﻿1
00:00:02,380 --> 00:00:04,030
سابقا في
 "المستودع 13"

2
00:00:04,267 --> 00:00:06,630
إتش جي) ليست هنا إنها فقط صورة ثلاثية الأبعاد)

3
00:00:06,655 --> 00:00:08,813
هذا الشيء هو الذي يقوم بإسقاط الصورة

4
00:00:09,122 --> 00:00:11,916
(رفعتُ مسدسي في وجهِ السيدة (فريدريك
و قد طردتني

5
00:00:14,764 --> 00:00:16,788
كيف لوالدتي أن تكون من
الحُكام من دون إخباري ؟

6
00:00:16,856 --> 00:00:18,560
(سِوار (كولودي

7
00:00:18,627 --> 00:00:20,790
اعتقد أنها في يد صبي صغير

8
00:00:20,858 --> 00:00:22,760
السِوار منحه قدرة التحكم على جسمه

9
00:00:22,828 --> 00:00:25,659
و القدرة على المشي

10
00:00:25,727 --> 00:00:29,508
لكن بذرة الظلام قد تكون مزروعة في روحه الآن

11
00:00:36,996 --> 00:00:39,403
كلوديا)، الآن هو الوقت المناسب)
لتحديد مصدر الإرسال

12
00:00:39,471 --> 00:00:43,940
أنا أحاول، لكن أيا كان من يقوم بالإرسال
من داخل المستودع فهو يبطئ النظام

13
00:00:44,008 --> 00:00:44,841
(بيت) .. (مايكا)

14
00:00:44,909 --> 00:00:46,111
أهناك أي أثر للدخيل ؟

15
00:00:46,178 --> 00:00:47,982
(ليتير 36 جي)

16
00:00:48,049 --> 00:00:49,049
المكان هادئ

17
00:00:49,117 --> 00:00:53,389
(الشيء نفسه في (مونتغومري 84 كي

18
00:00:57,127 --> 00:00:59,662
(لا شيء في جناح (فارنسوورت

19
00:00:59,730 --> 00:01:01,497
جناح (الأورجان) آمــن

20
00:01:01,565 --> 00:01:02,732
حسناً إستمروا في البحث

21
00:01:02,800 --> 00:01:05,534
شخص ما أو شيء ما، ما زال يقوم بالإرسال

22
00:01:06,936 --> 00:01:08,737
"بيت) ، إتجه إلى "القبو المظلم)

23
00:01:08,805 --> 00:01:10,005
.. و أنتِ (مايكا) إذهبِ إلى

24
00:01:10,073 --> 00:01:11,708
إكتشفته

25
00:01:11,775 --> 00:01:13,977
(سولاكو، 84 سي)
إنه هناك

26
00:01:14,045 --> 00:01:16,014
(سولاكو، 84 سي)

27
00:01:16,081 --> 00:01:18,316
هذا بالقرب من جناح معرض الفن

28
00:01:18,383 --> 00:01:21,089
(هيا يا (كلوديا

29
00:01:21,156 --> 00:01:23,659
أحضرِ الماسح الضوئي

30
00:01:30,938 --> 00:01:33,975
هذا هو السبب في أن أجهزة الكمبيوتر
تتصرف بغرابة في الآونة الأخيرة

31
00:01:34,043 --> 00:01:35,044
لدينا بعض الحشرات

32
00:01:35,111 --> 00:01:36,545
(أكثر تحديداً (نانيتيس

33
00:01:39,041 --> 00:01:40,417
ما هي (نانيتيس) ؟ -
لا أدري -

34
00:01:40,417 --> 00:01:42,421
روبوتات صغيرة مجهرية، تتكاثر ذاتياً

35
00:01:42,488 --> 00:01:44,590
براغيث ميكانيكية أي جواسيس

36
00:01:44,658 --> 00:01:46,025
يمكن أن تكون قد أضاعت رحلتها

37
00:01:46,093 --> 00:01:48,261
لا لا لا ، ليس هاته

38
00:01:48,329 --> 00:01:50,297
(لقد كانت مدسوسة في لوحة (فان كوخ

39
00:01:50,365 --> 00:01:52,902
(التي ساعدتنا فيها (سالي ستوكووسكي
على إستعادتها

40
00:01:52,970 --> 00:01:55,004
هذه اللوحة الآن هي أخف من الازم
بفارق غرام واحد

41
00:01:55,072 --> 00:01:57,742
كانت تلك المهمة فخاً

42
00:01:57,809 --> 00:01:59,143
إن كانت تعمل لصالح ذلك المهووس

43
00:01:59,211 --> 00:02:00,211
.. الذي يحاول قتل والدتي

44
00:02:00,279 --> 00:02:01,680
والتر سايكس) ؟)

45
00:02:01,748 --> 00:02:03,616
إنهم يقومون بتحميل كمٍ هائل
من المعلومات و يُرسلونها

46
00:02:03,684 --> 00:02:04,617
إلى أين ؟

47
00:02:04,684 --> 00:02:05,651
لا أعلم

48
00:02:05,719 --> 00:02:08,554
أريد هذه الأشياء خارج مستودعي ، الآن

49
00:02:08,622 --> 00:02:11,024
(قد أستغرق أياماً في تحليلهآ مع تشفيرهم، يا (أرتي

50
00:02:11,091 --> 00:02:14,126
الخطة "ب" حين تكون لديك حشرات

51
00:02:14,194 --> 00:02:15,127
عليكَ أن تقضيَ عليهم

52
00:02:15,195 --> 00:02:16,863
فليتراجع الجميع

53
00:02:18,465 --> 00:02:22,334
"بَلِغ تحياتي لأصدقائي الصغار"

54
00:02:25,371 --> 00:02:26,905
تباً

55
00:02:26,973 --> 00:02:30,376
لا لا لا

56
00:02:30,444 --> 00:02:31,744
ما الذي فعلتموه ؟

57
00:02:31,812 --> 00:02:34,615
أهناك خطب ما يا (تايلر) ؟

58
00:02:34,683 --> 00:02:38,586
(كلا ، يا سيد (سايكس

59
00:02:38,654 --> 00:02:43,693
أعتقد أن المستودع إكتشفوا
(و قضو على كل (نانيتس

60
00:02:43,761 --> 00:02:45,462
قبل أن تحصل على ما أحتاجه ؟

61
00:02:45,530 --> 00:02:46,497
كلا، حصلت عليه

62
00:02:46,565 --> 00:02:47,966
ستكون سعيداً

63
00:02:48,033 --> 00:02:49,634
هل قُمتَ بِفَكِ شِفرة قاعدة المعلومات بعد ؟

64
00:02:49,702 --> 00:02:54,339
أنا أعمل على ذلك، سيدي

65
00:02:54,407 --> 00:02:55,808
أنهيها

66
00:02:55,876 --> 00:02:58,210
حينها سأكون سعيداً

67
00:02:58,278 --> 00:03:00,580
حاضر يا سيدي

68
00:03:05,653 --> 00:03:08,155
يمكن أن تكون هذه (نانيتيس) ضربةً قاضية.

69
00:03:08,223 --> 00:03:09,790
هل من أي فكرة عما يسعى إليه (سايكس) ؟

70
00:03:09,858 --> 00:03:11,092
أبدل قصارى جهدي

71
00:03:11,160 --> 00:03:13,328
أولاً، تمكنوا من الولوج إلى قائمة المِلفات

72
00:03:13,396 --> 00:03:15,497
(أراهن أنه كان يبحث عن سِوار (كولودي

73
00:03:15,565 --> 00:03:16,832
.. بعدها قام بتحميل الملف

74
00:03:16,900 --> 00:03:18,334
(أطلس - 66)

75
00:03:18,402 --> 00:03:21,204
لكن الملف مُشَفَر لدرجة عالية

76
00:03:21,272 --> 00:03:23,006
ذاك المِلف خاص بالحُكام فقط

77
00:03:23,074 --> 00:03:27,111
ماذا؟ أتعتقدين أن (سايكس) قادر
على فكِ شِفرة الملف ؟

78
00:03:27,178 --> 00:03:30,522
لستُ متأكدة أصلاً أنني قد أستطيع إختراقه

79
00:03:30,522 --> 00:03:33,116
(لستِ مُظطرة، فـ (جان
لديها صلاحية الولوج إليه

80
00:03:33,184 --> 00:03:36,854
تستطيع إخبارنا بمحتوى الملف
(و بعدها نكتشف نَوَايا (سايكس

81
00:03:36,921 --> 00:03:38,257
ليست هذه هي طريقة عملنا

82
00:03:38,257 --> 00:03:40,324
لكن قد تكون هذه هي فرصتنا
(للقضاء على (سايكس

83
00:03:40,391 --> 00:03:42,485
(الحكام لديهم الخطة المناسبة، يا عميلة (بيرينغ

84
00:03:42,485 --> 00:03:45,295
إذن لن تُخبريننا ما هو محتوى
الملف (أطلس - 66) ؟

85
00:03:46,598 --> 00:03:48,465
ربما، لم أكن واضحة

86
00:03:48,533 --> 00:03:50,234
لدينا الخطة المناسبة

87
00:03:50,302 --> 00:03:52,003
حسناً ربما، لم أكن واضحة

88
00:03:52,070 --> 00:03:55,974
علينا أن نعرف ما في الملف

89
00:03:56,042 --> 00:03:57,542
صحيح، يا (بيت) ؟

90
00:03:57,610 --> 00:04:01,113
حسنا

91
00:04:01,181 --> 00:04:03,282
يا (مايكا)، إن قالت لنا
أن هناك خطة مناسبة

92
00:04:03,350 --> 00:04:05,985
علينا إحترام ذلك، صحيح ؟

93
00:04:06,053 --> 00:04:09,422
(أعني، أنها تحمل أصفاد (راماتي

94
00:04:09,490 --> 00:04:14,862
إذن فحماية المستودع هو قرارها

95
00:04:14,929 --> 00:04:16,697
(شكرا لكَ (بيت

96
00:04:16,765 --> 00:04:21,302
(المعذرة، عليَ أن أتحدث إلى السيد (كوزان

97
00:04:21,369 --> 00:04:24,605
المعذرة، عليَ أن أضع بعض العلامات
في جناح الدراجات

98
00:04:24,673 --> 00:04:28,141
وبهذا ، نكون قد تُرِكنا وحدنا هنا، أليس كذلك؟

99
00:04:28,209 --> 00:04:29,242
بالطبع

100
00:04:29,310 --> 00:04:30,677
صحيح

101
00:04:37,518 --> 00:04:39,686
(لاتيمير)

102
00:04:39,754 --> 00:04:40,888
مالذي يجري بحق الجحيم ؟

103
00:04:40,955 --> 00:04:42,189
(ثِقي بي يا (مايكا

104
00:04:42,257 --> 00:04:44,191
التجادل مع والدتي لن يُوصِلكِ إلى أي نتيجة

105
00:04:44,259 --> 00:04:45,860
إذن هل ستبقى فقط مكتوف اليدين ؟

106
00:04:45,927 --> 00:04:46,994
مَن أنت ؟

107
00:04:47,062 --> 00:04:47,962
الشخص الذي يعرف أنكِ ستتبعينه

108
00:04:52,201 --> 00:04:57,306
"صديقي القديم، مرحبا بك في مغارة بيت"

109
00:04:57,373 --> 00:05:00,209
إجلسي، لديَ شيء لأُرِيَهُ لكِ

110
00:05:00,277 --> 00:05:02,178
(لن تُرغِمني على مشاهدة (بوركي
مرة أخرى، صحيح ؟
"بوركي : فيلم كوميدي للمراهقين إنتاج سنة 1982"

111
00:05:02,246 --> 00:05:05,048
كلا

112
00:05:09,688 --> 00:05:12,690
إذن لم تجلس أبداً مكتوف الأيدي

113
00:05:12,758 --> 00:05:14,259
بالله عليكِ

114
00:05:14,326 --> 00:05:16,795
حسنا. الآن ، هذه هي الحقائق

115
00:05:16,863 --> 00:05:19,264
والتر سايكس) ، مصاب بالشلل مند طفولته)

116
00:05:19,331 --> 00:05:20,798
(حصل على سوار (كولودي

117
00:05:20,866 --> 00:05:22,366
الذي مَكنه من القدرة على المشي مجدداً

118
00:05:22,434 --> 00:05:25,369
لكن إتضحَ أنه قد حولته إلى أسوأ شخص على الإطلاق

119
00:05:25,437 --> 00:05:26,737
صحيح

120
00:05:26,805 --> 00:05:29,506
(إستعاد المستودع السوار، و (سايكس
أراد إسترجاعه

121
00:05:29,574 --> 00:05:32,142
فقد حقق الملايين من المضاربة بالأموال

122
00:05:32,210 --> 00:05:34,411
ثم، قبل عشر سنوات ، قام بصرفها

123
00:05:34,478 --> 00:05:36,613
ثم إختفى من على وجه الكرة الأرضية

124
00:05:36,680 --> 00:05:39,481
إذن كان يُدبِر أمراً للمستودع مند زمنٍ طويل ؟

125
00:05:39,549 --> 00:05:41,183
أجل، و لكن جميع أتباعه
الذين استأجرهم لهذا العمل القذر

126
00:05:41,251 --> 00:05:43,352
كلهم لديهم شيء مُشترك

127
00:05:43,419 --> 00:05:44,361
كلهم مَيِتون

128
00:05:44,361 --> 00:05:48,022
(حسناً، مذكور في سجلِ الوفيات أن (ستوكووسكي
تُوفيت بسبب عيبٍ في القلب لم يتم كشفه

129
00:05:48,090 --> 00:05:49,930
!! أجل، صحيح

130
00:05:50,609 --> 00:05:54,422
إذاً، من يعمل لصالح (والتر سايكس) الآن ؟

131
00:05:55,397 --> 00:05:56,464
كل شيء على ما يرام ؟

132
00:05:56,532 --> 00:05:58,317
أجل، إبقى قريباً

133
00:05:58,317 --> 00:06:02,570
سأكون في حاجة إليكما لإحضار شيء مهم

134
00:06:02,638 --> 00:06:04,422
نحن مستعدان

135
00:06:04,874 --> 00:06:08,874
المستودع 13 ـ الموسم الثالث
__________________
"الحلقتين الأخيرتين - "إميلي لايك

136
00:06:08,875 --> 00:06:15,025
Translated By: F2H2™
http://F2H2.blogspot.com/
مشاهدة ممتعة للجميع

137
00:06:20,023 --> 00:06:23,359
أردتَ التحدث إليَ سيد (سايكس) ؟

138
00:06:23,427 --> 00:06:26,796
ستيف،ألا تزال تُحاول أن تُقرر
ما إذا كان يُمكنك الثقة بي؟

