﻿1
00:00:06,520 --> 00:00:08,880
_ "في الحلقات السابقة"
_ من قتل والدتي؟

2
00:00:09,040 --> 00:00:11,000
لا يا (كايت)، إن أعطيتك اسماً
فأعرف أنك ستذهبين إليه مباشرة

3
00:00:11,120 --> 00:00:12,560
كأني أعرّضك للموت بنفسي

4
00:00:12,680 --> 00:00:15,520
إنهم قادمون لقتلك
ولن أسمح لهم بذلك، سأنهي هذا

5
00:00:16,800 --> 00:00:22,040
لا أحد غير أعضاء هذه العائلة
ينبغي أن يعرف عن هذا

6
00:00:22,200 --> 00:00:26,160
بالنسبة للعالم
توفي (روي مونتغمري) بصورة بطل

7
00:00:26,800 --> 00:00:28,000
(كايت)!

8
00:00:30,120 --> 00:00:31,440
يفترض بأن الأمر قد انتهى

9
00:00:31,560 --> 00:00:34,440
ضحى (مونتغومري) بنفسه
ليبقيها آمنة

10
00:00:34,560 --> 00:00:37,440
هذا أكبر بكثير مما تدركون

11
00:00:39,400 --> 00:00:40,800
_ مرحباً؟
_ سيد (كاسل)

12
00:00:40,960 --> 00:00:43,920
أنا صديق لـ(روي مونتغومري)
علينا التحدث

13
00:00:44,040 --> 00:00:46,320
إنه يقول إنها بمأمن الآن
بشرط واحد

14
00:00:46,440 --> 00:00:50,760
لا يمكنها العمل على قضية والدتها
ستصغي إلي، يمكنني إبعادها عنها

15
00:01:04,160 --> 00:01:06,720
_ (بيكيت)، (بيكيت)!
_ (كاسل)!

16
00:01:07,080 --> 00:01:09,520
_ هنا يا (كاسل)!
_ تشبثي يا (بيكيت)!

17
00:01:10,640 --> 00:01:16,400
_ لا!
_ "قبل 3 أيام"

18
00:01:18,840 --> 00:01:22,960
إما أن هذا أكثر حلم ممل
راودني قط

19
00:01:23,080 --> 00:01:26,840
_ أو أنت أيضاً لا يمكنك النوم
_ إنه ليس حلماً، بل كابوس

20
00:01:27,000 --> 00:01:28,840
أهذا بسبب خطاب التخرج
الذي ستلقينه؟

21
00:01:28,880 --> 00:01:31,840
إنها فرصتي لقول شيء مهم
شيء قيّم

22
00:01:32,120 --> 00:01:34,360
لا أريد أن أفسد الأمر
لكني أشعر بأنه ليس لدي ما أقوله

23
00:01:34,720 --> 00:01:37,040
أتقصدين لا شيء مقارنة
بنصوص البشرية العظيمة المقدسة؟

24
00:01:37,160 --> 00:01:39,360
أو خطاب (وينستون تشرتشل)
لمدرسة (هارو)

25
00:01:39,520 --> 00:01:41,160
أو خطاب (ستيف جوبز) لـ(ستانفورد)؟

26
00:01:41,280 --> 00:01:44,840
أتعلمين؟ ربما عليك اختيار خطابات
أقل ترويعاً لتقارني خطابك بها

27
00:01:45,000 --> 00:01:47,840
كفيلم (ساي آنيثينغ)
أو (توايلايت)

28
00:01:48,040 --> 00:01:49,360
لا يفترض بالأمر
أن يكون بهذه الصعوبة

29
00:01:49,520 --> 00:01:55,400
معظم الأشياء الجديرة بالاهتمام
هي الأصعب عادة، فمثلاً...

30
00:01:55,840 --> 00:01:57,160
"مكالمة من (كايت بيكيت)"

31
00:01:57,880 --> 00:01:59,640
هذا هاتف ذكي بالفعل

32
00:02:00,840 --> 00:02:03,840
بالطبع أنت لا تفهم لمَ تأخذ
خطاب تخرجها على محمل الجد

33
00:02:03,960 --> 00:02:07,040
فعلى الأرجح كنتَ الشاب الذي لا يرتدي
سوى سروال داخلي تحت ثوب التخرج

34
00:02:07,200 --> 00:02:08,600
ذلك مهين جداً

35
00:02:08,720 --> 00:02:10,160
وإن كان لا بد أن تعرفي
كنت عارياً بالأسفل

36
00:02:10,280 --> 00:02:12,840
آسفة، أعترف بخطئي

37
00:02:13,200 --> 00:02:15,280
إذاً، كيف يتقبل الأب للتخرج؟

38
00:02:15,400 --> 00:02:18,200
لدي خطة بالفعل لدفن أحزاني
فبعد الحفل...

39
00:02:18,320 --> 00:02:20,960
ستذهب أمي لـ(هامبتونز)
و(أليكسيس) ستبقى بالخارج تحتفل

40
00:02:21,080 --> 00:02:25,480
وأنا سألهي نفسي بمشاهدة فيلمين متتاليين
(ذا كيلر) و(هارد بويلد)

41
00:02:25,680 --> 00:02:28,160
_ إنهما متتاليان فعلاً
_ أتحبين (جون وو)؟

42
00:02:28,400 --> 00:02:30,120
كلما كان دموياً أكثر كان أفضل

43
00:02:31,240 --> 00:02:33,800
هل تودين الانضمام إلي؟

44
00:02:35,000 --> 00:02:36,640
أود ذلك في الواقع

45
00:02:41,520 --> 00:02:43,800
_ هل ستأتي يا (كاسل)؟
_ أجل، من فضلك

46
00:02:44,600 --> 00:02:46,120
_ مرحباً
_ إذاً؟

47
00:02:46,280 --> 00:02:47,880
لدينا ذكر لاتيني بأواخر العشرين

48
00:02:48,000 --> 00:02:50,640
رأى سائق سيارة الجثة
قبل ساعة وأبلغ عنها

49
00:02:50,760 --> 00:02:52,520
_ أنعرف هويته؟
_ لا، فتشنا جيوبه

50
00:02:52,640 --> 00:02:55,000
لا يوجد فيها هاتف أو مفاتيح أو محفظة
ونحن نفحص بصماته الآن

51
00:02:55,120 --> 00:02:57,680
يبدو من أثر الدماء أنه تعرض
لطلق ناري قبل أن يدخل الزقاق

52
00:02:57,800 --> 00:03:00,720
تلقى رصاصة بكتفه
بمسدس يبدو أنه من عيار 357

53
00:03:00,880 --> 00:03:04,160
لكن الطلقة التي قتلته
أصابت الهدف تماماً، بطريقة الإعدام

54
00:03:04,280 --> 00:03:05,600
بمسدس عيار 9 ملم

55
00:03:05,720 --> 00:03:07,160
مسدسان، قد يعني هذا
أكثر من مطلق واحد للنار

56
00:03:07,280 --> 00:03:10,440
هل تمكنت وحدة مسرح الجريمة
من تعقب أثر دماء الطلقة الأولى؟

57
00:03:10,640 --> 00:03:11,960
بدأ من ركن الزقاق

58
00:03:12,080 --> 00:03:14,760
المصدر غير واضح
لكن الفرق ما زالت تبحث

59
00:03:14,920 --> 00:03:17,880
هذا حي سيىء، ربما هي عملية
سلب عنيفة سارت على نحو خاطىء

60
00:03:18,040 --> 00:03:21,880
ربما تشير هذه التجاعيد بكتفه
إلى أنه كان يحمل شيئاً

61
00:03:22,040 --> 00:03:24,560
وقد كان ثقيلاً
برأيي 13 كلغ على الأقل

62
00:03:24,720 --> 00:03:27,640
حتى إني أرى آثار نسيج جلدي

63
00:03:27,800 --> 00:03:29,120
قد أتمكن من معرفة الحمض النووي

64
00:03:29,240 --> 00:03:31,760
لكني سأعرف أكثر
عندما أعيده معي للمشرحة

65
00:03:32,280 --> 00:03:35,880
قد تكون جيوبه فارغة، لكن يبدو
أنه كان يحاول إخفاء شيء بحذائه

66
00:03:39,680 --> 00:03:43,320
_ عتلة أقفال؟
_ والآن، لمَ قد يحتاج أحدهم لهذه؟

67
00:03:43,680 --> 00:03:46,400
إنه سارق، (أورلاندو كوستاس)

