خاصة
- حقاً؟

523
00:32:58,120 --> 00:33:00,480
أأخبرتك بذلك أيضاً؟
أليس هناك خصوصيات؟

524
00:33:00,600 --> 00:33:03,960
- ليس الكثير
- على أية حال، الحديث عنها ممنوع

525
00:33:04,080 --> 00:33:05,720
بربّك! متى منعك ذلك سابقاً؟

526
00:33:05,840 --> 00:33:08,760
واضح أنّ الوقت حان
لأضع بعض الحدود هنا

527
00:33:08,880 --> 00:33:11,520
- حسن
- ولكنّني أستطيع إخبارك بالتالي

528
00:33:11,640 --> 00:33:15,480
أعمل على فك رموز
متعلقة بأحجار الشطرنج الثلاثة هذه

529
00:33:15,600 --> 00:33:17,800
قد توقف الإجابة حدوث كارثة

530
00:33:17,920 --> 00:33:20,080
بيادق، فيلان ووزير
ماذا يعني ذلك؟

531
00:33:20,200 --> 00:33:22,960
لا أعلم، بحثت
في أساليب اللعب التقليدية

532
00:33:23,080 --> 00:33:26,760
ومباريات الشطرنج المشهورة
(فيشر)، (كاربوف)، (كاسباروف)

533
00:33:26,880 --> 00:33:28,840
لم أجد هذا النمط مطلقاً

534
00:33:28,960 --> 00:33:31,000
ربّما ليس للأحجار علاقة
بلعبة الشطرنج

535
00:33:31,120 --> 00:33:37,080
ربّما تمثل الأحجار شيئاً مختلفاً تماماً

536
00:33:47,640 --> 00:33:49,160
(بيكيت)

537
00:33:49,680 --> 00:33:54,680
لم أجد شيئاً عن (غيج)، ولكنّك طلبت إيجاد
رابط بين (تريسي مكغراث) و(نيلسون بليكلي)

538
00:33:54,800 --> 00:33:57,160
- نعم
- وجدت الرابط، يعود إلى 10 سنوات

539
00:33:57,280 --> 00:34:03,000
ذهبت (تريسي) ومجموعة طلاب في رحلة ركوب
طوف مع الدكتور (بليكلي)، البروفيسور

540
00:34:03,120 --> 00:34:06,960
ولكنّه لم يقض وقتاً ممتعاً
إذ إنّه غرق في الرحلة

541
00:34:08,280 --> 00:34:11,120
إذاً، زيف وفاته
وكانت (تريسي) تعلم ذلك

542
00:34:11,240 --> 00:34:16,160
- مَن زيف وفاته؟ (بليكلي)؟
- آسفة، لا أستطيع إخبارك

543
00:34:17,480 --> 00:34:19,920
أتعلمين؟ هناك حدود للتحمل

544
00:34:23,480 --> 00:34:25,240
- مرحباً
- مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

545
00:34:25,400 --> 00:34:27,880
وجدت شيئاً، إنّه بشأن (بليكلي)

546
00:34:28,040 --> 00:34:31,880
- ألا ينبغي عليك إخبار (صوفيا)؟
- ليست شريكتي

547
00:34:32,320 --> 00:34:33,640
أنت شريكتي

548
00:34:36,680 --> 00:34:38,040
أيمكنني إخبارك؟

549
00:34:42,600 --> 00:34:47,160
حسن، بيدق فيل وفيل ووزير

550
00:34:47,280 --> 00:34:49,880
نعلم أنّ (بليكلي) كان لاعب شطرنج
محترفاً وكانت (تريسي مكغراث) كذلك

551
00:34:50,000 --> 00:34:53,800
لديها ساعة توقيت خاصة
ولكنّ هذا التشكيل غير منطقي

552
00:34:53,920 --> 00:34:57,160
- أخمّن بأنّ لديك نظرية
- لا أعتقد أنّ للحجارة علاقة باللعبة

553
00:34:57,520 --> 00:35:01,480
أعتقد أنّ (بليكلي) ترك لـ(تريسي)
رموزاً بموقع اللقاء

554
00:35:01,600 --> 00:35:06,560
- وربّما يكون مكاناً لعبا فيه الشطرنج
- تمارس رياضة الشطرنج في المنتزهات

555
00:35:06,680 --> 00:35:09,240
(سنترال بارك)، (واشنطن سكوير بارك)

