﻿1
00:00:55,640 --> 00:00:59,400
- جئت إلى (نوتنغهام) مراراً
- بعد اليوم لن أحتاج أن آتي مجدداً

2
00:00:59,520 --> 00:01:01,960
كنت تخفي عني سراً يا سير (روبين)
سمعت أنك معجب بفتى

3
00:01:02,080 --> 00:01:03,960
- علمت أنها ستكشف سري
- من هو؟

4
00:01:04,160 --> 00:01:08,440
اسمه (أوين)، وفي صف الشعر
وخجول جداً ولطيف جداً

5
00:01:10,240 --> 00:01:12,000
- كوني متنبهة
- لا تشتتني إذاً

6
00:01:12,120 --> 00:01:14,080
- هل يعلم بشعورك تجاهه؟
- لا

7
00:01:14,440 --> 00:01:15,800
لمَ لا؟

8
00:01:17,960 --> 00:01:22,400
- لأنني لا أعلم ماهية مشاعري تجاهه
- أجل، لطيف جداً

9
00:01:28,320 --> 00:01:29,560
مرحباً؟

10
00:01:31,120 --> 00:01:35,640
- كم عظمة كسروا ليحشروها بالداخل؟
- لن أعرف حتى أعيدها للمختبر

11
00:01:37,560 --> 00:01:40,760
- لا تلوث مسرح الجريمة
- آسف، لا بد أن السبب هو الريش

12
00:01:40,960 --> 00:01:42,360
(بيكيت) هنا

13
00:01:47,720 --> 00:01:49,880
لا توجد آثار اقتحام مثل الآخرين تماماً

14
00:01:50,080 --> 00:01:52,000
يبدو أن فريق مقتحمي المنازل
فازوا للمرة الرابعة

15
00:01:52,120 --> 00:01:54,320
يبدو أنهم في تحسن، أصبحوا أكثر عنفاً

16
00:01:54,600 --> 00:01:55,840
- بوركت
- بوركت، نحس

17
00:01:56,040 --> 00:01:58,080
- ما خطبه؟
- يوجد ريش إوز، لديه حساسية منه

18
00:01:58,200 --> 00:02:02,200
آسف، تبعاً لقواعد "النحس"
غير مسموح لك بالكلام حتى أسمح لك

19
00:02:03,000 --> 00:02:04,600
- بوركت
- بوركت، نحس معكوس مضاعف

20
00:02:04,720 --> 00:02:08,040
- أنا...
- (كاسل)، اصمت حتى أسمح لك

21
00:02:08,360 --> 00:02:10,800
شكراً لك يا (ريان)، ما الذي لدينا هنا؟

22
00:02:11,280 --> 00:02:13,960
هذه (جوان دلغالو)
ابنة (سوزان دلغالو) الضحية

23
00:02:14,200 --> 00:02:17,160
اتصلت لتتمنى ليلة طيبة لأمها
لكن الليلة لم ترد أمها

24
00:02:17,320 --> 00:02:20,440
اتصلت بالبواب، صعد البواب لأعلى
ليجد الباب مفتوحاً قليلاً...

25
00:02:20,560 --> 00:02:24,320
- ثم؟
- لنقل إن الجريمة كانت بشعة

26
00:02:26,800 --> 00:02:31,120
رذاذ الدم يشير إلى إصابة من طلق ناري
من مسافة قريبة

27
00:02:31,360 --> 00:02:34,120
- ما زال يمكن شم رائحة الكوردايت
- سأثق بك في هذا الأمر

28
00:02:34,440 --> 00:02:39,560
- أطلقوا النار عليها وحشروها بالخزنة
- أفضل من الأخير، ضربوه حتى الموت

29
00:02:39,800 --> 00:02:43,240
- لم يسمع الجيران صوت إطلاق النار؟
- لا، لا بد أنهم ينامون بعمق

30
00:02:43,480 --> 00:02:46,000
لا، استخدموا الوسادة كبديل
لإخفاء الصوت

31
00:02:46,440 --> 00:02:49,480
أجل، كسرت "النحس"
سأشتري لك مياهاً غازية

32
00:02:49,960 --> 00:02:51,800
- هل وجدتم مظروف الرصاصة؟
- لا

33
00:02:52,080 --> 00:02:55,440
- ربما استخدموا مسدساً بأسطوانة دوارة
- وقاطع معادن

34
00:02:55,880 --> 00:02:59,520
خاتم زفافها، لم ترد التخلي عنه
لذا عاقبوها لأجله

35
00:03:00,160 --> 00:03:02,040
- هل لها زوج؟
- مات منذ بضع سنوات

36
00:03:02,240 --> 00:03:05,440
في مبنى كهذا؟ بهذا الجزء من المدينة؟
تعتقد أنها آمنة

37
00:03:05,600 --> 00:03:09,720
لم أقصد التورية
كم يتكرر قتل الناس في أحياء كهذه؟

38
00:03:10,000 --> 00:03:13,640
مثل أي مكان آخر يا (كاسل)
مرة واحدة فحسب

39
00:03:20,720 --> 00:03:23,440
وقعت كل من حوادث السرقات
في مكان مختلف بالمدينة

40
00:03:23,720 --> 00:03:27,360
- مناطق ثرية مختلفة من المدينة
- خزائن بالحائط وأثمن المصوغات

41
00:03:27,640 --> 00:03:29,800
أتى هؤلاء عالمين تماماً ما الذي سيجدونه

42
00:03:30,000 --> 00:03:33,240
لا بد أن هناك نمطاً ما، شيئاً يربطهم جميعاً
أول جريمة كانت منذ 3 أشهر؟

43
00:03:33,360 --> 00:03:36,760
في (سينترال بارك ويست)
قيد (بوب) و(ليندا كيسلر) وكمما وضربا

44
00:03:36,920 --> 00:03:39,720
ارتدى المقتحمون أقنعة
أخذوا مصوغات ثمنها 175 ألف دولار

45
00:03:39,840 --> 00:03:42,280
- الطريقة شارع (يورك) نفسها؟
- أجل، لكن حين رفض السيّد (برنر)...

46
00:03:42,400 --> 00:03:46,000
- فتح خزينته كسروا ذراعَي زوجته
- ما يأتي بنا إلى ليلة البارحة

47
00:03:46,280 --> 00:03:48,680
يزدادون جرأة ويصعدون العنف

48
00:03:48,800 --> 00:03:52,800
لا يمكن أن يكون هذا عشوائياً
كيف يعرفون ما في الخزائن؟

49
00:03:53,080 --> 00:03:56,640
- هل هذه كلمة؟ أم هي خزن؟
- هل تكسب رزقك من الكتابة؟

50
00:03:56,880 --> 00:04:01,440
- (كاسل)، الخلاصة
- أنهم يعرفون الكثير عن الضحايا

51
00:04:01,680 --> 00:04:03,880
قارنّا بين شركات التأمين
ومزودي حراسة المنازل

52
00:04:04,000 --> 00:04:06,760
حتى أنواع الخزائن التي لديهم
ولم يتطابق شيء

53
00:04:06,920 --> 00:04:12,560
كنت أفكر أنهم يعرفون أهدافهم جيداً
ربما هم يعرفونها

54
00:04:12,760 --> 00:04:14,720
ربما تستطيع ابنة الضحية إخبارنا

55
00:04:17,000 --> 00:04:21,160
أجل، كناّ مقربتين، كانت أمي

56
00:04:21,360 --> 00:04:23,560
- إذاً تعرفين معظم أصدقائها؟
- أصدقاؤها؟ أجل...

