﻿1
00:01:07,280 --> 00:01:12,440
- هذا كان...
- أجل، من أفضل 10 مرات قمنا بها

2
00:01:13,320 --> 00:01:16,560
- ربما من أفضل 20 مرة
- ليست من أفضل 10 مرات؟

3
00:01:18,440 --> 00:01:21,120
كانت هناك تلك المرة في (باريس)
وجزيرة (كواي)

4
00:01:22,160 --> 00:01:24,800
- وملعب فريق (اليانكي)
- وذلك المكان بجبال (بوكونو)

5
00:01:24,920 --> 00:01:29,960
أجل، (ميكونوس)، و(كوني آيلاند)
وكذلك (ستاتن آيلاند)

6
00:01:30,080 --> 00:01:32,960
- وفي منطاد يعمل بالهواء الساخن
- وعرض (ويستمينيستر) للكلاب

7
00:01:33,320 --> 00:01:36,120
- كان هذا...
- هذه 9 مرات فحسب

8
00:01:36,400 --> 00:01:38,040
الليلة التي حبلت فيها بـ(أليكسيس)

9
00:01:41,400 --> 00:01:43,800
- استمتعنا معاً، أليس كذلك؟
- بلى

10
00:01:44,080 --> 00:01:47,120
- من الغريب أننا تطلقنا
- أعلم

11
00:01:47,520 --> 00:01:51,800
لولا أنك أقمت علاقة مع مخرج أفلامك
وانتقالك لـ(ماليبو)

12
00:01:51,920 --> 00:01:55,640
وإرسالك لي أوراق الطلاق
أعتقد أنه كان في وسعنا النجاح

13
00:01:57,440 --> 00:02:01,040
- سأعود
- ستعودين إلى (نيويورك)؟

14
00:02:02,520 --> 00:02:06,120
أفتقدها وأفتقد (أليكسيس) وأفتقدك

15
00:02:07,360 --> 00:02:09,440
- ماذا عن مهنتك؟
- (لوس آنجلوس) تغيرت

16
00:02:09,680 --> 00:02:14,640
الأدوار الكبيرة لم تعد لممثلة بمكانتي
أحتاج للتغيير

17
00:02:15,000 --> 00:02:17,760
قد أمثل في (برودواي) على خشبة المسرح

18
00:02:20,080 --> 00:02:21,720
وقت مستقطع، انتظري

19
00:02:22,000 --> 00:02:25,320
تمهلي يا (ميرديث)، هل فكرت ملياً بالأمر؟

20
00:02:25,440 --> 00:02:29,040
وفيمَ سأفكر؟ أنا وأنت و(أليكسيس)
نقيم معاً بالمدينة نفسها

21
00:02:29,560 --> 00:02:31,640
ستكون الأمور كالأيام الخوالي تماماً

22
00:02:53,480 --> 00:02:57,760
الضحية ذكر أسود بأوائل العشرينيات
آثار طعنات متعددة

23
00:02:57,880 --> 00:03:01,040
كدمات على الذراع والجذع
واكتشف متشرد الجثة

24
00:03:01,160 --> 00:03:05,480
- ضرب، وربما تم تعذيبه
- تبدو كجريمة قتل طقسية

25
00:03:05,640 --> 00:03:07,000
هل تظن هذا؟

26
00:03:07,560 --> 00:03:09,000
مرحباً

27
00:03:09,880 --> 00:03:11,400
هل أنت بخير؟

28
00:03:11,760 --> 00:03:13,840
مارست الجنس مع زوجتي السابقة
صباح اليوم

29
00:03:14,240 --> 00:03:17,160
زوجتي الأولى السابقة (ميرديث)
والدة (أليكسيس)

30
00:03:17,280 --> 00:03:20,600
وتفكر بالعودة إلى (نيويورك)
أتعلمين ما قد يعنيه هذا؟

31
00:03:20,880 --> 00:03:25,160
سيكون هذا نوعاً خاصاً من الجحيم
جحيم قطعة حلوى (توينكي) مقلية

32
00:03:25,280 --> 00:03:27,400
- قطعة حلوى (توينكي) مقلية؟
- أجل، المتعة التي تشعرك بالذنب...

33
00:03:27,520 --> 00:03:30,440
التي تعرف أنها تضرك، لذا تفعلها
مرة أو مرتين بالعام على سبيل التجديد...

34
00:03:30,560 --> 00:03:33,200
- لكن لو تناولتها يومياً...
- (كاسل)

35
00:03:34,080 --> 00:03:36,240
- ماذا؟
- هذا مسرح جريمة وهذه جثة

36
00:03:36,360 --> 00:03:39,000
- تحل ببعض الاحترام
- لا أعتقد أن بإمكانه سماعي

37
00:03:39,120 --> 00:03:42,560
- ما رأيك لو احترمت نفسك إذاً؟
- حسن

38
00:03:43,320 --> 00:03:45,680
انظروا بداخل فمه
ربما ستجدون به جراباً صغيراً

39
00:03:53,400 --> 00:03:55,640
- كيف علمت؟
- افتحه

40
00:04:01,760 --> 00:04:04,680
- ماذا يعني؟
- هذا من الفودو

41
00:04:04,800 --> 00:04:07,480
ما هذا؟ شيء خاص بمسلسل (ستار تريك)؟

42
00:04:07,760 --> 00:04:11,040
لا يا صاح، هذا دين
يمارس عادة في غرب (إفريقيا)

43
00:04:12,240 --> 00:04:16,000
- ماذا؟ أنا أيضاً أقرأ
- الدم بالوعاء حيواني على الأرجح

44
00:04:16,120 --> 00:04:20,480
وهو جزء من الطقوس، والجراب قربان للأرواح
لكن لم أتعرف على الرمز

45
00:04:20,600 --> 00:04:24,040
إن فعلت فأنت مشتبه فيه
كيف علمت بشأن كل هذا؟

46
00:04:24,160 --> 00:04:26,400
بحث أجريته من أجل رواية
(ديريك ستورم) السادسة

47
00:04:26,520 --> 00:04:28,840
- "العاصفة غير المقدسة"
- أجل، شكراً لك

48
00:04:28,960 --> 00:04:31,240
والفودو ليس قاصراً
على غرب (إفريقيا) فحسب

49
00:04:31,360 --> 00:04:34,600
بل يمارسه شعبا (هاييتي) و(الدومينيكان)
هنا في (نيويورك)

50
00:04:35,160 --> 00:04:37,760
فلتفحص وحدة الفحص الجنائي الجراب
ولتجعل الطبيب الشرعي يفحص الدم

51
00:04:37,880 --> 00:04:41,280
ولتبحثوا عن بصماته بقاعدة البيانات
لنتعرف عليه

52
00:04:41,400 --> 00:04:46,680
- هل هذه الطقوس لها غرض محدد؟
- على افتراض أن الفاعل كان عاقلاً

53
00:04:46,800 --> 00:04:49,120
لا، إنها على حق
قد تكون هراءً بالنسبة لك أو لي

54
00:04:49,240 --> 00:04:53,240
لكن إن عرفنا سبب القيام بهذا
فربما نجد القاتل

55
00:04:53,400 --> 00:04:57,200
- هذه طريقة حلنا للجرائم
- هل ما زال لديك البحث الذي قمت به؟

56
00:04:58,280 --> 00:04:59,800
في الواقع، أجل

57
00:05:00,000 --> 00:05:04,120
"غرض طقوسهم هو التواصل
مع الأرواح وعالم الأرواح"

58
00:05:04,240 --> 00:05:06,360
"ليحظوا برضائها عن طريق التضحية"

59
00:05:06,760 --> 00:05:11,080
"وعلم (ستورم) أنه سيضحي بأي شيء
حينما رأى القلادة تتأرجح"...

60
00:05:11,200 --> 00:05:13,360
"بين ثديي المرأة اللامعين العاريين"

61
00:05:13,480 --> 00:05:18,040
"العاصفة غير المقدسة"؟
أحضرتني لتقرأ لي من كتابك؟

62
00:05:18,200 --> 00:05:21,480
هناك أشياء جيدة به وبعضها حقيقي

63
00:05:22,480 --> 00:05:24,840
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- لديّ جريمة قتل لأحلها

64
00:05:25,040 --> 00:05:29,880
اعتقدت أن هذا ما كنا نقوم به
أنا أمزح، لديّ مصدر آخر

65
00:05:30,000 --> 00:05:33,120
وتسمي زوجتك السابقة
قطعة (توينكي) مقلية

66
00:05:33,560 --> 00:05:37,360
ثقي بي، مهما ظننت أنني مزعج
فهي أسوأ بمليون مرة

67
00:05:37,480 --> 00:05:40,000
ماذا عن (أليكسيس)؟ ربما تفتقد والدتها

68
00:05:40,120 --> 00:05:43,120
- ربما عودتها للمدينة فكرة جيدة
- أجل، صحيح

69
00:05:43,480 --> 00:05:46,600
ذات مرة حين كانت (أليكسيس) بالتاسعة
أخذتها (ميرديث) للغداء

70
00:05:46,760 --> 00:05:49,160
- إذاً؟
- في (باريس)...