556
00:35:09,360 --> 00:35:12,280
ستكون أماكن رائعة للقاء شخص
من دون لفت الانتباه

557
00:35:12,400 --> 00:35:17,240
تماماً، ماذا لو كانت كل قطعة
ترمز للحرف الأول من كلمة؟

558
00:35:17,360 --> 00:35:18,760
(بيشوب) تعني حرف (باء)
و(بون) تعني (بي)

559
00:35:18,880 --> 00:35:23,440
حسن، (باء) ثمّ سبع خانات
قد تعني (بروكلين)

560
00:35:23,600 --> 00:35:27,400
وأجرى (بليكلي) مكالمته الهاتفية
من (بروكلين)، إذاً، (بروكلين)...

561
00:35:27,520 --> 00:35:30,040
(بروكلين بريدج بارك)

562
00:35:30,760 --> 00:35:32,920
موعد اللقاء هو الساعة 5
أي بعد نصف ساعة

563
00:35:33,080 --> 00:35:37,440
إن جاء (بليكلي) إلى الموعد
فسنكتشف ما هي (باندورا) ونجد (غيج)

564
00:35:38,760 --> 00:35:40,160
ما رأيك؟

565
00:35:46,120 --> 00:35:48,840
وجب أن يكون (بليكلي) وصل

566
00:35:49,320 --> 00:35:52,640
ربّما يعلم أنّ (تريسي) ماتت
أو ربّما قتله (غيج)

567
00:35:52,760 --> 00:35:57,040
أختار التحلي بالأمل
أقول إنّه سيأتي

568
00:35:57,680 --> 00:35:59,560
ألا يجدر بك الاتصال بـ(صوفيا)؟

569
00:36:00,000 --> 00:36:02,160
وأبدو أحمق إن كنت مخطئاً

570
00:36:02,440 --> 00:36:05,680
أعترف أنّني متفاجئة
لأنّك لم تذكرها سابقاً

571
00:36:05,800 --> 00:36:09,200
لم يسمح لي بذلك
إنّها عميلة استخبارات

572
00:36:09,320 --> 00:36:12,240
- فهمت
- اسمعي، إن أردت...

573
00:36:12,360 --> 00:36:15,680
سأجيب أيّ سؤال لديك عنها
أي سؤال على الإطلاق

574
00:36:15,800 --> 00:36:17,480
لا، شكراً

575
00:36:18,160 --> 00:36:21,120
- أمتأكدة؟
- نعم، ليس ذلك من شأني

576
00:36:21,760 --> 00:36:24,360
- حسن، انتهى الأمر
- حسن

577
00:36:30,960 --> 00:36:35,360
إذاً، ما مدى قربكما من بعضكما؟

578
00:36:38,280 --> 00:36:39,880
- إنّه هنا
- بربّك يا (كاسل)!

579
00:36:40,000 --> 00:36:42,840
- قلت إنّني أستطيع أن أسألك
- لا، أنا جاد، إنّه هنا

580
00:36:45,480 --> 00:36:47,080
دكتور (بليكلي)

581
00:36:48,640 --> 00:36:51,160
أخشى أنّكما تظناني شخصاً آخر

582
00:36:51,280 --> 00:36:53,400
لا، ليس هناك خطأ

583
00:36:55,120 --> 00:36:58,040
- كيف وجدتماني؟
- عبر (تريسي)

584
00:36:58,640 --> 00:36:59,960
إنّها ميتة

585
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
إن استطاعوا الوصول إليها
فسيصلون إلي

586
00:37:03,320 --> 00:37:05,480
يجب أن نغادر فوراً

587
00:37:09,200 --> 00:37:11,480
لطالما علمت أنّ هذا اليوم سيأتي

588
00:37:12,040 --> 00:37:13,560
ولكن، (تريسي)

589
00:37:13,720 --> 00:37:16,800
ماذا يحدث يا دكتور (بليكلي)؟
ما هي (باندورا)؟

590
00:37:16,920 --> 00:37:19,240
أحتاج إلى الذهاب إلى الرصيف 32

591
00:37:19,360 --> 00:37:22,120
- لا يسمح لك موقفك بالمساومة
- دخلت هذه السيارة طوعاً