57
00:04:23,760 --> 00:04:27,200
هل هناك منهم من حملت تجاهه
مشاعر قوية؟ ربما لم تحبيه؟

58
00:04:27,440 --> 00:04:29,800
- شخص قابلته مؤخراً؟
- لّا

59
00:04:30,000 --> 00:04:32,200
هل مر أي من أصدقائها بمشاكل مالية؟

60
00:04:33,400 --> 00:04:37,320
الوحوش اقتحموا منزلها وقتلوها
لماذا تسألانني عن أصدقائها؟

61
00:04:37,520 --> 00:04:39,640
هل تعرفين (نيلسون) و(جانيت برونر)؟

62
00:04:40,160 --> 00:04:43,120
- لّا
- (ريتشارد) و(جولي باستوري)؟

63
00:04:43,240 --> 00:04:46,120
- أو (بوب) و(ليندا كيسلر)؟
- مَن هؤلاء الناس؟

64
00:04:46,280 --> 00:04:49,400
إنهم ضحايا ثلاث سرقات
واقتحام منازل سابقة

65
00:04:49,520 --> 00:04:53,240
نعتقد أن هذه السرقات نفذها
الذين قتلوا والدتك أنفسهم

66
00:04:56,360 --> 00:04:59,840
كان هناك آخرون؟
منذ متى وهذا يحدث؟

67
00:05:00,440 --> 00:05:06,680
- بضعة أشهر
- أشهر؟ لم تقبضوا عليهم بعد؟

68
00:05:07,600 --> 00:05:11,400
لم يقتلوا أحداً حتى الأسبوع الماضي
وبهذا تسلمت هذه القضية

69
00:05:11,520 --> 00:05:15,720
- ومنذئذ نبذل قصارى وسعنا...
- لا تحاولي استرضائي أيتها المحققة

70
00:05:16,520 --> 00:05:20,440
أعمل في العلاقات العامة، لذا يمكنك
ادخار خطبتك، لأنني سمعت كل هذا

71
00:05:20,640 --> 00:05:25,680
أنا من تكتب الرثاء
بعد تحطم الطائرات وتسمم (إي كولي)

72
00:05:27,120 --> 00:05:30,160
"قلوبنا تدمي لأجل عائلات الضحايا"

73
00:05:31,200 --> 00:05:32,640
"قلوبنا"؟

74
00:05:37,960 --> 00:05:42,280
ماذا يعني هذا؟
قالت إنها أرادت أن تخبز

75
00:05:42,840 --> 00:05:45,400
أرادتني أن أذهب إليها
لكنني كنت مشغولة

76
00:05:48,400 --> 00:05:53,880
كنت مشغولة والآن هي ميتة

77
00:05:59,120 --> 00:06:03,000
أصغي إليّ يا (جوان)...

78
00:06:08,000 --> 00:06:12,160
ستضطرين لإعادة كل سيناريو ممكن
للأحداث بعقلك بالأيام القادمة

79
00:06:12,320 --> 00:06:17,200
لو كنت هناك، لو كنت مررت عليها
لو لم تعملي بوقت متأخر

80
00:06:17,480 --> 00:06:19,960
أؤكد لك أن ما حدث ليس خطأك

81
00:06:20,800 --> 00:06:24,280
هؤلاء الوحوش الذين قتلوا والدتك
هم من يقع عليهم اللوم

82
00:06:25,400 --> 00:06:30,360
هذا ليس خطاباً ولا قولاً مكرراً
إنه وعد، سأقوم بكل ما في وسعي...

83
00:06:30,480 --> 00:06:32,680
لأتأكد أنهم سيدفعون ثمن فعلتهم

84
00:06:40,040 --> 00:06:42,640
الطريقة التي تعاملت بها
مع الموقف كانت مذهلة

85
00:06:43,880 --> 00:06:46,960
لم "أتعامل" معها يا (كاسل)
لقد أخبرتها بالحقيقة

86
00:06:48,040 --> 00:06:50,760
الشيء نفسه الذي سأقوله
لضحايا الاقتحام الآخرين

87
00:06:50,960 --> 00:06:52,400
اكتملت دفعة "النحس"

88
00:06:54,000 --> 00:06:56,480
- إنه عملي يا (كاسل)
- أنت متواضعة يا (بيكيت)

89
00:06:56,600 --> 00:06:58,920
لم يكن (ريان) ولا (اسبزيتو)
ليقدرا على التعامل بهذا القدر من التعاطف

90
00:06:59,040 --> 00:07:02,400
هذا ليس حقيقياً، لكنهما يدخرانه
لتغيير اللاعبين بكرة القدم التخيلية

91
00:07:03,200 --> 00:07:07,160
هذا يجعلني أفكر في (أليكسيس)
ماذا كانت ستفعل لو حدث لي شيء؟

92
00:07:07,280 --> 00:07:11,400
- ما زال لديها أمها، صحيح؟
- (ميرديث) كالعمة المجنونة بمال كثير

93
00:07:11,520 --> 00:07:14,960
أنا الأكثر تحملاً للمسؤولية بيننا
نحن الاثنان، هذا محزن، أليس كذلك؟

94
00:07:15,640 --> 00:07:17,880
ما كنت لأقلق كثيراً
إن كنت بمكانك يا (كاسل)

95
00:07:18,080 --> 00:07:19,920
فالطيبون هم من يموتون في شبابهم

96
00:07:21,040 --> 00:07:24,080
أصغ يا (فرويد)، أعرف ما تحاول فعله
تحاول دفعي على التحدث عن أمي...

97
00:07:24,200 --> 00:07:27,960
- لتكتب المزيد في قصتك
- قصة؟ أهذا ما تعتقدينه؟

98
00:07:28,120 --> 00:07:30,160
سأعرفك أن
(ذا نيويورك ريفيو أوف بوكس)...

99
00:07:30,280 --> 00:07:35,160
وليس (نيويورك تايمز بوك ريفيو)
قالت إن (ديريك ستوورم) هو...

100
00:07:35,280 --> 00:07:37,520
- إجابة الجيل لـ...
- قرأت هذا المقال

101
00:07:37,760 --> 00:07:42,120
وحتى أنت يجب أن تعترف أن هذه مبالغة
كم دفعت للناقد؟

102
00:07:42,240 --> 00:07:44,080
صندوق من النبيذ الفرنسي غالي الثمن
ولكن هذه ليست النقطة

103
00:07:44,200 --> 00:07:46,160
النقطة هي
هل قرأت (ذا نيويورك ريفيو أوف بوكس)؟

104
00:07:46,320 --> 00:07:50,160
الكثير مما لا تعرفه من شخصيتي
هل ستكتشف كل شيء؟

105
00:07:54,600 --> 00:07:56,360
(إيسبزيتو)
هل هناك معلومات من الضحايا الآخرين؟

106
00:07:56,720 --> 00:08:00,120
(بيكيت) وسط المدينة تنهي الفحص
لكن ما نعرفه هو...

107
00:08:00,320 --> 00:08:02,320
آل (كسلر) وآل (باستوري)
لم يعرفا بعضهما البعض

108
00:08:02,440 --> 00:08:05,000
ولم يعرف أيهم آل (برونر)
أو (سوزان دلغالو)

109
00:08:05,240 --> 00:08:08,440
- فلننس أمر العلاقة بينهم إذاً
- 4 مبان فخمة، و4 سرقات كبرى...

110
00:08:08,560 --> 00:08:11,960
وليس لدينا شيء، ولا يوجد لديهم دافع
للتوقف الآن أيضاً

111
00:08:12,320 --> 00:08:15,560
مهما كانوا، فلديهم بالتأكيد مهارات
مذهلة بالسرقة

112
00:08:15,680 --> 00:08:18,320
بمناسبة هذا، وصل تقرير
الأدلة الجنائية عن منزل (ديلغالو)

113
00:08:18,440 --> 00:08:20,760
وجدوا كشطاً بالنحاس
بآلية القفل بالباب الأمامي

114
00:08:21,000 --> 00:08:23,400
- كشط بالنحاس؟
- استعملوا مفتاح الصدمة

115
00:08:23,600 --> 00:08:26,800
الأشرار نحتوا مفتاحاً منزلياً عادياً
ثم استخدموا مطرقة ليدخلوا بالقفل

116
00:08:26,960 --> 00:08:29,440
- ليفصلوا ريشة القفل بكل بساطة
- أعرف ما هو مفتاح الصدمة يا صاح

117
00:08:29,640 --> 00:08:32,200
- لا، لا تعرف
- القفل بباب (دلغالو) كان حديثاً جداً

118
00:08:32,320 --> 00:08:36,120
- مستحيل أن يفتحه مفتاح صدمة عادي
- لا، اضطروا لاستخدام شيء خاص...

119
00:08:36,320 --> 00:08:38,240
- شيء لا يستطيع اللص العادي صنعه
- فيمَ تفكر؟

120
00:08:38,520 --> 00:08:42,160
قبضت على رجل منذ فترة...