71
00:05:49,280 --> 00:05:51,840
ثم تصرفت كأن شيئاً لم يكن
من الصعب التعايش معها

72
00:05:52,240 --> 00:05:54,280
إن كانت سيئة هكذا
فلماذا مارست الجنس معها هذا الصباح؟

73
00:05:54,720 --> 00:05:58,800
دعيني أخبرك بشيء عن المجانين
الجنس معهم لا يصدق

74
00:05:58,920 --> 00:06:01,000
- هل أنت سطحي؟
- جداً

75
00:06:01,200 --> 00:06:03,400
لا وقت لديّ لهذا

76
00:06:06,920 --> 00:06:11,040
- هل هناك مَن طلب الغداء؟
- أعرفك على مصدري الآخر

77
00:06:13,000 --> 00:06:18,040
الرمز (فاي فاي)، وهو يرمز للشخص
الذي يستطيع التواصل مع عالم الأرواح

78
00:06:18,320 --> 00:06:19,920
علمتني (ميشيل) كل ما أعلمه عن الفودو

79
00:06:20,040 --> 00:06:22,680
ومن الواضح أنه ليس بالكثير
ذلك المشهد مع الفتاة عارية الصدر...

80
00:06:22,800 --> 00:06:25,000
ودماء الدجاجة، ماذا كان هذا؟

81
00:06:25,880 --> 00:06:27,480
لم أكن دقيقاً تماماً

82
00:06:28,120 --> 00:06:31,440
من التصميم أستطيع القول إن هذا
ليس من (هاييتي) أو (جامايكا)

83
00:06:31,560 --> 00:06:33,920
أو (الدومينيكان)، هذا (نيجيري) بحت

84
00:06:34,360 --> 00:06:36,080
ماذا عن هذه التميمة؟

85
00:06:37,640 --> 00:06:40,360
التميمة قربان لقديس من الفودو أو (لوا)

86
00:06:40,480 --> 00:06:45,520
في هذه الحالة، إنه (أوغون)
يستدعى عادة لإيجاد شيء ضائع

87
00:06:45,720 --> 00:06:48,800
- إذاً فالقاتل يبحث عن شيء
- شيء اقتناه الضحية ذات مرة

88
00:06:48,920 --> 00:06:54,160
ربما لهذا عذبه، هل يمكن أن يشير
نوع الطقوس لما يبحث عنه القاتل؟

89
00:06:54,280 --> 00:06:57,880
- للأسف لا
- كيف تعرفين الكثير عن هذا؟

90
00:06:58,000 --> 00:06:59,600
لأنني أمارس الفودو

91
00:07:00,920 --> 00:07:05,000
سنتي الثالثة بالكلية أمضيتها بـ(نيجيريا)
وأحببت الدين والطعام

92
00:07:05,120 --> 00:07:08,000
تمتلك (ميشيل) أفضل مطعم نيجيري بالمدينة

93
00:07:08,360 --> 00:07:11,080
هذا غريب، لم أكن لأظن أنك من النوع
الذي يمارس السحر

94
00:07:12,400 --> 00:07:17,680
السحر في عيني الرائي أيتها المحققة
قد يبدو الفودو غريباً بالنسبة لك

95
00:07:17,920 --> 00:07:21,840
لكن أؤكد لك أن معتقدات الديانات الغربية
تبدو غريبة للخارجين عنها

96
00:07:22,240 --> 00:07:26,000
- ما رأيك بيخنة قدم البقرة؟
- قدم البقرة؟

97
00:07:26,960 --> 00:07:29,720
- قلت إنه لحم بقري
- هذا لحم بقري تقنياً

98
00:07:29,880 --> 00:07:31,560
بجانب أن الطعام أعجبك

99
00:07:33,800 --> 00:07:38,920
هل القتل جزء من الشعائر أيضاً؟

100
00:07:39,080 --> 00:07:42,480
لا، الفودو دين مسالم وروحاني جداً

101
00:07:42,600 --> 00:07:45,200
يمارسه الملايين من البشر بالعالم يومياً

102
00:07:45,600 --> 00:07:47,800
أشك بأن مَن فعل هذا مسالم

103
00:07:49,320 --> 00:07:53,800
لا، ربما القاتل يمارس الفودو
لكن هذا ليس سبب مقتل الرجل

104
00:07:54,040 --> 00:07:57,520
قتل لأن لديه شيئاً يريده القاتل بشدة

105
00:07:58,360 --> 00:08:00,280
ولن يتوقف حتى يجده

106
00:08:03,160 --> 00:08:07,240
- المعذرة، (بيكيت)
- أجل، أنا (ريان)

107
00:08:08,440 --> 00:08:10,000
وجدنا ضحية أخرى

108
00:08:15,280 --> 00:08:18,760
اسم الضحية (دارسي تشو)، محامية
بعامها الثاني في مكتب بوسط المدينة

109
00:08:18,880 --> 00:08:21,840
- أصيبت بعدة طعنات مثل الأخير
- وجد الجيران الباب مفتوحاً

110
00:08:21,960 --> 00:08:23,960
فاتصلوا بالمشرف على المبنى وهذا ما وجدوه

111
00:08:24,240 --> 00:08:26,320
- تمت الجريمة بالطريقة نفسها
- أجل

112
00:08:26,440 --> 00:08:28,600
حينما رأوا ما لديهم
قرر شرطيو القسم الغربي أن يتصلوا بنا

113
00:08:28,720 --> 00:08:31,480
يبدو أنها دافعت عن نفسها
فهناك جروح دفاعية على ساعديها

114
00:08:31,720 --> 00:08:36,200
أدوات الجريمة السابقة نفسها
ووجدت تميمة أخرى في فمها

115
00:08:38,480 --> 00:08:40,520
هل وجدت وحدة الفحص الجنائي
أي شيء بمسرح الجريمة الآخر؟

116
00:08:40,640 --> 00:08:43,400
الشموع من دهن البرافين النقي
توجد في أي متجر إسباني

117
00:08:43,560 --> 00:08:46,880
أتوقع أن هذه من النوع نفسه
القماش من نسيج صوفي أحمر شائع

118
00:08:47,000 --> 00:08:49,760
- الوعاء الزجاجي مصنوع بـ(الصين)
- وماذا عن الدماء؟

119
00:08:49,880 --> 00:08:51,240
دماء دجاجة

120
00:08:52,520 --> 00:08:54,760
ربما استخدمت هذه الحقيبة للدفاع عن نفسها

121
00:08:55,040 --> 00:08:57,800
- نعلم أنه لم يجد ما يبحث عنه بعد
- كيف تعلم هذا؟

122
00:08:58,080 --> 00:09:00,880
التميمة في فمها
ما زال يحتاج للأرواح لترشده

123
00:09:01,560 --> 00:09:03,000
الفصل العاشر

124
00:09:04,120 --> 00:09:07,200
اعرفا ما تستطيعان عن (دارسي)
ولتريا إن كانت تعرف الضحية الأولى

125
00:09:07,400 --> 00:09:10,320
- أريد معرفة الصلة بين الجريمتين
- حسن

126
00:09:17,120 --> 00:09:21,920
- سيد (سيمونز)، هل أردت رؤيتي؟
- (أليكسيس)، أخشى أن لديّ أنباء سيئة

127
00:09:22,240 --> 00:09:24,760
ماذا؟ لا، هل هو أبي؟
هل أطلق عليه أحدهم النار؟

128
00:09:25,400 --> 00:09:27,960
- ليس أباك يا عزيزتي
- أمي؟

129
00:09:28,120 --> 00:09:31,680
إنه جدك، لقد توفي هذا الصباح

130
00:09:32,000 --> 00:09:35,400
- جدي؟
- أعلم، هذا كثير عليك

131
00:09:36,480 --> 00:09:39,320
- أمي، لديّ اختبار تفاضل اليوم
- بالنظر للظروف...

132
00:09:39,440 --> 00:09:41,960
أنا متأكد أن السيد (براون)
سيسمح لك بأخذ الاختبار لاحقاً

133
00:09:42,200 --> 00:09:46,800
شكراً لك يا سيد (سيمونز) لتعاطفك
في هذا الوقت العصيب

134
00:09:48,160 --> 00:09:50,040
لنذهب يا عزيزتي، لدينا الكثير لنقوم به

135
00:09:50,320 --> 00:09:54,160
- أمي، جدي توفي منذ 6 سنوات
- أعلم، لكن وفاة في العائلة...

