﻿1
00:00:52,440 --> 00:00:59,120
- هذه آخر جولة الليلة يا رفاق
- لم يحن منتصف الليل بعد

2
00:00:59,240 --> 00:01:05,000
- بعض الناس لديهم عمل بالصباح
- ابني النشيط بالعمل!

3
00:01:07,240 --> 00:01:11,360
- أنا أنسحب
- المعذرة، لكنك تنسحبين كثيراً

4
00:01:11,560 --> 00:01:14,560
لا أريد الاستمرار في اللعب بأوراق سيئة
لماذا أضيع وقتي؟

5
00:01:14,680 --> 00:01:17,520
في الواقع اللعبة التي تجيدها أمي
ليس البوكر المعتاد، بل بوكر التعري

6
00:01:17,720 --> 00:01:19,160
لتبقي الأمور صاخبة إن فهمت ما أعنيه

7
00:01:19,280 --> 00:01:22,440
بصراحة، أفضل بوكر التعري
لأنك حتى لو خسرت فأنت الفائز

8
00:01:23,600 --> 00:01:25,200
- سأزيد بـ20
- وأنا أيضاً

9
00:01:30,080 --> 00:01:33,560
- سأزيد بـ100
- 100 دولار؟

10
00:01:33,760 --> 00:01:35,360
فلتكن رجلاً يا أخي

11
00:01:37,760 --> 00:01:41,360
- حقاً؟ أنا منسحب
- أوراقي سيئة

12
00:01:41,600 --> 00:01:48,080
ماذا عنك يا (كاسل)؟ هل ستزيد؟
لا تخف من بعض الإثارة، أليس كذلك؟

13
00:01:49,280 --> 00:01:52,000
"الإثارة" هي لقبي

14
00:01:53,760 --> 00:01:56,480
لا تقلقي يا عزيزتي، إنه يخادع
حينما يرمش بعينيه كثيراً...

15
00:01:56,600 --> 00:01:58,800
- يعني هذا أن لديه أوراقاً سيئة
- أمي!

16
00:01:59,440 --> 00:02:00,880
حسن، سنبدأ

17
00:02:06,000 --> 00:02:07,680
ها هي

18
00:02:11,760 --> 00:02:13,680
- ماذا؟
- لا يرمش بعينيه، لكنه ينقر بإصبعه...

19
00:02:13,840 --> 00:02:16,000
ما يعني أن لديه أوراقاً ممتازة

20
00:02:16,520 --> 00:02:19,440
ما الأمر؟ لست خائفة
من بعض الإثارة، أليس كذلك؟

21
00:02:24,880 --> 00:02:26,240
أراهن بكل شيء

22
00:02:27,960 --> 00:02:30,320
- اهزميه يا (بيكيت)
- فليدفع الثمن

23
00:02:30,600 --> 00:02:32,760
لا يمكنك إنقاذ نفسك
من هذه الورطة يا (كاسل)؟

24
00:02:49,800 --> 00:02:53,920
- أحسنت يا (بيكيت)
- ربما يجب أن يغير أحدهم لقبه لـ"خاسر"

25
00:02:54,200 --> 00:02:56,640
- خاسر
- لم تكن هذه ليلة سعدي

26
00:02:56,920 --> 00:03:01,160
- أخبرتكم أنه كان يخادع
- أجل، الرمش، أنت محقة

27
00:03:02,800 --> 00:03:04,280
(بيكيت)

28
00:03:05,760 --> 00:03:07,480
أجل، سنكون هناك بعد 20 دقيقة

29
00:03:08,440 --> 00:03:09,960
جريمة قتل بشارع (هنري)

30
00:03:10,160 --> 00:03:11,840
- سأهتم بهذا لأجلكم
- شكراً لك

31
00:03:12,000 --> 00:03:15,400
- على الأقل أنتم في وسط المدينة
- لكن الوقت تخطى منتصف الليل

32
00:03:15,560 --> 00:03:18,560
- جرائم القتل لا تنام يا سيّدتي
- أجل، ولا نحن أيضاً

33
00:03:19,000 --> 00:03:21,720
هل هناك من قال "جريمة قتل"؟
انتظروا! سآتي بمعطفي

34
00:03:22,040 --> 00:03:25,080
- انظروا إليه كم هو متحمس!
- كأنه طفل في عيد الميلاد

35
00:03:25,240 --> 00:03:26,960
وجثة كهدية تحت الشجرة

36
00:03:42,840 --> 00:03:44,760
- هل هذا زيت محركات؟
- يبدو كذلك

37
00:03:44,920 --> 00:03:47,880
لكن يجب أن أفرغ الحوض بالضخ
وأجري بعض الاختبارات للتأكد

38
00:03:48,360 --> 00:03:51,840
إنه زيت محركات فعلاً
توجد عبوات فارغة بالخزانة

39
00:03:52,000 --> 00:03:53,800
من المجنون الذي يغرق امرأة
في زيت محركات؟

40
00:03:54,000 --> 00:03:55,800
شخص يحاول أن يرسل رسالة

41
00:04:01,560 --> 00:04:04,560
أخبرت رجال الشرطة
متى نزل الناس بالفندق...

42
00:04:04,720 --> 00:04:08,440
- فلا أريد معرفة ماذا يفعلون بغرفهم
- حقيبتها مفقودة، وليس معها هوية

43
00:04:08,560 --> 00:04:11,240
هل من الممكن أنها دفعت للغرفة
ببطاقة الائتمان؟

44
00:04:12,840 --> 00:04:15,360
كل ما أستطيع قوله
أن من أجّر الغرفة يوم الجمعة دفع نقداً

45
00:04:15,520 --> 00:04:18,600
لأجل إقامة لخمسة أيام
كان من المفترض أن يتركوا الغرفة الليلة

46
00:04:18,800 --> 00:04:20,600
لذا في منتصف الليل
صعدت لأتفقد إن كان المكان خالياً

47
00:04:20,720 --> 00:04:23,840
ووجدتها في الحوض
سيكون من الصعب تنظيفه

48
00:04:24,000 --> 00:04:27,840
- إن كان أحد يريد مقابلتها هنا...
- لا أدخل للزوار وقت وصولهم

49
00:04:28,200 --> 00:04:30,080
- هذا ليس فندق (ريتز)
- هذا واضح

50
00:04:30,240 --> 00:04:32,720
ماذا عن الليلة؟
هل جاء أو خرج أي شخص غريب؟

51
00:04:33,000 --> 00:04:36,280
- مرحباً يا (بيل)
- مرحباً يا (جاسمين)، كيف حالك؟

52
00:04:38,400 --> 00:04:40,800
أعتقد أنك وصفت تواً نصف عملائهم

53
00:04:42,120 --> 00:04:45,360
امرأة مجهولة الهوية ببداية الأربعينيات
وصحتها جيدة

54
00:04:45,480 --> 00:04:48,720
- ترتدي خاتم زواج من دون نقش عليه
- سبب الوفاة؟

55
00:04:48,880 --> 00:04:52,080
الغرق، هناك كدمة شديدة على مؤخر رأسها

56
00:04:52,280 --> 00:04:55,400
هناك من ضربها بقوة كافية لتفقد وعيها
ثم أعطاها حمام زيت محركات

57
00:04:55,600 --> 00:04:58,800
ووجدت هذا في أحد جيوبها

58
00:04:59,080 --> 00:05:00,880
كعب تذكرة لقطار (مترو نورث)

59
00:05:01,120 --> 00:05:03,960
استقلت الضحية القطار
من (ويستشيستر) صباح أمس

60
00:05:04,080 --> 00:05:07,760
من (ويستشيستر) إلى جنوب (منهاتن)؟
قطعت مسافة طويلة لتمارس الجنس

61
00:05:08,680 --> 00:05:12,440
حين تذهب السيّدات المتزوجات لفنادق
رخيصة فهن يسعين خلف الجنس فحسب

62
00:05:12,680 --> 00:05:14,960
- أو المخدرات
- العينة من إحدى كؤوس النبيذ...

63
00:05:15,080 --> 00:05:18,480
- أكدت أنه كان بها (رميان)
- الأقراص المنومة

64
00:05:19,320 --> 00:05:22,920
لم تكن جريمة عاطفية
هذه الغرفة كانت مؤجرة لـ5 أيام...

65
00:05:23,040 --> 00:05:26,320
وهناك من خزّن زيت محركات بالمكان
هذا يتطلب التخطيط

66
00:05:26,800 --> 00:05:31,800
والسيّدات الراقيات لا يستقلن القطار للمدينة
بلا عودة دون أن يلاحظ أحد

67
00:05:32,800 --> 00:05:35,600
شرطة (إرفنغتون) سجلت مكالمة البارحة
من (مايكل غولدمان)...

68
00:05:35,720 --> 00:05:38,800
أراد أن يبلغ عن زوجته المفقودة (أليسون)
الثياب والمواصفات متطابقة

69
00:05:38,920 --> 00:05:43,000
قال إنها ذهبت للمدينة للعمل ولم تعد
وقال إنه يعلم أن مكروهاً أصابها

70
00:05:43,200 --> 00:05:46,680
يا له من مسكين! إلا إذا كان القاتل...