121
00:08:42,280 --> 00:08:45,600
متخصص بمفاتيح الصدمة
ولا يخاف من قتل الضحية

122
00:08:45,720 --> 00:08:47,960
مفاتيح صدمة وعنف، يروق لي

123
00:08:48,720 --> 00:08:50,520
- (إيفان ميتشيل)
- (إيفان ميتشيل)؟

124
00:08:50,640 --> 00:08:53,000
- أجل، هل تعرفه؟
- أجل، لديه تراث

125
00:08:53,200 --> 00:08:58,280
- أبوه وجدّه أسطورتان بالمهنة
- قبضت عليه لسرقته مصوغات بشارع 47

126
00:08:58,440 --> 00:09:00,400
- أكمل 5 سنوات بسجن الولاية
- متى خرج من السجن؟

127
00:09:00,600 --> 00:09:03,040
- قبل الجريمة الأولى بأسبوعين
- اعتقله

128
00:09:07,720 --> 00:09:11,200
- رحب بصديقه الصغير
- كان في حزامه حينما قبضنا عليه

129
00:09:11,400 --> 00:09:14,840
- تم محي الرقم التسلسلي
- قبض عليه مراراً وأدين قليلاً

130
00:09:15,000 --> 00:09:17,720
من المذهل أن يقبض عليه كل هذه المرات
دون دخول السجن

131
00:09:18,040 --> 00:09:20,360
- لا بد أن لديه محامياً ممتازاً
- أو أنه يتقن عمله

132
00:09:20,520 --> 00:09:23,240
- بالإتقان الكافي كي يكون المجرم؟
- لماذا الكتاب يقولون "مجرم"؟

133
00:09:23,680 --> 00:09:26,200
- أليس كذلك تسمونهم؟
- لدينا أسماء عديدة لهم

134
00:09:26,320 --> 00:09:29,920
- بلى
- مدمن، سكير، غول، مخيف

135
00:09:30,080 --> 00:09:32,480
- محتال، غبي، أحمق
- قميء، خسيس

136
00:09:32,680 --> 00:09:34,880
- (ديسترو)، متشرد
- منحرف، ماكر، مكار

137
00:09:35,040 --> 00:09:36,160
- مسبب الغم
- مذنب

138
00:09:36,320 --> 00:09:40,280
- تمهلا...
- كلنا نسميهم المشتبه فيهم

139
00:09:40,440 --> 00:09:43,720
- أنا تقليدي، أحب تسميتهم بـ"الحقراء"
- هذا تقليدي

140
00:09:46,920 --> 00:09:51,000
- أخبرني بشأن المسدس يا سيّد (ميتشيل)
- لن أتحدث دون وجود محام

141
00:09:51,280 --> 00:09:56,040
- هل أنت مذنب بشيء ما؟
- لم أجر بسرعة حينما رأيت الشرطة

142
00:09:57,200 --> 00:09:59,680
أين كنت البارحة
بين الساعة 5 والساعة 9؟

143
00:10:02,320 --> 00:10:04,640
- لم أقم بالأمر
- لم تقم بماذا؟

144
00:10:04,920 --> 00:10:07,880
لا يهم ماذا، لم أكن بالمكان
الذي تظنين أنني كنت به

145
00:10:08,000 --> 00:10:10,960
- أين كنت إذاً؟
- أستمتع بساعة تخفيض الأسعار

146
00:10:11,280 --> 00:10:15,600
حانة بحي صغير، أشرب الخمر
مع بعض أصدقائي الأيرلنديين

147
00:10:16,040 --> 00:10:22,000
- هل لديك أي شاهد ليؤكد هذا؟
- أجل، حوالي 30 شخصاً يستطيعون

148
00:10:22,240 --> 00:10:23,800
بتقدير تحفظي

149
00:10:24,240 --> 00:10:29,080
لماذا أشعر بأن معظم هؤلاء
لديهم سجل إجرامي مثلك؟

150
00:10:29,480 --> 00:10:32,360
لم أكن أشرب الشاي بفندق (بلازا)

151
00:10:33,880 --> 00:10:39,720
تريدين شهوداً موثوقاً بهم؟
أعطيني ساعة وسأرى ما يمكنني فعله

152
00:10:39,920 --> 00:10:42,600
لا بد أن لديك علاقات قوية
وأصدقاء بمناصب رفيعة

153
00:10:43,960 --> 00:10:49,040
مَن هذا المخنث؟ أعلم أنه ليس شرطياً
ليس بتصفيفة الشعر هذه

154
00:10:49,240 --> 00:10:54,000
- أنا أساعدها في التحقيق
- "تساعدها"؟ ما الأمر يا عزيزتي؟

155
00:10:54,120 --> 00:10:57,920
- لا تستطيعين تدبر أمرك بنفسك؟
- هل تريد اللعب؟

156
00:11:01,440 --> 00:11:09,200
لنلعب، لديّ مدان سابق معه مسدس
وجريمتا قتل تنتظران الحل

157
00:11:11,920 --> 00:11:18,400
يمكنك الاصطياد كما شئت
لكن السمكة الذكية لن تعض

158
00:11:20,560 --> 00:11:24,400
يمكننا احتجازه بتهمة سلاح غير مرخص
لكنه ليس سلاح الجريمة

159
00:11:24,640 --> 00:11:26,760
ومن دون دليل آخر
يربطه بجريمة القتل الأخرى...

160
00:11:26,880 --> 00:11:28,920
- سأجد شيئاً يا سيّدي
- ليس إن تبين أن حجة غيابه صحيحة

161
00:11:29,040 --> 00:11:32,080
- سيّدي، شهود غيابه مجرمون مثله
- بالسرقة الأخيرة وليس الأولى...

162
00:11:32,360 --> 00:11:35,600
تم استجواب (ميتشيل)
في جريمة سطو أخرى بيوم السرقة نفسه

163
00:11:35,800 --> 00:11:38,680
إن لم تثبتي أنه لم يكن هناك
فهو طريق مسدود

164
00:11:44,520 --> 00:11:47,280
يجب أن تحذري من هذه الرسومات
يمكنها أن تكون سافلة مراوغة

165
00:11:47,400 --> 00:11:49,520
هلّا ترحل، أحاول التركيز

166
00:11:49,680 --> 00:11:53,080
عجباً! حينما لا أستطيع إكمال طريقي
آتي بكرات الضغط، ومواقع إباحية

167
00:11:53,320 --> 00:11:55,760
- (كاسل)
- أفهم الأمر

168
00:11:55,960 --> 00:12:00,120
قدمت وعداً للابنة بإيجاد قاتل أمها
لا يحتاج الأمر لعبقري لفهم الأمر

169
00:12:00,440 --> 00:12:03,280
لكنك سترين بعض الفشل قبل أن تنجحي

170
00:12:03,480 --> 00:12:07,400
أقدر حكمتك الودودة، لكنني أريد...

171
00:12:08,720 --> 00:12:11,640
ألن يكون بالأمر تحد أكبر
إن كانت متحركة؟

172
00:12:15,320 --> 00:12:18,960
حسن يا (كاسل)
فلترني كيفية القيام بالأمر

173
00:12:27,920 --> 00:12:29,280
تفضل

174
00:12:33,640 --> 00:12:40,000
ليست مبارزة يا صاح، تأهب للهدف
افتح ساقيك بمقدار كتفيك

175
00:12:41,120 --> 00:12:44,520
ضع يدك اليمنى في راحتك اليسرى

176
00:12:45,280 --> 00:12:47,720
- أطلقت النار مبكراً
- أجل

177
00:12:48,080 --> 00:12:53,480
- يمكننا أن نتعانق فحسب يا (كاسل)
- مضحكة، وتبتسمين، جيد

178
00:12:57,360 --> 00:12:58,960
هذا أفضل

179
00:13:00,480 --> 00:13:05,960
أتيت لسؤالك إن كنت أستطيع التقاط
بعض الصور لبيت المسروق

180
00:13:06,320 --> 00:13:10,320
- صور المصوغات؟ لماذا؟
- لا أعلم، قد يلهمني هذا

181
00:13:11,800 --> 00:13:13,000
هذا سيؤلم

182
00:13:13,320 --> 00:13:17,920
لديك 3 رصاصات، إن أصبت أصغر الدوائر
فسأعطيك الملفات

183
00:13:18,160 --> 00:13:20,040
- حقاً؟
- أجل

184
00:13:25,800 --> 00:13:27,680
أنت معلمة بارعة جداً

185
00:13:31,440 --> 00:13:34,600
- مرحباً يا أبي
- مرحباً، كيف كان موعدك مع (أوين)؟

186
00:13:34,880 --> 00:13:37,840
لم يكن موعداً يا أبي
كانت مجموعة دراسية

187
00:13:38,040 --> 00:13:41,480
- حسن، كم شخصاً بالمجموعة؟
- نحن الاثنان فقط

188
00:13:43,480 --> 00:13:45,880
- تسرق الدليل مجدداً كما أرى
- بل أستعيره...