68
00:03:46,680 --> 00:03:49,640
قام بعمليتي كسر واقتحام محليتين
لكنه مشتبه فيه بعشر عمليات أخرى

69
00:03:49,760 --> 00:03:52,000
_ كان يعمل مع الـ(كازادوريس)
_ (كازادوريس)؟

70
00:03:52,160 --> 00:03:54,800
إنها عصابة شوارع عنيفة
تتعامل بالمخدرات والأسلحة والسطو

71
00:03:54,920 --> 00:03:57,160
لكن كل سوابق (أورلاندو)
كانت أثناء مراهقته

72
00:03:57,280 --> 00:03:59,320
_ لم يتعرض للاعتقال منذ سنوات
_ ربما عاد لهم مجدداً

73
00:03:59,440 --> 00:04:01,280
لا أعرف، فقد قطع
شوطاً كبيراً لتحسين سلوكه

74
00:04:01,400 --> 00:04:04,640
خدم 4 سنوات في الجيش
تم تسريحه برتبة شرف العام الفائت

75
00:04:04,800 --> 00:04:07,040
وقضى فترة مناوبته في (ألمانيا)
كشرطي عسكري

76
00:04:07,160 --> 00:04:09,440
شرطي عسكري
لقد حسّن سلوكه بالفعل

77
00:04:09,720 --> 00:04:12,640
إن استقام هذا الرجل فعلاً
فكيف انتهى به الأمر في زقاق؟

78
00:04:12,800 --> 00:04:14,360
هل فتشتم عن أقرباء له؟

79
00:04:14,480 --> 00:04:17,840
والداه ميتان، لكننا تمكنا من تعقب
حبيبته، (ماريسول كاستنييدا)

80
00:04:17,960 --> 00:04:19,480
(إيسبيزيتو) يحضرها الآن

81
00:04:19,960 --> 00:04:23,680
كل ما أعرفه هو أنه كان معي بالسرير
ليلة أمس عندما أويت للفراش

82
00:04:24,120 --> 00:04:27,080
استيقظت صباح اليوم
وكان هو وسيارتي قد اختفيا

83
00:04:27,560 --> 00:04:30,680
_ أين ذهب؟
_ ظننت أنه ذهب لمركز الوظائف

84
00:04:30,800 --> 00:04:34,080
ليتفقد نتائج التوظيف
إنه يفعل ذلك بكل صباح

85
00:04:34,560 --> 00:04:36,560
_ أكان يبحث عن عمل؟
_ منذ أشهر

86
00:04:36,720 --> 00:04:38,400
خدم (أورلاندو) هذه البلاد

87
00:04:38,800 --> 00:04:41,320
قد يعتقد المرء أن ذلك يعني شيئاً
لكن الوضع كان صعباً

88
00:04:41,440 --> 00:04:43,000
بالأخص عندما تم تقليل
ساعات عملي

89
00:04:43,120 --> 00:04:44,640
إذاً، كان يتعرض لضغط مادي

90
00:04:44,760 --> 00:04:47,120
أمن الممكن أن يكون
قد عاد لعاداته القديمة؟

91
00:04:48,000 --> 00:04:49,320
لا

92
00:04:49,920 --> 00:04:52,560
(ماريسول)، نحن نعرف أنه كان يعمل
مع عصابة (كازادوريس)، أتعتقدين....

93
00:04:52,680 --> 00:04:55,760
قلت لا! لقد خاض الأمرّين
ليهرب من تلك الحياة

94
00:04:55,880 --> 00:04:58,920
لهذا السبب تجند بالجيش
كي يخرج منها

95
00:04:59,360 --> 00:05:03,280
ليكون رجلاً أفضل لي
وأباً أفضل لابننا

96
00:05:04,560 --> 00:05:08,280
لذا، ما رأيكم بالتوقف عن جعل
هذا خطأه ومحاولة معرفة قاتله؟

97
00:05:12,240 --> 00:05:13,440
ما نوع سيارتك؟

98
00:05:14,600 --> 00:05:16,440
على بعد مجمعين سكنيين من الزقاق

99
00:05:16,640 --> 00:05:18,560
مسند اليد ملطخ بالدماء
إنها هي بالتأكيد

100
00:05:18,680 --> 00:05:20,640
تعرض لطلق ناري بمكان آخر
ثم جاء إلى هنا؟

101
00:05:20,760 --> 00:05:22,360
لمَ لم يذهب لمنزله
لمَ لم يذهب لتضميد جرحه؟

102
00:05:22,480 --> 00:05:24,240
كان سيلتقي بأحدهم
في ذلك الزقاق

103
00:05:24,360 --> 00:05:27,320
هاتف، آخر مكالمة له
كانت في 4:47، قبل موته مباشرة

104
00:05:27,440 --> 00:05:28,760
_ ابحث عن الرقم
_ حسن

105
00:05:28,880 --> 00:05:30,320
(بيكيت)، مسدس

106
00:05:31,600 --> 00:05:34,160
عيار 38، أطلق النار حديثاً

107
00:05:34,320 --> 00:05:36,280
كانت عملية تبادل إطلاق ناري إذاً
هكذا أصيب كتفه

108
00:05:36,400 --> 00:05:38,560
ما يعني أن المكان الذي جاء منه
قد يحوي جثة أخرى

109
00:05:38,680 --> 00:05:40,480
_ أعرف من أين جاء
_ من أين؟

110
00:05:40,600 --> 00:05:42,560
آخر إدخال له كان 299
جادة (فيرست)

111
00:05:42,680 --> 00:05:44,240
ماذا يوجد هناك؟

112
00:05:44,400 --> 00:05:46,200
منزل النقيب (مونتغومري)

113
00:05:52,360 --> 00:05:54,000
نحن سعيدون فحسب
لأن أحداً لم يصب بأذى

114
00:05:54,120 --> 00:05:55,680
وأنا أيضاً، صدقني

115
00:05:56,080 --> 00:05:59,400
مذ مات (روي)
وأنا أنام بقرب مسدسه 357

116
00:05:59,520 --> 00:06:02,200
_ إذاً، كان رجلاً واحداً فقط
_ على حد علمي

117
00:06:02,640 --> 00:06:04,240
كان يأخذ ملفات من الخزانة

118
00:06:04,360 --> 00:06:06,960
كان يحمل حاسوب (روي) المحمول
القديم في حقيبة ظهره

119
00:06:07,880 --> 00:06:10,400
عندما رآني، أخرج سلاحه

120
00:06:11,080 --> 00:06:13,800
لذا، أطلقت النار عليه
أعتقد أني أصبته بكتفه

121
00:06:13,920 --> 00:06:17,000
أطلق النار ناحيتي
ثم خرج مسرعاً من النافذة

122
00:06:17,240 --> 00:06:18,960
(إيفيلين)، أكان هذا هو؟

123
00:06:19,720 --> 00:06:21,480
أجل، إنه هو

124
00:06:22,120 --> 00:06:23,600
أنا سعيد لأن (إيفان) والفتاتان
لم يكونوا بالمنزل

125
00:06:23,720 --> 00:06:26,400
المضحك بالأمر أنه لم يكن
يفترض بي الوجود بالمنزل أيضاً

126
00:06:26,520 --> 00:06:29,040
وكأنه عرف أنه لم يكن
يفترض بنا أن نكون هنا

127
00:06:29,640 --> 00:06:31,680
أهناك شيء مميز بتلك الملفات؟

128
00:06:32,120 --> 00:06:34,200
إنها مجرد أعمال مكتبية
ووثائق قانونية

129
00:06:34,360 --> 00:06:35,800
وملاحظات حول قضايا (روي) القديمة

130
00:06:35,920 --> 00:06:37,880
ماذا عن حاسوبه؟
ماذا كان يوجد به؟

131
00:06:38,000 --> 00:06:42,280
ملفات عمله القديمة لكني أستخدمه
غالباً لبطاقات المعايدة والوصفات

132
00:06:45,040 --> 00:06:48,800
كانوا يسعون لأخذ ملفات (مونتغومري)
وليس مقتنياته الثمينة أو نقوده

133
00:06:49,200 --> 00:06:51,800
والآن السارق ميت
والملفات التي أخذها مفقودة؟

134
00:06:51,960 --> 00:06:55,200
_ دعونا لا نتسرع بالاستنتاجات
_ ما عساها تكون غير ذلك؟