139
00:06:26,863 --> 00:06:29,732
عدوُ عدوِي هو صديقي، صحيح ؟

140
00:06:29,799 --> 00:06:33,402
أريد فقط إستعادة حياتي

141
00:06:33,469 --> 00:06:35,336
وظيفتي السابقة ، وسمعتي

142
00:06:35,404 --> 00:06:39,107
المستودع دَمَرَ حياتك
و دَمَرَ حياتي أيضاً

143
00:06:39,175 --> 00:06:41,876
كما تعلم، الحُكام لديهم
عادة سيئة في قراراتهم

144
00:06:41,944 --> 00:06:43,845
و تدمير حياة الناس

145
00:06:43,845 --> 00:06:46,614
صدقني، لقد لاحظتُ ذلك

146
00:06:46,682 --> 00:06:51,719
(إذا ساعدتكَ في إستعادة سوار (كولودي

147
00:06:51,787 --> 00:06:53,287
(يُمكنكَ أن تُعيدني إلى وكالة(أ ت ف

148
00:06:53,355 --> 00:06:54,789
أجل

149
00:06:54,856 --> 00:06:56,524
أو يمكن أن تحصل على شيك على بياض
و تبدأ حياة جديدة

150
00:06:56,591 --> 00:06:57,758
إتخد قرارك

151
00:06:57,826 --> 00:07:00,528
تايلر) إستطاع فك تشفير)
الجزء الأول من الملف

152
00:07:00,595 --> 00:07:02,194
نعلم مكان إقامتها

153
00:07:02,194 --> 00:07:04,966
الدليل الوحيد الذي بقي لنا هو هذا الرجل

154
00:07:05,033 --> 00:07:06,501
(الذي رأيته في (أتلانتا

155
00:07:06,568 --> 00:07:08,436
لكن مجرد لمحة من السيارة، ليس شيئاً كافياً

156
00:07:08,504 --> 00:07:10,238
حسنا، سنقوم بتحديد الشخصية، صحيح؟

157
00:07:10,306 --> 00:07:14,275
أقصد أي نوعٍ من الأشخاص قد يعمل لصالح
شخصٍ مثل (والتر سايكس) ؟

158
00:07:14,343 --> 00:07:17,078
(شخص مثل (تايلر سترول

159
00:07:17,146 --> 00:07:19,147
مهلا، هل لحقتِ بِنا إلى هنا ؟

160
00:07:19,215 --> 00:07:20,949
كلا، كنتُ أعلم بشأن
مَغارة (بيت) مند البداية

161
00:07:21,017 --> 00:07:23,051
من كان يجلب لكما الصودا؟

162
00:07:23,118 --> 00:07:24,752
هل كان ذلك أنت؟

163
00:07:24,820 --> 00:07:26,054
حسنا من هو (تايلور سترول) هذا؟

164
00:07:26,122 --> 00:07:28,977
مخترق حواسيب منحرف ..  كان يقتل النساء
(بواسطة عقد (جولم

165
00:07:29,125 --> 00:07:32,160
شِفرات المخترق أشبه بالتوقيع
(و شفرات (تايلر) موجودة في كلِ (نانيتس

166
00:07:32,228 --> 00:07:33,929
هل يستطيع اختراق ملف الحكام؟

167
00:07:33,996 --> 00:07:35,397
اذا  استطعت فبالتأكيد سيفعل هو أيضا

168
00:07:35,465 --> 00:07:36,832
أقصد أنني لم أستطع فتح جميع محتويات الملف

169
00:07:36,900 --> 00:07:38,200
لكنني حصلت على عنوان

170
00:07:38,268 --> 00:07:40,136
(ثانوية (لينكولن
(شايان) عاصمة ولاية (وايومنغ)

171
00:07:40,203 --> 00:07:41,270
حسنا..لا تبعد (شايان) سوى ساعتين  عن هنا

172
00:07:41,338 --> 00:07:42,771
علينا تفقدها

173
00:07:42,839 --> 00:07:44,406
و نقوم بمخالفة أوامر (جين)؟

174
00:07:44,474 --> 00:07:46,508
و ماذا بمقدورها أن تفعل؟أن تعاقبني؟

175
00:07:46,576 --> 00:07:48,377
لن أجلس مكتوف اليدين على أية حال

176
00:07:48,445 --> 00:07:49,311
لأنتظر  أسوأ ما سيحصل

177
00:07:49,379 --> 00:07:50,312
(أنا أوافق (بيت

178
00:07:50,380 --> 00:07:51,647
سأقوم باعاقتها

179
00:07:51,714 --> 00:07:55,017
(غادرا بسرعة .. بينما لا تزال عند ( كوزان

180
00:07:55,084 --> 00:07:56,585
هذه لعبة خطيرة

181
00:07:56,653 --> 00:07:58,254
يجب علينااطلاع بقية الحكام على مخططك

182
00:07:58,321 --> 00:07:59,488
كلا

183
00:07:59,556 --> 00:08:01,257
لقد قام (سايكس) بتعذيب الحكام حتى الموت

184
00:08:01,324 --> 00:08:02,658
للحصول على المعلومات

185
00:08:02,726 --> 00:08:04,393
من الأفضل ألا يعلموا شيئا

186
00:08:04,461 --> 00:08:07,296
هذا سيكون عبئا ثقيلا على كاهلك

187
00:08:07,364 --> 00:08:09,666
... ببساطة أظن أنه علينا القضاء على (والتر سيكيس) و

188
00:08:09,734 --> 00:08:12,168
.. (ا(ايفان

189
00:08:12,236 --> 00:08:14,571
كلنا نود معرفة خطته الأخيرة

190
00:08:14,639 --> 00:08:16,707
و ان قضينا عليه دون أن نعلم نواياه

191
00:08:16,774 --> 00:08:18,789
فالمستودع سيكون دائما في خطر

192
00:08:22,181 --> 00:08:24,083
أعتقد أن هناك شيئا اخر يزعجك

193
00:08:24,384 --> 00:08:27,031
ابني متورط في هذه الحرب أيضا

194
00:08:27,821 --> 00:08:30,155
...اذا كنت مخطئة

195
00:08:30,223 --> 00:08:33,462
سأفقد شئيا غاليا

196
00:08:34,439 --> 00:08:36,764
(شايان)،  (وايومنغ)

197
00:08:36,764 --> 00:08:38,042
(ثانوية (لينكولن

198
00:08:38,077 --> 00:08:39,531
سأقوم بالصعود...انزل أنت و تفقد الأسفل

199
00:08:45,471 --> 00:08:47,772
هل عثرت على دليل (مايكس)؟

200
00:08:47,840 --> 00:08:49,440
(أعتقد أنني وجدت ما يبحث عنه (سايكس

201
00:08:49,508 --> 00:08:50,475
هل وجدت القطعة الأثرية؟

202
00:08:50,542 --> 00:08:52,343
ليس تماما

203
00:09:06,382 --> 00:09:08,383
ايتش جي والز) هنا؟)

204
00:09:08,451 --> 00:09:10,685
هل ...قامت بالفرار من سجن الحكام؟

205
00:09:10,753 --> 00:09:12,620
لتأتي إلى هنا؟

206
00:09:12,687 --> 00:09:13,687
سأذهب لمخاطبتها

207
00:09:13,755 --> 00:09:15,589
كلا (مايكا) لا تفعلي

208
00:09:15,657 --> 00:09:17,057
أنت تعلمين كم هي مهلكة

209
00:09:17,125 --> 00:09:18,091
نحن لا نعلم نواياها

210
00:09:18,159 --> 00:09:19,626
انتظريني أنا قادم

211
00:09:23,264 --> 00:09:25,064
(هيلينا)

212
00:09:25,132 --> 00:09:27,200
مرحبا

213
00:09:27,268 --> 00:09:29,202
هل تبحثين عن شخص معين؟

214
00:09:29,270 --> 00:09:31,104
هل يعلم الحكام أنك هنا؟

215
00:09:32,840 --> 00:09:34,007
أعتقد أنك تائهة

216
00:09:34,075 --> 00:09:35,275
المكتب الرئيسي موجود تحت الردهة مباشرة

217
00:09:35,343 --> 00:09:37,210
ليس لدينا الوقت لمثل هذه الألاعيب

218
00:09:37,278 --> 00:09:40,681
بعض الأشخاص الخطرين يعلمون بتواجدك هنا

219
00:09:40,748 --> 00:09:43,116
حسنا

220
00:09:43,184 --> 00:09:45,352
يبدو أن هنالك خطبا ما

221
00:09:45,420 --> 00:09:46,732
...لنقم باطلاع أمن الثانوية على هذا وبعد ذلك

222
00:09:46,732 --> 00:09:47,658
مكانك

223
00:09:51,826 --> 00:09:53,960
لم يكن هذا متوقعا

224
00:09:54,028 --> 00:09:55,480
كيف تصوب مسدسا محشوا نحوها؟

225
00:09:55,480 --> 00:09:57,922
انها (ايتش جي ويلز) الهاربة

226
00:09:57,922 --> 00:10:00,394
ماذا لو كانت تخطط
لنهاية العالم؟

227
00:10:00,394 --> 00:10:01,471
كلا هناك خطب ما

228
00:10:01,471 --> 00:10:03,520
انها تتصرف كأنها لا تعرفني

229
00:10:03,737 --> 00:10:05,968
(على الأقل نعلم ما يسعى إليه (سايكس

230
00:10:05,968 --> 00:10:08,741
لكن ماذا يريد من السيدة المجنونة؟

231
00:10:12,412 --> 00:10:14,246
مرحبا

232
00:10:14,314 --> 00:10:15,314
مرحبا

233
00:10:15,382 --> 00:10:17,283
من أنتم يا قوم ؟

234
00:10:17,351 --> 00:10:18,222
ماذا تريدون مني ؟

235
00:10:18,222 --> 00:10:20,007
نحن من الخدمات السرية الحكومية

236
00:10:20,007 --> 00:10:22,834
و قد نكون نتعامل مع قضية
متعلقة بسرقة الهوية

237
00:10:23,291 --> 00:10:25,867
نريد فقط رؤية رخصة القيادة

238
00:10:27,736 --> 00:10:29,051
إنها في حقيبتي

239
00:10:29,051 --> 00:10:30,370
(كوني حذرة يا (مايكا

240
00:10:31,534 --> 00:10:33,402
قد تكون مُفخخة

241
00:10:53,590 --> 00:10:55,950
(أنظر يا (بيت

242
00:10:58,795 --> 00:11:01,897
مَن تكون (إيميلي لايك) ؟

243
00:11:06,636 --> 00:11:09,435
أنا لا أفترض أنه يمكننا أن نضع
باب صغير للكلب في المدخل؟

244
00:11:10,601 --> 00:11:12,193
باب صغير للكلب

245
00:11:12,193 --> 00:11:13,939
يا للسخافة

246
00:11:16,045 --> 00:11:17,171
ماذا تفعلين ؟

247
00:11:17,171 --> 00:11:19,078
تعلم ..

248
00:11:19,078 --> 00:11:21,589
تحديث للجدار الناري، استعراض قوائم المخزون

249
00:11:21,589 --> 00:11:23,496
كذا و كذا .. كالعادة

250
00:11:29,491 --> 00:11:31,125
حسناً

251
00:11:31,193 --> 00:11:32,495
حسناً

252
00:11:32,495 --> 00:11:33,824
كشفتـني

253
00:11:35,286 --> 00:11:37,173
"أنا ألعب "معركة الفواكه

254
00:11:37,173 --> 00:11:40,801
في إنتظار أن تُخبرنا (جان) عن الخطة
أنا أشعر بالملل

255
00:11:41,940 --> 00:11:43,623
حسناً، أنا ذاهب إلى غرفتي

256
00:11:43,623 --> 00:11:44,682
(ترايلير)

257
00:11:51,717 --> 00:11:53,486
ضُبطتِ

258
00:11:54,586 --> 00:11:56,587
(هل قُمتَ للتو لي بِحركة السيدة (فريدريك

259
00:11:56,655 --> 00:11:59,924
أخبريني أن هذا ليس هو الملف
المُشَفر (أطلس) الخاص بالحكام

260
00:11:59,992 --> 00:12:03,632
و أنكِ لا تفعلين الشيء الوحيد
الذي أُمرتِ بعدم فعلهِ

261
00:12:03,632 --> 00:12:06,294
سيكون ذلك كذباً، و هناك شيء
..  لا أفعله أبداً

262
00:12:06,294 --> 00:12:07,831
أين (بيت) و (مايكا) ؟

263
00:12:10,170 --> 00:12:13,698
ما زلتُ أجهل سببَ كونِ
الخدمات السرية تود تفقد شُقتي

264
00:12:13,698 --> 00:12:16,426
لكن ها هــي

265
00:12:17,342 --> 00:12:21,023
و لستُ تلك المُسَمَاة (هيلينا) أو أياً كانت

266
00:12:21,045 --> 00:12:24,094
ليس الأمر أننا لا نُصدقكِ

267
00:12:24,094 --> 00:12:27,021
نريد فقط فهم ما يحدث

268
00:12:28,553 --> 00:12:29,508
هناك خطب ما في المطبخ

269
00:12:29,508 --> 00:12:30,804
(ديكنس)

270
00:12:30,995 --> 00:12:32,577
عادت أمك

271
00:12:32,577 --> 00:12:34,694
.. إتش جي ويلس) هي)

272
00:12:34,694 --> 00:12:36,436
سيدة قطط ؟

273
00:12:36,892 --> 00:12:40,262
أجل، قط مطيع

274
00:12:42,765 --> 00:12:44,380
ديكنس) جائع)

275
00:12:44,380 --> 00:12:45,804
و خائـف

276
00:12:45,804 --> 00:12:47,955
مثل والدته

277
00:12:47,955 --> 00:12:49,922
سأذهب لإطعامه

278
00:12:51,409 --> 00:12:53,242
أطلق عليَ النار إن كنتَ مظطراً

279
00:12:55,384 --> 00:12:57,013
مايكا)، لا نملك الوقت لهذا)

280
00:12:57,013 --> 00:12:59,267
سايكس) قد يكون في طريقه إلى هنا الآن)

281
00:13:01,883 --> 00:13:03,669
.. فواتير، مجلات

282
00:13:03,669 --> 00:13:06,271
(كلها مُعَنونة إلى (إيميلي لايك

283
00:13:06,271 --> 00:13:07,817
حسنا، لقد خدعت مكتب البريد

284
00:13:07,817 --> 00:13:08,778
ليس شيئاً مِن الصعب فِعله

285
00:13:08,778 --> 00:13:10,027
مايكا) لا تصدقي هذا)

286
00:13:10,384 --> 00:13:12,168
إنها قاتلة مهووسة

287
00:13:12,168 --> 00:13:14,047
و هي مُتخفية بطريقة ما

288
00:13:15,083 --> 00:13:16,188
(بيت)

289
00:13:17,599 --> 00:13:19,018
ياإلهـــي، ألقى نظرة إلى هذا

290
00:13:21,121 --> 00:13:23,540
لا يوجد إنعكاس في المرآة

291
00:13:23,540 --> 00:13:26,151
لم تكن في الصورة مُسبقاً

292
00:13:26,151 --> 00:13:28,797
إنها .. كلها مُزَيفة

293
00:13:28,797 --> 00:13:32,203
شخص ما أعطاها هِوِية جديدة لها

294
00:13:32,814 --> 00:13:35,649
مَن تظنه قادر على ذلك بالنسبة لك؟

295
00:13:35,717 --> 00:13:37,017
الحُكام ؟

296
00:13:37,085 --> 00:13:39,053
نوع ما من برامج حماية الشهود ؟

297
00:13:39,120 --> 00:13:42,390
(حصلنا على العنوان من الملف (أطلس

298
00:13:42,457 --> 00:13:44,659
(أطلس 66)