189
00:13:46,000 --> 00:13:50,320
وهذه نسخ فحسب، تحب شركات التأمين
الاحتفاظ بصور لقطع كهذه

190
00:13:50,440 --> 00:13:52,480
للتعرف عليها
في حالة ضياع أو سرقة أيّ منها

191
00:13:52,640 --> 00:13:57,080
مرحباً، رائعة، أين كنت طوال حياتي؟

192
00:13:57,320 --> 00:14:00,280
أفكر في تركيب نظام أمني جديد
وربما غرفة محصنة

193
00:14:00,440 --> 00:14:03,840
غرفة محصنة؟ لماذا؟ لحالات الخوف؟

194
00:14:04,520 --> 00:14:08,440
إن أتى أي شخص
فسنضربهم بالسيوف أو الأقلام بما أنها أقوى

195
00:14:08,560 --> 00:14:12,760
- لا، أنا جاد، أريد أن نكون بأمان
- الحياة ليست آمنة

196
00:14:12,880 --> 00:14:18,000
خاصة في (نيويورك)، الرافعات تنهار
وتسقط مكيفات الهواء من السماء

197
00:14:18,200 --> 00:14:20,880
ما الأمر سوى سنوات قصيرة قليلة بالنهاية
وأقصى ما نستطيع فعله...

198
00:14:21,000 --> 00:14:24,240
هو التمتع بها قبل أن يقتلك شيء ما

199
00:14:24,760 --> 00:14:28,600
"مَن يستمتعون بحياتهم لا يخافون الموت"

200
00:14:29,200 --> 00:14:32,280
(أنايس نين)؟ كم كأساً شربت؟

201
00:14:33,520 --> 00:14:37,160
هذه مجوهرات رائعة
لن تباع لشاري بضائع مسروقة عادي

202
00:14:37,280 --> 00:14:41,520
ستباع لشخص ذي ذوق بلا عيب
لمَن يقدر قيمتها

203
00:14:41,680 --> 00:14:47,240
- شخص لديه علاقات بمشترين أثرياء
- (باول)، كان رجلاً بحق

204
00:14:47,480 --> 00:14:49,360
- وأنت أفسدت الأمر
- مَن (باول)؟

205
00:14:49,560 --> 00:14:51,960
كان هذا منذ سنوات
وأنا متأكد أنه نسي الأمر

206
00:14:52,200 --> 00:14:55,480
- مَن (باول)؟
- "نسي"؟ أنت أجبرته على التقاعد

207
00:14:55,600 --> 00:14:58,560
- ودمرت حياته، لقد هدد بذبحك
- أبي، مَن (باول)؟

208
00:14:58,680 --> 00:15:01,200
هل تذكرين تلك الشخصية
التي كتبتها (بنتلي سيلفر)؟

209
00:15:01,360 --> 00:15:04,320
- سارق المصوغات في "صعود (ستورم)"؟
- بنيت شخصيته على (باول) نوعاً ما

210
00:15:04,440 --> 00:15:07,160
"نوعاً ما"؟ لقد سرقت حياة الرجل بأكملها

211
00:15:07,280 --> 00:15:11,680
ثم قام أبوك العبقري بشكره
في مقال إهداء الكتاب دون ذكر اسمه

212
00:15:11,840 --> 00:15:14,120
لا يعقل أنه ما زال غاضباً، سأذهب لرؤيته

213
00:15:14,360 --> 00:15:16,680
- أبي!
- سأكون بخير، لا تقلقي

214
00:15:16,800 --> 00:15:19,520
- سيكون الأمر على ما يرام
- إن لم يذبحك فقل له...

215
00:15:19,640 --> 00:15:25,240
- إنه يدين لي بأمسية في (لا سيرك)
- أبي؟ أبي

216
00:15:53,160 --> 00:15:55,680
"الكشف عن راعية مؤسسة خيرية
مقتولة في سقيفتها"

217
00:16:01,800 --> 00:16:04,880
كنت أنتظر منذ وقت طويل
لفعل هذا يا (كاسل)

218
00:16:07,400 --> 00:16:11,840
ما الذي يمكنني قوله يا (ريك)؟
استحققت هذا

219
00:16:12,000 --> 00:16:13,840
أجل، فعلت، شكراً لأنك لم تقتلني

220
00:16:14,080 --> 00:16:17,720
السجادة أثرية
تركية من منتصف القرن الـ16

221
00:16:18,080 --> 00:16:23,840
بقعة دم عليها ستشكل كارثة
كما أنني كنت مستعداً للتقاعد

222
00:16:24,240 --> 00:16:28,800
- التخفي عمل الشباب فحسب
- سررت بلقائك مجدداً يا صديقي

223
00:16:29,160 --> 00:16:33,880
وأنت أيضاً يا فتاي العزيز
أخبرني، كيف حال (مارثا)؟

224
00:16:34,000 --> 00:16:38,360
ما زالت وحدها وتبحث عن جمهور
تقول إنك مدين لها بأمسية بـ(لا سيرك)

225
00:16:39,120 --> 00:16:43,000
ولمن أدين بفضل قدومك؟
آمل أنك لا تخطط لجزء ثان من القصة

226
00:16:44,760 --> 00:16:46,160
ما هذا؟

227
00:16:47,920 --> 00:16:51,000
مصوغات مسروقة من موجة اقتحام المنازل

228
00:16:53,000 --> 00:16:58,200
- جميلة جداً
- هل حاول أحد بيعها؟

229
00:16:58,480 --> 00:17:02,320
لم أسمع بشيء عن أي شيء بهذا المستوى

230
00:17:02,520 --> 00:17:06,520
- تمسك الشرطة برجل اسمه (ميتشيل)
- لم أتشرف بلقائه

231
00:17:06,880 --> 00:17:10,400
هل هناك شيء مميز بها؟
هل هناك شيء مشترك بينها؟

232
00:17:10,560 --> 00:17:17,520
ليست للارتداء اليومي، أعتقد أنها تستخدم
للمناسبات الخاصة جداً فقط

233
00:17:18,200 --> 00:17:22,960
- كيف علم اللصوص أنها هناك؟
- الرؤية تزيد الرغبة في السرقة

234
00:17:23,760 --> 00:17:30,640
ربما يعيش هؤلاء الرجال مع ضحاياهم
ويتحركون بمجتمعهم

235
00:17:31,160 --> 00:17:35,240
- هل هناك شيء آخر مميز بها؟
- من دون رؤية مسرح الجريمة...

236
00:17:35,520 --> 00:17:41,760
- أي شيء إضافي سيكون مجرد تكهن
- مسرح الجريمة مغلق

237
00:17:42,120 --> 00:17:46,960
- لا أعتقد أنني أستطيع إدخالك هناك
- سيكون هذا أقل ما يقلقنا

238
00:17:53,440 --> 00:17:58,200
- يبدو أنك تتدرب كثيراً
- هذا أمر سهل

239
00:17:58,600 --> 00:18:03,000
- السارقون استعملوا مفتاح صدمة
- الجيل الجديد، مبتذلون تماماً

240
00:18:03,560 --> 00:18:09,280
- لم تخبرني أنهم وضعوها بالخزنة
- وما الأهمية؟

241
00:18:09,600 --> 00:18:17,680
الأهمية أن هذا غير ضروري
إنها وحشية من أجل الوحشية فحسب

242
00:18:18,000 --> 00:18:22,760
كانت هذه لعبة المهذبين
كنّا مثل الأشباح

243
00:18:23,240 --> 00:18:26,840
كان بإمكاننا عبور الحوائط ونختفي ببساطة

244
00:18:27,120 --> 00:18:32,000
لكن من فعلوا هذا
مثلهم مثل مصاصي الدماء

245
00:18:32,240 --> 00:18:36,960
مذاق الدماء يشعرهم بالحياة
ليسوا من نوعية الرجال...

246
00:18:37,120 --> 00:18:41,640
الذين قد يرغب واحد من مهنتي
ملاقاتهم صدفة

247
00:18:41,920 --> 00:18:45,120
- وكم يتكرر هذا؟
- في الواقع، أكثر مما تتخيل

248
00:18:45,320 --> 00:18:48,400
- نحن مجتمع صغير
- ثم ماذا؟

249
00:18:48,640 --> 00:18:56,080
حين كنت لصاً، كنّا نعقد اتفاقاً
كان هناك قانون للتصرف بين المحترفين

250
00:19:14,360 --> 00:19:18,760
- (كاسل)؟
- ماذا يحدث؟

251
00:19:19,160 --> 00:19:22,480
- أحضرت لصاً لمسرح الجريمة؟
- كان هذا مجدياً جداً

252
00:19:22,600 --> 00:19:24,680
- كانت جريمة تعدّ على ممتلكات
- لا فارق

253
00:19:24,840 --> 00:19:27,240
أخبر صديقك أن يستمر باختفائه
والمرة القادمة التي تذهب فيها...