135
00:06:55,400 --> 00:06:58,200
الجميع هنا يعتقد أن (مونتغومري)
توفي وهو يجلب قاتل شرطي للعدالة

136
00:06:58,320 --> 00:07:00,680
نحن الوحيدون الذين نعرف
ما الذي كان متورطاً به حقاً

137
00:07:00,800 --> 00:07:03,160
وصلته بمقتل والدتك

138
00:07:03,680 --> 00:07:05,520
(بيكيت)، لا يعقل أن تكون هذه صدفة

139
00:07:05,840 --> 00:07:07,840
تفقد مجدداً سجل الضحية الإجرامي
لترى إن كان (مونتغومري) مشتركاً

140
00:07:07,960 --> 00:07:09,480
بأي من اعتقالاته السابقة
وأحضر رقم الهاتف ذاك

141
00:07:09,600 --> 00:07:12,040
أريد أن أعرف مع من كان
يتحدث قبل موته مباشرة

142
00:07:24,920 --> 00:07:26,240
قل شيئاً مطمئناً

143
00:07:26,360 --> 00:07:29,640
تقع آلاف عمليات الاقتحام
بمدينة (نيويورك) كل عام

144
00:07:33,080 --> 00:07:36,200
_ تبدو هذه مختلفة
_ هذا لا يعني أنها كذلك

145
00:07:36,320 --> 00:07:38,080
عمل (مونتغومري) على آلاف القضايا

146
00:07:38,200 --> 00:07:40,920
سعي هذا الرجل لأخذ الملفات
لا يعني أنه كان يبحث عن قضية أمك

147
00:07:41,040 --> 00:07:43,240
لمَ السارق ميت إذاً؟

148
00:07:44,400 --> 00:07:46,400
أنت تعرف أن أولئك الناس
الذين كان (مونتغومري) متورطاً معهم

149
00:07:46,520 --> 00:07:50,040
قال إنهم أرادوا قتلي
وإني كنت أقترب جداً من الحقيقة

150
00:07:50,160 --> 00:07:52,960
وقال إنه سيقايض حياته
لحماية حياتي

151
00:07:53,080 --> 00:07:54,760
ومع ذلك حاولوا قتلي

152
00:07:55,520 --> 00:07:59,960
أستيقظ أحياناً وأنا أفكر
"كيف ما أزال حية؟"

153
00:08:01,120 --> 00:08:03,920
وكأني بانتظار النهاية الحتمية

154
00:08:04,960 --> 00:08:06,720
ماذا لو كانت هذه هي؟

155
00:08:26,280 --> 00:08:28,560
كانت الأمور قد بدأت تتحسن
بالنسبة لها وأخيراً

156
00:08:29,080 --> 00:08:30,400
ولنا

157
00:08:31,520 --> 00:08:33,920
كانت قد بدأت تخرج
من قوقعتها، والآن حدث هذا

158
00:08:34,680 --> 00:08:37,240
أتعتقد حقاً أن لهذا
علاقة بقضية مقتل والدتها؟

159
00:08:37,360 --> 00:08:39,160
آمل ألّا تكون كذلك

160
00:08:39,560 --> 00:08:41,080
كان صديق (مونتغومري)
واضحاً جداً

161
00:08:41,200 --> 00:08:44,240
إن بدأت تنبش مجدداً
بقضية والدتها فسيلاحقونها مجدداً

162
00:08:46,040 --> 00:08:47,560
لا يمكنني السماح بحدوث ذلك

163
00:08:48,440 --> 00:08:49,760
أعرف

164
00:09:07,800 --> 00:09:09,800
_ شكراً لك
_ هل نمت جيداً؟

165
00:09:11,640 --> 00:09:12,960
ليس كثيراً

166
00:09:13,720 --> 00:09:15,280
أعرفتم شيئاً جديداً عن الضحية؟

167
00:09:15,600 --> 00:09:16,920
تفقدنا مجدداً سجل (أورلاندو) الإجرامي

168
00:09:17,040 --> 00:09:19,760
لم يكن (مونتغومري) مشتركاً
بأي من اعتقالاته السابقة

169
00:09:19,880 --> 00:09:21,280
لم يكن ذلك الاقتحام بدافع شخصي

170
00:09:21,400 --> 00:09:23,120
ماذا عن المكالمة التي أجراها
قبل مقتله؟

171
00:09:23,240 --> 00:09:25,840
إنها من هاتف مدفوع مسبقاً
لا يوجد مالك مسجّل

172
00:09:26,920 --> 00:09:28,240
اسمعي

173
00:09:29,160 --> 00:09:31,640
أنت لست بهذا وحدك
أنا هنا معك

174
00:09:34,440 --> 00:09:35,760
أعرف

175
00:09:41,120 --> 00:09:45,160
مرحباً، ربما كنا مخطئين
حيال اقتحامه لمنزل (مونتغومري)

176
00:09:45,320 --> 00:09:47,560
رأى الشهود ذكراً لاتينياً
يفر من الزقاق

177
00:09:47,680 --> 00:09:49,600
بسيارة (دي فيل) بنية حديثة

178
00:09:49,720 --> 00:09:52,120
وكان لديه شعار عصابة
على رقبته على ما يبدو

179
00:09:52,240 --> 00:09:55,360
_ أسد داخل إطار حرف (سي)
_ فرد من عصابة (كازادوريس)؟

180
00:09:55,480 --> 00:09:57,560
العصابة نفسها
التي كان يعمل معها ضحيتنا

181
00:09:57,800 --> 00:09:59,120
مسألة عصابات

182
00:09:59,600 --> 00:10:02,800
كان هذا الرجل بذلك الزقاق
يحتمل أن يكون هو قاتل (أورلاندو)

183
00:10:03,640 --> 00:10:05,120
ألدينا رقم لوحة سيارته؟

184
00:10:05,240 --> 00:10:09,800
لا، لكن وفقاً لوحدة مكافحة العصابات
فالسيارة تطابق سيارة (فينسينتي ديلغادو)

185
00:10:09,960 --> 00:10:12,040
أحد القادة المهمين
بعصابة (كازادوريس)

186
00:10:12,200 --> 00:10:14,920
واسمعوا هذا، قريبه (دييغو غوتييريز)

187
00:10:15,040 --> 00:10:18,160
ألقى (مونتغومري) القبض عليه
لارتكابه جريمة مزدوجة في 1995

188
00:10:18,280 --> 00:10:22,480
تقدم محاميه بطلب إعادة محاكمته
بعد مقتل (مونتغومري) بشهر

189
00:10:24,600 --> 00:10:25,920
ابحثوا عنه

190
00:10:27,480 --> 00:10:31,440
_ شرطة (نيويورك)، ارفع يديك الآن!
_ لا تتحرك، لا تتحرك، لا تتحرك!

191
00:10:34,720 --> 00:10:37,000
انظر، مسدس عيار 9 ملم

192
00:10:37,680 --> 00:10:40,040
كالمسدس الذي قتل
(أورلاندو كوستاس) بالضبط

193
00:10:40,320 --> 00:10:42,920
سبق أن قلت لك
لم أكن في ذلك الزقاق

194
00:10:43,040 --> 00:10:44,480
الحقيقة هي أن شهودك عميان

195
00:10:44,600 --> 00:10:47,440
الحقيقة هي أنك كنت تعرف
(أورلاندو كوستاس)

196
00:10:47,600 --> 00:10:50,560
أجل، كنت أعرفه ذات مرة
قبل أن يدير ظهره لنا

197
00:10:50,680 --> 00:10:52,240
_ متى آخر مرة تحدثت إليه؟
_ منذ سنوات

198
00:10:52,360 --> 00:10:54,960
بل ساعات، قبل مقتله مباشرة
اتصل (أورلاندو)

199
00:10:55,080 --> 00:10:57,120
بهاتف مدفوع مسبقاً
الموجود نفسه معك

200
00:10:57,240 --> 00:11:00,400
لذا، لمَ لا تعترف بذلك فحسب
وتوفّر على نفسك 30 سنة؟

201
00:11:00,600 --> 00:11:03,600
جعلته يقتحم منزل (مونتغومري)
ويسرق ملفات قضية قريبك

202
00:11:03,720 --> 00:11:05,200
ثم أطلقت النار عليه

203
00:11:05,320 --> 00:11:07,360
ما الدليل الذي لديك أيتها الفتاة؟

204
00:11:07,600 --> 00:11:10,440
لن يتطابق المسدس
ماذا تبقى لديك؟ مكالمة هاتفية؟

205
00:11:10,680 --> 00:11:13,040
بعض الأشخاص
الذين رأوا سيارة شائعة؟

206
00:11:13,640 --> 00:11:15,880
أتعرفين لمَ لا يمكنك
لصق هذه التهمة بي؟

207
00:11:16,480 --> 00:11:18,960
_ لأني لم أكن هناك
_ بل كنت موجوداً هناك!