299
00:13:44,727 --> 00:13:45,927
إنها هي

300
00:13:45,995 --> 00:13:48,832
إتش جي ويلس) وُلدت في قصر (أطلس) سنة 1966)

301
00:13:48,832 --> 00:13:50,887
لا أصدق أنني فاتني ذلك

302
00:13:50,887 --> 00:13:52,270
أجل، مُهمِلة

303
00:13:52,270 --> 00:13:53,573
علينا أن نأخدها إلى مكان أمن

304
00:13:53,573 --> 00:13:55,084
(قبل أن يجدها (سايكس

305
00:13:56,406 --> 00:13:58,326
دعوني أذهب

306
00:13:59,610 --> 00:14:01,341
بحوزتي سكين

307
00:14:01,341 --> 00:14:02,922
حسنا، دعينا لا نفعل هذا

308
00:14:04,628 --> 00:14:08,036
(أرأيت ؟ (إتش جي) خبيرة في الـ (كيمبو
"كيمبو : فن من الفنون القتالية الصينية"

309
00:14:08,036 --> 00:14:09,306
لو أرادت إيدائك

310
00:14:09,306 --> 00:14:11,294
لكنتَ الآن مُستلقياً في حمام مِن دِمائك

311
00:14:12,087 --> 00:14:13,888
لا أريد إيذاء أحدٍ

312
00:14:14,701 --> 00:14:15,568
مهلا

313
00:14:19,850 --> 00:14:20,729
ما الأمر ؟

314
00:14:20,729 --> 00:14:21,978
لديَ شعور

315
00:14:21,978 --> 00:14:23,240
شعور سيء

316
00:14:56,519 --> 00:14:58,266
لقد فَقدتَها للتو

317
00:14:58,266 --> 00:14:59,108
أين هي ؟

318
00:14:59,108 --> 00:15:00,823
ما الذي يُريده (سايكس) من (إتش جي) ؟

319
00:15:02,005 --> 00:15:04,340
آلة الزمن أو رمح (مِينوسي) ؟

320
00:15:04,408 --> 00:15:07,287
أو فقط إضافة مهووسة قاتلة إلى قائمته؟

321
00:15:07,287 --> 00:15:09,465
كان مُحقاً، أنتَ كثير الكلام

322
00:15:09,465 --> 00:15:11,489
مَن كان مُحقاً ؟

323
00:16:02,496 --> 00:16:03,578
هل أنتما بخير ؟

324
00:16:03,578 --> 00:16:05,079
(بيت)

325
00:16:05,275 --> 00:16:06,547
! (ستيف)

326
00:16:06,664 --> 00:16:08,374
لقد أخد مسدس التسلا الخاص بي

327
00:16:10,169 --> 00:16:11,569
أتعمل لصالح (سايكس) ؟

328
00:16:11,637 --> 00:16:12,637
أين هو (ماركوس) ؟

329
00:16:12,704 --> 00:16:14,371
ماركوس) ؟)

330
00:16:14,439 --> 00:16:16,674
هل ذاك هو رفيقكَ الجديد ؟

331
00:16:16,742 --> 00:16:19,158
الشخص الذي حاول قتلي ؟

332
00:16:20,777 --> 00:16:23,069
لديَ أخبار سيئة لكَ يا صاح

333
00:16:27,528 --> 00:16:29,087
ما هذا بحق الجحيم ؟

334
00:16:29,087 --> 00:16:30,260
هل هذه هي (إتش جي) ؟

335
00:16:30,260 --> 00:16:31,408
أجل

336
00:16:31,408 --> 00:16:33,235
إذا لقد إنتهينا

337
00:16:41,635 --> 00:16:43,470
لا

338
00:17:04,980 --> 00:17:06,747
(فارنسوورت)

339
00:17:06,815 --> 00:17:08,749
كِلاكما في مشكلة عويصة

340
00:17:08,817 --> 00:17:11,118
أنتَ تجهل نِصفها

341
00:17:11,185 --> 00:17:12,219
(لقد فقدناها يا (أرتي

342
00:17:12,287 --> 00:17:13,954
مهلا، فقدتم من ؟

343
00:17:14,022 --> 00:17:15,288
(إيميلي لايك)

344
00:17:15,356 --> 00:17:18,257
كِلاكما وجدتم (إيميلي لايك) ؟

345
00:17:18,325 --> 00:17:19,292
أين هي ؟

346
00:17:19,360 --> 00:17:20,727
(إنها بحوزة (سايكس

347
00:17:21,511 --> 00:17:23,564
تباً، لهذا السبب نتبع الأوامر

348
00:17:23,631 --> 00:17:25,565
سايكس) كان سيأتي إليها على كلِ حال)

349
00:17:25,633 --> 00:17:26,700
و كُنا سنجهل ذلك

350
00:17:26,767 --> 00:17:28,802
(نعلم من يعمل لصالحه الآن، يا (أرتي

351
00:17:28,870 --> 00:17:34,108
شخص يُدعى (ماركوس)، و قد مَشِيَ
بعد أن سقط من عُلُو خمسِ طوابق

352
00:17:34,175 --> 00:17:35,275
ماذا ؟

353
00:17:35,343 --> 00:17:37,011
و شخص أخر

354
00:17:37,078 --> 00:17:39,146
شخص نعرفه

355
00:17:39,214 --> 00:17:40,648
كلا

356
00:17:40,716 --> 00:17:41,783
مستحيـل

357
00:17:41,851 --> 00:17:43,652
(هذا ليس ممكناً يا (أرتي

358
00:17:43,720 --> 00:17:45,120
ستيف) لن ينقلب ضِدنا)

359
00:17:45,188 --> 00:17:46,722
فـنحن أصدقاؤه

360
00:17:46,790 --> 00:17:49,068
لابد أنه مُسَيطَر عليه أو تعرض للإبتزاز

361
00:17:49,068 --> 00:17:50,026
.. أو ربما قطعة -
(كلوديا) (كلوديا) -

362
00:17:50,093 --> 00:17:51,160
لقد أصاب (بيت) و (مايكا) بمسدس التِسلا

363
00:17:51,228 --> 00:17:52,829
(و إختطف (إتش جي

364
00:17:52,897 --> 00:17:55,465
لا أحد أجبره على فعل هذه الأشياء

365
00:17:55,533 --> 00:17:57,133
إذن فهذه غلطة الحكام

366
00:17:57,201 --> 00:17:58,635
لقد دمروه، لم يتركوا له أي خيار

367
00:17:58,703 --> 00:18:01,771
كل شخصٍ له حق الإختيار

368
00:18:01,839 --> 00:18:02,772
و كما إكتشفت

369
00:18:02,839 --> 00:18:05,207
الناس غالبا ما يختارون الخيار الخطأ

370
00:18:14,015 --> 00:18:15,950
أرجوكم

371
00:18:16,018 --> 00:18:18,753
ليست لديَ أذنى فكرة عما تتحدث عنه

372
00:18:18,821 --> 00:18:21,423
.. لم يسبق لي أن سمعتُ عن

373
00:18:21,491 --> 00:18:23,358
المستودع 13

374
00:18:23,426 --> 00:18:26,262
(أنتِ هي (إتش جي ويلس

375
00:18:26,329 --> 00:18:27,863
هذا جنون

376
00:18:27,931 --> 00:18:30,633
(إسمي هو (إيميلي لايك

377
00:18:30,701 --> 00:18:33,703
.. (إيميلي هانا لايك نشأتُ في (أوماها

378
00:18:38,743 --> 00:18:40,610
كاذبة

379
00:18:44,481 --> 00:18:46,749
إنها تقول الحقيقة

380
00:18:46,817 --> 00:18:48,317
هل أنتَ متأكد ؟

381
00:18:48,385 --> 00:18:50,319
تعلم أستطيع كشفها إن كانت لا تكذب

382
00:18:50,387 --> 00:18:52,621
أو بالأحرى هي تُؤمن بأن ما تقوله هو الحقيقة

383
00:18:52,689 --> 00:18:54,389
(أنا أيضاً لديَ موهبة يا (ستيف

384
00:18:54,457 --> 00:18:57,192
إجبار الناس على البوح بالأشياء

385
00:18:59,296 --> 00:19:01,497
(سوط (سيسيل بي ديميل

386
00:19:01,564 --> 00:19:03,199
لن تنجح

387
00:19:03,266 --> 00:19:05,902
فإنها تُتِيح لكَ تغيير حركات الأشخاص إلى ما تريده

388
00:19:05,970 --> 00:19:07,303
لكنكَ لا تسيطر على عقولهم

389
00:19:07,371 --> 00:19:10,207
لقد قمتَ بجمع بعض القطع الأثرية

390
00:19:10,275 --> 00:19:12,276
أجل ، بما فيه الكفاية لتخطي الصِعاب

391
00:19:12,344 --> 00:19:15,213
(أنا أميل إلى الثقة في موهبتك يا (ستيف

392
00:19:15,280 --> 00:19:17,348
أعني، بعد كل شيء، هذا هو السبب
في سَعيِنا إليك

393
00:19:17,416 --> 00:19:18,983
سنترك الآنسة (لايك) بمفردها

394
00:19:19,050 --> 00:19:22,819
و نمنح (تايلر) بعض الوقت لفكِ
شفرات ما تبقى من الملف

395
00:19:22,887 --> 00:19:24,921
نأمل أن تكون الإجابات هناك

396
00:19:28,659 --> 00:19:29,892
لمصلحتها

397
00:19:33,263 --> 00:19:35,730
ما الذي فعلتموه بالظبط لـ (إتش جي) ؟

398
00:19:35,798 --> 00:19:38,366
مايكا)، لقد كان الخيار الأكثر إنسانيةً)

399
00:19:38,434 --> 00:19:41,369
(بعد الحادثة الأشبه بالكارثة في (يوسمايت

400
00:19:41,437 --> 00:19:43,004
الحكام توجب عليهم فعل شيءٍ

401
00:19:43,072 --> 00:19:47,142
العقوبة كانت غير عادية، ولكنها لم تكن قاسية

402
00:19:47,210 --> 00:19:49,077
(بحثنا عن شيء قد يمنح لـ (إتش جي

403
00:19:49,145 --> 00:19:53,415
فرصة في الحياة العادية، و بما يسمح
لنا باللجوء إليها كمصدر

404
00:19:53,483 --> 00:19:54,717
(كلوديا)

405
00:19:54,784 --> 00:19:56,786
أفترض أنكِ قد فككتِ شفرات
(بقية الملف (أطلس 66

406
00:19:56,853 --> 00:19:57,720
أجل

407
00:19:59,990 --> 00:20:02,124
(عملة (جانوس

408
00:20:02,192 --> 00:20:03,092
ذو رأسين

409
00:20:03,160 --> 00:20:07,263
إنها تُسهل فَصل وعي الشخص عن جسده

410
00:20:07,331 --> 00:20:08,831
(مثل ما فعل "المنظار المحيائي" لـ (هيوغو

411
00:20:08,899 --> 00:20:10,866
المنظار المحيائي ألة

412
00:20:10,934 --> 00:20:13,703
و عملة (جانوس) أشبه بمِشرح دقيق

413
00:20:13,771 --> 00:20:16,039
أرتي) أرهم شريط الفيديو)
سيُوضح الأمور أكثر

414
00:20:20,511 --> 00:20:22,083
.. إذاً

415
00:20:23,380 --> 00:20:26,382
كيف يعمل هذا ؟

416
00:20:26,450 --> 00:20:28,384
في الأساطير الرومانية

417
00:20:28,452 --> 00:20:30,820
جانوس) هو إله التحولات)

418
00:20:30,888 --> 00:20:33,222
هناك رأسين

419
00:20:33,290 --> 00:20:34,824
ينظران إلى جِهتان مختلفتان

420
00:20:34,892 --> 00:20:39,095
إلى الأمام و إلى الخلف

421
00:20:39,163 --> 00:20:42,332
حياتي السابقة و حياتي االمستقبلية

422
00:20:42,400 --> 00:20:44,100
أجل

423
00:20:44,168 --> 00:20:46,670
و العملة ستفصل بينهما

424
00:20:50,608 --> 00:20:53,977
إذاً سأفقد كل معارفي عن المستودع ؟

425
00:20:54,045 --> 00:20:55,145
أجل

426
00:20:55,213 --> 00:20:57,314
و كل شخص قد عرفته ؟

427
00:20:57,382 --> 00:20:58,248
أجل

428
00:21:07,659 --> 00:21:10,762
طلب واحـد

429
00:21:10,829 --> 00:21:14,131
هل لي أن أحتفظ بحبي للأدب ؟

430
00:21:14,199 --> 00:21:16,067
يمكن ترتيب ذلك

431
00:21:29,581 --> 00:21:32,417
سنبدأ بذكرياتكِ مع أقربائكِ

432
00:21:32,484 --> 00:21:33,317
والديكِ

433
00:21:37,322 --> 00:21:40,258
جيد، ننتقل إلى طفولتكِ

434
00:21:40,326 --> 00:21:42,293
ثم مرحلة شبابكِ

435
00:21:42,360 --> 00:21:44,661
و يومكِ الأول في المستودع 12

436
00:21:46,931 --> 00:21:49,398
أخبريني بماذا تفكرين ؟

437
00:21:49,466 --> 00:21:51,534
قابلتُ شخصاً كبيراً في السن

438
00:21:51,601 --> 00:21:53,936
لقد كان مُعلمِي

439
00:21:54,003 --> 00:21:56,972
(كان اسمه (كاتورانغا

440
00:21:57,039 --> 00:21:58,140
أخبريني بإسمه مجدداً

441
00:21:58,207 --> 00:21:59,041
..أ

442
00:22:03,214 --> 00:22:04,681
لا أتذكر

443
00:22:04,748 --> 00:22:06,683
جيد

444
00:22:06,751 --> 00:22:11,021
فكرِ في إختراعاتكِ و تجاربكِ ، و كتاباتكِ

445
00:22:11,089 --> 00:22:15,926
مهاراتكٍ عن (كيمبو) و الاسلحة

446
00:22:15,994 --> 00:22:17,961
.. الأشخاص

447
00:22:18,029 --> 00:22:21,898
الأصدقاء .. العائلة .. الأحباء

448
00:22:24,201 --> 00:22:27,337
اسمحي للصور أن تأتي إليكِ، استحضريهم

449
00:22:27,404 --> 00:22:30,306
حياتكِ بأكملها في (إنجلترا)، إنسيها

450
00:22:30,374 --> 00:22:32,074
أنتِ الآن أمريكية الجنسية

451
00:22:36,712 --> 00:22:37,646
من أنت ؟

452
00:22:37,713 --> 00:22:39,548
(أنا السيد (كوزان

453
00:22:43,053 --> 00:22:44,987
تعرضتِ لحادثة رهيبة

454
00:22:45,055 --> 00:22:46,255
و فقدتِ ذاكرتكِ

455
00:22:46,323 --> 00:22:50,660
لكن سأساعدكِ على إسترجاعها

456
00:22:50,728 --> 00:22:52,663
شكرا

457
00:22:52,731 --> 00:22:54,765
أرسلوها إلى (وايومنغ) و
أعطوها مكان لتعيش فيه

458
00:22:54,833 --> 00:22:56,033
و قطة

459
00:22:56,101 --> 00:22:58,068
صور من ماضٍ لم يكن موجوداً

460
00:22:58,136 --> 00:22:59,803
و منحنها وظيفة

461
00:22:59,871 --> 00:23:01,705
معلمة مدرسة

462
00:23:01,773 --> 00:23:02,806
مثلكِ

463
00:23:02,874 --> 00:23:06,110
وبالنسبة للبقية، فالعقل البشري
مولوع بآلإبتكار

464
00:23:06,177 --> 00:23:10,580
منحه فقط بعض الوقت كافٍ للتحفيز
و ملئ الثغرات من تِلقاء نفسه