136
00:09:54,280 --> 00:09:57,760
- دوماً عذر جيد للخروج من المدرسة
- لا، إنه عذر مخيف

137
00:09:57,880 --> 00:10:00,040
بربك! أحتاج لبعض الوقت معك

138
00:10:00,160 --> 00:10:02,480
أتدركين أنني كنت بالمدينة طوال الأسبوع
ولم نذهب للتسوق بعد؟

139
00:10:02,600 --> 00:10:04,880
سنذهب للتسوق يوم السبت
حينما لا يكون لديّ مدرسة

140
00:10:05,000 --> 00:10:06,760
لكن متجر (بندل) به تخفيضات الآن

141
00:10:06,920 --> 00:10:10,040
- استذكرت طوال الأسبوع للامتحان
- لماذا تدرسين الحساب...

142
00:10:10,160 --> 00:10:15,000
إن كنت لن تطبقيه في مواقف حياتية؟
مثل حساب مدخراتك

143
00:10:15,400 --> 00:10:20,800
أين الضرر؟ إلا إذا أردت العودة
وإخبار السيد (سيمونز) أن أمك كاذبة

144
00:10:24,360 --> 00:10:29,040
- حسن، لكن عديني ألا نغادر المدينة
- هيّا

145
00:10:30,000 --> 00:10:32,600
هذا غير منطقي، لماذا يريد أحد قتلها؟

146
00:10:33,560 --> 00:10:37,000
سيدة (بوتن)، مديرة مكتبك قالت
إنك و(دارسي) متقاربتان

147
00:10:37,640 --> 00:10:40,840
انضممنا للمكتب بالوقت نفسه
ولم تكن إحدانا تعرف أحداً بالمدينة

148
00:10:40,960 --> 00:10:44,080
لذا أصبحنا أعز صديقتين

149
00:10:45,960 --> 00:10:47,800
هل تعرفين هذا الرجل؟

150
00:10:49,880 --> 00:10:52,040
نعتقد أن هناك علاقة بينه وبين (دارسي)

151
00:10:52,560 --> 00:10:54,360
لا أعرفه

152
00:10:57,120 --> 00:11:00,360
- ماذا حدث له؟
- هذا ما نحاول معرفته

153
00:11:03,720 --> 00:11:05,800
رباه! هل تعني أن هذا...

154
00:11:10,120 --> 00:11:11,960
مَن قد يفعل شيئاً كهذا؟

155
00:11:14,080 --> 00:11:16,480
تحدثت مع (جيل بوتن) صديقة (دارسي)

156
00:11:16,600 --> 00:11:19,160
تقول إنها تعرف كل أصدقاء وعملاء (دارسي)

157
00:11:19,280 --> 00:11:22,880
لكنها لم تر الضحية من قبل
مكتب المحاماة يقوم بتمثيل الشركات

158
00:11:23,040 --> 00:11:26,120
وبعض أعمال الهجرة، لكن لا شيء
يشير لأي تورط في شيء كهذا

159
00:11:26,240 --> 00:11:30,600
يقتل ضحيتنا الأولى بطقوس دينية
ويتكرر الأمر مع محاميته باليوم نفسه

160
00:11:30,720 --> 00:11:32,880
هناك مزحة عن المحامين
لكن لا يمكنني تذكرها

161
00:11:33,000 --> 00:11:35,960
ثم يبحث القاتل بشقة المحامية؟
عم يبحث؟ مال؟ مخدرات؟ أم ماذا؟

162
00:11:36,080 --> 00:11:37,720
حسب معرفتنا، فـ(دارسي) غير متورطة
في أي أعمال إجرامية

163
00:11:38,080 --> 00:11:42,120
وجدنا تطابقاً مع بصمات الضحية الأولى
قاعدة بيانات خدمات الهجرة والتجنيس

164
00:11:42,240 --> 00:11:44,560
- (جمال بونسي)؟
- مواطن نيجيري...

165
00:11:44,800 --> 00:11:47,160
دخل لـ(الولايات المتحدة) بتأشيرة طالب
منذ 18 شهراً

166
00:11:47,320 --> 00:11:49,200
كان مقيداً بجامعة (نيويورك)
ببرنامج التبادل الطلابي

167
00:11:49,400 --> 00:11:51,320
- انتهت تأشيرته منذ عام
- أجل

168
00:11:51,480 --> 00:11:53,440
- يبدو أنه قرر البقاء
- يا لحظه!

169
00:11:53,680 --> 00:11:57,880
- هل لديك معلومات عن آخر عنوان له؟
- وجدت العائلة التي أقام معها كطالب

170
00:11:58,120 --> 00:12:00,800
آخر مرة رأوه كان بسيارة أجرة بطريقه للمطار

171
00:12:00,920 --> 00:12:06,080
- أفترض أن هذه ليست نهاية القصة
- تبين أن (جمال) وابنهم كانا مقربين

172
00:12:06,200 --> 00:12:09,120
اكتشفوا منذ شهرين
أنهما لا يزالان على اتصال

173
00:12:09,760 --> 00:12:12,960
رقم هاتف (جمال) الخلوي
عنوان الفاتورة بشرق الشارع الثالث

174
00:12:13,160 --> 00:12:15,200
هذا يبعد عن المكان الذي وجدوا فيه
جثة (جمال) ببضع بنايات

175
00:12:15,320 --> 00:12:19,280
- وهو قريب من مكتب (دارسي تشو)
- وقلت إن مكتبها يتولى أمور الهجرة؟

176
00:12:19,440 --> 00:12:21,120
- أجل
- اذهب أنت و(إسبزيتو) إلى هناك

177
00:12:21,240 --> 00:12:22,760
أريدكما أن تلقيا نظرة
على قائمة عملاء (دارسي تشو)

178
00:12:22,880 --> 00:12:25,640
- ربما كان (جمال) يستخدم اسماً آخر
- سنحضر إذن تفتيش لعنوان الفاتورة

179
00:12:25,760 --> 00:12:28,400
فلتجدوا ماذا يريد قبل أن يقوم
هذا السافل بالقتل مجدداً

180
00:12:28,520 --> 00:12:29,840
حسن يا سيدي

181
00:12:35,280 --> 00:12:39,160
لم أتوقع مبنى به بواب
لكن نصعد 6 طوابق على قدمينا؟

182
00:12:39,520 --> 00:12:42,440
كان يجب أن ترى شقتي الأولى
على ارتفاع 3 طوابق

183
00:12:42,560 --> 00:12:46,800
وتطل على فتحة تهوية لمطعم
كانت رائحة المكان كله أجنحة دجاج

184
00:12:51,840 --> 00:12:56,000
جاؤوا هنا للبحث عن بداية جديدة
وهذا ما حصلوا عليه؟ مساكن شعبية؟

185
00:12:56,680 --> 00:12:59,200
بالنسبة للبعض هذا أفضل مما تركوه ببلدانهم

186
00:13:01,800 --> 00:13:03,480
يبدو أن (جمال) لم يكن يقيم بمفرده

187
00:13:11,000 --> 00:13:13,400
- أجل
- المحققة (بيكيت)، شرطة (نيويورك)

188
00:13:13,640 --> 00:13:17,440
- لا، أروني أيديكم
- إدارة الهجرة!

189
00:13:19,360 --> 00:13:23,800
لست من إدارة الهجرة
فليسترح الجميع، موافقون؟

190
00:13:25,600 --> 00:13:28,440
إن كنت لست من إدارة الهجرة
فمن أنت إذاً؟

191
00:13:28,560 --> 00:13:32,000
أنا محققة بجريمة قتل
وأبحث عن معلومات عن (جمال بونسي)

192
00:13:34,520 --> 00:13:36,120
لا نعرف أحداً باسم (جمال)

193
00:13:37,400 --> 00:13:40,440
إذاً لماذا تأتي فاتورته إلى هنا؟

194
00:13:45,800 --> 00:13:47,360
أيتها المحققة...