208
00:11:20,680 --> 00:11:22,280
سيكون هذا قسم القذائف

209
00:11:23,640 --> 00:11:25,400
آخر فرصة لك لعقد صفقة

210
00:11:28,960 --> 00:11:30,640
احتجزوه بتهمة حيازة
المسدسات والأسلحة

211
00:11:30,760 --> 00:11:33,560
وأخبروا المدعي العام أني أريد
توجيه تهمة القتل المتعمد

212
00:11:33,720 --> 00:11:37,160
_ لم يكن هو الفاعل
_ ماذا تعني بقولك هذا؟

213
00:11:37,520 --> 00:11:41,320
نسيج الجلد الذي تمكنت (ليني)
من كشطه من تحت أظفار الضحية

214
00:11:41,520 --> 00:11:44,320
تمكن المختبر من معرفة الحمض
النووي، وفحصنا حمض (فينسينتي)

215
00:11:44,480 --> 00:11:48,160
إنهما لا يتطابقان، في الواقع
لم يتطابق مع أي أحد بنظامنا

216
00:11:48,320 --> 00:11:51,160
لكنه تطابق مع دليل أثر الحمض
النووي الموجود بمسرح جريمة آخر

217
00:11:51,280 --> 00:11:53,120
حسن، هذا دليل مهم
أي مسرح جريمة؟

218
00:11:53,280 --> 00:11:54,960
كانت عملية تبادل إطلاق ناري

219
00:11:55,720 --> 00:11:57,240
التي حدثت معك يا (بيكيت)

220
00:11:57,880 --> 00:12:01,280
يؤكد الحمض النووي أن الرجل
الذي قتل (أورلاندو كوستاس) بالزقاق

221
00:12:01,480 --> 00:12:03,560
هو الرجل نفسه
الذي أطلق رصاصة على قلبك

222
00:12:21,200 --> 00:12:24,360
لم نجد أي دليل لـ11 شهراً
والآن هذا

223
00:12:26,560 --> 00:12:28,600
_ هل تعرف (غيتس)؟
_ لا

224
00:12:29,160 --> 00:12:30,480
لن نخبرها إذاً

225
00:12:31,600 --> 00:12:35,080
إن عرفت أن هذا يطابق عملية
إطلاق النار علي، فستحيلني عن القضية

226
00:12:36,480 --> 00:12:38,400
ربما ينبغي أن تحالي عنها

227
00:12:38,880 --> 00:12:42,440
لقد حاولوا قتلك مرة يا (كايت)
إن استمريت بهذا فـ....

228
00:12:43,160 --> 00:12:46,040
_ ما الذي سيردعهم من المحاولة مجدداً؟
_ ما الذي سيردعهم الآن؟

229
00:12:46,760 --> 00:12:49,440
لا، أنا أنتظر هذا منذ عام

230
00:12:49,560 --> 00:12:52,280
ولن أسمح لأحد آخر بإفساد الأمر

231
00:13:07,800 --> 00:13:09,120
اسمع يا (خافيير)...

232
00:13:10,600 --> 00:13:12,080
يبدو هذا خاطئاً يا رجل

233
00:13:12,840 --> 00:13:14,280
علينا إخبار (غيتس)

234
00:13:15,960 --> 00:13:17,280
لماذا؟

235
00:13:18,200 --> 00:13:19,720
كي تعيد (بيكيت) للمنزل؟

236
00:13:20,800 --> 00:13:23,080
أتعتقد أن ذلك سينفع؟
أتعتقد أن ذلك سيوقفها؟

237
00:13:23,360 --> 00:13:26,720
ستحقق بهذه القضية يا (كيفين)
سواء أكانت موكلة إليها أم لا

238
00:13:27,920 --> 00:13:31,760
أقل ما يمكننا فعله
هو التأكد من سلامتها

239
00:13:43,680 --> 00:13:45,440
_ مرحباً؟
_ أعتقد أنك تعرف سبب اتصالي

240
00:13:45,560 --> 00:13:49,240
_ يا سيد (كاسل)
_ هذا أنت، حمداً للرب

241
00:13:49,360 --> 00:13:52,520
ماذا يحدث بحق السماء؟
لمَ اقتحموا منزل (مونتغومري)؟

242
00:13:52,640 --> 00:13:54,880
على الأغلب أنها عملية تنظيف مخلفات

243
00:13:55,040 --> 00:13:58,960
للحرص على أن (مونتغومري)
لم يكن لديه شيء آخر يجرّمهم بملفاته

244
00:13:59,280 --> 00:14:04,040
طالما أن (بيكيت) توقف التحقيق
فما زلنا المتحكمين بالموقف

245
00:14:04,240 --> 00:14:06,080
إنها تحقق بأمر مطلق النار عليها الآن

246
00:14:06,280 --> 00:14:08,920
_ لن تدع الأمر وشأنه
_ لدينا مشكلة إذاً

247
00:14:09,600 --> 00:14:12,520
إن لم تتوقف، فسينتقمون منها

248
00:14:12,640 --> 00:14:16,760
ولا يمكنني التحكم بالموقف
إن لم تتمكن من ضبطها

249
00:14:32,360 --> 00:14:36,800
لدي ما يكفي بتهم الأسلحة والمخدرات
لسجنك 5 سنوات على الأقل

250
00:14:37,160 --> 00:14:39,560
5 سنوات من حياتك

251
00:14:50,080 --> 00:14:51,400
ما قيمة ذلك؟

252
00:14:52,320 --> 00:14:54,120
أعرف أنك لم تقتل (أورلاندو)

253
00:14:54,440 --> 00:14:57,040
لكنه اتصل بك
وتحدثت إليه لدقيقتين

254
00:14:57,240 --> 00:14:58,840
وكنت موجوداً بذلك الزقاق

255
00:15:01,080 --> 00:15:02,400
لماذا؟

256
00:15:03,520 --> 00:15:07,200
لا يوجد أحد هنا سوانا
لا توجد كاميرات ولا ميكروفونات

257
00:15:07,360 --> 00:15:10,360
ولا أحد يصغي إلينا
يمكنني مسح كل تلك التهم

258
00:15:10,520 --> 00:15:14,360
ستستعيد 5 سنوات من حياتك
لكن عليك أن تخبرني بما تعرفه

259
00:15:31,040 --> 00:15:34,360
اتصل بي الأسبوع الفائت
وأخبرني بأن الوضع سيىء

260
00:15:34,880 --> 00:15:36,680
فقلت له أن في وسعي
تأمين عمل له

261
00:15:36,960 --> 00:15:39,440
لكنه كان يعلم أنه إن عاد
لعصابة (كازادوريس)

262
00:15:39,960 --> 00:15:41,680
فلن يتمكن من تركها هذه المرة

263
00:15:42,080 --> 00:15:43,400
وكل ما كان يريده هو قرضاً

264
00:15:43,520 --> 00:15:45,480
وإن كان في وسعي مساعدته
من أجل الأيام الخوالي

265
00:15:46,960 --> 00:15:49,280
_ هل أعطيته له؟
_ لا، توسل إلي

266
00:15:49,600 --> 00:15:52,280
قا إنه سيتمكن من تسديده
قال إن هناك عملاً مهماً بانتظاره

267
00:15:52,440 --> 00:15:54,160
_ عمل سيجني منه الكثير
_ أقال ما هو؟

268
00:15:54,280 --> 00:15:57,040
لا، لكنه اتصل بي ذلك الصباح

269
00:15:57,280 --> 00:15:59,160
وقال إن العملية
سارت على نحو خاطىء

270
00:15:59,400 --> 00:16:01,560
كان يائساً
ويقول إنهم سيقتلونه

271
00:16:02,320 --> 00:16:05,520
_ من هم؟
_ لا أعرف، لكنه كان خائفاً

272
00:16:06,520 --> 00:16:09,440
_ لماذا اتصل بك؟
_ من أجل الحماية

273
00:16:09,680 --> 00:16:13,040
قال إني إن ساعدته فسيعود للعصابة
وكان يعرف أن ذلك هو الثمن