465
00:23:10,648 --> 00:23:12,798
إذاً، إن كانت ذكريات (إتش جي) قد حُدِفت

466
00:23:12,798 --> 00:23:15,085
فمَن تكون تلك التى تحدثنا إليها مند أشهر ؟

467
00:23:15,153 --> 00:23:18,121
لم تُحدف، بل خُزنت

468
00:23:18,189 --> 00:23:19,623
(في عملة (جانوس

469
00:23:19,691 --> 00:23:22,260
وِفقاً للملف فهم يحتفظون بها
في مَدفن الحكام

470
00:23:22,327 --> 00:23:23,694
(في (إلك ريدج)، (داكوتا الجنوبية

471
00:23:23,762 --> 00:23:27,231
(سايكس) سيُرسل (ماركوس) و (ستيف)
من أجل العملة

472
00:23:27,299 --> 00:23:28,833
مهلا، أعلم أن الحكام لديهم خطة

473
00:23:28,900 --> 00:23:31,769
(لكن لا يجب علينا أن نُخاطر بتركِ (سايكس
يحصل على العملة

474
00:23:31,837 --> 00:23:33,871
(إن كان مسبقاً قد حصل على (إيميلي لايك

475
00:23:33,939 --> 00:23:35,907
.. (إن حاول إسترجاع (إتش جي

476
00:23:35,974 --> 00:23:37,141
كِلاكما مُحِقان

477
00:23:37,209 --> 00:23:38,676
أنتَ و (مايكا) عليكما إستعادة تلك العملة

478
00:23:38,743 --> 00:23:40,211
و إحضارها إلى هنا

479
00:23:51,356 --> 00:23:55,092
(سيد (سايكس) .. سيد (سايكس

480
00:23:57,429 --> 00:23:58,329
حصلتُ عليها

481
00:23:58,396 --> 00:23:59,730
وجدتُ ما كنتَ تبحث عنه

482
00:23:59,798 --> 00:24:02,200
و أفضل شيء أنها ليست موجودة في المستودع

483
00:24:06,419 --> 00:24:08,785
(إلك ريدج)، (داكوتا الجنوبية)

484
00:24:08,982 --> 00:24:10,716
كيف سنصل إلى ذاك المَدفن ؟

485
00:24:10,784 --> 00:24:12,852
والدتي قالت أن كل ما نحتاجة هو هذا المفتاح الفاخر

486
00:24:12,919 --> 00:24:15,554
و هذه القائمة من البضائع لشرائها

487
00:24:19,427 --> 00:24:21,762
أهذا هو مَدفن الحكام ؟

488
00:24:21,829 --> 00:24:22,996
بالطبع إنه هو

489
00:24:23,064 --> 00:24:24,698
مخفية عن أنظار الجميع

490
00:24:24,766 --> 00:24:25,799
هذا ما يفعلونه

491
00:24:25,867 --> 00:24:26,834
ألديكَ القائمة ؟

492
00:24:26,901 --> 00:24:28,969
"ألفريد، هيا بنا للتسوق"
"1989 : إنتاج سنة ,(Batman) جملة من فيلم "

493
00:24:37,678 --> 00:24:38,611
هذا غريب

494
00:24:38,679 --> 00:24:40,313
ليس كذلك حين تتعرفين إلينا

495
00:24:40,381 --> 00:24:42,448
عليَ أن أُنادي على المدير

496
00:24:45,018 --> 00:24:46,118
حسنا

497
00:24:46,186 --> 00:24:50,389
فواكه و حبوب واللحوم ، الخمر والعسل

498
00:24:50,456 --> 00:24:55,560
كل هذه العناصر لدى المصريين القدماء
تُستخدم لِتُترك لِمُلوكهم في المقابر

499
00:24:55,628 --> 00:24:57,129
و التي تُعرف أيضاً بالمَدفن

500
00:24:57,196 --> 00:24:58,564
صحيح

501
00:24:58,631 --> 00:25:01,033
الحكام يحبون جداً الحضارة المصرية، صحيح ؟

502
00:25:01,101 --> 00:25:03,002
إنهم مولعون

503
00:25:07,207 --> 00:25:10,843
بالتأكيد نحن في المتجر الصحيح

504
00:25:10,910 --> 00:25:11,910
تعالو معي

505
00:25:32,198 --> 00:25:33,299
المفتاح

506
00:25:42,044 --> 00:25:43,578
انه ليس كثير الكلام ، صحيح ؟

507
00:25:43,645 --> 00:25:45,675
لا ليس كذلك

508
00:25:53,223 --> 00:25:55,558
سأكون في غرفة التخزين

509
00:26:00,730 --> 00:26:03,799
حسناً، ها هو المجسم

510
00:26:03,867 --> 00:26:04,934
أين هي عملة (جانوس) ؟

511
00:26:05,002 --> 00:26:07,280
أتذكر أني رأيتُ فتحةً

512
00:26:08,972 --> 00:26:10,940
أ رأيتِ، أنا دائما أحب الحصالات النقدية

513
00:26:11,008 --> 00:26:12,676
ماذا ؟

514
00:26:12,744 --> 00:26:18,116
إذاً لو كانت العملة مثل القرص الصلب

515
00:26:18,183 --> 00:26:23,889
ثم إعادة تشغيله، و مجرد إدخال الشريحة مرة أخرى

516
00:26:30,431 --> 00:26:31,932
مرحبا

517
00:26:31,999 --> 00:26:34,501
ما هذا ؟ مهمة أخرى ؟

518
00:26:34,568 --> 00:26:37,370
سيدتي، لدينا الكثير لإخباركِ به

519
00:26:42,176 --> 00:26:45,078
أعيش مع قطة في (وايومنغ) ؟

520
00:26:45,145 --> 00:26:49,783
و لديكِ أيضا لكنة أمريكية، و تُجيدين الصراخ كالفتيات

521
00:26:49,851 --> 00:26:53,353
إذاً جسمي في الخارج يُدرس اللغة الإنجليزية ؟

522
00:26:53,421 --> 00:26:56,156
و تلاميذكِ يُحبونكِ

523
00:26:56,224 --> 00:26:57,591
لكن مع قطة ؟

524
00:26:57,659 --> 00:26:59,093
ديكنز) رائع)

525
00:26:59,161 --> 00:27:00,861
لقد أنقد حياتي

526
00:27:00,929 --> 00:27:01,996
أجل

527
00:27:02,064 --> 00:27:03,431
لا أعلم ماذا تقصد بذلك

528
00:27:03,498 --> 00:27:05,766
لكن ما الذي يُريذه مني المُدعى (سايكس) هذا ؟

529
00:27:05,834 --> 00:27:09,603
كنا نأمل أن تُخبريننا أنتِ

530
00:27:09,671 --> 00:27:12,506
أخشى أنى ليست لدي أدنى فكرة

531
00:27:13,767 --> 00:27:15,108
أحضروها بأسرع ما يمكن

532
00:27:15,176 --> 00:27:16,076
و إنتبهوا جيداً

533
00:27:16,144 --> 00:27:17,210
و كونوا حدرين

534
00:27:17,278 --> 00:27:18,278
إسلكوا الطرق الخلفية

535
00:27:18,346 --> 00:27:19,413
الطرق الخلفية ؟

536
00:27:19,480 --> 00:27:22,182
القيادة من (إلك ريدج) إلى (أنيفيل) ؟

537
00:27:22,250 --> 00:27:24,050
نقطة جيدة

538
00:27:24,118 --> 00:27:24,951
إبقوا مُتأهبين

539
00:27:31,125 --> 00:27:32,526
ليس لدي شعور جيد حول هذا

540
00:27:32,593 --> 00:27:34,561
لستُ معتادة على المناورات العسكرية

541
00:27:34,629 --> 00:27:36,130
انا معلمة في مدرسة ابتدائية

542
00:27:36,197 --> 00:27:39,800
مِن معلمة في مدرسة ابتدائية
إلى أبرز الحُكام

543
00:27:39,868 --> 00:27:40,835
مسار غريب

544
00:27:40,903 --> 00:27:42,036
كلا على الإطلاق

545
00:27:42,104 --> 00:27:46,775
كل فردٍ من الحُكام أُختير حسب خِبرته في مجاله

546
00:27:46,842 --> 00:27:48,443
كل واحد يجلب منظوراً فريداً

547
00:27:48,511 --> 00:27:52,313
وقد تَم إختيارِ لبصيرتي في الأطفال

548
00:27:52,381 --> 00:27:53,748
(جان)

549
00:27:53,816 --> 00:27:57,885
ما هو الجانب السِلبي لِسوار (كولودي) ؟

550
00:27:57,953 --> 00:28:00,888
إن لَبسها الشخص لمدةٍ طويلة

551
00:28:00,956 --> 00:28:04,224
فهي تزرع بذرة من الظلام في روحه

552
00:28:04,292 --> 00:28:07,928
و تخلق طمعاً لا يشبع

553
00:28:07,995 --> 00:28:12,399
وفي الوقت نفسه ، هذا الطمع يصلب القلب

554
00:28:12,467 --> 00:28:15,903
و مُرتدي السِوار لا  يمكن أن يُعطيَ أو يَتلقي الحب

555
00:28:15,971 --> 00:28:22,143
مِن الممكن أن خلال كل هذه السنوات الماضية

556
00:28:22,211 --> 00:28:23,944
لم نصل إلى الفتى في الوقت المناسب

557
00:28:29,218 --> 00:28:30,151
(مايكا)

558
00:28:30,219 --> 00:28:33,021
لدي فكرة

559
00:28:33,088 --> 00:28:34,989
حول طريقةٍ لحماية المستودع

560
00:28:35,056 --> 00:28:35,990
.. لكن

561
00:28:36,057 --> 00:28:36,891
لكن ماذا ؟

562
00:28:38,693 --> 00:28:40,194
قد لا تُعجبكِ

563
00:28:40,262 --> 00:28:42,696
إن كانت ستحمي المستودع، فأنا أحبها مُسبقاً

564
00:28:42,764 --> 00:28:45,232
ما هي ؟

565
00:28:45,300 --> 00:28:47,334
إلى أين نحن ذاهبون ؟

566
00:28:47,402 --> 00:28:48,235
خارج الطريق

567
00:28:54,075 --> 00:28:58,145
(علينا تدمير عملة (جانوس

568
00:28:58,213 --> 00:28:59,713
ماذا ؟

569
00:28:59,781 --> 00:29:01,548
.. أعلم أنكِ ستعتقدين أن هذا أمر شخصي

570
00:29:01,616 --> 00:29:03,050
و كيف ألا أفعل ؟

571
00:29:03,118 --> 00:29:06,119
أنتَ تتحدث عن قتل إنسان

572
00:29:06,187 --> 00:29:08,989
أنا أتحدث عن تدمير الشيء الذي
(يسعى إليه (سايكس

573
00:29:09,057 --> 00:29:09,923
نستطيع إيقافه هنا

574
00:29:09,991 --> 00:29:11,258
الآن

575
00:29:11,326 --> 00:29:14,161
إنها واحدة من أعظم العقول في التاريخ

576
00:29:14,229 --> 00:29:17,131
سيكون أشبه بتدمير مكتبة

577
00:29:17,199 --> 00:29:20,468
مع صديقة محبوسة في داخلها

578
00:29:20,535 --> 00:29:22,770
أعلم

579
00:29:22,838 --> 00:29:24,038
لكننا في حرب

580
00:29:24,106 --> 00:29:26,307
وللأسف، هناك خسائر في الحروب

581
00:29:26,375 --> 00:29:28,009
لا

582
00:29:28,076 --> 00:29:32,313
حسنا، تريدين العيش مع إمكانية
أن (سايكس) قد يحصل على ما يسعى إليه

583
00:29:32,381 --> 00:29:34,382
إتش جي) لن تساعده أبداً)

584
00:29:34,449 --> 00:29:38,286
مايكا) ، هذا الرجل أثبت أنه يمكنه)
الحصول على المعلومات من أي شخص

585
00:29:38,354 --> 00:29:40,154
حتى (ستيف) يعمل لصالحه

586
00:29:40,222 --> 00:29:41,489
كلا ليس كذلك، أنا متأكدة

587
00:29:41,557 --> 00:29:43,691
حسنا مهلاً، كِلاكما

588
00:29:43,758 --> 00:29:46,127
علينا أن نتعامل مع الواقع

589
00:29:46,194 --> 00:29:47,962
(مهلا، (كلوديا) (كلوديا

590
00:29:50,832 --> 00:29:53,967
أنا أفكر فقط في تحقيق الصالح العام

591
00:29:54,035 --> 00:29:58,270
ما دامت تلك العملة موجودة
فقد تُستعمل ضد المستودع

592
00:29:58,338 --> 00:30:00,773
الإجابة ما زالت هي لا

593
00:30:00,840 --> 00:30:07,012
(لا نستطيع .. أنا لن أدمر (إتش جي ويلس

594
00:30:07,080 --> 00:30:10,615
هل لي أن أقترح رأياً ؟

595
00:30:10,683 --> 00:30:12,350
ظننت أنها يَنبغي أن تكون
جزأً من هذا النقاش

596
00:30:12,417 --> 00:30:14,085
ليس هناك أي نقاش

597
00:30:14,153 --> 00:30:17,088
موافقة

598
00:30:17,156 --> 00:30:18,990
إن كنتم حقاً تريدون حماية المستودع

599
00:30:19,058 --> 00:30:22,659
فعليكم تدمير تلك العملة

600
00:30:27,478 --> 00:30:28,678
تدمير العملة

601
00:30:28,746 --> 00:30:32,982
و أي شيء كان يريده سايكس مني سيختفي

602
00:30:33,050 --> 00:30:35,218
مهلا

603
00:30:35,286 --> 00:30:38,221
ستختفين

604
00:30:38,288 --> 00:30:42,792
ستكونين ميتة

605
00:30:42,860 --> 00:30:44,060
الثمن غالٍ جداً

606
00:30:48,666 --> 00:30:52,002
ماذا عن (إيميي لايك) ؟

607
00:30:52,069 --> 00:30:55,705
إن كان سايكس يعتقد أنه سينجح في إستعادتها

608
00:30:55,773 --> 00:30:57,941
فهي في خطر شديد

609
00:31:01,578 --> 00:31:06,882
دمريني و لن تكون لها أي قيمة و هي معه

610
00:31:06,950 --> 00:31:09,852
مايكا)، قلتِ بأنها مُعلمة)

611
00:31:09,920 --> 00:31:14,691
و تلاميذها يُحبونها

612
00:31:14,758 --> 00:31:17,328
فدعيني أعيش من خلالها

613
00:31:17,328 --> 00:31:19,854
(نستطيع إنقاد (إيميلي لايك

614
00:31:21,465 --> 00:31:23,633
أستطيع أن أعدكِ بذلك

615
00:31:23,701 --> 00:31:26,293
لديَ الثقة الكاملة في أنكََ قادر على ذلك

616
00:31:31,409 --> 00:31:35,761
مايكا)، علينا أن نفكر بعقلانية و ليس عاطفياً)