71
00:05:46,920 --> 00:05:49,960
ويغطي على أفعاله بالاتصال بالشرطة
قبل اكتشاف الجثة

72
00:05:50,120 --> 00:05:54,480
ماذا لو استجوبناه قبل إدانته؟
هل لديكم عنوان؟ شكراً

73
00:05:54,640 --> 00:05:56,080
حسن

74
00:05:58,440 --> 00:06:04,240
- لا أفهم، أين قلتم إنكم وجدتموها؟
- بغرفة منفردة بالمدينة

75
00:06:04,680 --> 00:06:07,720
في غرفة مفردة في فندق
يشتهر بالإقامة القصيرة

76
00:06:08,000 --> 00:06:11,600
- ولمَ قد تقيم بمكان كهذا؟
- هل لديك فكرة عمن تقابله هناك؟

77
00:06:12,000 --> 00:06:15,520
لا، أنا وزوجتي كنا سعيدين بزواجنا
ولم يكن بيننا أسرار

78
00:06:15,720 --> 00:06:19,040
هل أخبرت الشرطة البارحة
أن زوجتك ذهبت إلى المدينة لعملها؟

79
00:06:19,160 --> 00:06:22,920
كانت تعمل بدوام جزئي
أصبنا بانتكاسة مالية بالسنوات الماضية

80
00:06:23,040 --> 00:06:25,520
سرحت من العمل واضطررنا لترك الشقة

81
00:06:25,680 --> 00:06:27,640
كيف تحملت زوجتك الانتقال للضواحي؟

82
00:06:28,840 --> 00:06:32,680
ليس بصدر رحب، افتقدت (أليسون) المدينة
لذا منذ شهرين...

83
00:06:32,800 --> 00:06:36,000
حصلت على وظيفة لـ3 أيام أسبوعياً
بمتجر ملابس في (منهاتن)

84
00:06:36,120 --> 00:06:39,040
متجر صغير في الشارع الـ72 اسمه (ليهينز)

85
00:06:39,960 --> 00:06:41,640
قالت كونها هناك...

86
00:06:48,400 --> 00:06:53,320
أنا آسف، قالت إن كونها هناك
يذكرها بالأيام الخوالي

87
00:06:56,920 --> 00:07:01,160
أحاول تجميع خط زمني
لآخر ساعات (أليسون غولدمان)

88
00:07:01,360 --> 00:07:04,000
أول مكالمة قمت بها لـ(ليهينز)
المتجر الذي عملت به

89
00:07:04,120 --> 00:07:06,840
وقلت للمالك "صباح الخير يا سيّدي
أود التحدث معك عن موظفتك..."

90
00:07:06,960 --> 00:07:08,840
- "(أليسون غولدمان)"
- ثم؟

91
00:07:08,960 --> 00:07:11,120
ثم قال "مَن؟"

92
00:07:12,400 --> 00:07:15,240
- لم تعمل (أليسون) هناك!
- لم تعمل هناك قط

93
00:07:15,440 --> 00:07:18,760
إن لم تكن تذهب للمدينة 3 مرات
أسبوعياً للعمل، إلى أين ذهبت إذاً؟

94
00:07:18,920 --> 00:07:22,280
وكيف تذهب للمنزل مساء الجمعة
ومعها 400 دولار نقداً للعائلة؟

95
00:07:22,440 --> 00:07:24,320
ربما كان (كاسل) محقاً
ربما كان الأمر يتعلق بالجنس

96
00:07:24,440 --> 00:07:27,440
- كانت أماً متفانية
- مر بمدرسة ابنتي الساعة 3:30...

97
00:07:27,560 --> 00:07:30,640
- وستجد الكثيرات مثلها
- ربما كان لديها حبيب

98
00:07:31,040 --> 00:07:34,560
أجل، حبيب شخص قابلته في (زبارز)

99
00:07:34,680 --> 00:07:39,000
أو بمساء يوم ما في متحف
هاربة من عاصفة ممطرة

100
00:07:39,120 --> 00:07:44,160
وربما شخص كانت تعرفه بالمدينة
شخص ذكرها بالأوقات الجيدة

101
00:07:44,320 --> 00:07:47,520
قبل أن تضطر للتخلي عن الشقة الجميلة
بإطلالة جزئية على النهر

102
00:07:47,640 --> 00:07:51,080
شخص قد يعطيها المال
بعدما يمارس معها الجنس

103
00:07:51,200 --> 00:07:53,280
أجل، (أليسون غولدمان)
لم تكن في علاقة رخيصة

104
00:07:53,400 --> 00:07:58,320
هذا الشخص عني لها شيئاً
شخص اهتم بها وأصغى إليها

105
00:07:58,440 --> 00:08:02,960
والآن أراد المزيد من هذه العلاقة
وهذا شيء لم تكن تريد فعله

106
00:08:03,200 --> 00:08:07,120
- مثل ترك زوجها
- وحينما لم ترد هذا، صار عنيفاً

107
00:08:07,480 --> 00:08:13,280
أشعر بالغباء، ها أنا أبحث عن دليل
وكل ما كان يجب فعله هو تأليف قصة

108
00:08:13,480 --> 00:08:18,280
هل لدى هذا الحبيب الخيالي القاتل
عنوان خيالي أيضاً؟

109
00:08:18,480 --> 00:08:20,000
أيتها المحققة (بيكيت)

110
00:08:21,240 --> 00:08:23,960
ما الأمر يا سيّد (غولدمان)؟

111
00:08:26,640 --> 00:08:31,760
محامي اتصل بمكتب الضمان الاجتماعي
هذا الصباح ليعلمهم بوفاة (أليسون)

112
00:08:32,080 --> 00:08:37,240
- أرسل لي هذه الأوراق منذ ساعتين
- شهادة وفاة؟

113
00:08:37,560 --> 00:08:41,560
أجل، لـ(أليسون بورتر)
(بورتر) كان لقب زوجتي قبل الزواج

114
00:08:42,000 --> 00:08:45,520
لكن الأوراق تقول
إن (أليسون بورتر) توفيت عام 1963

115
00:08:45,760 --> 00:08:47,920
حينما كان عمرها 3 أشهر

116
00:08:48,200 --> 00:08:52,320
لكن رقم الضمان الاجتماعي للطفلة
يطابق رقم زوجتي

117
00:08:54,600 --> 00:09:01,320
زوجتي لم تكن كما قالت
حياتنا معاً بأكملها كانت كذبة

118
00:09:09,760 --> 00:09:15,640
أكانت هذه المرأة تعيش لـ20 عاماً
باسم مزيف؟ هذا جنون

119
00:09:15,760 --> 00:09:18,920
- أجل، زوجها كان غاضباً جداً
- ثقي بي يا فتاة...

120
00:09:19,080 --> 00:09:22,960
حينما تتزوج امرأة رجلاً
ولا تخبره عن حياتها لـ20 عاماً...

121
00:09:23,160 --> 00:09:25,600
فهي مجرمة، مثل (ماتا هاري)
سيّدة مشبوهة

122
00:09:25,720 --> 00:09:29,080
- وهذا يعني أنها ممثلة ماهرة جداً
- بالحديث عن الأمر...

123
00:09:29,200 --> 00:09:32,200
- يبدو أنك ورثت بعض موهبتي
- كيف هذا؟

124
00:09:32,360 --> 00:09:34,800
بلعبة البوكر، تركت (بيكيت) تفوز

125
00:09:37,480 --> 00:09:41,480
- لا أعلم عما تتحدثين
- بربك! كشفت أوراقك

126
00:09:43,200 --> 00:09:45,920
لم أرد أخذ مالها أمام كل أصدقائها

127
00:09:46,080 --> 00:09:49,880
(كيت بيكيت) ليست بالمرأة الجميلة
التي تحتاج لحمايتك

128
00:09:50,040 --> 00:09:52,960
إنها امرأة حقيقية
ولا تحتاج لمن يتفضّل عليها

129
00:09:53,080 --> 00:09:54,680
- إنها محقة يا أبي
- أجل

130
00:09:54,800 --> 00:09:56,520
كنت أتصرف بلطف فحسب

131
00:09:58,520 --> 00:10:02,000
(كاسل)، أجل، أنا في طريقي

132
00:10:02,320 --> 00:10:07,560
حسن، سأذهب إلى القسم
لأعرف من كانت هذه المجهولة

133
00:10:08,320 --> 00:10:10,840
حساب البريد الإلكتروني للضحية
كتبت (أليسون)...