254
00:19:27,360 --> 00:19:29,600
لمسرح جريمة من دوني
سأريك كيف يعمل مسدسي الكهربائي

255
00:19:29,760 --> 00:19:31,200
هل تعدينني بهذا؟

256
00:19:32,240 --> 00:19:36,000
- لمَ كنت هناك؟
- لأرى إن كنت قد فوتّ شيئاً

257
00:19:37,520 --> 00:19:39,360
- إذاً؟
- إذاً؟

258
00:19:39,680 --> 00:19:42,280
- هل هناك ما فوتّه؟
- هل خرج (ميتشيل) بكفالة؟

259
00:19:42,600 --> 00:19:47,240
لم تنته التعاملات الورقية بعد
أنا أحتجزه بدافع الحقد

260
00:19:47,400 --> 00:19:48,920
- أريد التحدث معه
- لماذا؟

261
00:19:49,080 --> 00:19:51,560
- نعلم أنه لم يكن متورطاً
- شيء قاله (باول)

262
00:19:51,720 --> 00:19:53,480
أعتقد أن (ميتشيل) يعرف أكثر مما يقول

263
00:19:53,640 --> 00:19:58,120
- ولمَ تظن أنه سيخبرنا؟
- ليس نحن، سيخبرني أنا فقط

264
00:19:59,920 --> 00:20:03,120
مَن أنت؟ طبيب نفسي جنائي؟
شخص يدرس الجريمة؟

265
00:20:03,280 --> 00:20:07,120
- في الواقع، أنا كاتب
- صحفي، أليس كذلك؟

266
00:20:07,360 --> 00:20:10,320
- هل ستجعلني شهيراً؟
- لست كاتباً من هذا النوع...

267
00:20:10,440 --> 00:20:15,120
- أنا روائي
- حقاً؟ وهل كتبت شيئاً أعرفه؟

268
00:20:17,040 --> 00:20:20,400
"مواجهة (ستورم) الأخيرة"؟
"موسم (ستورم)"؟

269
00:20:20,520 --> 00:20:21,880
- (ديريك ستورم)؟
- أجل

270
00:20:22,000 --> 00:20:25,040
أحب هذا الرجل، لماذا قتلته بحق السماء؟

271
00:20:25,240 --> 00:20:27,000
هذه قصة طويلة
لكنني أعمل على قصة جديدة

272
00:20:27,120 --> 00:20:31,240
وأؤكد لك، إنها رائعة
لكنني أريد حَبك التفاصيل جيداً

273
00:20:31,640 --> 00:20:34,920
لا أحد يحبك التفاصيل
لا الكتب ولا الأفلام

274
00:20:35,120 --> 00:20:39,560
يصوروننا كمهرجين وهمجيين
لا يفكرون إن كان لدينا رهن للمنزل

275
00:20:39,680 --> 00:20:43,440
- أو عائلات
- بالضبط، حسن، في الكتاب الجديد...

276
00:20:43,960 --> 00:20:47,480
سأكتب عن فريق من مقتحمي منازل
بأحداث مرتبطة بمن نبحث عنهم الآن

277
00:20:47,720 --> 00:20:53,680
هناك مشهد يقابلهم به رجل مثلك مصادفة
في وسط عملية سرقة

278
00:20:54,440 --> 00:20:59,960
لن يحدث هذا لي، لا أسرق المنازل
على الأقل حتى تمسكوا بهم

279
00:21:00,240 --> 00:21:04,360
- هؤلاء الرجال أشرار
- هل تعرفهم؟

280
00:21:07,440 --> 00:21:11,040
أتى زعيم للحانة منذ بضعة أشهر
باحثاً عن بناء فريق

281
00:21:11,160 --> 00:21:14,080
وأراد أن يضمني إليهم
قال إن لديه شريكاً بين الضحايا

282
00:21:14,280 --> 00:21:17,080
ليخطط له السرقة
ويرسل إليه تفاصيل حياة الضحايا

283
00:21:17,280 --> 00:21:20,200
المعلومات والأسماء والعناوين
وكل ما يحتاج إليه...

284
00:21:20,360 --> 00:21:23,920
- هو واحد من مفاتيح الصدمة خاصتي
- هل أعطيته إياه؟

285
00:21:24,320 --> 00:21:28,240
أجل، أعطيته إياه، لأتخلص منهم فحسب
لم أكن لأنضم إلى فريقه

286
00:21:28,360 --> 00:21:30,120
- يا للعجب!
- لمَ لا؟

287
00:21:30,920 --> 00:21:34,440
مثلما قلت، هؤلاء الرجال أشرار
وأنا رجل سريع، أدخل وأخرج

288
00:21:34,560 --> 00:21:37,800
وهذه قاعدتي دائماً
لكنّ هؤلاء المجانين الساديين؟

289
00:21:38,640 --> 00:21:41,720
يقال إنه يحب أن يعذبهم قبل قتلهم

290
00:21:44,000 --> 00:21:50,200
حسن، هذا القائد، إن وضعته بالكتاب
يجب أن أشعر أنه واقعي

291
00:21:50,600 --> 00:21:52,040
كيف تصفه؟

292
00:22:00,560 --> 00:22:03,360
- هل هذا هو الرجل الذي قتلها؟
- نعتقد هذا

293
00:22:04,240 --> 00:22:08,160
نعتقد أنه كانت لديه علاقة قوية بأمك
ويمكن أن يكون أي أحد

294
00:22:08,280 --> 00:22:12,280
الساقي، منزه الكلب
البواب أو المدرب الشخصي

295
00:22:12,400 --> 00:22:16,600
لا، أنا لا أعرفه
ربما يعرف أحد الضحايا الآخرين

296
00:22:19,360 --> 00:22:23,280
- هل ارتدت أمك المصوغات كثيراً؟
- لا، للمناسبات الخاصة فحسب

297
00:22:23,600 --> 00:22:26,640
- ما نوع المناسبات الخاصة؟
- عرض أزياء بالعام الماضي

298
00:22:27,600 --> 00:22:29,960
افتتاح معرض فنون حفلات جمع التبرعات

299
00:22:30,360 --> 00:22:35,840
كانت أمي تحب قضاياها
شركات الأوبرا ومجموعات البيئة...

300
00:22:36,960 --> 00:22:38,080
"شريك بالداخل"

301
00:22:38,280 --> 00:22:41,080
- لماذا نقوم بهذا مجدداً؟
- قال (ميتشيل) إن القائد...

302
00:22:41,200 --> 00:22:45,440
الذي أراد مفتاح الصدمة كان لديه شريك
يبلغه بمعلومات عن الضحايا

303
00:22:45,560 --> 00:22:49,840
ويقول (باول) إن المصوغات المسروقة
من النوع الذي يدخر لمناسبات خاصة

304
00:22:50,120 --> 00:22:55,000
- مناسبات خاصة مثل الحفلات الخيرية
- لذا نجد منظمة دعمها الضحايا...

305
00:22:55,240 --> 00:22:56,960
وسنجد القاتل

306
00:22:58,680 --> 00:23:01,920
كل من (دلغادو) و(باستوري)
تبرعا لمجتمع الأوبرا بـ(منهاتن)

307
00:23:02,240 --> 00:23:05,920
- لكن ليس آخر ضحيتين
- 3 عائلات تبرعوا لـ(إيدز أمريكا)

308
00:23:06,040 --> 00:23:10,360
- (دلغادو) و(برنر) و(كيسلر)
- لكن ليس (باستوري)

309
00:23:11,600 --> 00:23:14,680
ربما كان (باستوري) ضيفاً
لواحد من الضحايا الثلاث الآخرين

310
00:23:14,880 --> 00:23:17,680
- لا، لم تعرف عائلة الأخرى
- لحظة...

311
00:23:18,280 --> 00:23:22,000
- "مسرح الرقص الأمريكي"، موجود هنا
- يوجد هنا أيضاً

312
00:23:22,120 --> 00:23:24,040
- وهنا
- أجل

313
00:23:24,200 --> 00:23:26,560
هذه المناسبة غير المتربحة
التي يتربح منها مقتحمو المنازل

314
00:23:26,880 --> 00:23:29,560
- فلتجدوا المسؤولين والطريق إليهم
- سنعمل على هذا

315
00:23:37,000 --> 00:23:40,920
- ها هي، (آن غرين)، مديرة الشركة
- أرحب بها لاقتحام منزلي بأي وقت

316
00:23:41,280 --> 00:23:43,920
إن كانت مشتركة بالأمر
فهي تقوم به للمتعة فحسب

317
00:23:44,040 --> 00:23:46,560
إنها وريثة ثروة ضخمة
لا سوابق ولا مخالفات مرورية

318
00:23:46,680 --> 00:23:48,880
ستوضع الزهور البيضاء
على طاولات الملائكة

319
00:23:49,080 --> 00:23:51,160
والزهور الحمراء على طاولات المتبرعين

320
00:23:51,520 --> 00:23:55,920
- أنا المحققة (بيكيت)...
- (ريكي)؟ (ريكي كاسل)؟

321
00:23:57,120 --> 00:24:00,040
سمعت أشياء رائعة عنك
من صديقتي (تشيني)

322
00:24:00,200 --> 00:24:03,560
- (تشيني)؟
- طويلة، سمراء، أنف تم تجميله...