617
00:31:37,338 --> 00:31:39,139
و بسرعة

618
00:31:39,450 --> 00:31:42,886
قبل أن أتذكر انني لستُ نبيلة لهذه الدرجة

619
00:31:42,954 --> 00:31:45,755
(إنه القرار الصحيح يا (مايكا

620
00:31:45,823 --> 00:31:49,459
تعلمين ذلك، صحيح ؟

621
00:31:49,526 --> 00:31:51,794
...بيت)، أعتقد أنكَ الشخص الذي سـ)

622
00:31:51,862 --> 00:31:53,229
أعلم

623
00:31:53,297 --> 00:31:55,437
سأفعل

624
00:31:58,736 --> 00:32:00,003
(شكراً على كل شيءٍ يا (هيلينا

625
00:32:07,613 --> 00:32:11,951
يُؤسفني أنني لن أكون حاضرة
لرؤيتكِ تُحققين مصيرك

626
00:32:12,019 --> 00:32:15,921
سيكون بالتأكيد مُتألِقاً

627
00:32:15,989 --> 00:32:17,324
أجهل ذلك

628
00:32:18,959 --> 00:32:20,392
إذاً، فأنتِ هي الوحيدة

629
00:32:26,165 --> 00:32:30,668
كيف تُودعين الشخص الذي يعرفكِ
أكثر من أي أحد على الإطلاق ؟

630
00:32:30,736 --> 00:32:32,770
أتمنى لو كنتُ أعلم

631
00:32:32,838 --> 00:32:34,839
كوني شجاعة

632
00:32:34,907 --> 00:32:36,741
أحتاج إلى قوتك

633
00:32:42,850 --> 00:32:45,118
أخر شيءٍ أريد رؤيته هي السماء

634
00:33:05,507 --> 00:33:09,744
(بيت)

635
00:33:09,812 --> 00:33:13,382
لا أستطيع مشاهدة هذا

636
00:33:13,450 --> 00:33:14,283
أنا أيضاً

637
00:33:36,174 --> 00:33:38,008
سامحني على هذا

638
00:33:50,154 --> 00:33:52,288
لماذا لا أستطيع أن أتحرك ؟

639
00:33:52,356 --> 00:33:54,924
لأنني أتحكم في جسمكَ الآن

640
00:33:54,992 --> 00:33:58,194
سأحضر العملة

641
00:33:58,262 --> 00:33:59,762
و لا حركة

642
00:34:03,000 --> 00:34:04,602
مايكا)، معه قطعة أثرية)

643
00:34:04,669 --> 00:34:05,903
كيف وجدتنا ؟

644
00:34:05,971 --> 00:34:07,638
(تقفيت الإشارة من هاتف (كلوديا

645
00:34:07,706 --> 00:34:09,273
! أنتَ خائن

646
00:34:09,341 --> 00:34:12,444
خائن

647
00:34:12,512 --> 00:34:14,079
ان لم تتوقف فسيكون (ماركوس) في عداد الأموات

648
00:34:14,147 --> 00:34:17,503
ان لم تعلمي فـ(ماركوس) لا يموت لمدة طويلة

649
00:34:20,653 --> 00:34:23,291
(اذن سأطلق النار عليك يا (ستيف

650
00:34:23,489 --> 00:34:26,691
لا أعتقد أنك تستطيعين

651
00:34:26,759 --> 00:34:28,794
....الا في حالة

652
00:34:28,862 --> 00:34:30,796
كلا

653
00:34:31,831 --> 00:34:34,399
(مايكا)

654
00:34:34,467 --> 00:34:35,300
(كلوديا)

655
00:34:53,486 --> 00:34:56,221
هات العملة

656
00:34:56,289 --> 00:34:57,589
لدي فكرة أفضل

657
00:34:57,657 --> 00:34:59,625
ما رأيك في أن تملأ الفراغات؟

658
00:34:59,692 --> 00:35:01,493
أخبرني كيف تحولنا من شركاء و أصدقاء

659
00:35:01,561 --> 00:35:03,328
الى تصويب مسدسك نحوي؟

660
00:35:03,396 --> 00:35:04,963
كيف لكَ أن تعمل لصالح (سايكس) ؟

661
00:35:05,031 --> 00:35:06,298
هناك أشياء لا تعلمينها

662
00:35:06,366 --> 00:35:07,633
(عن الحكام و عن (جان

663
00:35:07,700 --> 00:35:12,771
و الان أعطني القطعة النقدية

664
00:35:12,839 --> 00:35:14,406
ارى أنك

665
00:35:14,474 --> 00:35:15,808
تريد القطعة أليس كذلك؟

666
00:35:20,513 --> 00:35:22,481
سيكون ذلك على جثتي

667
00:35:24,351 --> 00:35:25,384
(كلوديا)

668
00:35:25,452 --> 00:35:27,753
(كلوديا)

669
00:35:30,023 --> 00:35:32,191
مهما كان علي فعله

670
00:35:32,259 --> 00:35:33,192
سأقضي عليك

671
00:35:33,260 --> 00:35:34,192
أنت ميت

672
00:35:34,260 --> 00:35:36,295
أنت حاد الادراك يا صاح

673
00:35:36,362 --> 00:35:37,996
أين (كلوديا) ؟

674
00:35:38,064 --> 00:35:39,364
حصلت على القطعة؟

675
00:35:39,432 --> 00:35:40,933
لنغادر

676
00:35:41,000 --> 00:35:44,633
(والآن إختر بين إنقاد (كلوديا) أو (مايكا
وبين ملاحقتنا

677
00:35:44,633 --> 00:35:45,738
أيها الأناني -
(بيت) -

678
00:35:45,806 --> 00:35:47,139
(ان كنت تود انقاد (كلوديا

679
00:35:47,207 --> 00:35:49,358
فعليك أن تسرع

680
00:36:00,820 --> 00:36:03,188
(كلوديا) -
(كلود) -

681
00:36:03,256 --> 00:36:04,189
هل أنت على ما يرام؟

682
00:36:04,257 --> 00:36:05,157
أجل أنا بخير

683
00:36:05,225 --> 00:36:06,858
(كلوديا)

684
00:36:06,926 --> 00:36:10,295
(كلوديا)

685
00:36:10,363 --> 00:36:11,262
(كلود)

686
00:36:11,330 --> 00:36:12,663
أخفضا صوتيكما

687
00:36:12,731 --> 00:36:14,799
لم لم تجيبي نداءاتنا؟ -
هل رحل (ستيف)؟ -

688
00:36:14,867 --> 00:36:16,134
طلب مني الانتظار الى أن يذهب

689
00:36:16,202 --> 00:36:17,503
تنتظري ماذا؟ (كلوديا) ما الذي يحصل؟

690
00:36:17,571 --> 00:36:18,504
كيف حصل على القطعة النقدية؟

691
00:36:18,572 --> 00:36:20,606
أعطيتها له

692
00:36:20,674 --> 00:36:22,208
ماذا؟

693
00:36:22,276 --> 00:36:24,243
أخبرني بخطة والدتك

694
00:36:24,311 --> 00:36:28,048
تريد القطعة؟

695
00:36:28,115 --> 00:36:31,719
سيكون ذلك على جثتي

696
00:36:32,921 --> 00:36:34,488
(أصغي الي (كلوديا

697
00:36:34,556 --> 00:36:36,758
أنا عميل سري

698
00:36:36,825 --> 00:36:37,959
(هذا فخ نصبناه لـ (سايكس

699
00:36:38,026 --> 00:36:39,560
(عملية طردي في (أتلانتا

700
00:36:39,628 --> 00:36:41,629
و سلب كل ممتلكاتي

701
00:36:41,697 --> 00:36:43,698
.. (مهمتي هي كسب ثقة (سايكس

702
00:36:43,765 --> 00:36:45,366
لأعلم مخططه

703
00:36:45,434 --> 00:36:48,002
و الان هلا هدأتِ ؟

704
00:36:50,306 --> 00:36:51,439
حسنا

705
00:36:55,377 --> 00:36:57,813
(لكنك قمت بالتصويب على (بيت) و (مايكا

706
00:36:57,880 --> 00:36:59,748
هذا أفضل من أن أترك (ماركوس) يقوم بذلك

707
00:37:08,155 --> 00:37:09,522
أتمنى

708
00:37:09,590 --> 00:37:11,491
أن تحدقي في عيني

709
00:37:11,559 --> 00:37:14,593
و تري الصدق فيهما

710
00:37:14,660 --> 00:37:16,061
(أنا لا أزال في صفك (كلوديا

711
00:37:16,129 --> 00:37:18,196
انا في صفك دائما

712
00:37:21,734 --> 00:37:23,902
أنا اسف لأنني لم أخبركِ من قبل

713
00:37:23,970 --> 00:37:26,271
لكنني حريص على سلامتكِ

714
00:37:26,339 --> 00:37:27,506
(مهما كان ما يخطط له (سايكس

715
00:37:27,574 --> 00:37:29,275
فهو شيء خطير لكل من في المستودع

716
00:37:29,343 --> 00:37:31,944
لم أر في حياتي شخصا حقودا مثله

717
00:37:32,012 --> 00:37:34,213
فلتترك ذلك المكان اذن

718
00:37:34,281 --> 00:37:35,747
لماذا تخاطر بحياتك؟

719
00:37:35,815 --> 00:37:38,217
و تصادق هؤلاء المهووسين؟

720
00:37:38,284 --> 00:37:41,153
لأنني

721
00:37:41,221 --> 00:37:43,349
لم أستطع انقاذ أختي

722
00:37:46,260 --> 00:37:48,561
لكنني أستطيع حمايتكِ

723
00:38:03,945 --> 00:38:05,312
(أر هذه لـ (بيت) و (مايكا) انه موقع (سايكس

724
00:38:05,379 --> 00:38:09,415
و لا تصدري صوتا
إلى أن أغادر

725
00:38:09,482 --> 00:38:10,749
غطي أذنيك

726
00:38:10,817 --> 00:38:12,484
ياللشجاعة

727
00:38:28,235 --> 00:38:30,403
لهاذا لم  تستطع (جين) اخبارنا

728
00:38:30,471 --> 00:38:31,820
لأن (ستيف) في قلب الخطة

729
00:38:35,310 --> 00:38:38,144
كل شيء يعتمد عليه

730
00:38:38,212 --> 00:38:39,579
لقد تطوع

731
00:38:39,647 --> 00:38:43,315
فقد كانت لديه تجربة في التخفي
(بعد عمله لدى (أ ت ف

732
00:38:43,383 --> 00:38:44,656
ثم انه انضم الى المستودع مؤخرا

733
00:38:44,656 --> 00:38:46,585
و ذلك سيكون جديرا بالتصديق

734
00:38:46,653 --> 00:38:48,420
أنه سينقلب ضد عملاء المستودع

735
00:38:53,925 --> 00:38:56,360
لماذا قام بمساعدة (سايكس) لايجاد
اميلي لايك) و (ايتش جي)؟)

736
00:38:56,428 --> 00:38:58,596
لولاه لما وجدوا

737
00:38:58,664 --> 00:39:00,431
انه يسعي لاثبات نفسه

738
00:39:00,499 --> 00:39:01,933
(و ضمان معرفة خطة (سايكس

739
00:39:02,001 --> 00:39:04,403
وحتى مساعدته ان اضطر الأمر

740
00:39:06,874 --> 00:39:09,042
عندما سيباشر (سايكس) خطته

741
00:39:09,109 --> 00:39:10,577
سيقوم (جينكس) باشعارنا

742
00:39:10,644 --> 00:39:11,744
لدينا الاشعار

743
00:39:11,812 --> 00:39:13,013
3 (سكاي بوك)

744
00:39:13,080 --> 00:39:15,015
(انه مطار خارج الخدمة  قرب (فيثرهيد

745
00:39:15,082 --> 00:39:16,616
لابد أنه يقصد حظيرة الطائرات رقم ثلاثة

746
00:39:16,684 --> 00:39:19,052
لقد كان المعتوه يراقبنا طوال الوقت

747
00:39:19,119 --> 00:39:20,653
نحن في طريقنا الى هناك

748
00:39:20,721 --> 00:39:24,523
.. احذر (بيت) أنا

749
00:39:24,591 --> 00:39:25,791
و أنا أيضا أحبك

750
00:39:40,908 --> 00:39:42,742
لنجرب ان كان هذا الشيء سينفع

751
00:39:42,810 --> 00:39:45,345
ماذا تفعل ؟ ما هذا؟

752
00:39:45,413 --> 00:39:46,981
نهاية (اميلي لايك)؟

753
00:39:47,048 --> 00:39:48,315
لا أرجوك

754
00:39:51,487 --> 00:39:53,955
و الان ما عليك سوى أن تتذكري

755
00:39:54,023 --> 00:39:56,625
استرخي و تذكري

756
00:40:21,748 --> 00:40:23,583
ايتش جي ويلس) ؟)

757
00:40:29,223 --> 00:40:32,958
من الواضح أنك حصلت على القطعة قبل أن
يقوم (بيت) باتلافها

758
00:40:33,026 --> 00:40:34,359
(لابد أنكََ السيد (سايكس

759
00:40:37,931 --> 00:40:39,842
سررتُ بمقابلتك أخيرا

760
00:40:45,204 --> 00:40:48,773
الطائرة جاهزة ان أردت أن ننطلق

761
00:40:59,519 --> 00:41:00,987
أريدكَ أن تعرف أن لا شيء من هذا
كان سيحصل لولا مساعدتك يا صديقي

762
00:41:26,249 --> 00:41:27,615
تبا لقد غادروا

763
00:41:27,683 --> 00:41:29,851
لقد تأخرنا

764
00:41:38,795 --> 00:41:40,262
(بيت)

765
00:41:40,330 --> 00:41:42,163
ماذا ماذا هناك؟

766
00:41:42,231 --> 00:41:43,965
لا شيء لقد غادروا

767
00:41:44,033 --> 00:41:45,533
لنعد الى السيارة

768
00:41:45,601 --> 00:41:46,767
ما الخطب؟

769
00:41:46,835 --> 00:41:50,170
كلوديا) ...قلت لنعد الى السيارة)

770
00:41:50,238 --> 00:41:51,938
بيت)؟)

771
00:41:52,006 --> 00:41:57,410
ماذا هناك؟

772
00:41:57,478 --> 00:42:02,317
أرجوك عودي الى السيارة

773
00:42:06,323 --> 00:42:08,324
(بيت)

774
00:42:13,898 --> 00:42:17,567
كلا

775
00:42:17,635 --> 00:42:21,271
(كلوديا)

776
00:42:21,339 --> 00:42:24,174
(كلوديا)

777
00:42:24,242 --> 00:42:31,997
"نهاية الحلقة 11"

778
00:42:45,327 --> 00:42:49,327
"الحلقة الثانية عشر و الأخيرة - "الصمود

779
00:43:05,884 --> 00:43:08,653
(لقد أخبرت (ارتي

780
00:43:08,720 --> 00:43:11,489
.. سيقوم الحكام بإرسال شخصٍ لنقل

781
00:43:15,327 --> 00:43:20,031
(ستيف)