134
00:10:10,960 --> 00:10:13,800
"(لي)، أيمكننا أن نلتقي الثلاثاء
هذا الأسبوع؟"

135
00:10:13,920 --> 00:10:16,240
رد عليها (لي)
"يبدو هذا جيداً، المكان المعتاد"

136
00:10:16,400 --> 00:10:18,240
الثلاثاء، يوم مقتلها

137
00:10:18,400 --> 00:10:22,480
إذاً حبيب (أليسون) الخيالي
لديه حساب بريد إلكتروني حقيقي

138
00:10:22,680 --> 00:10:27,080
يكتب باسم مستعار (إل واكس 220)
ولم يتعرف الزوج على الاسم

139
00:10:27,200 --> 00:10:30,920
وحدة جرائم الإنترنت تتبعت الاسم
استمع لهذا يا (كاسل)، الرجل كاتب

140
00:10:31,160 --> 00:10:33,840
كاتب حقيقي؟ أم من النوع
الذي أخذ دروساً بالكتابة فحسب؟

141
00:10:34,040 --> 00:10:37,760
اسمه (لي واكس)
يكتب عن الجرائم الواقعية

142
00:10:37,960 --> 00:10:42,640
"جوارب ودماء (بوبي)"
القصة الحقيقية لمشجعة وفتى كشافة...

143
00:10:42,760 --> 00:10:45,800
"وجريمة القتل التي صدمت (أمريكا)"
بربكم!

144
00:10:45,960 --> 00:10:50,400
ربما سأم كتابة جرائم الآخرين
فقرر أن يرتكب جريمة بنفسه

145
00:10:59,320 --> 00:11:02,000
- ما هذا؟
- مكاسبك من تلك الليلة

146
00:11:02,360 --> 00:11:05,080
أنا لست غبية، أعلم أنك خسرت عن عمد

147
00:11:07,200 --> 00:11:10,720
- كيف عرفت هذا؟
- هذا ليس المقصد

148
00:11:10,960 --> 00:11:14,560
- اتصلت أمي بك، أليس كذلك؟
- أنت مدين لي بإعادة للعبة

149
00:11:16,240 --> 00:11:19,720
حسن، أتريدين اللعب؟
لنلعب، ما رأيك بليلة الغد؟

150
00:11:20,240 --> 00:11:22,880
- مع أصدقائك الغامضين؟
- ماذا؟ هل تمزحين؟ لا

151
00:11:23,000 --> 00:11:26,520
هؤلاء سيهزمونك بكل بساطة
لا، كنت أفكر بشيء محلي أكثر

152
00:11:26,840 --> 00:11:30,160
فريق (غوثام سيتي) رجال أهزمهم عادة

153
00:11:30,280 --> 00:11:32,360
- فريق (غوثام سيتي)؟
- أجل

154
00:11:32,600 --> 00:11:35,480
النقيب والعمدة والقاضي (ماركواي)
رئيسك، ورئيس رئيسك

155
00:11:35,600 --> 00:11:37,840
والرجل الذي يوقع مذكراتك
أم سيجعلك هذا متوترة؟

156
00:11:38,000 --> 00:11:40,840
لا أريد أن أؤثر بأدائك
ولا أريدك أن تشعري أنني أتفضل عليك

157
00:11:41,040 --> 00:11:44,520
أعدّ الموعد فحسب واستعد للهزيمة

158
00:11:53,080 --> 00:11:54,600
مرحباً؟

159
00:11:59,280 --> 00:12:00,920
مرحباً؟

160
00:12:17,560 --> 00:12:19,400
انظري من يتربص خلسة

161
00:12:20,520 --> 00:12:22,200
ابق هنا

162
00:12:32,760 --> 00:12:35,400
- مَن أنت بحق السماء؟
- مَن أنت بحق السماء؟

163
00:12:35,560 --> 00:12:38,200
أنا (لي واكس)، ماذا تفعل بشقتي؟

164
00:12:38,920 --> 00:12:42,120
- أنت امرأة!
- أخبرني من أنت الآن...

165
00:12:42,240 --> 00:12:45,640
- وإلا فسأتصل بالشرطة
- أنا الشرطة

166
00:12:46,000 --> 00:12:50,320
اسمي المحققة (كيت بيكت)
نريد أن نسألك عن (أليسون غولدمان)

167
00:12:50,640 --> 00:12:52,360
(أليسون)؟

168
00:12:54,240 --> 00:12:59,600
- دعيني أحضر محاميّ فحسب
- لماذا تحتاجين لمحام؟

169
00:12:59,760 --> 00:13:02,680
- لماذا في ظنك؟
- إذاً، أنت تعترفين

170
00:13:03,000 --> 00:13:10,120
لا، لست أعترف بشيء، لكن ناشري
أمرني ألا أتحدث للشرطة دون محام

171
00:13:10,240 --> 00:13:12,840
- ناشرك؟
- أود أن أعلن رسمياً...

172
00:13:13,000 --> 00:13:16,440
أنني لم آو ولم أخف هاربة من العدالة

173
00:13:17,440 --> 00:13:19,400
- عم تتحدثين؟
- (أليسون غولدمان)...

174
00:13:19,520 --> 00:13:22,560
إن كان هذا سبب وجودكما هنا
فمن الواضح أنكما وجدتموها

175
00:13:23,440 --> 00:13:28,480
- أجل، وجدناها مقتولة
- مقتولة؟ من قتلها؟

176
00:13:28,600 --> 00:13:34,280
بسبب هوسك الزائد بها
سأخمن أنك أنت من قتلتها

177
00:13:34,480 --> 00:13:39,760
أنا؟ لا، أنا أكتب لها لقاء أجر
كنا نعمل على مذكراتها

178
00:13:39,960 --> 00:13:42,800
مذكرات؟ لماذا قد تكتب
(أليسون غولدمان) مذكراتها؟

179
00:13:43,320 --> 00:13:45,800
انتظرا، إذاً أنتما لا تعرفان
مَن كانت حقاً؟

180
00:13:46,160 --> 00:13:51,520
الآن نعرف، يبدو أن ربة المنزل
من (ويستشيستر) كانت هاربة من العدالة

181
00:13:55,760 --> 00:13:58,480
- هذه (أليسون غولدمان)؟
- المعروفة باسم (سينثيا ديرن)

182
00:13:58,640 --> 00:14:03,080
بعام 1989 فجرت مع صديقين لها قنبلة
بناقلة نفط تملكها شركة كبرى

183
00:14:03,200 --> 00:14:06,080
أتذكر هذا الحادث
احتج بعض مناصري البيئة المتطرفين...

184
00:14:06,200 --> 00:14:08,880
- على تسرب النفط من (إكسون فالديز)
- أجل، قتل أحدهم وقبض على الآخر

185
00:14:09,000 --> 00:14:12,960
- لكن لم يجدوا (سينثيا ديرن) قط
- يبدو أن ماضيها قد لحق بها

186
00:14:13,240 --> 00:14:15,280
صمم (جاريد سوانستروم) القنبلة

187
00:14:15,400 --> 00:14:19,520
وتسللت (سوزان ميلر) و(سينثيا)
على متنها لزرعها لكن خطأ قد وقع

188
00:14:19,720 --> 00:14:22,920
كان من المفترض أن تكون السفينة
خاوية من النفط والعمال

189
00:14:23,040 --> 00:14:28,040
لكن القبطان (سام بايك) كان قد عاد
وصار مشلولاً جراء الانفجار

190
00:14:28,320 --> 00:14:31,000
- كيف وجدت (سينثيا)؟
- لم أفعل

191
00:14:31,760 --> 00:14:35,760
هي من اتصلت بي وقررت أن تسلم نفسها

192
00:14:35,880 --> 00:14:40,440
لكن أرادت أن تنشر قصتها
وتعبر عن ندمها قبل أن تسلم نفسها

193
00:14:40,600 --> 00:14:42,920
وأن تجعل الرأي العام في صفها

194
00:14:43,160 --> 00:14:45,360
إنها طريقة رائعة
للتأثير على المحلفين المحتملين

195
00:14:45,480 --> 00:14:48,360
لكنها قامت بالتفجير، أليس كذلك؟
فكيف كانت ستؤثر فيهم؟

196
00:14:48,480 --> 00:14:52,560
أخبرتني (سينثيا) أنه في ليلة التفجير
حاولت التراجع

197
00:14:52,800 --> 00:14:54,520
حينما أدركت أن القبطان
كان على متن السفينة

198
00:14:54,640 --> 00:14:57,680
تجادلت مع (سوزان ميلر) لإلغاء المهمة
لكنها رفضت

199
00:14:57,800 --> 00:15:04,680
ذهبت (سوزان) لتفجير القنبلة بنفسها
وماتت في الانفجار، وتبخرت

200
00:15:05,080 --> 00:15:10,080
- ولمَ أرادت الخروج للعلن الآن؟
- كانت تحتاج للمال

201
00:15:10,200 --> 00:15:12,240
- كنت تدفعين لها؟
- مئتا دولار بالأسبوع...