274
00:16:13,240 --> 00:16:14,760
لذا، قلت له إني أريد لقاءه

275
00:16:15,160 --> 00:16:17,720
لكن عندما وصلت إلى هناك
كان ميتاً حينها

276
00:16:17,840 --> 00:16:20,280
_ وأنت أخبرته بمكان اللقاء
_ هذا صحيح

277
00:16:20,480 --> 00:16:22,480
_ ألم تخبر أحداً آخر؟
_ لا

278
00:16:23,560 --> 00:16:25,120
أرأيت شيئاً هناك؟

279
00:16:25,800 --> 00:16:27,600
رجل أبيض، طوله 82ر1 متر

280
00:16:28,400 --> 00:16:30,560
لمحته سريعاً قبل أن يبتلعه الظلام

281
00:16:33,280 --> 00:16:34,880
لا بد أنه كان يتنصت
على هاتف (أورلاندو)

282
00:16:35,000 --> 00:16:36,320
تلك هي الطريقة الوحيدة
ليصلوا هناك أولاً

283
00:16:36,480 --> 00:16:38,680
لكن كيف عرفوا
أن يعينوا (أورلاندو) للعمل؟

284
00:16:38,800 --> 00:16:40,960
_ لأنه كان يريد المال بشدة
_ أجل، لكن كيف عرفوا ذلك؟

285
00:16:41,080 --> 00:16:43,560
_ كيف عرفوا خلفيته؟
_ لأنهم كانوا يعرفونه من الجيش

286
00:16:43,680 --> 00:16:46,160
_ عيّنه شخص يعرفه
_ إنه دليل نبدأ منه

287
00:16:46,280 --> 00:16:48,560
لكن كل من اقترب
من ذلك السر ميت الآن

288
00:16:48,760 --> 00:16:50,560
أعتقد أنه من الواضح
أننا نخوض بأمر أكبر منا

289
00:16:50,680 --> 00:16:53,360
_ تحدث عن نفسك يا صاح
_ وصلت سجلات (أورلاندو) المالية

290
00:16:53,480 --> 00:16:55,600
كان غارقاً بالديون
حتى الأسبوع الماضي

291
00:16:55,720 --> 00:16:57,960
عندما تلقى عبر تحويلة إلكترونية
10 آلاف دولار لحسابه

292
00:16:58,080 --> 00:17:00,480
_ دعني أخمن، لا يمكن تعقبها؟
_ إنها نهاية مسدودة إذاً

293
00:17:00,640 --> 00:17:03,600
الإيداعات كذلك
لكن الاقتطاع المباشر ليس كذلك

294
00:17:03,840 --> 00:17:06,040
عندما وصل المال، بدأت (ماريسول)
باستخدامه لتسديد الفواتير

295
00:17:06,160 --> 00:17:07,720
مهلاً، إن كانت (ماريسول)
تعرف عن المال...

296
00:17:07,840 --> 00:17:09,440
فكانت تعرف أن (أورلاندو)
سينفذ مهمة ما

297
00:17:09,560 --> 00:17:11,360
_ لقد كذبت علينا
_ ليس ذلك فحسب

298
00:17:11,480 --> 00:17:14,160
بل وفقاً للمصرف
أفرغت الحساب بأكمله قبل ساعة

299
00:17:14,280 --> 00:17:15,600
إنها تهرب

300
00:17:27,160 --> 00:17:29,360
لدي بضعة أسئلة لك
قبل أن تغادري المدينة

301
00:17:29,480 --> 00:17:32,000
وهذه المرة، أريد الحقيقة

302
00:17:35,800 --> 00:17:40,200
أنا أقول لكم الحقيقة، لم أكن أعرف
شيئاً عن المال ليس قبل اليوم

303
00:17:40,280 --> 00:17:44,600
لمَ نقص المبلغ إذاً
لحظة ظهوره في حسابك

304
00:17:45,200 --> 00:17:47,680
_ (أورلاندو)...
_ كانت بطاقتك أنت يا (ماريسول)

305
00:17:47,800 --> 00:17:49,800
لحساب من يعمل (أورلاندو)؟

306
00:17:51,000 --> 00:17:54,040
أتعرفين ما سيحدث إن لم تتعاوني؟

307
00:17:54,320 --> 00:17:57,800
ستسجنين، وسيذهب ابنك لدار رعاية
أذلك ما تريدينه؟

308
00:17:57,920 --> 00:17:59,400
_ (بيكيت)
_ ابنك (ماركو) في الشوارع

309
00:17:59,560 --> 00:18:02,560
تجنده عصابة (كازادوريس)
بسن الـ10 كوالده

310
00:18:02,680 --> 00:18:05,000
ميت في المجاري بعمر الـ19!

311
00:18:05,120 --> 00:18:08,560
_ فلتحترقي في الجحيم!
_ (بيكيت)، هذا يكفي

312
00:18:08,920 --> 00:18:11,600
قال (أورلاندو) إنه شخص
كان يعرفه في الجيش

313
00:18:11,800 --> 00:18:15,440
شخص خطر
لكنها عملية واحدة فقط

314
00:18:16,200 --> 00:18:18,240
مبلغ كبير مقابل مهمة سهلة

315
00:18:18,920 --> 00:18:20,480
وكنا بحاجة للمال

316
00:18:20,680 --> 00:18:23,360
_ ماذا كانت المهمة؟
_ كانوا يريدون ملفات

317
00:18:24,280 --> 00:18:27,240
_ من منزل شرطي ميت
_ أي ملفات؟

318
00:18:27,400 --> 00:18:30,200
كلها، أي ملف يجده

319
00:18:30,520 --> 00:18:32,640
الرجل الذي كان بالجيش هذا
هل عرفت اسمه؟

320
00:18:32,800 --> 00:18:34,600
_ لا
_ هل التقيت به؟

321
00:18:34,880 --> 00:18:36,760
_ لا
_ هل اتصل بالمنزل قط؟

322
00:18:37,440 --> 00:18:40,440
كان يترك ملاحظات لـ(أورلاندو)
بصندوق البريد تذكر الوقت والمكان

323
00:18:40,760 --> 00:18:43,000
كانت مشفرة
لذا، لم أعرف المكان

324
00:18:44,200 --> 00:18:46,360
لكني كنت بالسيارة في إحدى المرات

325
00:18:47,520 --> 00:18:53,080
ورأيت مكان لقائهما
كان في كنيسة ما بشارع (ستيت)

326
00:18:55,400 --> 00:18:57,480
_ قلت يوم الأربعاء؟
_ أجل، بحدود الـ3

327
00:18:57,600 --> 00:18:59,080
كان يلتقي أحدهم

328
00:18:59,960 --> 00:19:02,120
آسف، أتمنى لو أن في وسعي المساعدة

329
00:19:02,480 --> 00:19:04,160
لكن كنيستنا مفتوحة لكل الناس

330
00:19:04,960 --> 00:19:07,000
ونرى العديد من الأوجه
غير المألوفة يومياً

331
00:19:07,120 --> 00:19:08,720
ندعهم عادة يؤدون صلواتهم

332
00:19:08,880 --> 00:19:10,600
إن كان صندوق تبرعاتك يشير لشيء

333
00:19:10,720 --> 00:19:13,160
فهو أن فتح الكنيسة لكل الناس
له ثمن

334
00:19:13,280 --> 00:19:15,840
أجل، هذا ليس أفضل حي

335
00:19:15,960 --> 00:19:18,480
نمسك بأولاد عصابات ومشردين
طوال الوقت

336
00:19:18,600 --> 00:19:21,400
يحاولون استغلال برامجنا
بالتواصل مع المجتمع

337
00:19:22,160 --> 00:19:23,720
كيف تمسك بهم؟

338
00:19:25,160 --> 00:19:27,120
هذا هو الوقت
3 مساءً يوم الأربعاء

339
00:19:30,520 --> 00:19:32,160
ها هو (أورلاندو)

340
00:19:38,000 --> 00:19:39,320
هذا هو

341
00:19:40,280 --> 00:19:41,680
تباً!