782
00:43:20,098 --> 00:43:21,967
(بيت)

783
00:43:23,235 --> 00:43:25,137
كيف حصل هذا ؟

784
00:43:30,176 --> 00:43:31,110
(كلوديا)

785
00:43:31,177 --> 00:43:32,378
أصغِ الي

786
00:43:32,445 --> 00:43:34,579
نحن بحاجة الى أن تخترقي ذلك الحاسوب

787
00:43:34,647 --> 00:43:36,515
.. يمكن أن نجد فيه ما يساعدنا على تحديد

788
00:43:36,583 --> 00:43:38,183
(كلود)

789
00:43:38,251 --> 00:43:40,451
(علينا ايجاد (سايكس

790
00:43:40,519 --> 00:43:41,719
علينا ايجاده

791
00:43:41,787 --> 00:43:43,420
و علينا ايقافه

792
00:43:43,488 --> 00:43:44,721
(كلوديا)

793
00:43:44,789 --> 00:43:47,557
(مايكا)

794
00:43:47,625 --> 00:43:48,591
ماذا هناك؟

795
00:43:48,659 --> 00:43:50,393
لقد مات (ستيف) للتو

796
00:43:50,461 --> 00:43:52,729
كيف لكِ أن تفكري في العمل كالعادة؟

797
00:43:52,796 --> 00:43:55,031
لأنني ان لم أفعل

798
00:43:55,098 --> 00:43:57,867
سأفقد صوابي

799
00:43:57,935 --> 00:43:59,736
لذا عليكما مساعدتي

800
00:44:10,448 --> 00:44:12,149
سأبقى برفقته

801
00:44:29,970 --> 00:44:32,337
لقد شغلوا (فات مان) في ذاكرة الجهاز

802
00:44:32,405 --> 00:44:33,772
ما هو (فات مان) ؟

803
00:44:33,839 --> 00:44:36,007
فات مان) هو برنامج للحذف)

804
00:44:36,075 --> 00:44:37,775
إنه مخترق بمتابة قنبلة نوويه

805
00:44:37,843 --> 00:44:39,943
هذا القرص الصلب أصبع بدون فائددة

806
00:44:46,116 --> 00:44:48,851
ضاعت جهودنا هباءاً

807
00:44:57,295 --> 00:45:00,064
سايكس) أراد (إتش جي) من أجل غرضٍ ما)

808
00:45:00,131 --> 00:45:01,599
علينا إيجاده

809
00:45:01,666 --> 00:45:02,500
سنجده

810
00:45:02,567 --> 00:45:07,573
و حين نفعل سيدفع الثمن

811
00:45:16,115 --> 00:45:18,851
(لستِ كثيرة الكلام آنسة (ويلس

812
00:45:18,919 --> 00:45:20,586
بنس لأفكارك

813
00:45:20,653 --> 00:45:23,188
قتلتَ ذلك الشاب بدم بارد

814
00:45:23,255 --> 00:45:24,956
حقاً

815
00:45:25,024 --> 00:45:28,259
ما درجة حرارة دمكِ حين تقتلين ؟

816
00:45:28,327 --> 00:45:29,893
لأنكِ لديكِ عدد كبيراً من الجتت أكثر مِما لدي

817
00:45:29,961 --> 00:45:34,231
وأنا أفكر جِدياً في إضافة
جتةٍ أخرى إلى تلك القائمة

818
00:45:34,299 --> 00:45:35,266
إفعليها

819
00:45:39,572 --> 00:45:40,872
هيا

820
00:45:42,575 --> 00:45:46,412
إقتليني

821
00:45:46,480 --> 00:45:49,582
(سوط (سيسيل بي ديميل

822
00:45:49,650 --> 00:45:50,750
أنظرِ إلى هذا

823
00:45:50,818 --> 00:45:53,952
دعِ عقلي يسيطر على جسدك

824
00:45:54,020 --> 00:45:55,688
انه شيء رائع، ألا تعتقدين ذلك ؟

825
00:45:58,491 --> 00:45:59,758
ما الذي تريده مني ؟

826
00:45:59,826 --> 00:46:01,126
بعض النصائح

827
00:46:01,194 --> 00:46:04,396
أنا أنصحك بـطبيب نفساني جيد

828
00:46:09,067 --> 00:46:11,601
نصيحة على ماذا ؟

829
00:46:11,669 --> 00:46:13,339
فتح قفل معين

830
00:46:15,473 --> 00:46:16,890
وِفقاً لهذا

831
00:46:18,977 --> 00:46:22,079
لديكِ صديق قديم علمكِ
كيف تفعلينها، صحيح ؟

832
00:46:22,146 --> 00:46:23,580
(شخص يُدعى (كاتورانغا

833
00:46:23,648 --> 00:46:25,052
آنسة (ويلس) ؟

834
00:46:25,751 --> 00:46:27,467
1889 - (لندن)

835
00:46:27,467 --> 00:46:29,841
1889 - (لندن)
"المستودع 12"

836
00:46:30,723 --> 00:46:32,824
ماذا تشُمِين؟

837
00:46:32,891 --> 00:46:35,826
آنسة (ويلس) ؟

838
00:46:35,894 --> 00:46:38,061
ماذا تشُمِين؟

839
00:46:38,129 --> 00:46:39,262
رائحة التفاح

840
00:46:39,330 --> 00:46:41,320
أجل صحيح

841
00:46:41,320 --> 00:46:43,787
معظم الناس لا يشُمون رائحة التفاح

842
00:46:43,787 --> 00:46:45,818
المستودع يحبك

843
00:46:45,818 --> 00:46:48,386
المباني ليس لذيها صلات شخصية، يا سيدي

844
00:46:48,386 --> 00:46:53,809
هذه ليست كالبقية، كما ستكتشفين
(يا آنسة (ويلس

845
00:46:53,877 --> 00:46:56,863
"مرحبا بك في "المستودع 12

846
00:46:57,548 --> 00:46:58,781
(أنا أدعى (كاتورانغا

847
00:46:58,849 --> 00:47:00,116
أ أنتَ المسؤؤل هنا ؟

848
00:47:00,184 --> 00:47:02,152
كلا، عملي هو أن أُدرِس

849
00:47:02,219 --> 00:47:05,522
و إيجاد حلٍ للألغاز إن صدقنا القول

850
00:47:05,590 --> 00:47:06,923
أي نوعٍ من الألغاز ؟

851
00:47:06,991 --> 00:47:09,693
العديد منها، و تصميمها أيضاً

852
00:47:09,760 --> 00:47:14,531
في بعض الأحيان أن أُسيطر عل
قطعة أثرية خطيرة، مثل تلك

853
00:47:15,334 --> 00:47:18,365
في بعض الأحيان ، لتحضير فِنجان مثالي من الشاي

854
00:47:18,365 --> 00:47:19,770
(هذه (إنجلترا

855
00:47:19,838 --> 00:47:21,839
فنجان شاي ليس من الصعب إيجاده

856
00:47:21,907 --> 00:47:22,840
أجل

857
00:47:22,908 --> 00:47:25,176
.. لكن

858
00:47:25,243 --> 00:47:27,912
فِنجان مثالي من الشاي

859
00:47:27,979 --> 00:47:29,380
هذا لغز

860
00:47:29,836 --> 00:47:31,616
قرأتُ بعضاً من قِصصك

861
00:47:31,684 --> 00:47:33,551
أنتِ موهوبة جداً

862
00:47:33,619 --> 00:47:36,154
أظن أن مُخَيِلتي لا حدود لها

863
00:47:36,221 --> 00:47:37,155
لكن أن أكون هنا

864
00:47:37,222 --> 00:47:40,258
وسط كل هذا العجب

865
00:47:41,327 --> 00:47:44,796
هناك دائما الكثير لتتعلمينه

866
00:47:44,864 --> 00:47:46,598
سوف أعلمكِ

867
00:47:48,801 --> 00:47:51,036
سأموت قبل أن أساعدك

868
00:47:51,104 --> 00:47:53,672
سوف تُساعدينني

869
00:47:53,740 --> 00:47:55,975
سواء كنتِ حية أو ميتة، الأمر متروك تماما لكِ

870
00:47:59,979 --> 00:48:02,080
إن الأمر ليس سهلاً صحيح ؟

871
00:48:02,148 --> 00:48:03,815
أن تفقد عميلاً

872
00:48:03,883 --> 00:48:05,784
.. لقد فقدتُ عملاء

873
00:48:05,851 --> 00:48:07,852
شركاء

874
00:48:07,920 --> 00:48:09,420
أصدقاء

875
00:48:09,488 --> 00:48:10,989
.. (ستيف)

876
00:48:11,057 --> 00:48:12,474
كان من مسؤولياتي

877
00:48:12,474 --> 00:48:15,709
كان بإمكانكِ إخباري أنه عميل سري

878
00:48:18,464 --> 00:48:19,764
هل أنتَ غاضب ؟

879
00:48:19,831 --> 00:48:21,473
هل ذلك مهم ؟

880
00:48:21,600 --> 00:48:23,314
هنالك ذلك ثمن

881
00:48:32,610 --> 00:48:33,711
ما الذي يُخطِط إليه (سايكس) ؟

882
00:48:33,778 --> 00:48:35,079
و كيف سنوقفه ؟

883
00:48:35,147 --> 00:48:37,148
الحكام في إجتماع

884
00:48:37,216 --> 00:48:40,919
سأبقيكَ على إطلاعٍ

885
00:48:40,986 --> 00:48:43,755
(المستودع دائما يُعاني، يا (آرثر

886
00:48:49,929 --> 00:48:51,963
أتتذكر هذه الساعة ؟

887
00:48:52,031 --> 00:48:53,765
كُنا نتجادل مِن أجلها

888
00:48:53,833 --> 00:48:56,335
أعتقد أنه عليكََ أن تأخدها

889
00:48:56,403 --> 00:48:58,470
حظا موفقاً، يا صديقي القديم

890
00:48:58,538 --> 00:49:00,105
أتخيل أنكَ ستحتاجها

891
00:49:11,106 --> 00:49:14,072
(جون ماكفيرسون)

892
00:49:44,450 --> 00:49:46,317
هل أنتم بخير ؟

893
00:49:52,190 --> 00:49:53,424
.. نحن

894
00:49:53,492 --> 00:49:57,395
نحن أبعد ما نكون عن كلمة بخير

895
00:49:57,463 --> 00:49:58,696
كيف فعلوها ؟

896
00:49:58,764 --> 00:50:00,966
بواسطة حقنة

897
00:50:01,033 --> 00:50:03,635
جعلوها تبدو مثل سكتة قلبية

898
00:50:03,703 --> 00:50:05,270
وجدتُ هذه في أغراضه

899
00:50:05,338 --> 00:50:07,306
لم أكن أعلم أنه كان يدخن

900
00:50:07,374 --> 00:50:09,375
لم يكن كذلك

901
00:50:09,442 --> 00:50:13,112
والده كان كثير التدخين ، و (ستيف) يكره ذلك

902
00:50:16,416 --> 00:50:18,852
هذا هو فتاي

903
00:50:18,919 --> 00:50:21,321
ما هذا ؟

904
00:50:21,389 --> 00:50:23,190
ستيف يقوم بعمله

905
00:50:30,064 --> 00:50:32,006
مرحبا يا رفاق

906
00:50:32,006 --> 00:50:33,867
الخبر السيء، إن كنتم تشاهدون هذا

907
00:50:33,934 --> 00:50:37,070
من الأرجح أنني قد أخفقت

908
00:50:37,138 --> 00:50:39,705
لذا سألخص كلامي

909
00:50:39,773 --> 00:50:41,974
لا فكرة لدي عن لعبة (سايكس) النهائية

910
00:50:42,042 --> 00:50:44,277
فهو يلعبها بشكل غامض

911
00:50:44,344 --> 00:50:46,646
لكن أستطيع إخباركم أنه قد
(قام بترتيبات لرحلة إلى (هونكونغ

912
00:50:46,714 --> 00:50:47,421
لا أعلم السبب

913
00:50:47,421 --> 00:50:49,382
لكنها بالتأكيد ليست رحلة للمتعة

914
00:50:49,449 --> 00:50:50,691
هناك شييء أخر

915
00:50:50,691 --> 00:50:52,952
(ماركوس دياموند) يشبه (سايكس)

916
00:50:53,020 --> 00:50:55,555
إنه شخص لا يموت، هناك شيء مريب حوله

917
00:50:55,623 --> 00:50:58,157
(تتغير تعابير وجهه حين يجلب (سايكس
صندوقاً خشبي

918
00:50:58,225 --> 00:50:59,125
من الأرجح أنها قطعة أثرية

919
00:50:59,193 --> 00:51:00,452
أرتي) عليكَ أن تبحث في الأمر)

920
00:51:01,236 --> 00:51:03,259
العميل (ستيف جينكس)، تسجيل الخروج

921
00:51:03,259 --> 00:51:04,610
حظا موفقاً يا رفاق

922
00:51:05,324 --> 00:51:06,432
(كلود)

923
00:51:08,135 --> 00:51:13,172
حافظي على ثِقتك

924
00:51:14,808 --> 00:51:16,271
(أحسنتَ، يا (جينكسي

925
00:51:16,271 --> 00:51:17,965
بالتأكيد

926
00:51:17,965 --> 00:51:23,224
العميل (جينكس) قد أعطانا
الجزء الأخير من الأُحجية

927
00:51:23,224 --> 00:51:24,466
لماذا ؟ ما الذي يوجد في (هونكونغ) ؟

928
00:51:24,466 --> 00:51:27,439
شيء إعتقدنا أنه قد إختفى مند زمن طويل

929
00:51:28,336 --> 00:51:33,191
والتر سايكس) قد اكتشف)
مُعتكَف الحُكام القديم

930
00:51:41,349 --> 00:51:44,986
إذا كان معتكف الحكام قد شُيِد خلال حِقبة المستودع 7

931
00:51:45,053 --> 00:51:47,989
(انها موجودة قبل قرون من (إتش جي

932
00:51:48,056 --> 00:51:49,924
ما الذي يريده (سايكس) منها؟

933
00:51:49,992 --> 00:51:51,226
لا أدري

934
00:51:51,293 --> 00:51:53,628
كل المعلومات عن المعتكف
تم حدفها من سجلات المستودع

935
00:51:53,696 --> 00:51:54,997
حين أُغلق للمصلحة العامة

936
00:51:55,064 --> 00:51:57,032
كان ذلك مند أكثر 100 سنة مضت

937
00:51:57,100 --> 00:51:59,468
و .. كان مجرد مكان للإجتماع

938
00:51:59,535 --> 00:52:00,769
لماذا يهتم به إلى هذه الدرجة ؟

939
00:52:00,836 --> 00:52:02,337
(وجدتها ثلاث تداكر إلى (هونغ كونغ

940
00:52:02,405 --> 00:52:03,939
(تَم شِرائها من حاسوب (تايلر

941
00:52:04,006 --> 00:52:04,940
ثلاث  ؟

942
00:52:05,007 --> 00:52:06,975
(سايكس)، (تايلر)، (ماركوس) و (إتش جي)

943
00:52:07,043 --> 00:52:08,810
أحدهم ليس على متن تلك الرحلة

944
00:52:08,878 --> 00:52:09,978
سيَصِلون إلى هناك قبلنا

945
00:52:10,046 --> 00:52:14,150
و لديه ميزة، يعرف مكان المعتكف و نحن نجهله

946
00:52:14,217 --> 00:52:15,684
(وجدتُ هذه في مدفن (ايشر.