592
00:37:22,240 --> 00:37:24,600
وسأخرج فوراً
إن لم تصطحباني إلى حيث أريد

593
00:37:24,720 --> 00:37:26,920
حسن، ما الذي في الرصيف 32؟

594
00:37:27,480 --> 00:37:30,920
عندما نصل إلى هناك
سأخبركما بما تريدان معرفته

595
00:37:33,160 --> 00:37:37,560
كنت الأفضل في مجالك
بروفيسور ومستشار للاستخبارات

596
00:37:37,680 --> 00:37:39,680
لماذا زيفت وفاتك؟

597
00:37:40,120 --> 00:37:42,920
هدمت أمماً لأجل الوكالة

598
00:37:43,040 --> 00:37:48,160
ولعبت دور القدر، ولكنّ نظرية
"مسمار المحور" لم تحسب التكلفة البشرية

599
00:37:48,280 --> 00:37:51,080
علمت أنّهم لن يدعوني أغادر
فقررت الموت

600
00:37:51,440 --> 00:37:55,000
- وولدت من جديد
- و(تريسي) وحدها علمت بالأمر

601
00:37:55,280 --> 00:37:58,760
كانت حبل نجاتي
كانت تؤمن لي عملاً بالاستشارات

602
00:37:58,920 --> 00:38:01,920
ساعدت في علاج الكوليرا في إفريقيا

603
00:38:02,040 --> 00:38:06,800
وتوقعت أنّ حادثة منفردة
من التمرد المدني ستشعل ثورة

604
00:38:06,920 --> 00:38:10,680
وتعيد صنع العالم العربي
فعلت أموراً جيدة

605
00:38:14,400 --> 00:38:15,840
مَن قتلها؟

606
00:38:17,200 --> 00:38:19,720
الرجل نفسه الذي يحاول تشغيل (باندورا)

607
00:38:20,600 --> 00:38:22,960
أتعنين أنّهم يحاولون تحقيق الأمر؟

608
00:38:23,920 --> 00:38:26,200
هذا أسوأ مما ظننت

609
00:38:33,880 --> 00:38:36,440
- حسن، تكلم
- يجب أن أدخل إلى المبنى أولاً

610
00:38:36,560 --> 00:38:39,440
لن تذهب إلى أي مكان
إلى أن تخبرني عن (باندورا)، ما هي؟

611
00:38:41,400 --> 00:38:45,040
- إنّها اسم مسودة بحث كتبته
- لمصلحة مَن؟

612
00:38:45,200 --> 00:38:49,440
وظفتني مؤسسة بحثية
لتحديد نقاط الضعف في الأمن القومي

613
00:38:49,560 --> 00:38:52,480
ليتم علاجها وحمايتها

614
00:38:53,520 --> 00:38:59,080
وجدت ضعفاً خطراً
"مسمار محور" مرتبط بالاقتصاد

615
00:38:59,200 --> 00:39:03,560
سيسبب أزمة ودماراً
يفوقان أي شيء شهدناه

616
00:39:03,680 --> 00:39:07,200
حيث لا يمكن إيقافه إن بدأ

617
00:39:07,880 --> 00:39:11,480
طلبت من (تريسي) التواصل
مع المؤسسة البحثية، ولكن، لا وجود لها

618
00:39:11,600 --> 00:39:16,840
مهما كان أولئك الأشخاص
فقد أعطيتم مخططاً سيدمر دولتنا

619
00:39:19,040 --> 00:39:22,000
دكتور (بليكلي)، ما "مسمار المحور"؟

620
00:39:24,640 --> 00:39:26,760
سرب حمام!

621
00:39:28,680 --> 00:39:32,480
- (بليكلي)، ما "مسمار المحور"؟
- لا يطير الحمام في أسراب

622
00:39:32,600 --> 00:39:35,840
إلّا إن كان يهرب من حيوان مفترس
إنّهم هنا

623
00:39:38,960 --> 00:39:40,320
- انتظر لحظة، انتظر لحظة
- مهلاً

624
00:39:40,440 --> 00:39:42,280
(بليكلي)!

625
00:39:46,000 --> 00:39:48,640
- بربّك! بربّك!
- (بيكيت)

626
00:39:48,800 --> 00:39:51,560
- تمسك جيداً يا (كاسل)
- (بيكيت)

627
00:39:51,680 --> 00:39:53,880
تمسك يا (كاسل)، يا إلهي!

628
00:39:55,000 --> 00:39:59,560
"يتبع"