202
00:15:12,360 --> 00:15:18,360
إن كانت مبيعات الكتاب عالية
فأنت تعلم أننا سنجني الكثير

203
00:15:22,560 --> 00:15:25,960
- متى كانت آخر مرة رأيتها بها؟
- بعد ظهر الثلاثاء

204
00:15:28,360 --> 00:15:31,960
هل ذكرت أنها ستقابل شخصاً آخر؟
ربما شخصاً من ماضيها؟

205
00:15:32,120 --> 00:15:36,800
لا، كانت (سينثيا)
تخشى كشف أمرها قبل صدور الكتاب

206
00:15:36,920 --> 00:15:39,440
لم تسمح لي بالاتصال بأي شخص من ماضيها

207
00:15:39,600 --> 00:15:46,640
لكنك فعلت، أي كاتب جريمة ماهر
سيتأكد من القصة من مصادر أخرى

208
00:15:48,880 --> 00:15:50,760
حسن، قمت ببعض الاتصالات

209
00:15:50,880 --> 00:15:54,000
هل أراد أي أحد موتها
من هؤلاء الذين تحدثت إليهم؟

210
00:15:54,120 --> 00:15:59,520
ربما، لكن تذكرا، لا يستطيع أحد
أن يصل إليها، ولم أعلم أين أقامت

211
00:15:59,920 --> 00:16:03,200
سأحتاج لرؤية ملاحظاتك
على مقابلاتك معها، ومسودة الكتاب

212
00:16:06,160 --> 00:16:11,240
يمكنكما الحصول على ما تريدان
ومقابل هذا أريد المشاركة بالتحقيق

213
00:16:11,400 --> 00:16:13,560
- لماذا؟
- من أجل كتابي

214
00:16:14,160 --> 00:16:18,680
- هل ستنشرينه؟ لكن (سينثيا) ماتت
- تصحيح، (سينثيا) قتلت

215
00:16:18,800 --> 00:16:21,760
ما يعني أن مذكراتها
أصبحت قصة جريمة واقعية

216
00:16:21,880 --> 00:16:25,280
أي إن هذا تخصصي
ستسدين لي معروفاً كبيراً بهذا

217
00:16:25,400 --> 00:16:31,520
كنت أود هذا، لكن لديّ قائمة طويلة
من الكتّاب الذين يتسكعون بالجوار...

218
00:16:31,680 --> 00:16:37,200
وباحثين عن معروف
لذا شكراً لتعاونك ووداعاً

219
00:16:45,240 --> 00:16:48,320
إنها مهنة مربحة تلك التي حققتها لنفسك
يا سيّد (كاسل)

220
00:16:48,560 --> 00:16:54,520
هل هذا سر كتابتك لأفضل الكتب مبيعاً؟
مرافقة شرطية جميلة وتسجيل ملاحظات؟

221
00:16:54,800 --> 00:16:56,920
أحب الاعتقاد أن للموهبة دوراً صغيراً بهذا

222
00:16:57,240 --> 00:17:00,360
ومع ذلك، هذا التصريح غير المشروط
من النوع الذي قد يقتل الكتاب لأجله

223
00:17:00,560 --> 00:17:03,120
لنصل إلى الجزء حيث تخبرينني بما تريدين

224
00:17:04,000 --> 00:17:09,640
ربما يمكنك الاتصال بي
أحياناً من كاتب محترف لآخر

225
00:17:10,480 --> 00:17:13,000
أم ستحتاج إلى مراجعة رئيستك بالأمر؟

226
00:17:13,280 --> 00:17:17,200
لمَ لا تعطينني رقمك
وسأرى ما يمكنني فعله؟

227
00:17:26,040 --> 00:17:30,760
إرهابي محلي يشتري بالقسائم
ربما أشتري حقوق الفيلم بنفسي

228
00:17:31,080 --> 00:17:35,840
عملية التفجير لم تكن متقنة
قتلت (سوزان ميلر) بالانفجار...

229
00:17:35,960 --> 00:17:39,720
وقبضت المباحث الفيدرالية على
(جاريد سوانستروم) وحكم عليه بـ15 عاماً

230
00:17:39,920 --> 00:17:41,720
(أليسون غولدمان)
المعروفة باسم (سينثيا ديرن)...

231
00:17:41,840 --> 00:17:44,040
استطاعت أن تبقى هاربة لحوالي 20 عاماً

232
00:17:44,160 --> 00:17:47,800
وفجأة ظهرت من مخبئها وماتت بعد شهرين

233
00:17:47,920 --> 00:17:49,760
مَن سيبقى غاضباً عليها لـ20 عاماً؟

234
00:17:53,920 --> 00:17:56,080
ماذا عمن دمرت حياتهم؟

235
00:17:59,280 --> 00:18:04,520
تقولان إنها أقامت بـ(إرفينغتون)؟
إنها على بعد ميلين من هنا

236
00:18:04,760 --> 00:18:08,400
كانت (سينثيا) تعمل مع كاتبة
قبل موتها بأشهر

237
00:18:08,600 --> 00:18:14,040
تحدثنا مع (لي واكس) عدة مرات
لم تخبرنا قط أن (سينثيا) متورطة

238
00:18:14,160 --> 00:18:15,840
كان يجب أن تخبرنا

239
00:18:16,760 --> 00:18:19,080
المعذرة، رجاء!

240
00:18:22,880 --> 00:18:27,920
هذا أمر صعب عليه، ما زال غاضباً
بسبب ما حدث، كلنا غاضبون

241
00:18:28,440 --> 00:18:31,200
- هل هذا ابنك؟
- (آدم)

242
00:18:31,400 --> 00:18:36,760
- إنه بحار، مثل أبيه
- لم يكف مبلغ التسوية نفقات العلاج

243
00:18:37,120 --> 00:18:40,640
يعمل (آدم) ويساعدنا منذ كان مراهقاً

244
00:18:45,360 --> 00:18:49,760
- (آدم)، أنا المحققة (كيت بيكيت)
- هل هذا بشأنها؟

245
00:18:50,120 --> 00:18:53,480
(سينثيا) أو (أليسون) أو أياً كان اسمها؟

246
00:18:53,680 --> 00:18:57,680
- هل علمت أنها أقامت على مقربة؟
- لم أكن أعلم ولم أهتم

247
00:18:58,960 --> 00:19:03,840
لم تهتم بالمرأة التي كادت أن تقتل أباك؟
أجد هذا صعب التصديق

248
00:19:04,040 --> 00:19:07,880
انتظرت عائلتي 20 عاماً
كي تجد الشرطة (سينثيا ديرن)...

249
00:19:08,000 --> 00:19:12,600
ليحصل أبي على بعض العدالة
وقد فات الأوان على هذا

250
00:19:12,880 --> 00:19:17,160
- ماذا تريدان منا؟
- ربما تريد معرفة كيف ماتت

251
00:19:17,800 --> 00:19:21,840
- غرقت في زيت محركات
- زيت محركات؟

252
00:19:22,000 --> 00:19:26,040
يبدو أن من قام بهذا
له علاقة شخصية بالتفجير

253
00:19:26,600 --> 00:19:29,600
(آدم)، إن بحثت في مرأبك الآن
هل سأجد زيت محركات؟

254
00:19:32,360 --> 00:19:36,960
- أمتلك قارباً وسيارة أيتها المحققة
- وأين كنت الثلاثاء الماضي؟

255
00:19:37,200 --> 00:19:40,720
أعمل ساقياً في مطعم (فوكستيل غريل)
بشارع (مانشستر) كل ثلاثاء

256
00:19:42,440 --> 00:19:47,960
- هل انتهينا؟
- أجل، للآن، شكراً لك

257
00:19:49,920 --> 00:19:53,240
آمل أن حجة غيابه صحيحة
وأنه لم يقم بالجريمة

258
00:19:53,600 --> 00:19:57,560
ظننتك ستقول "ستكون قصة رائعة
إن كان (آدم بايك) قتلها"

259
00:19:57,680 --> 00:20:01,320
- "ينتقم الابن لأبيه"
- إنها قصة جيدة، بل قصة رائعة

260
00:20:01,560 --> 00:20:03,600
شخصياً، أتمنى نهاية أسعد لهذه العائلة

261
00:20:03,720 --> 00:20:08,200
(بيكيت)، هذه ملفات تفجير
ناقلة النفط عام 89، كنت أراجعها

262
00:20:08,320 --> 00:20:10,080
- وماذا اكتشفت؟
- بعد الانفجار بـ3 أيام...