195
00:13:52,160 --> 00:13:53,760
الصوف الأحمر نفسه

196
00:13:55,440 --> 00:13:57,080
ما الأمر؟

197
00:14:06,000 --> 00:14:07,600
سرير مَن هذا؟

198
00:14:15,320 --> 00:14:17,680
يمكننا ربط القماش الصوفي الأحمر
بجريمتي القتل

199
00:14:17,800 --> 00:14:20,240
وهذا يورطك بالكثير من المشاكل
في هذه الدولة

200
00:14:20,360 --> 00:14:22,960
- لم أفعل شيئاً
- قتل شخصان

201
00:14:23,520 --> 00:14:25,840
أحدهما رجل أقام معك

202
00:14:30,600 --> 00:14:33,160
القماش الصوفي الأحمر نفسه، الشموع نفسها

203
00:14:33,400 --> 00:14:35,280
ومجدداً، ومرة أخرى هنا

204
00:14:35,800 --> 00:14:40,680
- لماذا قتلتها يا (آزي)؟
- لا أعرف هذه المرأة، لم أقتل أحداً

205
00:14:40,840 --> 00:14:46,000
إذاً تخبرني بأن الأمر كله مصادفة؟
وجود هذه الأشياء بشقتك تحت سريرك؟

206
00:14:46,160 --> 00:14:50,040
- لم تكن ملكي، كانت لشخص آخر
- مَن؟

207
00:14:52,320 --> 00:14:56,400
هل تريد العودة إلى (نيجيريا)؟
يمكنني ترتيب هذا بمكالمة واحدة

208
00:14:58,440 --> 00:15:00,000
وهو أيضاً

209
00:15:03,280 --> 00:15:04,800
مَن؟

210
00:15:05,520 --> 00:15:10,040
- كان (جمال) صديقك، أليس كذلك؟
- بلى

211
00:15:10,200 --> 00:15:14,400
ألا تريد أن نقبض على قاتله؟
ألا تريد العدالة؟

212
00:15:19,840 --> 00:15:25,360
- اسمه (تشارلز)، (تشارلز أوني)
- (تشارلز أوني)؟

213
00:15:26,160 --> 00:15:30,880
يعرف المهاجرون هذا الرجل
يملك الأماكن التي نقيم بها

214
00:15:31,120 --> 00:15:33,480
ويملك الأماكن التي نعمل بها

215
00:15:33,840 --> 00:15:36,040
ماذا عن (جمال)؟ هل عمل لديه أيضاً؟

216
00:15:37,040 --> 00:15:43,040
بالكشك خاصته بشارع (كانال)
لكنه كان أمراً مؤقتاً

217
00:15:43,320 --> 00:15:48,800
كان سيدخر أمواله ليطلب تأشيرة
ويصبح وضعه قانونياً

218
00:15:48,920 --> 00:15:51,280
- وهل كان (أوني) يعارض هذا؟
- لا

219
00:15:52,320 --> 00:15:57,920
بالأمس، حينما جاء (أوني) يبحث
عن (جمال) قال إنه أخذ شيئاً...

220
00:15:58,200 --> 00:16:01,960
لكن (جمال) ليس لصاً و(أوني) أصر

221
00:16:02,280 --> 00:16:05,920
قال إنه يعلم أن والدي هو كاهن قريتنا

222
00:16:06,040 --> 00:16:09,640
وأجبرني على أن أريه كيف يستحضر الأرواح

223
00:16:09,760 --> 00:16:11,320
ماذا أخذ (جمال)؟

224
00:16:13,120 --> 00:16:15,880
- لم يقل (أوني)
- ولماذا لم تسأل؟

225
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
لأنني كنت خائفاً لأنه كان سيقتلني

226
00:16:20,960 --> 00:16:25,160
أخبركما بهذا فقط لأن (جمال) كان صديقي

227
00:16:25,480 --> 00:16:29,760
لم يستحق ميتة كهذه، كان (أوني) مخطئاً

228
00:16:32,120 --> 00:16:35,920
لا تظهر سجلات المدينة رخصة بيع
باسم (تشارلز أوني) بشارع (كانال)

229
00:16:36,040 --> 00:16:38,640
الرجل يستغل المهاجرين غير الشرعيين
أشك بأنه يستخدم اسمه الحقيقي

230
00:16:38,840 --> 00:16:42,200
واضح، والشقة مملوكة لـ(روبرت برنت)

231
00:16:42,880 --> 00:16:46,240
لا سجلات للشقة بالمنطقة
والعنوان هو صندوق بريد في (جيرسي)

232
00:16:47,600 --> 00:16:50,640
لا دليل إضافي من مكتب المحاماة
لم يسمعوا عن (جمال بونسي) من قبل

233
00:16:50,760 --> 00:16:52,920
ولم يكن هناك شيء يثير الريبة
في قائمة عملاء (دارسي)

234
00:16:53,040 --> 00:16:55,800
هذا ممتاز، لأن المشتبه فيهم
لم يسمعوا قط عن (دارسي تشو)

235
00:16:56,000 --> 00:16:58,360
- وليس لدينا فكرة عن العلاقة بين الضحيتين
- المعذرة يا سيدتي

236
00:16:58,520 --> 00:17:00,440
لا، لن أنتظر بالأسفل

237
00:17:00,560 --> 00:17:02,160
هل لديك فكرة عمن يدفع راتبك؟

238
00:17:02,320 --> 00:17:05,080
- أنا وضرائبي
- هل هذه...

239
00:17:05,240 --> 00:17:07,200
- أجل
- (ريتشارد)، هنا

240
00:17:07,320 --> 00:17:09,280
- قطعة الـ(توينكي) المقلية؟
- أخشى هذا

241
00:17:10,760 --> 00:17:14,440
- (ميرديث)، يا لها من مفاجأة!
- أعلم، أليس هذا أمراً رائعاً؟

242
00:17:14,560 --> 00:17:18,240
بـ(لوس آنجلوس)، لا يزور الناس بعضهم
ألا تحبون هذه المدينة؟

243
00:17:18,400 --> 00:17:21,960
- نحبها أكثر كل دقيقة
- (ميرديث)، هؤلاء المحققون (ريان)...

244
00:17:22,120 --> 00:17:26,280
- و(إيسبزيتو) والمحققة (بيكيت)
- (بيكيت)! ملهمتك الجديدة

245
00:17:26,400 --> 00:17:31,680
أخبرتني (أليكسيس) بكل شيء
وكان يجب أن أمر عليكم

246
00:17:32,320 --> 00:17:35,600
- كنت وحيه ذات مرة
- حقاً؟

247
00:17:35,840 --> 00:17:39,360
وما زلت كذلك من وقت لآخر
صحيح يا قطتي؟

248
00:17:39,720 --> 00:17:41,120
"قطتي"؟

249
00:17:41,520 --> 00:17:44,880
حلمت بهذا الحلم ذات مرة
إلا أنني كنت عارياً وأقل إحراجاً

250
00:17:45,040 --> 00:17:47,000
على أي حال، كنّا بالجوار
ولديّ عشاء الليلة

251
00:17:47,120 --> 00:17:50,160
لذا فكرت بأن أترك (أليكسيس) هنا
بدلاً من المشي ببطء في وسط المدينة

252
00:17:50,440 --> 00:17:53,760
- هل هذه حقيبة (س ج ب)؟
- "(س ج ب)"؟

253
00:17:54,080 --> 00:17:57,920
(سارة جيسيكا باركر)، ارتدت واحدة
مثلها بعرض (أرماني) في (ميلانو)

254
00:17:58,040 --> 00:17:59,680
كانت بموقع "أخبار الصيحات اليومية"
بالأسبوع الماضي

255
00:17:59,800 --> 00:18:03,160
بالواقع هذه الحقيبة ملك واحدة من الضحايا

256
00:18:03,400 --> 00:18:08,200
هذا مأساوي جداً، وسيكون الأمر أسوأ
إن كانت الحقيبة الحقيقية...

257
00:18:08,480 --> 00:18:11,400
- هل تعتقدين أن هذه مزيفة؟
- انظروا للجلد والخياطة

258
00:18:11,520 --> 00:18:14,480
إنها مقلدة تماماً، إنها جيدة بما يكفي
لخداع المتسوقة غير المدربة

259
00:18:14,600 --> 00:18:18,080
- لكن لديّ عيناً خبيرة
- شارع (كانال)

260
00:18:18,200 --> 00:18:20,120
حيث يبيعون الطرز المقلدة
من ساعات وحقائب...

261
00:18:20,240 --> 00:18:22,800
- وحقائب يد
- مكتب (دارسي) هناك

262
00:18:22,920 --> 00:18:25,080
- إن كانت ستشتري طرازاً مقلداً...
- ربما حصلت عليه...