947
00:52:15,752 --> 00:52:18,187
كان يرتديها من قبل حكام المستودع 7

948
00:52:18,255 --> 00:52:19,588
(كلوديا)

949
00:52:19,656 --> 00:52:21,924
ابحثِ عن تاريخ لهذا الشيء

950
00:52:21,992 --> 00:52:22,958
مهلا

951
00:52:23,026 --> 00:52:25,694
"هذا رمز صينى لـ "البؤرة

952
00:52:25,762 --> 00:52:28,397
البؤرة يمكن أن تكون منشأة
تقوم بتصنيع الكاميرات؟

953
00:52:28,465 --> 00:52:30,633
أو موقع يبدوا على هيئة بؤرة

954
00:52:30,701 --> 00:52:32,802
في مكان ما ، ضوء يُضيء بطريقة معينة

955
00:52:32,869 --> 00:52:34,937
(أشبه بـ (إنديانا جونز

956
00:52:35,004 --> 00:52:36,939
... الطرقات .. الطرقات

957
00:52:37,006 --> 00:52:37,940
.. الطرقات ، أتذكر

958
00:52:38,007 --> 00:52:38,941
.. هناك شيء ما

959
00:52:39,008 --> 00:52:41,777
.. الطرقات نوعا ما

960
00:52:41,845 --> 00:52:43,579
.. أترين هذا ؟ إنه ترتبط

961
00:52:43,646 --> 00:52:44,580
.. على شكل

962
00:52:44,647 --> 00:52:45,749
.. قد نرى

963
00:52:45,749 --> 00:52:48,351
أنتما الإثنان لم تُنهيا و لا جملة واحدة

964
00:52:48,418 --> 00:52:52,555
نفس الرمز الذي يعني البؤرة
قد يعني أيضاً العين

965
00:52:52,623 --> 00:52:55,158
(مثل عين (حورس

966
00:52:55,226 --> 00:52:58,795
.. (أنظر هنا (هونغ كونغ) و (سيركا

967
00:52:58,862 --> 00:53:01,130
هذه هي الطرقات الحديثة اليوم

968
00:53:01,198 --> 00:53:02,865
كلها مبنية على هذه الطرق

969
00:53:02,933 --> 00:53:05,968
أنظر إلى هذه

970
00:53:06,036 --> 00:53:07,836
(الطرق تُشكل عين (حورس

971
00:53:07,904 --> 00:53:09,438
حدقة العين

972
00:53:09,505 --> 00:53:10,605
إنها مدينة -
(تايبو) -

973
00:53:10,673 --> 00:53:12,107
مكان جيد للبدء منه

974
00:53:12,175 --> 00:53:14,009
سنتفقد المكان حين نصل

975
00:53:17,480 --> 00:53:19,181
.. (كلوديا)

976
00:53:19,248 --> 00:53:20,415
.. أظن أنها فكرة جيدة لو

977
00:53:20,483 --> 00:53:23,919
معذرة

978
00:53:23,987 --> 00:53:25,822
(كلوديا)

979
00:53:32,664 --> 00:53:34,799
لديكِ الحق في أن تكوني غاضبة

980
00:53:34,867 --> 00:53:37,635
العميل (جينكس) كان رجلاً جيداُ

981
00:53:37,703 --> 00:53:39,337
و ما حدث كان مأساةو

982
00:53:39,404 --> 00:53:40,905
.. و

983
00:53:40,972 --> 00:53:43,006
و ماذا ؟

984
00:53:43,074 --> 00:53:47,010
و أنا آسفة لأني أرسلته إلى موته؟

985
00:53:47,077 --> 00:53:48,945
ستيف) مات وحيداً)

986
00:53:49,012 --> 00:53:50,379
قُطِع من جميع من كان يسانده

987
00:53:50,447 --> 00:53:51,380
و من أجل ماذا ؟

988
00:53:51,448 --> 00:53:52,848
لماذا ؟

989
00:53:52,916 --> 00:53:54,916
العميل (جينكس) لم يكن يريد
وضع أي أحدٍ منكم في خطر

990
00:53:54,984 --> 00:53:56,518
.. لقد تطوع

991
00:53:56,585 --> 00:53:58,720
(ليقضي على (والتر سايكس
من أجل مصلحة الجميع

992
00:53:58,788 --> 00:54:00,288
(لنواجه الأمر يا (جان

993
00:54:00,356 --> 00:54:02,323
لم تكن أبداً لمصلحة الجميع، صحيح ؟

994
00:54:02,391 --> 00:54:04,600
كان هذا عن ذنبك

995
00:54:06,563 --> 00:54:08,063
(أنتِ من صنع (والتر سايكس

996
00:54:08,131 --> 00:54:09,064
(كلا يا (كلوديا

997
00:54:09,132 --> 00:54:12,135
حاولتُ منع (والتر سايكس) من أن يتغير

998
00:54:12,202 --> 00:54:13,503
لو حصلنا على القطعة الأثرية
..  في الوقت المناسب

999
00:54:13,570 --> 00:54:15,705
لكنكِ لم تفعلِ و أصبح قاتلاً مهووساً

1000
00:54:15,773 --> 00:54:17,974
و الآن كل ما تهتمين به هو إصلاح أخطائكِ

1001
00:54:18,042 --> 00:54:19,542
مهما كلف الأمر من جرح  أو قتل

1002
00:54:19,610 --> 00:54:21,243
.. هذا ليس صحيح، إنه فقط

1003
00:54:24,714 --> 00:54:26,148
إنكِ غاضبة

1004
00:54:26,215 --> 00:54:27,916
هذا ليس الوقت المناسب لمناقشة
.. (لو أن العميل (جينكس

1005
00:54:27,984 --> 00:54:28,917
(ستيـف)

1006
00:54:28,985 --> 00:54:31,619
(إسمه هو (ستيـف

1007
00:54:31,687 --> 00:54:37,391
أتعلمين، أصبحتُ أرى حقيقتكم أنتِ و الحكام

1008
00:54:37,459 --> 00:54:40,161
جبـنـاء

1009
00:54:40,229 --> 00:54:41,996
ستيــف) كان يساوي الألاف منكم)

1010
00:54:54,267 --> 00:54:56,172
(هونغ كونغ)

1011
00:54:56,207 --> 00:54:57,872
هنا توجد العين بالضبط

1012
00:54:57,940 --> 00:55:00,508
أو ربما هو مجرد مطعم

1013
00:55:00,576 --> 00:55:03,378
و لكن لماذا تراودني هذه الذبذبات ؟

1014
00:55:03,446 --> 00:55:06,147
(أنا هنا في مطعم صيني يا (مايكا

1015
00:55:06,215 --> 00:55:07,683
و لستُ جائعاً

1016
00:55:07,750 --> 00:55:10,085
أعلم أنه يوجد شيء هنا

1017
00:55:10,153 --> 00:55:12,789
نحن في مركز المدينة بالضبط

1018
00:55:12,856 --> 00:55:14,624
.. و

1019
00:55:14,691 --> 00:55:15,658
ماذا ؟

1020
00:55:15,726 --> 00:55:16,960
ما الأمر ؟

1021
00:55:17,028 --> 00:55:20,364
.. إن كان المعتكف قد بُنِي مند زمن طويل

1022
00:55:20,431 --> 00:55:22,866
ماذا لو كان المعتكف ليس هو المطعم ؟

1023
00:55:26,036 --> 00:55:29,705
ماذا لو كانت فوق المعتكف ؟

1024
00:55:33,724 --> 00:55:34,856
"القبو - خاص بالعمال"

1025
00:55:42,118 --> 00:55:45,527
سوف أقول أننا في المكان المناسب

1026
00:55:47,257 --> 00:55:48,591
ماذا وجدتِ ؟

1027
00:55:48,658 --> 00:55:53,162
حسنا ، أنا أشك أن (إتش جي) و فتى التخزين
لا يرتديان نفس القلادة

1028
00:56:03,440 --> 00:56:05,307
شخص ما هنا ؟

1029
00:56:20,557 --> 00:56:22,125
لا شيء

1030
00:56:22,192 --> 00:56:23,526
لا أعلم

1031
00:56:23,594 --> 00:56:27,397
ربما اكتشفوا أنه المكان الخطآ ثم غادروا

1032
00:56:28,565 --> 00:56:29,532
.. لكن

1033
00:56:29,600 --> 00:56:31,567
لماذا لذي شعور غريب ؟

1034
00:56:31,635 --> 00:56:34,369
لأن (إتش جي) تركت تلك القلادة كدليل

1035
00:56:34,437 --> 00:56:36,505
أعلم ذلك

1036
00:56:36,573 --> 00:56:37,473
بيت) ؟)

1037
00:56:37,541 --> 00:56:38,474
نعم

1038
00:56:38,542 --> 00:56:39,942
أنظر إلى هذا

1039
00:56:40,010 --> 00:56:43,246
يبدوا وكأنه شيء قد جُرَّ على الأرض

1040
00:56:45,816 --> 00:56:46,749
ما هو ؟

1041
00:56:47,817 --> 00:56:50,085
إنه مثل باب

1042
00:56:50,153 --> 00:56:51,853
قد فُتِح

1043
00:56:53,656 --> 00:56:55,490
.. ربما بإمكاننا

1044
00:57:02,898 --> 00:57:05,267
(عين (حورس

1045
00:57:05,334 --> 00:57:07,069
.. أعتقد أن العبارة هي

1046
00:57:32,029 --> 00:57:34,764
أرجوك سيد (سايكس) لا تجبرني على هذا

1047
00:57:34,832 --> 00:57:38,668
تايلر) قم بالحركة التي تقترحها السيدة)

1048
00:57:38,736 --> 00:57:40,837
الآن

1049
00:57:40,904 --> 00:57:42,271
هذا جنون

1050
00:57:42,339 --> 00:57:43,974
انها ليست حركة
انها مجرد تخمين

1051
00:57:44,041 --> 00:57:45,475
لا أبالي

1052
00:57:45,543 --> 00:57:47,277
لن نعلم إن لم نلعب

1053
00:57:47,345 --> 00:57:48,278
الآن حَرِك تلك القطعة

1054
00:57:53,351 --> 00:57:55,019
الحركتين السابقتين كانتا خطأ

1055
00:57:55,086 --> 00:57:56,019
.. الثالثة يمكن

1056
00:57:56,087 --> 00:58:00,057
كفى

1057
00:58:00,125 --> 00:58:01,392
(تايلر)

1058
00:58:01,460 --> 00:58:02,994
ما الذي تنتتظره ؟

1059
00:58:03,061 --> 00:58:05,662
أنظر إلى تلك الجماجم
كلها مُصدعة في النصف

1060
00:58:05,730 --> 00:58:07,631
أجل ، أعتقد أني أرى السبب

1061
00:58:12,569 --> 00:58:13,636
(أرجوك سيد (سايكس

1062
00:58:13,704 --> 00:58:15,671
لا تُجبره على هذا

1063
00:58:15,739 --> 00:58:16,905
(تايلر)

1064
00:58:16,973 --> 00:58:19,441
عليك أن تكون فيها لتفوز

1065
00:58:19,508 --> 00:58:20,942
الآن

1066
00:58:26,348 --> 00:58:29,984
فتى مطيع

1067
00:58:30,052 --> 00:58:31,152
"كش الملك"

1068
00:58:34,991 --> 00:58:37,425
لا

1069
00:58:40,297 --> 00:58:41,964
إنتهى العرض الأول

1070
00:58:42,032 --> 00:58:43,599
(لاتيمير) و (بيرينغ)

1071
00:58:43,667 --> 00:58:45,502
تعالى

1072
00:58:49,139 --> 00:58:50,540
مايكا) هل أنتِ بخير ؟)

1073
00:58:50,607 --> 00:58:51,541
لم أفعل ذلك

1074
00:58:51,608 --> 00:58:53,209
أنا بخير

1075
00:58:53,277 --> 00:58:55,111
مايكا) هذا لأنني أتحكم على ماذا ستُصوِب)

1076
00:58:55,178 --> 00:58:56,879
المرة القادمة ، هدفها سيكون أفضل بكثير

1077
00:58:56,947 --> 00:58:57,981
هيا يا جماعة

1078
00:58:58,048 --> 00:58:59,916
ضعوا الأسلحة أرضاً ، من فضلكم ؟

1079
00:59:03,320 --> 00:59:08,441
أو الطلقة القادمة ستكون بين
(العينين الجميلتين للآنسة (بيرينغ

1080
00:59:29,411 --> 00:59:30,611
.. يا ابن الـ

1081
00:59:32,214 --> 00:59:34,148
توقف

1082
00:59:34,215 --> 00:59:35,149
لا أفهم

1083
00:59:35,216 --> 00:59:37,885
لماذا يوجد جهاز تعذيب
في معتكف الحكام ؟

1084
00:59:37,953 --> 00:59:40,153
إنها ليس جهاز تعذيب يا عزيزتي

1085
00:59:40,221 --> 00:59:41,489
إنه قفل

1086
00:59:41,556 --> 00:59:43,991
(لقد أُخترع بواسطة شخصٍ يُدعى (كاتورانغا

1087
00:59:44,059 --> 00:59:48,429
إنه أشبه بـ (كلوديا) للمستودع 12
و معلمي

1088
00:59:48,497 --> 00:59:50,832
لهذا أردتَ (هيلينا) لتفتحه لك

1089
00:59:50,899 --> 00:59:55,237
لأنها الوحيدة التي لاتزال حية
و تعرف (كاتورانغا

1090
00:59:55,304 --> 00:59:57,039
القطع جاهزة و اللاعبون في أماكنهم

1091
00:59:57,106 --> 00:59:59,375
إن فزتِ في اللعبة، فالقفل ينفتح

1092
00:59:59,443 --> 01:00:01,779
والا، فجمجمتكِ  هي التي ستنفتح

1093
01:00:01,779 --> 01:00:04,214
حين أغلق الحكام المعتكف مند قرنٍ من الزمن

1094
01:00:04,282 --> 01:00:07,051
كاتورانغا) صمم القفل)

1095
01:00:07,119 --> 01:00:10,688
و الآن السر لفتحه لا يوجد في مذكراته

1096
01:00:10,756 --> 01:00:12,423
(لكنه كتب الكثير عن الآنسة (ويلس

1097
01:00:12,490 --> 01:00:13,958
إنها تلميذته المفضلة

1098
01:00:14,025 --> 01:00:15,559
أظن أنها تعرف شيئاً عن الأمر

1099
01:00:15,627 --> 01:00:17,227
كاتورانغا علمني ألاف الأشياء

1100
01:00:17,295 --> 01:00:19,862
لكني لم أرى قفل الشطرنج من قبل

1101
01:00:19,930 --> 01:00:21,364
و لا أعرف كيف أفتحه

1102
01:00:21,431 --> 01:00:23,265
أعلم و قد أثبتتِ ذلك بوضوح
(مع الشاب (تايلر

1103
01:00:23,333 --> 01:00:24,299
أنت من فعل ذلك

1104
01:00:24,367 --> 01:00:25,634
حاولتُ إيقافك

1105
01:00:25,702 --> 01:00:26,635
أقسم

1106
01:00:27,837 --> 01:00:30,405
أتعلمين، ربما إستخدمتُ المحفز الخطأ

1107
01:00:30,473 --> 01:00:31,573
لا

1108
01:00:32,709 --> 01:00:33,776
(مايكا)