263
00:20:10,200 --> 00:20:12,480
قبضوا على (جاريد سوانستروم)
بالفندق الذي كان يختبىء به

264
00:20:12,680 --> 00:20:17,520
اتصل فاعل خير بالمباحث الفيدرالية
وأخبرهم بمكان (سوانستروم) بالفندق

265
00:20:17,720 --> 00:20:21,520
- ذهبوا وقبضوا عليه بكل سهولة
- هذه أشياء عادية

266
00:20:21,680 --> 00:20:24,640
أجل، حتى تعلمي أن من أعطاهم المعلومة
لم ينل الجائزة

267
00:20:24,800 --> 00:20:26,800
- ومَن أعطاهم المعلومة؟
- هذا هو جوهر الأمر

268
00:20:26,920 --> 00:20:30,360
لم تعلم المباحث الفيدرالية قط
لأنها لم تترك اسماً

269
00:20:30,640 --> 00:20:35,280
- امرأة؟
- السجلات تقول إنه صوت امرأة شابة

270
00:20:35,440 --> 00:20:37,320
قد تكون (سينثيا ديرن)

271
00:20:37,760 --> 00:20:41,000
- أتعتقد أنها قد تسلم أصدقاءها للشرطة؟
- لا يهم ما أعتقده

272
00:20:41,200 --> 00:20:44,680
ما يهم هو ما اعتقده (سوانستروم)
قضى الرجل 15 عاماً بالسجن

273
00:20:44,800 --> 00:20:47,240
وقت يكفي للتفكير بمن أبلغ عنه

274
00:20:56,960 --> 00:20:59,720
- (جاريد سوانستروم)؟
- أجل

275
00:21:00,040 --> 00:21:03,160
شرطة (نيويورك)، نود سؤالك
بضعة أسئلة عن (سينثيا ديرن)

276
00:21:04,360 --> 00:21:07,480
لا أعلم ماذا أقول لكما
لم أرها منذ 20 عاماً

277
00:21:07,600 --> 00:21:10,760
لكنك علمت أنها كانت تكتب كتاباً
صحيح؟ تحدثت مع (لي واكس)؟

278
00:21:10,920 --> 00:21:14,160
تحدثت معها
قلت لها أن تبلغ (سينثيا) تحياتي

279
00:21:14,440 --> 00:21:18,640
- لذا لمَ لا تكن لها ضغينة؟
- ضدها؟ لماذا؟

280
00:21:18,960 --> 00:21:23,120
للإبلاغ عنك، (سينثيا) هي من اتصلت
بالشرطة ليلة القبض عليك

281
00:21:24,480 --> 00:21:27,520
إن كان هذا حقيقياً
فهي كانت تحاول إنقاذ نفسها فحسب

282
00:21:27,920 --> 00:21:33,560
بعد التفجير، أرادت (سينثيا) الهروب
لـ(كندا)، لكنني انهرت

283
00:21:33,920 --> 00:21:35,760
- لماذا؟
- بسبب الذنب

284
00:21:35,960 --> 00:21:40,320
- أنا من صمم القنبلة وأنا من أفسدتها
- وكيف أفسدتها؟

285
00:21:40,520 --> 00:21:43,120
كان أمام الفتاتين 3 دقائق
للخروج من السفينة قبل الانفجار

286
00:21:43,480 --> 00:21:45,640
3 دقائق، لكن حينما عادت (سينثيا)
للسيارة تلك الليلة...

287
00:21:45,760 --> 00:21:50,520
قالت إن خطأ ما قد وقع
وإن القنبلة انفجرت مبكراً

288
00:21:53,360 --> 00:21:55,600
أنا سبب وفاة (سوزان ميلر)

289
00:22:02,080 --> 00:22:05,920
على الأقل تحمّل أحدهما مسؤولية
ما جرى تلك الليلة

290
00:22:06,040 --> 00:22:11,880
- أجل، ربما مسؤولية أكثر من اللازم
- ألا تصدق قصة (جاريد سوانستروم)؟

291
00:22:12,120 --> 00:22:14,360
هذه هي المشكلة
هذه ليست قصته بل قصة (سينثيا)

292
00:22:14,560 --> 00:22:17,600
هلّا تشرح لنا، لأنني بدأت أثمل

293
00:22:18,000 --> 00:22:20,440
أخبرت (سينثيا) (لي واكس)
أنها و(سوزان ميلر)...

294
00:22:20,560 --> 00:22:24,480
تجادلتا حول إذا كانتا ستفجران القنبلة أم لا
حينما علمتا أن القبطان على السفينة

295
00:22:24,720 --> 00:22:28,120
تراجعت (سينثيا)، وعقدت (سوزان) العزم
على تفجير القنبلة بنفسها

296
00:22:28,240 --> 00:22:30,200
فانفجرت...

297
00:22:30,800 --> 00:22:34,760
لكن اليوم، قال (جاريد سوانستروم)
إنها أخبرته أن هناك خطأ بالمؤقت

298
00:22:34,880 --> 00:22:39,840
- ولم تقل أي شيء عن الجدال
- هذا إغفال متعمد

299
00:22:40,040 --> 00:22:42,440
حين أكتب أجد أن الأمر متعلق بالخيارات

300
00:22:42,600 --> 00:22:46,960
ما المعلومات التي أضعها أو أحذفها
متى أكشف بعض المعلومات ومتى أخفيها

301
00:22:47,520 --> 00:22:51,120
لكن إن كنت أكتب لشخص آخر لقاء أجر
فأنا أعلم ما يريدني أن أعرفه فحسب

302
00:22:51,320 --> 00:22:54,240
لكن (لي واكس)
لم تعد تكتب لـ(سينثيا)، صحيح؟

303
00:22:54,720 --> 00:22:58,840
الآن بعد وفاة (سينثيا)
لم تعد مذكرات، بل قصة جريمة واقعية

304
00:22:58,960 --> 00:23:03,280
ويبدو أن القصة الحقيقية
أكبر من أكاذيب (سينثيا)

305
00:23:12,080 --> 00:23:14,600
- صباح الخير
- مرحباً

306
00:23:14,840 --> 00:23:18,640
آسف، كنت أراجع ملاحظات المقابلة
مع (لي واكس)

307
00:23:19,960 --> 00:23:22,920
حينما تحدثت مع (جاريد سوانستروم)
أخبرها بنفس ما قاله لنا

308
00:23:23,200 --> 00:23:26,240
قالت (سينثيا) إن القنبلة انفجرت مبكراً
لكنها لم تذكر هذا بكتابها

309
00:23:26,400 --> 00:23:29,000
لأن هذا يناقض قصة (سينثيا) الأخيرة

310
00:23:29,120 --> 00:23:31,400
أن الفتاتين تجادلتا حينما اكتشفتا
وجود القبطان (بايك) بالسفينة

311
00:23:31,520 --> 00:23:33,960
وأن (سوزان) فجرت القنبلة وحدها

312
00:23:34,080 --> 00:23:38,640
طبقاً للناشر، أن (سينثيا)
وافقت على كل ما كتبته (لي واكس)

313
00:23:38,760 --> 00:23:41,400
- لم يكن هناك خيار آخر
- هل تحدثت مع الناشر؟

314
00:23:41,760 --> 00:23:46,840
أنا مشهور بمجتمع الناشرين
على أي حال، لم يعجبهم الأمر...

315
00:23:47,160 --> 00:23:48,720
كانوا يبحثون عن جريمة حقيقية كاشفة

316
00:23:48,840 --> 00:23:52,760
وما حصلوا عليه هو بعض الأسطر
المبرأة الملأى بالندم والرثاء

317
00:23:52,880 --> 00:23:54,360
- وكانوا على وشك إنهاء الأمر
- والآن؟

318
00:23:54,520 --> 00:23:56,960
بما أن مقتلها على وسائل الإعلام
عاد اهتمامهم بالأمر

319
00:23:57,080 --> 00:23:59,760
طالما سيحمل الكتاب تهويلاً أكبر

320
00:23:59,880 --> 00:24:03,680
"القصة الحقيقية لإرهابية محلية
تحولت إلى ربة منزل من الضواحي"

321
00:24:03,800 --> 00:24:06,120
"والجريمة التي صدمت (أمريكا)"

322
00:24:06,400 --> 00:24:07,760
- عنوان لافت
- شكراً لك

323
00:24:08,040 --> 00:24:11,880
إذاً، بابتعاد (سينثيا) عن الصورة
تمتلك (لي واكس) كتاباً سيحقق أرباحاً

324
00:24:12,080 --> 00:24:13,840
قتل الكثيرون لأسباب أتفه

325
00:24:18,080 --> 00:24:19,520
(بيكيت)

326
00:24:21,800 --> 00:24:23,360
حسن، اقبض عليه

327
00:24:25,040 --> 00:24:27,560
- ماذا؟
- حجة غياب (آدم بايك) زائفة

328
00:24:27,680 --> 00:24:30,000
لم يكن بالعمل ليلة الثلاثاء

329
00:24:31,600 --> 00:24:35,240
لم أقتلها، لم أعرف حتى أين تقيم

330
00:24:35,480 --> 00:24:38,080
لن نصل لشيء إن واصلت الكذب عليّ

331
00:24:38,400 --> 00:24:41,600
أعلم أنك ذهبت إلى (ويستشيستر)
تحدثت مع زوج (سينثيا)...

332
00:24:41,720 --> 00:24:46,400
وهو يتذكر رؤية فتى مثلك خارج المنزل
قبل مقتلها بأسبوعين

333
00:24:48,880 --> 00:24:51,320
- لا تجبرني على وضعك بصف التعرف
- أردت...

334
00:24:53,440 --> 00:24:55,720
- أردت التحدث معها فحسب
- كيف وجدتها؟

335
00:24:55,960 --> 00:24:59,400
عبر الكاتبة، طريقة تحدثها
عما حدث مع أبي...