263
00:18:25,240 --> 00:18:27,400
- من حيث يعمل (جمال)
- وهو كشك (أوني)

264
00:18:27,520 --> 00:18:29,640
وهذه الصلة بين الضحيتين
فلنحصل على رسم وجه من (آزي)

265
00:18:29,760 --> 00:18:32,600
ربما يتعرف أحدهم على كشك (أوني)

266
00:18:32,920 --> 00:18:36,960
- حسن أيتها الرئيسة
- أترى؟ أجلب لك الحظ دوماً

267
00:18:37,120 --> 00:18:39,760
فكر بالأشياء التي قد أفعلها فور عودتي

268
00:18:47,160 --> 00:18:49,800
هذا هو (أوني)

269
00:18:57,080 --> 00:19:00,320
(تشارلز أوني)، الآن عرفنا وجهه

270
00:19:01,440 --> 00:19:03,760
لابد أن أحداً بشارع (كانال) يعرف هذا الرجل

271
00:19:04,840 --> 00:19:06,880
- أين (كاسل)؟
- ذهب للمنزل

272
00:19:08,240 --> 00:19:11,200
- قطعة الـ(توينكي) المقلية؟
- لم أسأل

273
00:19:22,200 --> 00:19:26,320
- لم لا تحضر لوح فلين كالناس الطبيعيين؟
- لمَ لا تطرقين الباب كالناس الطبيعيين؟

274
00:19:26,480 --> 00:19:29,680
خطفت (ميرديث) (أليكسيس)
من المدرسة اليوم

275
00:19:29,800 --> 00:19:32,560
- وجميعنا دفعنا فدية ضخمة
- هذا مشين

276
00:19:32,720 --> 00:19:34,680
تذكرين جولتك الإنتاجية
من مسلسل (آكورس لاين)؟

277
00:19:34,800 --> 00:19:37,680
- كدت أضطر لإعادة الصف الخامس
- كان هذا أمراً مختلفاً

278
00:19:38,040 --> 00:19:43,000
كنت أعمل وأحاول أن أكون أماً
لم أكن أتجول بالمدينة كأنني شخص مهم

279
00:19:43,120 --> 00:19:46,600
- لمقاطعة حياة الجميع
- هذه طبيعتها، أنت تعلمين هذا

280
00:19:46,840 --> 00:19:51,560
هل فكرت كيف سيكون الحال
بعودة (ميرديث) إلى (نيويورك)؟

281
00:19:51,680 --> 00:19:55,080
- وكيف سيؤثر هذا عليك؟
- تعنين كيف سيؤثر هذا عليك أنت

282
00:19:55,720 --> 00:19:58,600
- في الواقع، علينا جميعاً
- ماذا تريدينني أن أفعل يا أمي؟

283
00:19:58,720 --> 00:20:03,400
- لا أستطيع حظرها من دخول (نيويورك)
- وكلامها عن المسرح، هذا سخف

284
00:20:03,600 --> 00:20:09,320
لم يتم اختيارها بدور منذ أشهر، أجل
هذا صحيح، أجريت بعض الاتصالات

285
00:20:09,440 --> 00:20:13,880
لماذا تظن أنها عائدة لـ(نيويورك)؟
لا يمكن القبض عليها في (لوس آنجلوس)

286
00:20:14,000 --> 00:20:16,520
أتساءل إن كان يمكن القبض عليها
في (نيويورك)، أعرف بعض الناس الآن

287
00:20:16,640 --> 00:20:23,240
وهل تظن حقاً أنها ستظهر كضيفة
بمسلسل (أكوردنغ تو جيم)...

288
00:20:23,400 --> 00:20:27,240
وتنحي ممثلة مسرحية جانباً؟ ممثلة...

289
00:20:28,640 --> 00:20:33,600
كرست حياتها لأعظم المهن في العالم؟

290
00:20:34,400 --> 00:20:38,400
لا تختار المسرح، بل المسرح يختارك

291
00:20:39,640 --> 00:20:44,640
- لماذا تزوجتها أصلاً؟
- لا أعلم يا أمي، ربما ذكرتني بك

292
00:20:48,560 --> 00:20:53,520
انظر لهذه الترهات، بكل سنواتي بالشرطة
لم أفهم لماذا لم نوقف هؤلاء

293
00:20:53,880 --> 00:20:57,680
تعال هنا، من المفترض أن تكون هذه
من ماركة (غوتشي)

294
00:20:58,200 --> 00:21:01,800
لكن إن دققت النظر، بدلاً من (جي جي)
الحروف هنا (سي سي)

295
00:21:01,920 --> 00:21:04,000
- لا أعلم، هذا تشابه قريب جداً
- ليس بالضبط

296
00:21:04,120 --> 00:21:08,840
هذا ما يقي هؤلاء من القبض عليهم
فعملياً هذا ليس تقليداً بل تقديراً

297
00:21:08,960 --> 00:21:12,840
- تقدير، صحيح
- تختاران شيئاً جميلاً لنفسيكما؟

298
00:21:14,240 --> 00:21:16,960
- هل لديك إذن التفتيش؟
- أي واحد هو؟

299
00:21:27,520 --> 00:21:29,400
تم تخريب هذا المكان

300
00:21:31,080 --> 00:21:36,520
- حقيبة (شانيل) نفسها
- هذا غريب، ممزقة كحقيبة الضحية

301
00:21:36,920 --> 00:21:39,360
ربما لم تستخدمها (دارسي) للدفاع عن نفسها

302
00:21:39,880 --> 00:21:41,240
(بيكيت)

303
00:21:47,520 --> 00:21:51,400
هذه تبدو مختلفة
ولا تبدو كالتي وجدناها بفم الضحية الأخرى

304
00:21:51,800 --> 00:21:55,760
رأيت هذه العلامة من قبل، إنها علامة الموت

305
00:21:56,600 --> 00:21:58,680
لماذا يضع أي رجل علامة الموت
في كشكه الخاص؟

306
00:21:58,800 --> 00:22:03,680
لم يفعل، العلامة وضعت لأجله
اختير (تشارلز أوني) للموت

307
00:22:08,040 --> 00:22:12,280
تم تمزيق البطانة
كل هذه الأشياء مستوردة، صحيح؟

308
00:22:12,400 --> 00:22:16,280
- أجل
- التقليد أفضل وسيلة للمهربين

309
00:22:16,400 --> 00:22:20,000
- أجل، لكن ماذا يهربون؟
- القادر على إخبارنا اختير للموت

310
00:22:20,600 --> 00:22:24,040
إن كان حياً فليس لديه دافع ليبقى بالمنطقة

311
00:22:24,600 --> 00:22:26,000
(كاسل)

312
00:22:27,240 --> 00:22:29,800
- إلى أين هو ذاهب؟
- أبلغا إدارة جوازات السفر

313
00:22:29,920 --> 00:22:33,600
أعطياهم صورة (أوني) ليضعوا اسمه وألقابه
على قائمة الممنوعين من السفر

314
00:22:33,720 --> 00:22:34,960
حسن

315
00:22:35,160 --> 00:22:39,720
- (كاسل)... (كاسل)
- أنا بالتلفاز

316
00:22:40,040 --> 00:22:42,160
- هل تمر بانهيار عصبي؟
- ليس انهياراً عصبياً بل كشف

317
00:22:42,280 --> 00:22:45,680
- وأنا حقاً وسيم جداً، أليس كذلك؟
- أنتظر معرفة الكشف

318
00:22:45,800 --> 00:22:48,000
انظري خلفي، إن كانت الكاميرات تسجل...

319
00:22:48,120 --> 00:22:50,240
فسنتمكن من معرفة مَن قام بتدمير الكشك

320
00:22:53,160 --> 00:22:56,280
يحب الناس أن يروا أنفسهم بالتلفاز

321
00:22:56,400 --> 00:22:59,680
لن تصدقوا الأشياء التي يفعلونها أمام الكاميرا

322
00:22:59,840 --> 00:23:03,640
- أنا أستمع
- هناك فتاة مثلاً وقفت أمام المتجر

323
00:23:03,760 --> 00:23:08,960
- ثم بدأت بخلع...
- أرنا التسجيل من الأيام الماضية

324
00:23:09,080 --> 00:23:13,000
- السكر بدمها ينخفض وتصبح متذمرة
- اصمت يا "قطتي"

325
00:23:13,320 --> 00:23:15,880
- آسف، لا أستطيع أن أريك التسجيل
- هل تحتاج لإذن قضائي؟

326
00:23:16,000 --> 00:23:18,960
- لن ينفع، لقد بعتها
- بعت الكاميرا التي بالنافذة؟

327
00:23:19,120 --> 00:23:22,200
أتى رجل هنا البارحة
وسأل عن هذه الكاميرا بالتحديد

328
00:23:22,320 --> 00:23:26,240
أخبرته أن لدينا كاميرات أخرى في علبها
لكنه أراد التي بالنافذة

329
00:23:26,360 --> 00:23:30,640
- كيف بدا شكله؟
- طوله 6 أقدام، ضخم، أسود وله لكنة

330
00:23:32,880 --> 00:23:35,440
- هل كان هذا؟
- لا، هذا يملك الكشك عبر الشارع

331
00:23:35,640 --> 00:23:37,520
- هل تعرفه؟
- نحيي بعضنا

332
00:23:37,640 --> 00:23:42,320
لكن هذا الرجل بدا ثقيلاً
ليس من الناحية الجسدية