323
00:24:03,760 --> 00:24:08,760
- (تشيني)! بالطبع، كيف حالها؟
- سمعت أنها مثار حديث (سان موريتز)

324
00:24:09,000 --> 00:24:11,520
- وأنت؟
- لست في علاقة حالياً

325
00:24:11,800 --> 00:24:13,880
- أنتما لستما...
- ليس بعد

326
00:24:14,000 --> 00:24:21,040
لا، أبداً، في الواقع، (ريكي)
يساعدني بالتحقيق في جريمة قتل

327
00:24:21,360 --> 00:24:25,480
- يا للإثارة!
- أجل، ويدور حول منظمتك

328
00:24:25,880 --> 00:24:28,640
كل موظفينا يخضعون لتحقيق شامل
عن خلفياتهم

329
00:24:28,840 --> 00:24:32,480
- أؤكد لكم أن لا أحد منهم متورط
- أحتاج إلى قائمة الموظفين...

330
00:24:32,600 --> 00:24:34,480
الذين كان يمكنهم
الوصول لسجلات المتبرعين

331
00:24:34,920 --> 00:24:36,240
بالطبع

332
00:24:39,120 --> 00:24:42,920
- أنا متأكدة أن هذه صدفة
- للأسف، أنا متأكدة أنها ليست كذلك

333
00:24:43,040 --> 00:24:45,440
ولهذا نحتاج لنسخة من قائمة المتبرعين

334
00:24:45,800 --> 00:24:50,440
قد تكون هذه مشكلة
الذين يتبرعون في العلن ليسوا بمشكلة

335
00:24:50,720 --> 00:24:53,240
لكن بعض المتبرعين
يفضلون إخفاء أسمائهم

336
00:24:53,400 --> 00:24:57,080
- هناك عقد يلزمنا بحماية هذا
- ماذا عن حياتهم؟

337
00:24:57,360 --> 00:25:01,960
- هل يفضلها المتبرعون أيضاً؟
- أؤكد لك أن مكتبي سيتصل بكل منهم

338
00:25:02,080 --> 00:25:05,840
- ويعلمهم بالموقف
- أحب أن أتصل بهم بنفسي

339
00:25:06,000 --> 00:25:09,320
آسفة أيتها المحققة
لكنني لا أستطيع فعل شيء

340
00:25:09,680 --> 00:25:14,160
إن أردت الحصول على قائمة المتبرعين
السريين، فستحتاجين لأمر قضائي

341
00:25:16,360 --> 00:25:17,880
غريب!

342
00:25:22,280 --> 00:25:25,200
تحققنا من الموظفين والمتطوعين
لا أحد لديه سوابق

343
00:25:26,520 --> 00:25:27,680
مرحباً

344
00:25:27,840 --> 00:25:29,960
- ماذا تفعل؟
- تكتب إقراراً لتحصل على أمر قضائي

345
00:25:30,120 --> 00:25:33,000
ولن يوقعه أحد
هل رأيت قائمة أعضاء مجلس الإدارة؟

346
00:25:33,160 --> 00:25:35,360
- نصف قضاة المدينة به
- وما الذي يجب أن أفعله...

347
00:25:35,480 --> 00:25:38,720
- أترك شخصاً آخر ليموت؟
- تبدين متوترة

348
00:25:39,000 --> 00:25:42,520
أتدرين ما تحتاجين إليه؟ ليلة في المدينة

349
00:25:43,360 --> 00:25:45,080
ماذا الآن؟

350
00:25:45,800 --> 00:25:48,760
- ما هذه؟
- البوابة لعالم آخر

351
00:25:49,480 --> 00:25:52,280
- (كاسل)
- يقيمون 4 حفلات جمع تبرعات سنوياً

352
00:25:52,400 --> 00:25:56,040
- آخرها كان قبل بداية السرقات بأسبوع
- لّا

353
00:25:56,320 --> 00:26:00,000
إنه مثالي، لن تضطري للسؤال
عن المتبرعين، لأنهم سيكونون هناك

354
00:26:00,240 --> 00:26:03,600
- مرتدين مصوغاتهم
- إن كان العاملون من دون سوابق...

355
00:26:03,720 --> 00:26:05,640
- فالفاعل...
- "المتشرد"؟

356
00:26:05,840 --> 00:26:08,880
- قد يرصد الأغنياء في الحفل
- ونحن سنراقب الباب

357
00:26:09,080 --> 00:26:14,320
حسم الأمر إذاً، ستقليني في الثامنة؟
إنها أمسية بالملابس الرسمية

358
00:26:14,480 --> 00:26:18,320
- هل هذه مشكلة لك؟
- لّا

359
00:26:21,960 --> 00:26:27,800
لا، هذا ثوب رث... ألوان مبهرجة

360
00:26:28,160 --> 00:26:31,840
- قالت البائعة إن الألوان الفاقعة صيحة
- يبدو أنها كذبت عليك

361
00:26:34,800 --> 00:26:36,520
أبدو كفتاة استعراض؟

362
00:26:38,040 --> 00:26:41,520
أتعلمين ماذا يحاول فعله؟ يريد إذلالي

363
00:26:42,640 --> 00:26:44,800
- هلّا تفتحين الباب يا (ليني)
- حسن

364
00:26:45,120 --> 00:26:48,000
لكن من الأفضل ألا تكوني مرتديةً
ثوب حفل التخرج حين أعود

365
00:26:51,520 --> 00:26:55,640
- أبي متوتر من أجل موعد؟
- ليس موعداً، إنها عملية سرية

366
00:26:56,160 --> 00:26:57,760
- هلّا تساعديني
- أجل

367
00:26:58,040 --> 00:27:00,160
لا أعلم
لمَ لا تريد إخباري عن مكان الحفل

368
00:27:00,360 --> 00:27:01,920
لأنك ستظهرين بها

369
00:27:03,800 --> 00:27:05,360
- مَن هذا؟
- تسليم طلبية

370
00:27:05,640 --> 00:27:07,640
- ممَن؟
- لنعرف

371
00:27:08,920 --> 00:27:14,080
- "تحققت أحلامك"
- (سندريلا)، إنها منه

372
00:27:14,360 --> 00:27:17,880
بربك! إنه ثوب، والآن افتحيه يا صديقتي

373
00:27:18,160 --> 00:27:22,320
كنت أعلم أنه مغرور، لكن هذا...

374
00:27:28,080 --> 00:27:34,840
مذهل، ببساطة مذهل، ادخلي، انتظري...

375
00:27:35,000 --> 00:27:37,080
- تبدين مذهلة
- حقاً؟

376
00:27:37,280 --> 00:27:40,040
حقاً، تبدين رائعة
حين تتزينين أيتها المحققة (بيكيت)

377
00:27:40,400 --> 00:27:42,440
شكراً لك يا (كاسل)

378
00:27:42,760 --> 00:27:47,640
- ترشحت لجائزة (توني) مرة...
- لا أستطيع قبول هذا يا (مارثا)

379
00:27:47,840 --> 00:27:50,440
أجل، تستطيعين، دعيني... هذا مذهل

380
00:27:50,600 --> 00:27:52,520
أين ستذهبان الليلة؟

381
00:27:54,680 --> 00:27:57,200
سنذهب إلى فندق (والدورف)

382
00:28:09,560 --> 00:28:13,040
يبدو أن هؤلاء الناس مذنبون
بالتهرب الضريبي وليس اقتحام المنازل

383
00:28:14,480 --> 00:28:16,680
المظاهر خداعة

384
00:28:22,720 --> 00:28:24,840
- ثوب جميل
- يكشف أكثر مما يستر

385
00:28:25,040 --> 00:28:28,200
كنت لأعيرك إياه يا (إيسبزيتو)
لكنك قمت بتوسيع آخر ثوب أعرتك إياه

386
00:28:33,720 --> 00:28:36,840
- يا رفيع الشأن
- (ريكي)!