336
00:24:59,520 --> 00:25:03,080
كانت تعلم أشياء لا يعلمها
إلا شخص على متن السفينة

337
00:25:03,960 --> 00:25:08,320
لذا بدأت بملاحقاتها
وبالنهاية قادتني إلى (سينثيا ديرن)

338
00:25:08,560 --> 00:25:11,960
- ولماذا لم تتصل بالشرطة؟
- لأنني أردت مواجهتها

339
00:25:12,200 --> 00:25:14,120
أردت إخبارها أن الأمر لا يهم

340
00:25:14,320 --> 00:25:17,240
وأن مالها الملطخ بالدماء لن يشتري صفحنا

341
00:25:17,600 --> 00:25:20,160
- أي مال؟
- ماذا تقصد بـ"مال ملطخ بالدماء"؟

342
00:25:20,360 --> 00:25:23,240
بعدما عرفت أين تقيم (سينثيا)
ذهبت وأخبرت أمي

343
00:25:23,600 --> 00:25:26,040
لم أعلم إن كان ينبغي
أن نتصل بالمباحث الفيدرالية أم لا

344
00:25:26,560 --> 00:25:29,760
بدأت بالبكاء، وأخبرتني أننا كنّا نحصل
على مبلغ شهرياً منذ التفجير

345
00:25:29,920 --> 00:25:33,680
مبالغ مختلفة، أحياناً الكثير
وأحياناً القليل، لكن كل شهر

346
00:25:33,840 --> 00:25:36,320
وظنت أن المال كان من (سينثيا ديرن)؟

347
00:25:36,480 --> 00:25:40,480
كانت هناك ملاحظة بالمغلف الأول
تقول "أرجوكم سامحوني"

348
00:25:40,840 --> 00:25:44,640
(سوزان ميلر) ماتت، و(سوانستروم)
كان بالسجن، لم يكن هناك أحد غيرها

349
00:25:44,800 --> 00:25:48,280
بهذا الدليل كان من الممكن أن نقبض
على (سينثيا) منذ سنوات

350
00:25:48,680 --> 00:25:51,160
قالت أمي، من دون المال لم نكن لننجو

351
00:25:51,600 --> 00:25:54,720
ورأت أنه طالما (سينثيا) حرة
سيستمر المال بالمجيء

352
00:25:55,280 --> 00:25:58,560
إذاً لماذا كذبت بشأن مكان وجودك
الثلاثاء الماضي؟

353
00:26:03,640 --> 00:26:09,880
لأنني كنت هناك بالفندق، لقد تبعتها
كنت أريد التحدث معها فحسب

354
00:26:10,120 --> 00:26:14,400
قضيت ساعة أمشي عبر الرواق
محاولاً استجماع شجاعتي لأطرق بابها

355
00:26:14,640 --> 00:26:20,960
كنت سأفعل، لكن هناك شخصاً
خرج من المصعد وطرق بابها قبلي

356
00:26:21,240 --> 00:26:23,920
- هل رأيت القاتل؟
- لم أره جيداً

357
00:26:24,760 --> 00:26:28,080
لكنني سمعتهما يتحدثان
ويمكنني قول شيء واحد

358
00:26:28,200 --> 00:26:29,680
ماذا؟

359
00:26:30,360 --> 00:26:32,120
إنها امرأة

360
00:26:33,840 --> 00:26:38,440
(لي واكس)، (بيكيت)، إنها (لي واكس)...

361
00:26:39,920 --> 00:26:42,760
(بيكيت)، (لي واكس)

362
00:26:43,720 --> 00:26:45,120
(لي)...

363
00:26:51,440 --> 00:26:53,880
قتل؟ هل جننتما؟

364
00:26:54,000 --> 00:26:57,160
لديّ شاهد عيان يمكنه تأكيد وجودك
بغرفة الفندق حيث وجدت جثة (سينثيا)

365
00:26:57,280 --> 00:26:59,840
لديك الدافع والوسيلة والفرصة

366
00:26:59,960 --> 00:27:03,400
بربكما! يمكن للروائي فقط
أن يتخيل حدثاً بهذا السخف

367
00:27:03,600 --> 00:27:06,400
ليس بسخف قتل امرأة لإنقاذ قصتك

368
00:27:06,680 --> 00:27:09,400
إغراقها في زيت محركات
أعطاك النهاية التي احتجت إليها

369
00:27:09,840 --> 00:27:13,520
أنا كاتبة جرائم واقعية
وليس لديّ موهبتك القصصية

370
00:27:14,760 --> 00:27:17,040
نعلم أن ناشريك أرادوا إنهاء العقد

371
00:27:17,200 --> 00:27:20,560
لأنني أخبرتهم
أنني أعتقد أن (سينثيا) تكذب

372
00:27:20,800 --> 00:27:25,120
- لم تصدقي أن ندمها حقيقي؟
- حينما بكت، بكت على نفسها

373
00:27:25,240 --> 00:27:28,000
أرادت أن تستغل الموقف
من دون أن تدخل السجن

374
00:27:28,120 --> 00:27:30,160
لا بد أنها شعرت ببعض المسؤولية
لما حدث...

375
00:27:30,280 --> 00:27:33,280
فقد كانت ترسل المال لآل (بايك)
سنة تلو الأخرى

376
00:27:35,280 --> 00:27:36,400
أي مال؟

377
00:27:36,600 --> 00:27:41,120
منذ التفجير، كان يتسلم آل (بايك)
مالاً شهرياً من (سينثيا ديرن)

378
00:27:41,360 --> 00:27:44,200
- لكن لا شيء عن هذا بملاحظاتك
- لأنها لم تخبرني

379
00:27:44,360 --> 00:27:46,320
- هل أنت متأكد؟
- نحن متأكدان

380
00:27:46,600 --> 00:27:50,200
يوم الثلاثاء الذي قتلت به (سينثيا)
كنت أتناول العشاء بالخارج مع ناشري

381
00:27:50,320 --> 00:27:53,240
حتى منتصف الليل...
لذا من المستحيل أن أكون القاتلة

382
00:27:56,600 --> 00:28:00,160
ذكريني ألا أكتب مذكرات أبداً
إن أردت كتابته ذات يوم

383
00:28:00,600 --> 00:28:01,880
حسن

384
00:28:07,880 --> 00:28:10,720
- لماذا؟
- المذكرات تدور حول الحقيقة

385
00:28:10,960 --> 00:28:14,720
وأنا لست شخصاً صدوقاً تماماً
من السهل جداً أن أحسّن صورتي

386
00:28:15,320 --> 00:28:17,880
- ربما سيكون هذا أصعب مما تظن
- ربما...

387
00:28:18,200 --> 00:28:21,360
لكنني سأبدأ بأسخى الأشياء التي قمت بها

388
00:28:24,320 --> 00:28:28,640
مثل إرسال المال من مجهول لضحيتك
لأنك شعرت بالذنب لفعلتك؟

389
00:28:28,880 --> 00:28:32,480
هدف مذكرات (سينثيا) هو جذب التعاطف

390
00:28:32,720 --> 00:28:35,800
وما الذي يثبت هذا أكثر من إرسالها المال
لآل (بايك) لمدة 20 عاماً؟

391
00:28:35,920 --> 00:28:38,560
عدم إخبار (سينثيا) الأمر لـ(لي واكس)
غير منطقي

392
00:28:39,160 --> 00:28:41,360
إلا إذا لم ترسل (سينثيا) المال

393
00:28:41,760 --> 00:28:44,880
يجب أن يكون منها، (سوانستروم)
كان بالسجن، و(سوزان ميلر) ماتت

394
00:28:45,160 --> 00:28:47,480
سأزيد الرهان نفسه
وأنتم متأكدون أنه لا أحد آخر متورط؟

395
00:28:47,680 --> 00:28:50,560
لا، هؤلاء الثلاثة فقط
إن كنا سنصدق المباحث الفيدرالية

396
00:28:50,840 --> 00:28:52,600
لسنا مضطرين لمناقشة هذا

397
00:28:52,840 --> 00:28:56,240
أي شيء لإيقاف العمدة من التحدث
عن مبادرة الميزانية

398
00:28:56,520 --> 00:28:59,840
حسن أيها القاضي، مَن الذي عينك؟

399
00:29:00,160 --> 00:29:01,920
أصدق المباحث الفيدرالية

400
00:29:02,120 --> 00:29:05,680
لكن لمَ نصدق قصة (سينثيا ديرن)
لما حدث ليلة التفجير...

401
00:29:05,800 --> 00:29:08,280
بينما كاتبة مذكراتها لم تثق بها؟

402
00:29:08,400 --> 00:29:13,760
القاضي على حق
ما الذي نعرفه فعلياً عما حدث؟

403
00:29:19,320 --> 00:29:22,360
ليس بالكثير
طبقاً لملاحظات (لي واكس)...

404
00:29:22,480 --> 00:29:25,800
القبطان (بايك) سمع امرأتين
تتجادلان قبل الانفجار مباشرة

405
00:29:25,920 --> 00:29:28,800
وتزعم (سينثيا) أنها كانت تحاول
ثني (سوزان) عن عزمها

406
00:29:28,920 --> 00:29:30,840
أنا منسحب...
لكن لو اعتبرنا أن (سينثيا) تكذب...

407
00:29:30,960 --> 00:29:35,800
ربما إذن (سوزان) هي من أرادت
إنقاذ (بايك)، وأرادت (سينثيا) الفرار

408
00:29:36,200 --> 00:29:38,120
- سأزيد بـ20
- صحيح

409
00:29:38,400 --> 00:29:41,480
لكن القنبلة كانت مضبوطة
وكان مؤقت الثلاث دقائق يعمل

410
00:29:41,640 --> 00:29:44,560
مجادلة الفتاتين أضاعت وقتاً ثميناً

411
00:29:44,680 --> 00:29:47,360
جرت (سوزان) باتجاه القنبلة
محاولة إيقافها...