333
00:23:42,520 --> 00:23:46,760
هناك شيء به، كأنما رأى أشياء سيئة

334
00:23:46,960 --> 00:23:49,800
- وماذا أيضاً؟
- دفع نقداً، بسعر التجزئة

335
00:23:50,080 --> 00:23:53,360
بأسعاري؟ لم يحاول أن يتفاوض ولو لمرة

336
00:23:53,480 --> 00:23:57,640
- هل يمكنك العمل مع رسام الشرطة؟
- ألن تكون الصورة الحقيقية أفضل؟

337
00:23:57,880 --> 00:24:03,480
- قلت إنه أخذ الكاميرا والتسجيل؟
- سيدتي، هذا متجر إلكترونيات

338
00:24:03,600 --> 00:24:05,920
لديّ كاميرات في كل مكان

339
00:24:06,560 --> 00:24:09,480
يبدو كرجل قد يرسم علامة موت
على أرضيتك

340
00:24:09,720 --> 00:24:11,520
ما لم أفهمه لماذا أراد الكاميرا؟

341
00:24:11,680 --> 00:24:14,640
- لأنه واتته فكرتنا ذاتها
- أردنا الكاميرا لإيجاده

342
00:24:14,880 --> 00:24:18,320
- لكن عم كان يبحث؟
- وماذا كان بداخل الحقائب؟

343
00:24:20,400 --> 00:24:24,520
(إيسبزيتو)، أجل، حقاً؟ متى؟

344
00:24:25,120 --> 00:24:30,280
لا، قطعاً، اقبض عليه، تعرفت
إدارة أمن المرافق على (تشارلز أوني)...

345
00:24:30,400 --> 00:24:33,080
- بكاميرا مراقبة بالمطار من الرسم
- أحسنت يا أخي

346
00:24:33,200 --> 00:24:34,640
- شكراً لك
- إلى أين كان يذهب؟

347
00:24:34,920 --> 00:24:37,920
(نيجيريا)، باسم (روبرت برنت)

348
00:24:41,960 --> 00:24:45,320
لا أعلم عما تتحدث
كنت ذاهباً للوطن لزيارة عائلتي

349
00:24:45,440 --> 00:24:47,640
ولماذا اشتريت تذكرة ذهاب فقط؟

350
00:24:48,320 --> 00:24:51,960
أمي مريضة، لم أعلم متى سأعود

351
00:24:52,160 --> 00:24:57,440
هذا لطيف، أن تستطيع رؤية والدتك
لن تتاح الفرصة لـ(جمال بونسي) لهذا

352
00:24:57,560 --> 00:25:00,720
نعلم أنك متورط في الجريمتين

353
00:25:01,240 --> 00:25:06,960
(آزي)... الرجل الذي روعته لإيجاد (جمال)
متحمس جداً للشهادة ضدك

354
00:25:07,280 --> 00:25:09,880
من الواضح أنه لا يستخف بمعتقداته الدينية

355
00:25:10,120 --> 00:25:13,040
- ولا يؤمن أن الفودو يستخدم للقتل
- لم أقتل أحداً

356
00:25:13,160 --> 00:25:15,120
لماذا كنت تبحث عن (جمال) إذاً؟

357
00:25:17,200 --> 00:25:19,480
أخبرني بشيء، ماذا بداخل الحقيبة؟

358
00:25:21,440 --> 00:25:23,440
ما الذي تهربه يا سيد (أوني)؟

359
00:25:24,640 --> 00:25:26,280
- أريد محامياً
- هل أنت متأكد؟

360
00:25:26,400 --> 00:25:28,720
إن حصلت على محام
فستخرج من هنا بعد ساعة

361
00:25:28,840 --> 00:25:31,960
ولن أدعك تغادر البلدة
وهذا ما تريده بالضبط، أليس كذلك؟

362
00:25:32,400 --> 00:25:33,800
مغادرة البلدة؟

363
00:25:36,440 --> 00:25:41,040
أنت تخيف الكثيرين يا سيد (أوني)
المهاجرين الشرعيين وغير الشرعيين

364
00:25:41,520 --> 00:25:45,760
أخبرني، مَن يخيفك؟

365
00:25:48,960 --> 00:25:51,280
- لا أعرف هذا الرجل
- لكنه يعرفك

366
00:25:52,000 --> 00:25:55,120
في الواقع... وضع لك علامة الموت

367
00:25:56,160 --> 00:25:58,920
عمل (جمال) لديك وقد مات

368
00:25:59,480 --> 00:26:04,720
اشترت (دارسي تشو) حقيبة منك
والآن قد ماتت، لماذا؟

369
00:26:07,000 --> 00:26:12,080
- لن أتكلم من دون حماية
- لن أحميك قبل أن تخبرني من ماذا

370
00:26:16,360 --> 00:26:20,680
اسمه (مختار بيلور)، شرير وخطر جداً

371
00:26:21,240 --> 00:26:25,360
من الجنود الأطفال السابقين
يسمونه "جزار (بنين)"

372
00:26:25,480 --> 00:26:30,080
- ماذا يفعل في (الولايات المتحدة)؟
- يتاجر بالمخدرات والنساء

373
00:26:30,200 --> 00:26:36,240
أي شيء يجلب له المال
هو مَن قتل (جمال) والمرأة

374
00:26:36,440 --> 00:26:37,720
لماذا؟

375
00:26:41,800 --> 00:26:45,640
إن أخبرتك، هل ستحمينني؟

376
00:26:47,160 --> 00:26:49,920
- (أوني) مزور
- يجلب الأوراق للمهاجرين

377
00:26:50,040 --> 00:26:52,960
جوازات السفر والتأشيرات وأي شيء
يحتاجونه، صديق حقيقي للمجتمع

378
00:26:53,080 --> 00:26:55,760
وزود (أوني) أيضاً (بيلور) بأوراق
من أجل مهربيه

379
00:26:55,960 --> 00:26:58,880
- مخيطة في بطانة حقائبه
- أجل وأبقاها في كشكه بالخلف

380
00:26:59,000 --> 00:27:00,520
عدا أنه لم يعتمد على
"أخبار الصيحات اليومية"

381
00:27:00,640 --> 00:27:03,360
- الموقع الإلكتروني؟
- أجل، مقال (سارة جيسيكا باركر)

382
00:27:03,480 --> 00:27:06,480
- يبدو أنه زاد من مبيعات الحقائب
- أجل، ضحيتنا الأولى، (جمال)

383
00:27:06,600 --> 00:27:08,480
- أجل
- باع الحقائب بمقدمة الكشك ولم يعرف...

384
00:27:08,600 --> 00:27:11,240
بشأن تزوير (أوني)
حينما فرغ من الحقائب باع التي بالخلف

385
00:27:11,360 --> 00:27:12,920
لماذا لم يجعل (أوني) يزور
المزيد من المستندات؟

386
00:27:13,040 --> 00:27:16,720
- هذا يتطلب وقتاً و(بيلور) ليس لديه وقت
- الأوراق لأخي (بيلور) في (إفريقيا)

387
00:27:16,840 --> 00:27:19,480
الشرطة النيجيرية تضيق عليه
لتهريبه المخدرات

388
00:27:19,600 --> 00:27:22,080
إن لم يحضره (بيلور)
إلى هنا بسرعة فسيعدمونه

389
00:27:22,400 --> 00:27:24,360
يقول (أوني) إن (بيلور)
يدير مخزناً بوسط المدينة

390
00:27:24,480 --> 00:27:26,800
فلتجدوا هذا السافل
قبل أن يقتل شخصاً آخر

391
00:27:32,560 --> 00:27:34,760
- من أين أتت الحقيبة؟
- آسف، إنها ملكي

392
00:27:34,960 --> 00:27:37,760
اعتقدت أن بعد كل ما حدث
أنني يجب أن أستعد

393
00:27:38,800 --> 00:27:41,920
جئت بهذا بطلب مخصوص وانظري...