342
00:19:47,760 --> 00:19:49,720
هيا، هيا

343
00:19:52,760 --> 00:19:54,080
أجل!

344
00:19:57,160 --> 00:19:58,640
هذا هو شكلك إذاً

345
00:19:58,800 --> 00:20:00,480
سأبحث بصورته
في قسم التحقيق الجنائي

346
00:20:00,640 --> 00:20:02,760
إن التقيا بالجيش، فسيتمكن أحد
من وحدة (أورلاندو) القديمة من التعرف عليه

347
00:20:02,880 --> 00:20:05,880
لا، لا نعرف من متورط بهذا
ولا نعرف مَن الرؤوس الكبيرة المتورطة

348
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
في اللحظة التي ننشر بها صورته
سيعلم هؤلاء الناس وسيختفي هو

349
00:20:09,120 --> 00:20:11,480
ولن نراه مجدداً
علينا العمل على هذه القضية بمفردنا

350
00:20:11,600 --> 00:20:14,000
(بيكيت)، هذا مستحيل
كل ما لدينا هو وجهه

351
00:20:14,120 --> 00:20:15,840
ليس لدينا اسمه ولا نعرف هويته
ولا مكان نجده به

352
00:20:15,960 --> 00:20:18,120
سنجد طريقة للعثور عليه إذاً

353
00:20:18,400 --> 00:20:19,880
لن أخسر هذا الدليل

354
00:20:23,400 --> 00:20:25,920
كيف يفترض بنا التحقيق
إن كنا لا نستطيع التحقيق؟

355
00:20:26,440 --> 00:20:29,240
سمعتَ ما قالته، سنجد طريقة

356
00:20:33,360 --> 00:20:35,480
"لقد أيقظت التنين"

357
00:20:35,840 --> 00:20:38,640
"وهذا أكبر بكثير مما تدركين"

358
00:20:38,760 --> 00:20:40,080
_ "(كايت)!"
_ "توقف نبضها"

359
00:20:40,200 --> 00:20:42,520
"لا تموتي وتتركيني!
لا يمكنك الاختباء مني"

360
00:20:42,640 --> 00:20:45,560
"لقد أسأت الفهم، لا يمكنك الاختباء..."

361
00:20:45,680 --> 00:20:48,080
"لقد ظن أن هناك خطأ ما..."

362
00:20:48,200 --> 00:20:51,360
_ "من استأجرك لقتلها؟"
_ "انسي الأمر، لن تلمسيهم أبداً"

363
00:20:55,400 --> 00:20:58,200
"اعثري علهيم"

364
00:21:28,320 --> 00:21:29,760
_ مرحباً
_ مرحباً

365
00:21:30,200 --> 00:21:33,400
أقفلت الخط لتوي مع (إيسبيزيتو)
كان القاتل يحمل سلسلة مفاتيح

366
00:21:33,560 --> 00:21:35,760
وتمت مطابقتها مع سيارات
شركة (إيستواي) تأجير السيارات

367
00:21:35,960 --> 00:21:37,800
قد تكون سيارة من بين ألف

368
00:21:37,920 --> 00:21:40,280
أعرف أنها إبرة بكومة قش
لكنها كومة قش على الأقل

369
00:21:40,400 --> 00:21:42,280
وهم يسجّلون معظم الرخص لديهم

370
00:21:42,400 --> 00:21:44,120
_ (كايت)...
_ أجل، ربما يستخدم هوية مزيفة

371
00:21:44,280 --> 00:21:45,600
لكننا سنتمكن من تقليص
نطاق البحث من هناك...

372
00:21:45,720 --> 00:21:47,560
_ (كايت)
_ ما الخطب؟

373
00:21:49,440 --> 00:21:50,760
عليك...

374
00:21:52,080 --> 00:21:56,080
عليك أن توقفي... هذا التحقيق
عليك إيقافه

375
00:21:57,600 --> 00:22:01,040
(كاسل)، سبق أن تحدثنا عن هذا
أنا أسيطر على الوضع

376
00:22:01,200 --> 00:22:02,760
لا، لست كذلك

377
00:22:03,880 --> 00:22:05,240
هم المتحكمون بالوضع

378
00:22:06,040 --> 00:22:08,240
وإن لم تتوقفي فسيقتلونك يا (كايت)

379
00:22:10,320 --> 00:22:12,200
عمّ تتحدث؟

380
00:22:13,600 --> 00:22:15,800
قبل أن يدخل (مونتغومري)
لمخبأ الطائرات ذاك

381
00:22:16,160 --> 00:22:20,800
أرسل طرداً لشخص يثق به

382
00:22:21,880 --> 00:22:25,880
كان يحتوي على معلومات
تضر بالشخص الذي يقف وراء كل هذا

383
00:22:27,640 --> 00:22:29,720
كان (مونتغومري) يحاول حمايتك

384
00:22:30,400 --> 00:22:33,160
لكن الطرد لم يصل
إلا بعد تعرضك للطلق الناري

385
00:22:34,840 --> 00:22:38,880
عقد صديق (مونتغومري)
اتفاقاً معهم

386
00:22:40,640 --> 00:22:44,840
إن تركوك وشأنك
فلن يعرف أحد بالطرد وما بداخله

387
00:22:45,400 --> 00:22:48,160
لكنهم وضعوا شرطاً واحداً
وهو أن عليك الابتعاد عن القضية

388
00:22:50,360 --> 00:22:52,800
وذلك هو السبب
بأنك على قيد الحياة يا (كايت)

389
00:22:53,720 --> 00:22:55,480
لأنك توقفت

390
00:22:57,040 --> 00:22:58,440
كيف تعرف هذا؟

391
00:23:00,720 --> 00:23:05,000
كي ينجح الاتفاق، كان لا بد لأحد
أن يحرص على عدم متابعتك للتحقيق

392
00:23:06,560 --> 00:23:10,000
_ هل أنت جزء من هذا؟
_ كنت أحاول إبقاءك بمأمن فقط

393
00:23:18,200 --> 00:23:22,120
بالكذب علي
بشأن أهم شيء في حياتي؟

394
00:23:22,240 --> 00:23:24,000
كانت تلك الكذبة
هي الشيء الوحيد الذي كان يحميك

395
00:23:24,120 --> 00:23:27,680
(كاسل)، لم أكن بحاجة لحماية
بل لدليل

396
00:23:27,800 --> 00:23:30,320
وقد أخفيته لمدة عام

397
00:23:32,440 --> 00:23:34,840
ومن هو هذا الشخص؟
كيف أتحدث إليه؟

398
00:23:35,000 --> 00:23:39,080
أتحدث معه على الهاتف فقط
وأرى ظله في مرأب

399
00:23:41,480 --> 00:23:42,800
هل التقيت به؟

400
00:23:43,520 --> 00:23:45,360
كيف تضمن أنه ليس وراء
مقتل أمي؟

401
00:23:45,480 --> 00:23:47,360
كيف تضمن أنه ليس متورطاً؟

402
00:23:47,480 --> 00:23:49,720
وكيف أمكنك فعل هذا
بحق الجحيم؟

403
00:23:51,160 --> 00:23:52,480
لأني أحبك

404
00:23:56,760 --> 00:23:58,560
لكنك تعرفين ذلك سلفاً، صحيح؟

405
00:23:59,400 --> 00:24:01,040
أنت تعرفين منذ عام تقريباً

406
00:24:01,800 --> 00:24:04,520
هل تمازحني؟
أحقاً تخبرني بهذا الآن؟

407
00:24:04,680 --> 00:24:06,760
بعد أن قلت لي لتوك
إنك قمت بخيانتي؟

408
00:24:08,280 --> 00:24:11,320
_ أصغي إلي يا (كايت)...
_ أصغي إليك؟ لمَ سأفعل ذلك؟

409
00:24:11,440 --> 00:24:14,600
كيف في وسعي أن أثق
بأي شيء تقوله حتى؟

410
00:24:14,720 --> 00:24:16,080
كيف لك...

411
00:24:17,640 --> 00:24:19,840
بسبب كل ما مررنا به معاً

412
00:24:19,960 --> 00:24:22,120
4 سنوات وأنا هنا!

413
00:24:22,640 --> 00:24:26,720
4 سنوات وأنا أنتظر
أن تفتحي عينيك وتري أني هنا!