412
00:29:47,480 --> 00:29:49,720
- بينما هربت (سينثيا) للاحتماء
- تصل (سوزان) للقنبلة...

413
00:29:49,920 --> 00:29:51,560
لكن بعد فوات الأوان

414
00:29:52,760 --> 00:29:55,120
ما يعني أن (سوزان ميلر)
لم تمت محاولة ضبط القنبلة

415
00:29:55,240 --> 00:29:58,560
ماتت محاولة إنقاذ حياة رجل بريء
أنا منسحب

416
00:29:58,840 --> 00:30:02,560
- لكن هذا لا يفسر من أين يأتي المال
- أنا منسحب

417
00:30:03,040 --> 00:30:05,360
ما رأيك يا (كاسل)؟
أنت جيد بالأحداث القصصية المفاجئة

418
00:30:05,680 --> 00:30:08,080
- من أين يأتي المال؟
- أنا أفكر

419
00:30:08,400 --> 00:30:12,440
ربما تود إضافة بعض الفيشات
لأنه يبدو أنه لم يتبقَ سوانا

420
00:30:15,960 --> 00:30:19,640
حسن أيتها المحققة (بيكيت)
سأراهن بكل ما لديّ

421
00:30:20,080 --> 00:30:21,920
ما الأمر؟ هل تخافين من بعض الإثارة؟

422
00:30:22,120 --> 00:30:24,640
قدمي لنا معروفاً أيتها المحققة
واهزميه شر هزيمة

423
00:30:24,760 --> 00:30:26,680
أجل، من فضلك
اهزميني شر هزيمة إن جرؤت

424
00:30:26,880 --> 00:30:28,960
اجعليني فخوراً يا (بيكيت)

425
00:30:29,120 --> 00:30:31,560
فليذهب الفخر إلى الجحيم
اجعليه يبكي كفتاة صغيرة

426
00:30:36,040 --> 00:30:37,440
حسن

427
00:30:52,400 --> 00:30:54,960
آسفة يا رفاق، لكنها ليست ليلة حظي

428
00:30:56,720 --> 00:31:02,240
مَن الفتى البطل؟ أنت وأنت وأنت

429
00:31:02,360 --> 00:31:05,520
- ألا تسأم الفوز يا (كاسل)؟
- تعتقد هذا، صحيح؟ لكن لا

430
00:31:05,760 --> 00:31:10,440
أعتقد أنني اكتفيت
أيتها المحققة، كان اللعب معك شرفاً لي

431
00:31:10,560 --> 00:31:13,040
- سيّدي العمدة
- نأسف لأننا لم نحل قضيتك

432
00:31:13,240 --> 00:31:16,080
وأنا آسفة
لأنني لم أجعله يبكي كفتاة صغيرة

433
00:31:16,760 --> 00:31:22,480
هذا ليس خطأك، مهما بلغت خسارته
فهو يبعث من الموت مجدداً

434
00:31:22,600 --> 00:31:25,000
- سيكون هذا حدثاً مفاجئاً
- ماذا؟

435
00:31:26,520 --> 00:31:29,280
المال أتى من (سينثيا)
لأن (سوانستروم) كان بالسجن...

436
00:31:29,560 --> 00:31:31,800
- و(سوزان ميلر) كانت ميتة، صحيح؟
- صحيح

437
00:31:32,600 --> 00:31:35,680
لكن ماذا لو لم تمت (سوزان ميلر)
في الانفجار؟

438
00:31:36,680 --> 00:31:38,480
ماذا لو ما زالت على قيد الحياة؟

439
00:31:43,720 --> 00:31:46,400
- (سوزان ميلر) حية؟
- لم يجدوا جثتها قط

440
00:31:46,600 --> 00:31:51,040
- أجل، لأنها تبخرت في الانفجار
- أو ربما قذفها الانفجار مسافة آمنة

441
00:31:51,160 --> 00:31:53,360
إذاً، كانت لتصاب بحرق خطر
ولاحتاجت لعناية طبية

442
00:31:53,480 --> 00:31:55,560
ولم تتلقَ مستشفيات المنطقة
حالات بأوصاف مطابقة

443
00:31:55,680 --> 00:31:59,360
- هذه تفاصيل بسيطة يا رفيقي
- نسميها هنا "حقائق"

444
00:31:59,480 --> 00:32:01,720
فلنذهب إذاً لنعرف المزيد من الحقائق

445
00:32:04,000 --> 00:32:07,680
أرجوك لا تدينيني
فعلت ما فعلت كي نعيش

446
00:32:10,600 --> 00:32:13,200
- هذه الخطابات من مدن مختلفة
- ليست الخطابات الأخيرة...

447
00:32:13,360 --> 00:32:14,960
فهي من مكان واحد

448
00:32:17,600 --> 00:32:19,320
(ليتيتز) بولاية (بنسلفانيا)

449
00:32:20,800 --> 00:32:23,440
إن كنا سنسافر، فأريد التبول أولاً

450
00:32:25,760 --> 00:32:27,640
- لم أرها من قبل
- هل أنت واثق؟

451
00:32:27,840 --> 00:32:29,640
- ألم يبد واثقاً؟
- (كاسل)!

452
00:32:29,800 --> 00:32:32,640
ماذا عن هذه؟

453
00:32:34,320 --> 00:32:36,600
- قد تكون أكبر سناً الآن
- بكم عام؟

454
00:32:36,840 --> 00:32:38,560
20 عاماً

455
00:32:40,800 --> 00:32:42,440
لا أعتقد هذا

456
00:32:42,560 --> 00:32:44,600
هذا ما أحصل عليه بالاستماع لكاتب الألغاز

457
00:32:44,760 --> 00:32:47,480
قد تكون لديها ندوب أو تعرج بالمشي

458
00:32:47,680 --> 00:32:49,160
كأنها كانت في حادث؟

459
00:32:50,320 --> 00:32:52,040
قد تكون (ماري رايت)

460
00:32:53,360 --> 00:32:56,360
- (ماري رايت)؟
- تأتي مرة شهرياً...

461
00:32:56,560 --> 00:32:59,400
لترسل مالاً لأقربائها في (نيويورك)

462
00:33:00,880 --> 00:33:02,600
هل لديك عنوانها؟

463
00:33:04,800 --> 00:33:07,800
يبدو الأمر سذاجة الآن، لكن...

464
00:33:08,960 --> 00:33:13,080
كل ما فعلته وقتها فعلته
لأنني اعتقدت أنه يساعد

465
00:33:13,280 --> 00:33:17,920
لسنا هنا بسبب التفجير يا (سوزان)
نحن هنا بسبب ما فعلته لـ(سينثيا ديرن)

466
00:33:18,360 --> 00:33:22,360
وجدت جثتها في حوض زيت محركات
لكنك تعلمين هذا

467
00:33:22,640 --> 00:33:25,080
الخبراء الجنائيون يفحصون الغرفة الآن

468
00:33:25,280 --> 00:33:29,760
وصدقيني سيجدون شيئاً
يربطك بموت (سينثيا)

469
00:33:30,040 --> 00:33:34,400
كان ينبغي أن تترك الأمر
كان لها زوج وحياة جيدة

470
00:33:34,520 --> 00:33:38,640
لم تكن هذه (سينثيا)
حينما تقرر شيئاً فلا شيء يقف بطريقها

471
00:33:38,760 --> 00:33:40,560
مثل تلك الليلة بناقلة النفط؟

472
00:33:41,080 --> 00:33:45,480
رأيت القبطان يهبط، ولا أعلم
كيف صعد على سطحها دون أن نراه

473
00:33:45,960 --> 00:33:52,720
حاولت... كنت متأخرة جداً
وانفجرت القنبلة، وقذفتني بعيداً

474
00:33:54,640 --> 00:34:00,160
ما زلت أشعر بالحرارة على جلدي حتى اليوم

475
00:34:00,560 --> 00:34:03,040
كيف نجوت من دون عناية طبية؟

476
00:34:09,960 --> 00:34:13,280
قبلتني صديقة تدرس الطب
واعتنت بي حتى شفيت

477
00:34:14,160 --> 00:34:16,960
- وحصلت على هوية جديدة
- وولدت (ماري رايت)

478
00:34:17,120 --> 00:34:21,760
ليس من الصعب أن تعيش كالشبح
حينما يظن جميع أحبائك أنك ميت

479
00:34:23,160 --> 00:34:29,120
لم أتصل بأي شخص من حياتي السابقة
حتى والداي

480
00:34:29,400 --> 00:34:33,080
- لكنك ترسلين المال لآل (بايك)
- لديهما ابن...

481
00:34:34,240 --> 00:34:36,560
وفواتير طبية، كنت مسؤولة

482
00:34:38,320 --> 00:34:41,760
كان يمكن لكل شيء أن يبقى على حاله
عدا...