394
00:27:43,200 --> 00:27:45,160
- "كاتب"؟
- أجل، رائع، أليس كذلك؟

395
00:27:45,280 --> 00:27:48,440
لا، ليس رائعاً
لا تحتاج لسترة واقية من الرصاص

396
00:27:48,600 --> 00:27:52,600
- إن أطلقت النار عليّ، ألا أنزف؟
- لن يطلق النار عليك، أتعلم لماذا؟

397
00:27:53,040 --> 00:27:55,840
لأنك لن تقترب من خط النار وستبقى هنا

398
00:27:55,960 --> 00:27:59,760
- أجل، نعرف أن هذا لا يحدث
- ابق هنا يا (كاسل)، ولا تفعل شيئاً

399
00:28:02,440 --> 00:28:04,640
هذا المشتبه فيه، حفظتم وجهه؟

400
00:28:05,360 --> 00:28:06,840
هيّا بنا

401
00:29:11,120 --> 00:29:13,000
"أمر طارىء، اتصل بالمنزل بسرعة
(أليكسيس)"

402
00:29:13,680 --> 00:29:15,600
سأرد على هذا

403
00:29:21,480 --> 00:29:23,120
- مرحباً
- (أليكسيس)، ما الخطب؟

404
00:29:23,240 --> 00:29:25,520
- خمن يا (ريتشارد)
- (ميرديث)؟

405
00:29:25,640 --> 00:29:31,160
وجدت مكاناً رائعاً مضيئاً ومساحته كبيرة
وسعره 6ر1 مليون دولار فقط

406
00:29:31,280 --> 00:29:34,600
الرسالة تقول "(أليكسيس)"
وإن هناك أمراً طارئاً

407
00:29:35,080 --> 00:29:37,320
وكيف يمكنني إقناعك بالاتصال بي
بطريقة أخرى؟

408
00:29:38,200 --> 00:29:41,520
- هل أنت بشقتي؟
- كنت بالجوار واضطررت للتبول

409
00:29:41,640 --> 00:29:45,840
فأدخلني (إدواردو)، اتصلت بالسمسار
وإليك الأمر...

410
00:29:46,080 --> 00:29:47,880
قد أحتاج إليك لتوقع معي على القرض

411
00:29:48,000 --> 00:29:51,040
(ميرديث)، نحن مطلقان
لن أوقع معك قرضاً لأجلك

412
00:29:51,160 --> 00:29:53,760
من أجل (أليكسيس) أيضاً
إنها غرفة نوم واحدة...

413
00:29:53,880 --> 00:29:56,240
لكنك تريدها أن ترتاح حينما تزورني
أليس كذلك؟

414
00:29:56,440 --> 00:30:00,600
أيمكنني الاتصال بك لاحقاً؟
أنا بعملية اعتقال تاجر مخدرات نيجيري

415
00:30:00,720 --> 00:30:03,320
- وهذا شيء مهم
- حسن، لاحقاً إذاً

416
00:30:03,840 --> 00:30:06,000
- (ريتشارد)
- أجل

417
00:30:06,800 --> 00:30:08,600
- شكراً لك
- على ماذا؟

418
00:30:08,840 --> 00:30:11,440
على احتمالي
أعلم أنني كنت صعبة المراس

419
00:30:11,560 --> 00:30:14,960
لكن حينما تستقر الأمور
أعتقد أن الأمر سيكون رائعاً

420
00:30:15,080 --> 00:30:17,320
هذا هو الرجل...

421
00:30:25,320 --> 00:30:27,040
هل تسمعني؟

422
00:30:34,280 --> 00:30:36,040
هذا سيرتد عليّ بشكل سيىء

423
00:30:36,280 --> 00:30:37,640
(كاسل)

424
00:30:42,480 --> 00:30:44,120
ماذا تعني بأنك لم تحصل
على أرقام لوحة السيارة؟

425
00:30:44,240 --> 00:30:46,760
- كانت...
- ما نوع السيارة؟

426
00:30:47,400 --> 00:30:49,240
- كانت كبيرة، أظنها شاحنة رياضية
- تظن؟

427
00:30:49,360 --> 00:30:52,280
- ماذا عن اللون؟
- سوداء... أزرق داكن

428
00:30:53,360 --> 00:30:57,320
من الصعب أن أكون شاهداً
لا أعلم كيف تحصلون على إدانة

429
00:30:57,440 --> 00:31:00,600
أنا عادة أجيد معرفة التفاصيل
لكنني كنت مشتتاً

430
00:31:00,720 --> 00:31:03,200
أجل، كنت تقوم باتصالات أثناء غارة

431
00:31:04,680 --> 00:31:07,880
- مثير للاهتمام
- كان من المفترض أن يكون بالداخل

432
00:31:08,040 --> 00:31:10,720
ماذا عن لون قميصك؟
ما لونه الآن؟ أسود أم أزرق؟

433
00:31:10,920 --> 00:31:13,120
لا يمكنني القول
الشمس تضرب عينيّ

434
00:31:27,400 --> 00:31:29,560
- هذا غريب
- غريب جداً

435
00:31:33,720 --> 00:31:35,200
الصوف الأحمر نفسه

436
00:31:38,280 --> 00:31:42,800
- المؤمنون بالفودو متحمسون لليوغا
- هل لأنه قاتل يجب أن يهمل نفسه؟

437
00:31:50,960 --> 00:31:54,600
الكاميرا من متجر الإلكترونيات

438
00:31:56,600 --> 00:31:58,680
أترون؟ ليس فشلاً تاماً

439
00:32:01,520 --> 00:32:03,200
ها هو (جمال)

440
00:32:05,120 --> 00:32:06,840
و(دارسي تشو)

441
00:32:08,280 --> 00:32:10,120
- عد للخلف...
- حسن

442
00:32:10,360 --> 00:32:12,640
عد أيضاً... توقف

443
00:32:13,760 --> 00:32:16,400
يبدو أن شخصاً آخر غير (دارسي)
اشترى حقيبة (شانيل) من (جمال)

444
00:32:16,520 --> 00:32:20,120
- وتحمل بساط يوغا
- هذا سبب شرائه للكاميرا

445
00:32:20,280 --> 00:32:24,200
يبحث (بيلور) عنها، يريد جواز السفر
لذا يتتبع كل مَن اشترى الحقيبة

446
00:32:24,320 --> 00:32:25,920
لن يجدها أبداً
هناك 8 ملايين شخص بالمدينة

447
00:32:26,040 --> 00:32:29,840
- وجد (دارسي تشو) لذا سيجدها
- إن لم نجدها أولاً

448
00:32:30,120 --> 00:32:31,800
كبر الصورة على يدها

449
00:32:33,680 --> 00:32:35,440
اشترت قهوة من (جافا لوفت)

450
00:32:36,560 --> 00:32:38,760
- إذاً؟
- نبحث عن استوديو يوغا...

451
00:32:38,880 --> 00:32:41,960
- بقرب (جافا لوفت) في شارع (كانال)
- قد تكون هناك عشرات الاحتمالات

452
00:32:42,080 --> 00:32:45,600
- و(بيلور) متقدم عنا
- أجل، لكن الهاتف الخلوي رائع الآن

453
00:32:45,760 --> 00:32:48,880
سنبحث عن فتاة اليوغا وأنتم سترون
إن اشترى أحد آخر الحقيبة

454
00:32:50,320 --> 00:32:53,240
هناك أربعة متاجر (جافا لوفت)
على بعد 5 مبان من شارع (كانال)

455
00:32:53,440 --> 00:32:56,240
- هل يوجد استوديو يوغا؟
- الوقت بالشريط كان 3:22

456
00:32:56,360 --> 00:33:01,520
نبحث عن استوديو يوغا
بصف ينتهي حوالي الساعة الثالثة

457
00:33:01,760 --> 00:33:04,080
ربما كانت بطريقها لصف اليوغا

458
00:33:04,280 --> 00:33:08,440
هل جربت الوقفة الهلالية بعد شرب القهوة؟
تفسد تماماً تدفق الطاقة

459
00:33:08,560 --> 00:33:12,280
- ثقي بي، اشترت القهوة بعد الصف
- بانتهاء الصف بهذا الوقت...

460
00:33:12,400 --> 00:33:15,880
- سيعطيها وقتاً كافياً لشراء القهوة
- لكن ليس كافياً...

461
00:33:16,160 --> 00:33:18,640
لإنهائها قبل الوصول للشارع

462
00:33:21,160 --> 00:33:24,960
- شرطة (نيويورك)، هل تتعرفين عليها؟
- (ديانا إدواردز)، ماذا فعلت؟

463
00:33:25,240 --> 00:33:28,280
- ماذا تعنين؟
- أنتما ثاني الباحثين عنها من الشرطة

464
00:33:28,960 --> 00:33:32,000
- كان هنا شرطي آخر؟
- أجل، رحل منذ دقائق فحسب

465
00:33:32,240 --> 00:33:34,480
(بيلور)، نحتاج لعنوان (ديانا) الآن

466
00:33:37,120 --> 00:33:39,440
(ديانا إدواردز)، شرطة (نيويورك)
افتحي الباب

467
00:33:39,760 --> 00:33:41,880
- أيمكنني ركله؟
- آسفة يا "قطة"

468
00:33:42,640 --> 00:33:46,000
- شرطة (نيويورك)
- حسن، تمهلي

469
00:33:46,640 --> 00:33:48,720
المحققة (بيكيت) من شرطة (نيويورك)
هل أنت (ديانا إدواردز)؟

470
00:33:48,840 --> 00:33:50,760
- أجل
- هل كل شيء بخير؟

471
00:33:50,880 --> 00:33:52,360
أجل

472
00:33:52,840 --> 00:33:56,960
لدينا شريط مصور لك تشترين حقيبة (شانيل)
من شارع (كانال) منذ يومين

473
00:33:57,080 --> 00:33:59,360
أعرف أنكم تطاردون البضائع المقلدة لكن...