414
00:24:28,440 --> 00:24:30,520
بأني أكثر من شريك عمل

415
00:24:32,400 --> 00:24:36,280
كنت أحضر لك كل صباح
كوب قهوة فقط كي أرى ابتسامتك

416
00:24:36,400 --> 00:24:40,240
لأني أعتبرك أكثر شخص مذهل...

417
00:24:41,560 --> 00:24:44,520
مثير للجنون، متحد...

418
00:24:45,200 --> 00:24:47,080
مثير للإحباط، التقيت به قط

419
00:24:49,680 --> 00:24:53,760
وأنا أحبك يا (كايت)
وإن كان هذا يعني أي شيء لك

420
00:24:54,440 --> 00:24:57,320
إن كنت تهمتين لأمري ولو قليلاً
لا تفعلي هذا

421
00:24:58,520 --> 00:25:01,760
إن كنت لأهتم لأمرك؟
(كاسل)، لقد عقدت صفقة لإنقاذ حياتي

422
00:25:01,880 --> 00:25:03,920
وكأني طفلة صغيرة

423
00:25:04,120 --> 00:25:06,400
حياتي، حياتي أنا

424
00:25:06,840 --> 00:25:08,880
لا يحق لك أن تقرر

425
00:25:09,800 --> 00:25:13,360
إن واصلت بهذا الأمر
فهم من سيقرر

426
00:25:14,000 --> 00:25:16,760
_ سيأتون للنيل منك يا (كايت)
_ دعهم يأتوا!

427
00:25:17,080 --> 00:25:21,480
أرسلوا (كونان)، وهو ميت
أرسلوا (لوكوود) وهو ميت

428
00:25:21,600 --> 00:25:25,600
وأنا ما زلت هنا يا (كاسل)
وأنا مستعدة!

429
00:25:26,080 --> 00:25:28,760
مستعدة لماذا؟
للموت من أجل قضيتك؟

430
00:25:28,920 --> 00:25:32,840
لم يعد هذا تحقيق جريمة قتل
يا (كايت)، لقد حوّلوها لحرب

431
00:25:33,400 --> 00:25:36,440
إن كانوا يريدون حرباً
فسأحضر الحرب...

432
00:25:36,600 --> 00:25:38,440
إلى عتبة بابهم

433
00:25:42,240 --> 00:25:44,720
حسن، أعتقد إذاً
أنه لا يسعني قول شيء، صحيح؟

434
00:25:45,840 --> 00:25:47,160
حسن

435
00:25:48,920 --> 00:25:51,320
أجل، أنت محقة يا (كايت)
إنها حياتك

436
00:25:52,560 --> 00:25:55,080
يمكنك هدرها إن أردت
لكني لن أقف جانباً وأراك تفعلين ذلك

437
00:25:55,200 --> 00:25:56,520
لذا...

438
00:25:58,240 --> 00:26:01,000
انتهى الأمر، لقد انتهيت

439
00:26:26,560 --> 00:26:27,880
هل كل شيء بخير؟

440
00:26:29,440 --> 00:26:31,400
أجل، بخير
كيف حال خطابك؟

441
00:26:31,560 --> 00:26:34,160
شاهدت وقرأت كل خطاب تخرج
تمت كتابته قط

442
00:26:34,280 --> 00:26:36,920
وجمعت أفضل النصائح كلها
ووضعتها بخطاب واحد

443
00:26:37,080 --> 00:26:38,400
قم قرأته بصوت عال

444
00:26:39,000 --> 00:26:41,680
واحزر كيف بدوت؟
متعالية حمقاء

445
00:26:42,000 --> 00:26:44,360
أنا في الـ18، ما أدراني؟

446
00:26:45,200 --> 00:26:48,600
اسمعي، كل ما تعرفينه
وكل ما ستعرفينه...

447
00:26:49,280 --> 00:26:50,960
هو الحقيقة بالنسبة لك

448
00:26:51,480 --> 00:26:53,360
كل ما أعرفه
هو أن كل شيء يتغير

449
00:26:53,600 --> 00:26:55,360
سيكون كل شيء مختلفاً

450
00:26:56,440 --> 00:26:57,960
وأنا خائفة جداً

451
00:26:59,800 --> 00:27:01,120
ممّ؟

452
00:27:02,160 --> 00:27:03,760
من المضي بحياتي

453
00:27:05,720 --> 00:27:07,120
أنت محقة بشأن ذلك

454
00:27:07,720 --> 00:27:09,120
ذلك شعور صحيح

455
00:27:24,440 --> 00:27:29,560
"(جوهانا بيكيت)، 1999_1951"

456
00:27:55,360 --> 00:27:57,720
_ أين (كاسل)؟
_ انسحب من الفريق

457
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
ماذا لدينا إذاً؟

458
00:28:01,520 --> 00:28:03,360
أجّرت شركة (إيستوود)
700 سيارة الأربعاء الماضي

459
00:28:03,480 --> 00:28:06,040
نعتقد أن المشتبه فيه
يستخدم اسم (كول مادوكس)

460
00:28:06,280 --> 00:28:07,520
استأجر سيارة من مطار (جي إف كيه)

461
00:28:07,680 --> 00:28:10,720
إنها رخصة قيادة تابعة لـ(كنساس)
قمنا بالبحث وتبين أنها مزيفة

462
00:28:10,840 --> 00:28:12,560
_ هل أعاد السيارة؟
_ لا

463
00:28:12,640 --> 00:28:16,040
لكن تضع شركة (إيستوود)
نظام تحديد مواقع على كل سياراتها

464
00:28:16,200 --> 00:28:19,120
لذا، تعقبنا مكانها
وهي في جنوب شرق المدينة

465
00:28:19,280 --> 00:28:21,440
داخل محيط مجمع سكني
بمكان ما هنا

466
00:28:21,960 --> 00:28:23,600
حسن، استمر بمراقبته
أخبرنا إن تحرك

467
00:28:23,720 --> 00:28:26,080
_ (إيسبيزيتو)، ستأتي معي
_ مهلاً، مهلاً، مهلاً

468
00:28:26,280 --> 00:28:28,800
ماذا تفعلين؟ إن أردت
فعل هذا فافعليه بطريقة صحيحة

469
00:28:28,960 --> 00:28:30,960
ضعي فريقاً عند تلك السيارة
وخذي فريق دعم معك

470
00:28:31,080 --> 00:28:34,320
(رايان)، بدأ هذا الأمر كله
بسبب مجموعة من الشرطة الفاسدة

471
00:28:34,520 --> 00:28:36,600
ما أدراك أنه لا يوجد
المزيد منهم هناك؟

472
00:28:37,000 --> 00:28:38,720
كدنا نمسك بهذا الرجل

473
00:28:38,840 --> 00:28:40,760
ولن أفسد الأمر
بإعلان خطوتي التالية على الملأ

474
00:28:40,880 --> 00:28:43,000
مع كامل احترامي
وضع هذا الرجل رصاصة بقلبك

475
00:28:43,120 --> 00:28:45,600
ثم اختفى تماماً

476
00:28:45,720 --> 00:28:47,240
لا يمكنك الذهاب
إلى هناك وأنت غير مستعدة

477
00:28:47,360 --> 00:28:48,680
غير مستعدة؟

478
00:28:49,520 --> 00:28:52,760
أنا أتحضر لهذا الأمر
طوال السنوات الـ13 الأخيرة

479
00:28:56,840 --> 00:29:00,320
(خافيير)، لا تدعها تفعل هذا

480
00:29:00,480 --> 00:29:02,160
إنها مخاطرة كبيرة جداً

481
00:29:03,000 --> 00:29:05,320
لا تقلق يا صاح
نحن نتولى هذا

482
00:29:08,440 --> 00:29:10,800
هيا، لا نريد تفويت خطابها

483
00:29:11,080 --> 00:29:13,920
_ أو التخرج بأكمله
_ كدت أجهز

484
00:29:16,720 --> 00:29:18,640
"اتصال من القسم 12"

485
00:29:33,840 --> 00:29:35,600
مهلاً، عرفنا مكانه

486
00:29:35,840 --> 00:29:38,600
تعرّف بواب الفندق
قبالة الشارع على السيارة

487
00:29:38,720 --> 00:29:40,800
وموظف مكتب الاستقبال
أكّد أن السيد (مادوكس) يقيم به

488
00:29:40,920 --> 00:29:43,600
بعقد إيجار لمدة شهر
وقد وافقوا على أخذنا لغرفته

489
00:29:44,480 --> 00:29:45,800
ابتعد عن الطريق

490
00:29:51,960 --> 00:29:53,280
_ المكان خال
_ المكان خال

491
00:29:54,280 --> 00:29:55,760
ملفات (مونتغومري)

492
00:29:59,240 --> 00:30:02,480
لائحة معارفه
عمّ كانوا يبحثون؟

493
00:30:05,320 --> 00:30:06,840
ليس شيئاً، بل شخص

494
00:30:07,200 --> 00:30:09,160
_ لقد أخذوا ملف زفاف (مونتغومري)
_ لماذا؟

495
00:30:09,320 --> 00:30:10,960
إنهم يبحثون عن شخص كان يعرفه

496
00:30:13,400 --> 00:30:14,800
ربما وجدوه

497
00:30:15,480 --> 00:30:17,320
علينا الخروج من هنا
سأتصل طلباً للدعم

498
00:30:17,440 --> 00:30:18,760
سنضع موقعاً في البهو...