483
00:34:41,880 --> 00:34:43,640
عدا أن (سينثيا) قررت كتابة كتاب

484
00:34:43,760 --> 00:34:48,560
وضعت الصحفية إعلاناً على منتدى بيئي
تطلب معلومات عن (سينثيا)

485
00:34:48,880 --> 00:34:50,960
أرسلت لها بريداً متظاهرة فيه
أنني صديقة قديمة للمجموعة

486
00:34:51,120 --> 00:34:53,760
لم يأخذ الأمر مني وقتاً طويلاً
قبل أن أكتشف أنها وجدت (سينثيا)

487
00:34:53,880 --> 00:34:56,040
وأن (سينثيا) كانت تكذب
بشأن ما حدث على السفينة

488
00:34:56,160 --> 00:34:59,120
وأنت وجدتها وواجهتها

489
00:34:59,640 --> 00:35:02,440
هددت بتسليم نفسي إن أكملت الكتاب

490
00:35:02,800 --> 00:35:05,960
أسلم نفسي وأخبر السلطات بكل شيء

491
00:35:06,200 --> 00:35:10,320
توسلت لمقابلتي أولاً
بمكان يمكننا التحدث فيه

492
00:35:10,480 --> 00:35:14,520
- وحينئذ استأجرت الغرفة؟
- لا، (سينثيا) هي من استأجرت الغرفة

493
00:35:14,760 --> 00:35:16,720
- كان الأمر كله جزءاً من خطتها
- خطتها؟

494
00:35:16,920 --> 00:35:18,640
خطتها لقتلي

495
00:35:20,120 --> 00:35:22,880
حين وصلت إلى هناك صبت لي شراباً

496
00:35:23,040 --> 00:35:28,520
وقالت "لنشرب نخب الصديقتين القديمتين"
لكنني لا أشرب

497
00:35:30,560 --> 00:35:37,480
حاولت الرحيل، لكنها لم تسمح لي
اختبأت بالحمام، وهناك رأيته...

498
00:35:37,840 --> 00:35:43,480
حوض مملوء بالزيت ووقتها، فهمت الأمر

499
00:35:45,120 --> 00:35:49,200
لم تخطط للتحدث معك، بل خططت لقتلك
وجعل الأمر يبدو كانتحار

500
00:35:49,440 --> 00:35:54,600
كان النبيذ به قرص منوم، كان من المفترض
أن تشربيه ثم تغرقي بالزيت

501
00:35:54,960 --> 00:35:58,440
ثم يظن الجميع أن الذنب يملؤك
بسبب آل (بايك) كل هذه السنوات

502
00:35:58,560 --> 00:36:00,880
وأنك قررت أخيراً الانتحار

503
00:36:01,120 --> 00:36:06,320
وحين تكتشف جثتك سيطلب الرأي العام
القصة الحقيقية، قصة (سينثيا) الحقيقية

504
00:36:07,000 --> 00:36:09,760
بينما ستكونين الشريرة

505
00:36:16,040 --> 00:36:22,560
تشاجرنا، وفقدت توازنها
وسقطت في الحوض وصدم رأسها

506
00:36:27,520 --> 00:36:31,560
كان يجب أن أطلب المساعدة
لكنني أردت أن أنهي الأمر

507
00:36:33,840 --> 00:36:38,200
لذا جررتها للحوض و...

508
00:36:42,200 --> 00:36:45,240
دفعتها بداخله

509
00:36:48,040 --> 00:36:51,240
كانت ميتة
وأردت إبقاء الأمر على هذه الحال

510
00:37:10,920 --> 00:37:15,480
- سمعت أنك قبضت على شخص
- يمكنك معرفة الأمر في أخبار الصباح

511
00:37:15,840 --> 00:37:18,520
بربك! بعد كل المساعدة
التي قدمتها بهذه القضية...

512
00:37:18,640 --> 00:37:20,640
لا تستطيع تقديم المزيد من المعلومات؟

513
00:37:20,760 --> 00:37:25,800
أستطيع، لكنني أرى أنه لولاك
لما وقعت جريمة أصلاً

514
00:37:26,680 --> 00:37:30,800
- ماذا يعني هذا؟
- كل من قابلتهم من ماضي (سينثيا)...

515
00:37:31,160 --> 00:37:35,360
كيف تمكنت من إخبار كل واحد فيهم
أنك على اتصال معها؟

516
00:37:36,560 --> 00:37:40,480
- إلامَ تلمح؟
- أردت أن يعرف أحدهم ويتصل بالشرطة

517
00:37:40,880 --> 00:37:44,800
أردت سجن (سينثيا)، وبهذه الطريقة
يمكنك تمزيق العقد معها...

518
00:37:45,120 --> 00:37:49,600
وكتابة القصة التي أردت كتابتها
بنهاية قد تبيع كتباً أكثر

519
00:37:50,080 --> 00:37:53,320
لم تستطيعي الاتصال بالسلطات بنفسك
لكانت قصة بائسة إن فعلت

520
00:37:54,440 --> 00:37:57,240
هذه نظرية جميلة

521
00:37:57,640 --> 00:38:00,680
لكن حتى وإن كانت حقيقية
فلم أقتل (سينثيا ديرن)...

522
00:38:00,880 --> 00:38:03,560
ولم أفعل أي شيء غير قانوني

523
00:38:04,400 --> 00:38:08,640
ليس غير قانوني، بل قذر فحسب

524
00:38:09,400 --> 00:38:13,960
لذا ألغي تصريح مرورك

525
00:38:19,720 --> 00:38:26,240
وشيء إضافي آخر، يوماً ما
سأستخدم هذه القصة في كتاب

526
00:38:40,480 --> 00:38:42,360
(سوزان ميلر) بالحجز

527
00:38:44,840 --> 00:38:48,680
طوال هذه السنوات تحاول فعل الصواب
وإعادة الأمور إلى نصابها

528
00:38:49,000 --> 00:38:52,040
وبسبب طمع (سينثيا)
سينتهي بها الأمر في السجن

529
00:38:52,280 --> 00:38:54,800
إن كنت تبحث عن نهاية سعيدة
فقد جئت للمكان الخطأ

530
00:38:55,120 --> 00:38:57,840
المرة القادمة سأجرب قاعة التدليك
في الجادة الثانية

531
00:38:58,240 --> 00:39:03,320
أمزح فحسب، مَن يحتاج لنهاية سعيدة؟
لدينا قصة يتظاهر الناس فيها بالموت

532
00:39:03,600 --> 00:39:08,240
ويعيشون بأسماء مستعارة
ويخططون لانتحار مزيف، وقتل للانتقام؟

533
00:39:08,400 --> 00:39:11,960
أنا سعيدة لأنك تسليت
لكنني يجب أن أتصل بـ(مايكل غولدمان)...

534
00:39:12,080 --> 00:39:14,120
وأخبره أن زوجته كانت معتلة اجتماعياً

535
00:39:14,280 --> 00:39:16,400
لكنك ستتصلين بـ(جاريد سوانستروم) أيضاً

536
00:39:16,560 --> 00:39:20,920
وتجبرينه أنه لم يعد مسؤولاً عن موت
(سوزان ميلر)، في الواقع ما زالت حية

537
00:39:21,040 --> 00:39:25,360
- ولهذا (سينثيا) الآن ميتة
- دائماً تنظرين إلى النصف الفارغ

538
00:39:25,480 --> 00:39:29,560
لا تنظرين مطلقاً إلى النصف المملوء
حسن، قد يسري عنك هذا قليلاً

539
00:39:31,880 --> 00:39:33,560
- هذا ما فزت به
- فزت به؟

540
00:39:33,720 --> 00:39:36,040
لا تتظاهري بالبراءة، أنت خسرت عن عمد

541
00:39:37,680 --> 00:39:40,920
حسن، كنت أتصرف بلطف
ولم أرد أن أحرجك أمام أصدقائك

542
00:39:41,080 --> 00:39:45,640
نحن متعادلان الآن
ما رأيك بجولة بيننا فقط الآن؟

543
00:39:46,920 --> 00:39:53,480
رأساً لرأس، عيناً لعين
والفائز يأخذ كل شيء، "يداً لامرأة"

544
00:39:54,360 --> 00:39:56,880
- يداً لامرأة؟
- مهما تطلب الأمر

545
00:39:59,320 --> 00:40:01,120
- أنا أقبل
- لا رحمة

546
00:40:01,240 --> 00:40:03,480
- سوف أؤذيك
- بل ستتأذين

547
00:40:03,640 --> 00:40:06,280
- ما الذي سنلعب عليه؟
- الافتخار، أم الملابس

548
00:40:07,040 --> 00:40:09,120
أعتقد أن معي علبة من الحلوى

549
00:40:09,360 --> 00:40:11,280
- اخلطي الورق
- اتفقنا

550
00:40:15,400 --> 00:40:19,440
- هل تقبل البوكر المعتاد؟
- أقبل طالما تأتي أوراقي من أعلى الكومة

551
00:40:19,720 --> 00:40:23,640
- ماذا تخبىء في كميك؟
- بجانب ذراعيّ العضليتين؟