387
00:28:38,440 --> 00:28:41,360
لماذا لم تخبرني بأنك ستكون
في هذا الحفل؟ كنت سأقلك

388
00:28:41,480 --> 00:28:45,400
لم أخطط للأمر، سيّدي العمدة
أود أن أقدم لك المحققة (كيت بيكيت)

389
00:28:45,520 --> 00:28:49,120
- (كيت بيكيت)، أقدم لك العمدة
- إذاً هذه المحققة (بيكيت)

390
00:28:49,240 --> 00:28:52,400
- لي الشرف أن أقابلك يا سيّدي
- أرجوك، ناديني (بوب)

391
00:28:53,280 --> 00:28:55,560
(ريك)، إنها أجمل مما قلت

392
00:28:57,160 --> 00:28:58,880
- اعذراني للحظة
- بالطبع

393
00:28:59,560 --> 00:29:02,240
- هل تتحدث عني مع (بوب)؟
- أجل، نلعب الورق معاً

394
00:29:02,360 --> 00:29:04,480
وأنك محور كتابي التالي

395
00:29:05,520 --> 00:29:11,040
- أيمكنني أن أحضر شراباً لك؟
- أجل، (فودكا)، الكثير منها

396
00:29:11,320 --> 00:29:16,240
- لكنني أعمل، لذا سأشرب الماء
- أجل، (فودكا)

397
00:29:18,600 --> 00:29:22,480
هلّا تعطيني كأسَي (فودكا مارتيني)؟
لا تخفقهما بل قلبهما قليلاً

398
00:29:22,600 --> 00:29:26,200
(ريتشارد)، مرحباً
أنا (ريتشل مادوكس) تحدثنا على الهاتف

399
00:29:26,320 --> 00:29:28,640
وشكراً جزيلاً لأنك أحضرت لي التذكرتين

400
00:29:28,760 --> 00:29:30,520
شكراً لتوقيعك الطبعة الأولى
من قصتك للمزاد

401
00:29:30,640 --> 00:29:32,800
أردت شراءها لكن يبدو
أنها ستكون أغلى مما معي من مال

402
00:29:33,080 --> 00:29:35,640
صديقي (بول رينولدز) معجب كبير بك

403
00:29:35,760 --> 00:29:37,680
من اللطيف دائماً مقابلة معجب

404
00:29:38,400 --> 00:29:41,560
لا تقلقي، هذه (ريتشل) فحسب
رئيسة قسم التنمية لدى (آن)

405
00:29:41,800 --> 00:29:45,360
إنها تسعى لماله فحسب، أنا (روثي)

406
00:29:45,520 --> 00:29:50,840
أنا (كيت)، سررت بلقائك
هل تعملين لدى المنظمة الخيرية؟

407
00:29:51,080 --> 00:29:54,920
لا، لكنني أنتمي لدائرة الأعمال الخيرية
سرطان الثدي...

408
00:29:55,040 --> 00:29:58,960
وإزالة الألغام، أتعرفين أفضل واحد؟
ذلك المشروع، ماذا يسمونه؟

409
00:29:59,080 --> 00:30:02,560
الذي به شفاه؟
هناك الكثير من الجراحين التجميليين هنا

410
00:30:02,760 --> 00:30:04,760
- من السهل الحصول عليهم
- حقاً؟

411
00:30:05,120 --> 00:30:08,960
أنت لا تحتاجين مني أي مساعدة
أرى أن لديك صيداً كبيراً

412
00:30:09,120 --> 00:30:11,240
أمسكي به بقوة يا (كيتي)
سمعت أنه يقاوم بشدة

413
00:30:11,440 --> 00:30:15,960
- آسفة، (كاسل)؟
- معظم المتبرعات حاولن اصطياده

414
00:30:16,400 --> 00:30:19,840
غني ووسيم، نسميه "الحوت الأبيض"

415
00:30:24,200 --> 00:30:27,440
سنقيم اجتماعاً صغيراً الشهر القادم
لأكبر المتبرعين

416
00:30:27,600 --> 00:30:31,920
سنكشف عن مخططات لموقع تدرب جديد
نحب أن تأتي أنت و(أليكسيس)

417
00:30:32,480 --> 00:30:34,840
- تعرفين ابنتي؟
- نحاول معرفة مقدار ما نستطيع...

418
00:30:34,960 --> 00:30:38,320
عن المتبرعين المحتملين
لنقارن بين اهتماماتهم وبرامجنا

419
00:30:38,560 --> 00:30:40,520
الكثير من الأماكن تطلب منك
توقيع شيك فحسب

420
00:30:40,760 --> 00:30:43,720
أما نحن فنريد إعلامك
أن تبرعك سيصنع فارقاً

421
00:30:44,120 --> 00:30:46,120
هلّا تعذرينني للحظة

422
00:30:48,440 --> 00:30:50,600
- هذا مخيف
- لم أجد من يطابق الرسم...

423
00:30:50,800 --> 00:30:52,720
ماذا لدينا عن البائعين والموظفين؟

424
00:30:52,920 --> 00:30:55,560
لم نجد تطابقاً بعد، كيف الحال بالداخل؟

425
00:30:55,680 --> 00:30:59,640
- هل هناك مأدبة مفتوحة؟ أم مقبلات؟
- كلاهما، هل رأيت...

426
00:31:01,200 --> 00:31:03,480
- (كاسل)، ماذا تفعل؟
- آسف

427
00:31:03,720 --> 00:31:06,160
هذا المكان الوحيد الذي أعرفه
لنتكلم به من دون أن يسمعنا أحد

428
00:31:06,440 --> 00:31:11,000
- بالطبع
- كنت أتحدث لمديرة تنمية المتبرعين

429
00:31:14,480 --> 00:31:18,120
- يبدو أنها تعرف عني الكثير
- ليست الوحيدة

430
00:31:18,320 --> 00:31:20,600
هل تعرف أنهن يسمينك "الحوت الأبيض"؟

431
00:31:20,960 --> 00:31:22,240
"الحوت الأبيض"؟

432
00:31:22,400 --> 00:31:24,240
- ليس (موبي...)؟
- لا

433
00:31:25,240 --> 00:31:27,640
إنها تعمل بخدمة تنمية المتبرعين
وظيفتها أن تلم بما يخصك

434
00:31:27,760 --> 00:31:30,440
كما أنها لا تبدو لي عقليةً إجراميةً

435
00:31:30,560 --> 00:31:34,800
مع ذلك، يجب أن نلقي نظرة أخرى
3 ,2، اهبطي...

436
00:31:41,960 --> 00:31:44,440
- (كاسل)؟ مساعدة صغيرة
- إنه (باول)

437
00:31:45,080 --> 00:31:46,360
لص المصوغات؟

438
00:31:49,200 --> 00:31:51,840
لا أصدق هذا، هل كلاكما بهذا الأمر؟

439
00:31:52,480 --> 00:31:56,720
- لا تنظر إليّ، كانت فكرته
- جعلتني أصدقك، أليس كذلك؟

440
00:31:56,920 --> 00:32:01,080
النبيذ، والجبن، وقانون التصرف
وها أنت هنا لتظهرني كالأحمق

441
00:32:01,200 --> 00:32:05,120
- أردت أن أحظى ببعض المرح فحسب
- "مرح"؟ أتسمي ما تفعله مرحاً؟

442
00:32:05,240 --> 00:32:07,440
- (كاسل)، ماذا يحدث؟
- إنهما شريكان

443
00:32:07,600 --> 00:32:12,160
- وكلاهما اعترف بالأمر
- أنا آسفة، لم أكن أعلم أن هذا مهم

444
00:32:12,320 --> 00:32:16,240
- مهم؟ قتل شخصان
- قتل؟

445
00:32:16,960 --> 00:32:19,920
- عمّ يتحدث؟
- رباه يا (ريك)!

446
00:32:20,560 --> 00:32:24,600
- لم تعتقد...
- عمّ تتهامسان إذاً؟

447
00:32:24,880 --> 00:32:29,800
شكراً لحضوركم الليلة
وحان الوقت لكي نفتح قلوبنا جميعاً

448
00:32:29,960 --> 00:32:34,840
بينما نبيع بالمزاد العلني أفضل الأغراض
بالمدينة لمصلحة أهم القضايا

449
00:32:34,960 --> 00:32:38,840
لنبدأ المزايدة، رحبوا رجاء بـ(مارثا روجرز)

450
00:32:40,920 --> 00:32:43,800
- ماذا فعلت؟
- القليل من رد الجميل فحسب

451
00:32:44,040 --> 00:32:46,480
أشكركم لأجل هذا الترحيب الحار
أول غرض على قائمتنا...