499
00:31:49,800 --> 00:31:52,040
أخبرني من وراء هذا الأمر فحسب؟

500
00:31:52,800 --> 00:31:54,920
أنت تضيعين وقتك
أيتها المحققة

501
00:31:55,240 --> 00:31:57,200
أنت لا تعرفين ما تواجهينه

502
00:31:58,840 --> 00:32:00,440
ولا أنتم أيضاً

503
00:32:18,080 --> 00:32:22,040
في الواقع، نحن نعرف
تماماً من نواجه

504
00:32:35,880 --> 00:32:37,200
النجدة!

505
00:32:39,360 --> 00:32:40,680
رباه!

506
00:32:42,000 --> 00:32:46,000
لا! ليس بهذه الطريقة، هيا!

507
00:32:49,920 --> 00:32:51,640
هيا، لا!

508
00:33:09,960 --> 00:33:11,280
(كاسل)

509
00:33:13,480 --> 00:33:14,800
لا

510
00:33:28,200 --> 00:33:30,520
_ (بيكيت)!
_ (كاسل)!

511
00:33:30,840 --> 00:33:32,560
(كاسل)، هنا!

512
00:33:32,760 --> 00:33:35,960
لا، رباه! (كاسل)!

513
00:33:36,080 --> 00:33:37,800
(بيكيت)، اصمدي

514
00:33:38,160 --> 00:33:40,080
لا، (كاسل)!

515
00:33:40,640 --> 00:33:42,280
(بيكيت)!

516
00:33:47,000 --> 00:33:48,680
يا إلهي!

517
00:33:51,360 --> 00:33:52,680
(كاسل)؟

518
00:33:59,840 --> 00:34:03,440
إخفاء أدلة؟
الكذب على الضابط المسؤول عنكما؟

519
00:34:03,560 --> 00:34:06,640
ما فعلتموه يسيء للمدينة
ويسيء للشارة

520
00:34:06,800 --> 00:34:08,560
لن أقيلكما عن هذا التحقيق فحسب

521
00:34:08,720 --> 00:34:11,560
بل سأخضعكما لإجازة مع راتب
منذ هذه اللحظة

522
00:34:11,720 --> 00:34:13,160
_ سيدي...
_ لا تحاولي

523
00:34:13,480 --> 00:34:15,640
أنت لا تستحقين ارتداء الزي

524
00:34:15,840 --> 00:34:17,680
سلّما شارتيكما ومسدسيكما

525
00:34:26,240 --> 00:34:27,880
أيتها المحققة (بيكيت)؟

526
00:34:49,640 --> 00:34:52,880
احتفظي بها، أنا أستقيل

527
00:34:57,440 --> 00:35:00,600
هناك حقيقة كونية
علينا جميعنا مواجهتها

528
00:35:01,680 --> 00:35:03,760
سواء أردنا ذلك أم لا

529
00:35:04,880 --> 00:35:07,200
كل شيء ينتهي بالنهاية

530
00:35:08,760 --> 00:35:12,800
بقدرما تطلعت بشوق لهذا اليوم
إلا أني لطالما كرهت النهايات

531
00:35:18,840 --> 00:35:20,480
آخر يوم في الصيف

532
00:35:22,120 --> 00:35:24,200
الفصل الأخير من كتاب رائع

533
00:35:28,880 --> 00:35:30,840
الافتراق عن صديق مقرب

534
00:35:33,360 --> 00:35:36,360
لكن... النهايات هي أمر حتمي

535
00:35:38,760 --> 00:35:40,080
(خافي)

536
00:35:41,280 --> 00:35:42,600
كان عليّ فعل ذلك

537
00:35:44,080 --> 00:35:45,600
تساقط الأوراق

538
00:35:46,760 --> 00:35:48,240
تغلق الكتاب

539
00:35:55,920 --> 00:35:57,320
وتقول وداعاً

540
00:36:02,600 --> 00:36:04,800
اليوم هو أحد هذه الأيام
بالنسبة لنا

541
00:36:06,160 --> 00:36:09,080
سنودّع اليوم كل شيء
كان مألوفاً لنا

542
00:36:09,360 --> 00:36:11,320
كل شيء كان مريحاً

543
00:36:15,800 --> 00:36:17,320
نحن نمضي قدماً

544
00:36:23,800 --> 00:36:26,800
لكن فقط كوننا سنرحل
ذلك يؤلم

545
00:36:29,240 --> 00:36:32,920
هناك بعض الأشخاص
هم جزء كبير منا

546
00:36:33,160 --> 00:36:35,000
وسيكونون معنا رغم كل شيء

547
00:36:37,560 --> 00:36:40,120
إنهم أساسنا الراسخ

548
00:36:41,720 --> 00:36:43,360
نجمنا الذي نهتدي به

549
00:36:44,440 --> 00:36:47,520
وأصوات المنطق الصغيرة
في قلبونا

550
00:36:47,640 --> 00:36:50,920
التي ستبقى معنا على الدوام

551
00:37:09,240 --> 00:37:11,720
لا يا (أليكسيس)، سأكون بخير
لدي آلاف القنوات التلفازية

552
00:37:11,840 --> 00:37:14,360
ولدي لعبة الـ(إكس بوكس)
استمتعي أنت بوقتك

553
00:37:14,880 --> 00:37:17,280
ولن أقلق بشأنك
حتى موعد الغداء غداً

554
00:37:18,520 --> 00:37:19,840
أحبك أيضاً

555
00:37:30,640 --> 00:37:33,120
"(كايت بيكيت) تتصل بك"

556
00:38:20,800 --> 00:38:22,400
ماذا تريدين يا (بيكيت)؟

557
00:38:22,840 --> 00:38:24,280
أنت

558
00:38:33,560 --> 00:38:35,400
أنا آسفة جداً يا (كاسل)

559
00:38:36,640 --> 00:38:38,200
أنا آسفة جداً

560
00:38:39,680 --> 00:38:41,360
أنا آسفة جداً

561
00:38:48,000 --> 00:38:49,320
ماذا حدث؟

562
00:38:49,920 --> 00:38:52,280
لقد هرب، ولم أكترث لذلك

563
00:38:54,440 --> 00:38:56,040
كدت أموت

564
00:38:56,560 --> 00:38:58,760
وكل ما كان في وسعي
التفكير به هو أنت

565
00:39:00,360 --> 00:39:02,120
أريدك أنت فقط

566
00:39:53,560 --> 00:39:56,400
"(سميث)"

567
00:40:01,320 --> 00:40:03,520
سيد... (سميث)؟

568
00:40:05,240 --> 00:40:06,560
من أنت؟

569
00:40:09,320 --> 00:40:12,400
_ أنت رجل يصعب العثور عليه
_ ماذا تريد؟

570
00:40:12,560 --> 00:40:15,000
لديك معلومات حساسة جداً
عن رئيسي

571
00:40:15,120 --> 00:40:17,600
معلومات كنت تستخدمها
لحماية المحققة (بيكيت)

572
00:40:17,720 --> 00:40:20,840
هل نسيت؟
لدينا اتفاق

573
00:40:20,960 --> 00:40:23,480
لا، ما كان بيننا هو ابتزاز

574
00:40:23,760 --> 00:40:28,000
والآن، ستخبرني بمكان تلك المعلومات
وبعد أن تفعل ذلك...

575
00:40:28,800 --> 00:40:31,480
سأقتل (كايت بيكيت)
بشكل نهائي