474
00:33:59,480 --> 00:34:02,000
- أين الحقيبة؟
- هناك

475
00:34:06,960 --> 00:34:11,520
المعذرة، لماذا تفعلين هذا؟

476
00:34:14,760 --> 00:34:16,960
- ماذا يحدث؟
- أنت سيدة محظوظة جداً

477
00:34:17,240 --> 00:34:20,720
- لا أفهم، هل أنا بمشكلة؟
- لا، لكن ابتاعي بضائع أصلية

478
00:34:20,960 --> 00:34:24,200
المحققة (بيكيت)، أحتاج لوحدة
بتقاطع شارع 91 و(برودواي)

479
00:34:25,680 --> 00:34:27,120
اطلبي النجدة

480
00:34:37,000 --> 00:34:40,760
- أعطياني جواز السفر
- ألق سلاحك الآن

481
00:34:42,920 --> 00:34:44,720
أعطياني جواز السفر

482
00:34:49,880 --> 00:34:53,360
(بيلور)، بأي دقيقة
سيمتلىء هذا المكان بالشرطة

483
00:34:53,480 --> 00:34:55,760
لا تجعل الأمور أسوأ مما هي عليه

484
00:35:02,840 --> 00:35:04,640
أعطياني ما أريد وسأرحل

485
00:35:04,920 --> 00:35:08,480
كتبت هذا المشهد مئات المرات، إن أعطيناه
ما يريد فسينتهي الأمر بشكل سيىء

486
00:35:08,600 --> 00:35:10,520
- أعني أننا سنموت
- ابق منخفضاً

487
00:35:10,640 --> 00:35:12,440
- بل ابقي أنت منخفضة
- لا أستطيع إصابته وأنا منخفضة

488
00:35:12,560 --> 00:35:14,200
ولن يستطيع إصابتك أيضاً

489
00:35:18,960 --> 00:35:22,360
- لا أستطيع رؤيته
- إنه يتحرك

490
00:35:23,640 --> 00:35:27,080
تبقى معي طلقتان فحسب
أحتاج لمجال لإصابته

491
00:35:27,240 --> 00:35:29,120
يجب أن أراه بطريقة ما

492
00:35:31,200 --> 00:35:33,080
لمَ تستخدم الهاتف كثيراً؟

493
00:35:34,720 --> 00:35:36,320
لست أعبث

494
00:35:36,680 --> 00:35:40,240
- لن أستطيع إصابته من هنا
- سأقتلكما

495
00:35:41,320 --> 00:35:45,520
حسن، حين يطلق النار، سيكشف

496
00:35:47,960 --> 00:35:50,080
سأعترضه وأنت تطلقين النار عليه

497
00:35:50,400 --> 00:35:53,000
- تعترضه بماذا؟
- بهذا

498
00:35:53,440 --> 00:35:56,440
- ستتسبب بإصابتك
- ليس إذا كنت دقيقة

499
00:35:56,760 --> 00:35:59,200
- (كاسل)
- استعدي فحسب

500
00:36:03,440 --> 00:36:05,240
- هذا آخر تحذير لكما
- الآن

501
00:36:14,880 --> 00:36:16,480
أعتقد أن هذا يستحق نخباً

502
00:36:29,120 --> 00:36:32,640
سينجو (بيلور)، هل أنت بخير يا (كاسل)؟

503
00:36:32,760 --> 00:36:36,200
- أول معركة تبادل نيران لي
- وآخر معركة بالنسبة لك

504
00:36:37,240 --> 00:36:39,520
لا تكوني متشائمة
أعتقد أنني تصرفت ببراعة

505
00:36:39,640 --> 00:36:42,480
- أجل، غالباً أنقذت حياتي
- "غالباً"؟

506
00:36:42,920 --> 00:36:46,120
بل قطعاً أنقذت حياتك
وتعلمين ماذا يعني هذا، أليس كذلك؟

507
00:36:46,560 --> 00:36:49,080
- يعني أنك تدينين لي
- أدين لك بماذا؟

508
00:36:49,240 --> 00:36:56,960
أي شيء أريده، وأنت تعرفين بالضبط
ما أريده، أليس كذلك؟

509
00:36:57,400 --> 00:37:02,520
تعرفين ما أريدك أن تفعليه حقاً

510
00:37:04,360 --> 00:37:08,920
لا تناديني بـ"قطة" أبداً

511
00:37:22,280 --> 00:37:24,280
- أبي
- أجل يا عزيزتي

512
00:37:28,000 --> 00:37:33,800
افتراضياً، هل يمكن أن أحب شخصاً
ولا أريده بجانبي طوال الوقت؟

513
00:37:35,240 --> 00:37:38,520
- أتعنين أمك؟
- أحبها حقاً

514
00:37:38,640 --> 00:37:40,640
أعلم، ويسرني هذا

515
00:37:41,480 --> 00:37:47,320
- لكنها تثير جنوني يا أبي
- أجل، هذا ما تفعله أمك

516
00:37:48,800 --> 00:37:54,080
- لكن إن أقامت هنا...
- (ريتشارد)... (أليكسيس)

517
00:37:55,040 --> 00:37:56,800
سرك بأمان معي

518
00:37:59,120 --> 00:38:02,840
مرحباً، هل هناك أحد بالمنزل؟ مرحباً

519
00:38:03,760 --> 00:38:06,960
لن تصدقا ما حدث، اتصل بي وكيل أعمالي

520
00:38:07,080 --> 00:38:09,800
عرض عليّ دور ضخم بفيلم مستقل جديد

521
00:38:11,600 --> 00:38:15,600
- عجباً! هذا رائع يا أمي
- أجل

522
00:38:16,080 --> 00:38:22,040
لكن لديّ أنباء سيئة يا عزيزتي
سأؤجل مخططاتي للعودة لـ(نيويورك)

523
00:38:22,520 --> 00:38:26,680
- وكيف سنتدبر أمورنا؟
- لا بأس يا أمي، إنها فرصة عظيمة

524
00:38:26,800 --> 00:38:31,160
وهي كذلك حقاً
بجانب أن مسارح (برودواي) ستبقى هنا

525
00:38:31,360 --> 00:38:33,920
يمكنني التمثيل في المسرح حينما أصير
عجوزاً على التصوير عالي الوضوح

526
00:38:36,120 --> 00:38:38,280
- إذاً، متى ستعودين لـ(لوس آنجلوس)؟
- غداً

527
00:38:38,400 --> 00:38:42,280
أحتاج للعودة إلى الفندق وحزم أمتعتي
لكن أردت إخبارك بالأنباء السعيدة

528
00:38:42,760 --> 00:38:45,280
هناك الكثير من الأشياء الممتعة
التي لم يتح لنا القيام بها

529
00:38:45,520 --> 00:38:50,600
- لكنني سأعود قريباً، أعدك
- أعلم، أحبك، شكراً لأخذي للتسوق

530
00:38:50,720 --> 00:38:52,640
على الرحب

531
00:38:54,920 --> 00:38:58,000
- وداعاً يا (مارثا)
- (ميرديث)

532
00:38:59,960 --> 00:39:02,880
أكره رؤيتك ترحلين كما تعلمين

533
00:39:04,600 --> 00:39:07,040
بالمرة القادمة، أفضل 10 مرات

534
00:39:08,960 --> 00:39:10,560
أفضل 10 مرات

535
00:39:17,520 --> 00:39:19,720
- حسن يا أبي، تكلم
- ماذا؟

536
00:39:20,440 --> 00:39:22,640
- ماذا فعلت؟
- لا شيء

537
00:39:24,120 --> 00:39:27,480
مديرة أعمالي اتصلت
لتخبرني بفرصة عظيمة للاستثمار

538
00:39:27,760 --> 00:39:32,280
- فيلم صغير مستقل
- أحسنت

539
00:39:32,840 --> 00:39:35,440
إنها مناسبة للدور تماماً
أقدم لهم معروفاً حسب ما أعتقد

540
00:39:36,240 --> 00:39:38,560
- آمل ألا تمانعي
- تربية أب واحد صعبة بما يكفي

541
00:39:38,680 --> 00:39:40,960
لا أعلم ما قد أفعله إن ربيت اثنين

542
00:39:43,640 --> 00:39:47,240
- ألم يكن هناك دور لي بهذا الفيلم؟
- لا