452
00:32:46,600 --> 00:32:52,920
الطبعة الأولى من "موسم (ستورم)"
موقّعة ومؤلفها ابني

453
00:32:53,120 --> 00:32:56,240
ها هو، لوّح يا عزيزي ليروك
أليس وسيماً؟

454
00:32:56,400 --> 00:32:59,280
ابني الذي ما زال عازباً أيتها السيّدات

455
00:32:59,400 --> 00:33:06,400
والميزة خاصة أن الفائزة بالمزايدة
ستقضي أمسية بصحبته

456
00:33:06,600 --> 00:33:09,160
حسن أيتها السيّدات، هذا أفضل
ما أستطيع القيام به، والباقي عليكن

457
00:33:09,320 --> 00:33:11,360
- هل لدينا افتتاح للمزايدة؟
- 2500 دولار

458
00:33:11,480 --> 00:33:14,440
السيّدة الجميلة بالثوب الأزرق
قالت 2500، شكراً لك

459
00:33:14,680 --> 00:33:20,800
هل نسمع 3 آلاف؟ لا تكنّ خجولات
يا فتيات، لدينا سيّد يزايد

460
00:33:20,920 --> 00:33:23,920
أليس جذاباً؟ رباه! ألسنا واسعي الأفق؟

461
00:33:24,040 --> 00:33:26,280
- 4 آلاف
- ها قد حصلنا عليها، 4 آلاف

462
00:33:26,480 --> 00:33:30,680
- حسن يا سيّدات، بدأت المبارزة
- الآن نحن متعادلان

463
00:33:31,600 --> 00:33:36,200
لديّ مال، أي مبلغ ستدفعينه سأرده لك

464
00:33:36,520 --> 00:33:38,760
مستحيل يا (كاسل)

465
00:33:40,280 --> 00:33:43,640
- انظري، حبيب فتاة تنمية المتبرعين
- ثم؟

466
00:33:43,760 --> 00:33:46,920
- إنه يلتقط صوراً
- إذاً؟ كنت سأفعل لو كانت معي كاميرا

467
00:33:47,120 --> 00:33:48,720
من بين الحشد؟

468
00:33:57,320 --> 00:34:01,000
- (رينولدز)، (بول رينولدز)
- هذا ممتاز، يتعرف على المصوغات

469
00:34:01,160 --> 00:34:03,440
ثم يستغل بحث حبيبته
ليبني معلومات عن الضحايا

470
00:34:03,560 --> 00:34:07,480
وجدناه، (بول رينولدز)
المعروف باسم (تشاد نيليس)

471
00:34:07,720 --> 00:34:11,200
سجن بتهمة تزوير شيك
واحتيال وتزوير وسرقة كبرى

472
00:34:12,560 --> 00:34:15,360
ليس من الجيد أن تكوني خجولة
رأيت النظرات التي رمقتني بها طوال الليل

473
00:34:15,480 --> 00:34:17,840
- هل سنتسوق؟
- (بول رينولدز)، أنت مقبوض عليك

474
00:34:17,960 --> 00:34:22,120
- للاشتباه بالسرقة والتآمر للقتل
- لنذهب

475
00:34:22,680 --> 00:34:25,000
- أين كانت الشارة؟
- لا تسأل

476
00:34:28,160 --> 00:34:33,120
سطو، وأسلحة غير مرخصة
بالتأكيد هذا تحسن لذلك الرجل

477
00:34:33,640 --> 00:34:36,000
إنه شريك صغير فحسب
نبحث عن بقية العصابة

478
00:34:36,120 --> 00:34:39,480
- ماذا حدث للثوب؟
- هل تظن أنني سأستجوبه بالثوب؟

479
00:34:39,760 --> 00:34:41,320
كنّا نأمل

480
00:34:43,960 --> 00:34:45,840
- تنحّ عن مقعدي يا (كاسل)
- أجل

481
00:34:46,440 --> 00:34:49,680
- إذاً أنت تعرفه؟
- التقينا في سجن (غرين هيفن)

482
00:34:50,200 --> 00:34:54,440
رجل مثلي؟ كانوا سيقتلونني هناك
لكنه حماني بفناء السجن

483
00:34:54,560 --> 00:34:59,600
كانوا جميعهم يخافونه، حتى الحراس
حينما خرج وجدني، ولا أعلم كيف

484
00:34:59,760 --> 00:35:02,000
اختراق الجمعية الخيرية كانت فكرته؟

485
00:35:02,160 --> 00:35:06,160
كنت قد واعدت (ريتشل) وقتها
كنت أحاول أن أعيش باستقامة

486
00:35:06,400 --> 00:35:09,120
- لكنه قال إنني مدين له
- وأعطيته معلومات عن المتبرعين فحسب

487
00:35:09,240 --> 00:35:12,960
كل شيء احتاج إليه كان بالملف
الأسماء والعناوين

488
00:35:13,160 --> 00:35:16,920
التقطت صور لكل مصوغاتهم
ووضعتها على وحدة تخزين محمولة

489
00:35:17,560 --> 00:35:19,320
لكنه أراد المزيد والمزيد

490
00:35:19,560 --> 00:35:24,720
بعد أن ضرب هذا الرجل حتى الموت
أخبرته أنني لا أريد الاستمرار

491
00:35:25,040 --> 00:35:29,880
لكنه قال إن توقفت
فسيفعل كل ما أنقذني منه بالسجن

492
00:35:32,240 --> 00:35:37,880
- سيفعله بي وبـ(ريتشل)
- إذاً أخبرني أين أستطيع إيجاده

493
00:35:48,000 --> 00:35:51,360
(كاسل)، أطلب منك كصديقة
ألا تغادر هذه السيارة

494
00:35:51,640 --> 00:35:54,240
- لأن حماسك...
- سيقود لمقتلي، أعرف هذا

495
00:35:54,360 --> 00:35:58,160
سيؤدي بالأكثر إلى موت أحدهم
ولا أريد ثقل ضميري بهذا، مفهوم؟

496
00:35:58,280 --> 00:36:00,000
ماذا إن أردت التبول؟

497
00:36:05,080 --> 00:36:06,640
اذهبوا

498
00:36:16,840 --> 00:36:18,880
شرطة (نيويورك)، معنا مذكرة

499
00:36:31,200 --> 00:36:34,920
هذه قهوته، ما زالت دافئة
لا بد أننا فوتناه للتوّ

500
00:36:44,480 --> 00:36:49,880
هذه المحقق (كاسل) لكل الوحدات
لا أريد دعماً، هذا الحقير ملكي

501
00:36:55,280 --> 00:36:57,240
يبدو أننا جئنا للمكان الصحيح

502
00:37:06,600 --> 00:37:08,080
الشرطة!

503
00:37:09,560 --> 00:37:11,120
توقف، الشرطة!

504
00:37:16,080 --> 00:37:18,040
اتبعوه من الناحية الأخرى

505
00:37:25,880 --> 00:37:27,320
رباه!

506
00:37:35,520 --> 00:37:38,840
- اخرج من السيارة
- أخبرتني أن أبقى في السيارة

507
00:37:38,960 --> 00:37:41,760
- اخرج من السيارة الآن
- حسن...

508
00:37:42,680 --> 00:37:44,160
رباه!

509
00:37:51,800 --> 00:37:54,880
هيّا، أحتاج للتدرب

510
00:37:59,120 --> 00:38:01,120
أمسكنا به، انهض

511
00:38:03,800 --> 00:38:06,000
حاولت البقاء في السيارة حقاً

512
00:38:07,240 --> 00:38:09,240
- لكمني في وجهي
- أجل، رأيت هذا

513
00:38:09,640 --> 00:38:13,240
قولك "هيّا، أحتاج للتدرب"، كان رائعاً

514
00:38:18,520 --> 00:38:20,240
- (كاسل)
- آسف

515
00:38:24,480 --> 00:38:30,880
نحتجز المجوهرات الأخرى كأدلة
لكنني لم أرَ ضرراً من إعادة هذا

516
00:38:37,640 --> 00:38:40,560
- كيف أتخطى هذا الأمر؟
- لن تفعلي

517
00:38:42,280 --> 00:38:46,120
لكن يوماً ما ستستيقظين لتجدي
أنك لا تمانعين تذكرك له كل يوم

518
00:38:47,600 --> 00:38:51,440
- على الأقل هذا ما حدث لي
- شكراً لك أيتها المحققة

519
00:38:52,120 --> 00:38:53,760
اسمي (كيت)

520
00:38:56,120 --> 00:38:57,880
إن أردت التحدث...

521
00:39:16,280 --> 00:39:21,920
- لدينا زائر يا عزيزي
- تبدو رجولياً يا (كاسل)

522
00:39:22,160 --> 00:39:23,920
أعلم، صحيح؟ تعالي، اجذبي مقعداً

523
00:39:24,040 --> 00:39:26,520
- لا، جئت لأعيد مصوغات والدتك
- لقد أنقذت حياتي

524
00:39:26,640 --> 00:39:28,760
- أقل ما أقدمه هو بعض البيض
- لا، حقاً...

525
00:39:28,880 --> 00:39:33,160
هراء! اجلسي هنا
وأخبرينا بكل شيء عن البارحة

526
00:39:33,440 --> 00:39:36,480
- سمعنا نسخته مما حدث فحسب
- حسن

527
00:39:38,960 --> 00:39:41,520
- هل أبدأ من البساط الأحمر؟
- أجل، رجاءً