1109
01:00:35,879 --> 01:00:39,181
الآن هناك شخص في الكرسي تكترثين لأمره

1110
01:00:39,249 --> 01:00:42,051
ربما ذاكرتكِ ستتحسن

1111
01:00:55,165 --> 01:00:56,232
ما هذا ؟

1112
01:00:56,300 --> 01:00:57,933
هدية من صاحب عمل سابق

1113
01:00:58,001 --> 01:01:00,502
ما الذي تريده مني ؟ أنا مجرد عاملة فندق

1114
01:01:00,570 --> 01:01:05,106
كلانا يعلم أنكِ أكثر من ذلك ، صحيح ؟

1115
01:01:05,174 --> 01:01:08,276
إن كنتََ تعتقد أنني سأساعدكَ
في الدخول إلى المستودع

1116
01:01:08,344 --> 01:01:09,911
فلن تتفاجئ

1117
01:01:09,979 --> 01:01:11,277
كلا

1118
01:01:11,277 --> 01:01:15,350
كلا، أنتم من سيتفاجئ

1119
01:01:32,538 --> 01:01:34,472
ما هذا ؟

1120
01:01:34,540 --> 01:01:36,707
خطب ما يحدث لدى (لينا) إنه إنذار الأمن

1121
01:01:36,775 --> 01:01:38,576
أنا أتفقده

1122
01:01:43,414 --> 01:01:46,282
إنه هو

1123
01:01:46,350 --> 01:01:47,884
(ليـنا)

1124
01:01:49,119 --> 01:01:52,455
حسنا حسنا

1125
01:01:52,523 --> 01:01:55,818
إن فتحنا هذا القفل ماذا سنجد ؟

1126
01:01:55,818 --> 01:01:56,908
سترى

1127
01:01:56,943 --> 01:02:01,765
هل فكرت إن أمكننا فتح قطعة أثرية
تعتبر خطيرة جدا في المستودع 7 ؟

1128
01:02:01,833 --> 01:02:03,267
إنها محقة

1129
01:02:03,335 --> 01:02:04,836
الحكام لديهم سبب في إبقاء الناس بعيدين عنه

1130
01:02:04,903 --> 01:02:06,270
لا تُحدثيني عن الحكام

1131
01:02:06,338 --> 01:02:07,672
أو عن الأسباب، مفهوم ؟

1132
01:02:07,740 --> 01:02:08,874
لديكِ خيار واحد

1133
01:02:08,941 --> 01:02:10,776
إفتح القفل

1134
01:02:10,844 --> 01:02:11,810
أو سوف تموت

1135
01:02:11,878 --> 01:02:13,412
الآن كيف سنهزمه ؟

1136
01:02:13,480 --> 01:02:15,180
لقد كان (كاتورانعا) معجباً بها

1137
01:02:15,248 --> 01:02:17,115
نلعبها كل يوم لسنوات

1138
01:02:17,183 --> 01:02:18,449
كنتِ تفوزين عليه دائماً ؟

1139
01:02:18,517 --> 01:02:20,451
و لا مرة

1140
01:02:22,020 --> 01:02:23,554
عظيــم

1141
01:02:23,622 --> 01:02:24,622
حسنا

1142
01:02:24,690 --> 01:02:28,893
حان وقت إتخاد القرار

1143
01:02:28,961 --> 01:02:33,296
مع (تايلر) إخترتُ مناورة الملك

1144
01:02:33,364 --> 01:02:35,599
كاتورانغا) كان سيتوقع ذلك)

1145
01:02:35,667 --> 01:02:39,403
.. ربما

1146
01:02:39,471 --> 01:02:43,074
أجل ربما التنين المتغير

1147
01:02:43,141 --> 01:02:44,408
(مايكا)

1148
01:02:44,476 --> 01:02:49,213
E-6 فارس الملك" إلى "

1149
01:03:02,661 --> 01:03:04,028
تم

1150
01:03:08,166 --> 01:03:10,368
(أنتَ تُشتِت اللاعب يا (بيت

1151
01:03:17,543 --> 01:03:22,747
H-4 فيل الملكة" إلى"

1152
01:03:36,062 --> 01:03:37,329
تم

1153
01:03:40,166 --> 01:03:42,033
لا أعرف ما الذي سأفعله

1154
01:03:42,101 --> 01:03:43,101
(هيلينا)

1155
01:03:43,169 --> 01:03:44,602
إستمري

1156
01:03:44,670 --> 01:03:46,004
(آسفة يا (مايكا

1157
01:03:46,071 --> 01:03:47,906
هيلينا) أصغِ إليَ)

1158
01:03:47,974 --> 01:03:50,642
أنا لن أموت هنا اليوم، مفهوم ؟

1159
01:03:50,710 --> 01:03:52,711
لأنكِ ستأخدين نفساً عميقاً

1160
01:03:52,779 --> 01:03:55,380
و سوف تُنقدين حياتي

1161
01:03:55,448 --> 01:03:57,849
ليس هذا ما إنضممت لأجله

1162
01:03:57,917 --> 01:04:00,284
هؤلاء الحكام مُخطِؤون جداً

1163
01:04:00,352 --> 01:04:02,586
إن كانوا يعتقدون أني سأحمل هذا

1164
01:04:02,654 --> 01:04:04,454
مسدس (ويبلي مارك 1) من عيار 450

1165
01:04:04,522 --> 01:04:07,357
المعتمد لدى البحرية الملكية مخافر الشرطة

1166
01:04:07,424 --> 01:04:08,391
سلاح متين

1167
01:04:08,459 --> 01:04:12,161
لا مكان للسلاح في مجتمعنا يا سيدي

1168
01:04:12,229 --> 01:04:13,863
الآن، الحكام وضعوا القواعد

1169
01:04:13,931 --> 01:04:15,499
و هي التي تُنَفد

1170
01:04:15,566 --> 01:04:18,135
كل عملاء المستودع عليهم حمل سلاح

1171
01:04:18,203 --> 01:04:20,372
لكن هناك دائما بديل للقتل

1172
01:04:20,439 --> 01:04:23,875
أوافقكِ

1173
01:04:23,943 --> 01:04:26,945
هذه ليست عائقاً

1174
01:04:27,013 --> 01:04:28,347
غيرت القواعد

1175
01:04:28,414 --> 01:04:29,348
(ويلس)

1176
01:04:29,415 --> 01:04:30,816
حان وقت تمارين التصويب

1177
01:04:35,855 --> 01:04:37,056
هل هو ميت ؟

1178
01:04:37,123 --> 01:04:38,724
هل هو ميت ؟

1179
01:04:38,792 --> 01:04:41,493
العميل (ماكشين) قد صُعِق فحسب

1180
01:04:41,561 --> 01:04:45,197
حين لا تتطابق القواعد مع الفرد

1181
01:04:45,265 --> 01:04:48,800
في بعض الأحيان من الضروري تعديلها

1182
01:04:48,868 --> 01:04:50,335
تغيير القواعد

1183
01:04:50,403 --> 01:04:51,837
ماذا ؟

1184
01:04:51,904 --> 01:04:53,372
تغيير القواعد

1185
01:04:53,439 --> 01:04:54,506
(مايكا)

1186
01:04:54,574 --> 01:04:55,741
D-3

1187
01:04:55,809 --> 01:04:57,209
E-8 إلى

1188
01:04:57,276 --> 01:05:00,547
هيلينا) .. لا أستطيع تحريك البيدق إلى ذاك الإتجاه)

1189
01:05:00,614 --> 01:05:01,715
أعلم

1190
01:05:01,782 --> 01:05:03,617
غيِرِ القواعد

1191
01:05:21,671 --> 01:05:23,138
"كش الملك"

1192
01:05:26,242 --> 01:05:30,512
أياً كان الأمر أعتقد أنه سينفتح

1193
01:05:34,350 --> 01:05:36,184
أطلقها

1194
01:05:47,899 --> 01:05:49,633
أرتي) ما هذا ؟)

1195
01:05:49,701 --> 01:05:50,668
مِدفع (بارتي) الأسود

1196
01:05:50,735 --> 01:05:51,936
بارتي) الأسود ؟)

1197
01:05:52,003 --> 01:05:54,672
بارتي) الأسود كان أحد أعظم)
قراصنة العصر الذهبي

1198
01:05:54,739 --> 01:05:59,877
و مِدفعه من سفينته ترددت شائعات أن
يكون قطعة أثرية، تزيد قوة النيران

1199
01:05:59,944 --> 01:06:03,613
أتقول أن (والتر سايكس) كان يُخطِط
أن يطلق قذيفة مدفعية على المستودع ؟

1200
01:06:03,681 --> 01:06:04,947
قذيفة مدفعية لن تُقلقني

1201
01:06:05,015 --> 01:06:06,916
لكن قذيفة مدفعية من ذلك المدفع ؟

1202
01:06:06,984 --> 01:06:08,984
أنا قلق

1203
01:06:09,052 --> 01:06:09,952
أنا لستُ كذلك

1204
01:06:13,422 --> 01:06:14,389
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

1205
01:06:43,286 --> 01:06:44,620
ما الذي يجري ؟

1206
01:06:44,688 --> 01:06:46,155
أصفاد (راماتي) إستشعرت الهجوم

1207
01:06:46,222 --> 01:06:49,325
و فعلت جداراً واقياً حول المستودع

1208
01:06:49,392 --> 01:06:50,326
نحن في أمان

1209
01:06:50,393 --> 01:06:51,459
(عليَ أن أذهب إلى (ليـنا

1210
01:06:51,527 --> 01:06:54,896
حين يتم تفعيل الأصفاد
لا أحد يستطيع الدخول أو الخروج

1211
01:06:54,964 --> 01:06:55,897
(كلوديا)

1212
01:06:55,965 --> 01:06:56,931
.. أريدك أن

1213
01:06:56,999 --> 01:06:57,932
(أرتي)

1214
01:06:58,000 --> 01:06:59,634
أُحِسُ بشعور سيئ

1215
01:06:59,702 --> 01:07:02,003
شعور سيئ جداً

1216
01:07:02,071 --> 01:07:05,573
لكنكِ قلتِ لن يدخل أي أحد عند تفعيل الجدار

1217
01:07:05,641 --> 01:07:06,907
صحيح، لكنه لا يتوقف

1218
01:07:06,975 --> 01:07:08,743
شيء قد دخل مُسبقاً

1219
01:07:31,703 --> 01:07:34,990
الحكام أرادو معرفة إن كانت لدينا ثغرة

1220
01:07:35,373 --> 01:07:38,461
أظننا قد وجدناها

1221
01:07:40,011 --> 01:07:41,578
مذهل، إنه المستودع

1222
01:07:47,451 --> 01:07:48,985
إهربا

1223
01:07:56,428 --> 01:07:58,396
معتوه

1224
01:07:58,464 --> 01:07:59,297
لا

1225
01:08:20,053 --> 01:08:21,421
لا

1226
01:08:21,489 --> 01:08:23,323
لابد أنهم أغلقوها من الجهة الأخرى

1227
01:08:23,390 --> 01:08:27,704
أتمنى ألا تُمانِعوا، سمحتُ لنفسي بالدخول

1228
01:08:28,396 --> 01:08:33,033
تفعيل الجدار شغل تلقائيا
.. مخرج الطوارئ

1229
01:08:33,101 --> 01:08:35,169
إلى المعتكف القديم

1230
01:08:35,237 --> 01:08:36,970
عندما تخلى الحكام عن البوابة

1231
01:08:37,038 --> 01:08:39,907
أقفلوها لكن ذلك لم يكن كافياً من جهة واحدة

1232
01:08:39,975 --> 01:08:42,243
(كال لابد أن تفتح القفل من (هونغكونغ

1233
01:08:42,311 --> 01:08:43,678
(و لهذا احتجث إلى (إتش جي

1234
01:08:43,746 --> 01:08:45,614
ستكون فخور بها

1235
01:08:45,682 --> 01:08:46,782
كلفها ذلك مَقتل شخص واحد

1236
01:08:46,850 --> 01:08:48,851
بيتر)، هل أصبت ؟)

1237
01:08:48,918 --> 01:08:49,952
كلا

1238
01:08:50,020 --> 01:08:51,654
تعبت من هذا الرجل

1239
01:08:51,722 --> 01:08:53,356
لن تحقق أبداً غايتك

1240
01:08:53,424 --> 01:08:55,058
(أخالفك الرأي يا (جان

1241
01:08:55,125 --> 01:08:56,993
أعتقد أنى سأحصل بالظبط على ما أريد

1242
01:08:57,060 --> 01:08:58,361
أرتي)، لا)

1243
01:09:01,497 --> 01:09:02,631
(أرتي)

1244
01:09:02,698 --> 01:09:03,865
سيكون هذا مجرد تحذير لك

1245
01:09:03,933 --> 01:09:05,266
إلعب بلطف

1246
01:09:05,334 --> 01:09:06,423
أرتي) أنا أسف)

1247
01:09:06,423 --> 01:09:07,676
إنه ذاك السوط

1248
01:09:07,676 --> 01:09:09,336
إن بححوزته هذه الأداة آلسيئة
هل أنت بخير؟

1249
01:09:09,404 --> 01:09:11,071
كنت بأفضل حال

1250
01:09:11,139 --> 01:09:12,406
لماذا لا تقتلنا فحسب ؟

1251
01:09:12,474 --> 01:09:14,308
سأفعل ذلك

1252
01:09:14,375 --> 01:09:16,310
(لكن سنجد أولاً سِوار (كولودي

1253
01:09:16,377 --> 01:09:17,611
(و هذه المرة يا (جان

1254
01:09:17,679 --> 01:09:21,614
سترين إبنكِ وهو يمدها إليَ

1255
01:09:21,682 --> 01:09:25,384
لابد من وجود طريقة أخري
.. لفتح هذا الباب

1256
01:09:25,452 --> 01:09:27,320
عليَ أن أفكر

1257
01:09:29,456 --> 01:09:31,657
(مايكا)

1258
01:09:31,725 --> 01:09:34,426
أنا آسفة

1259
01:09:34,494 --> 01:09:36,895
حول ماذا ؟

1260
01:09:36,963 --> 01:09:38,597
(كان عليكِ تدمير عملة (جانوس

1261
01:09:38,665 --> 01:09:39,932
مند اللحظة التي وجدتها فيها

1262
01:09:39,999 --> 01:09:41,767
عندها لن يقع كل هذا

1263
01:09:41,834 --> 01:09:43,568
أتمنى لو توقفتِ عن فعل هذا

1264
01:09:43,636 --> 01:09:44,536
فعل ماذا ؟

1265
01:09:44,603 --> 01:09:45,870
أنتِ لستِ الشخص الشرير، مفهوم ؟

1266
01:09:45,938 --> 01:09:47,371
أنا أثق بكِ، و كنتُ محقة

1267
01:09:47,439 --> 01:09:49,607
توقفِ عن .. اعترضكِ

1268
01:09:49,674 --> 01:09:51,576
و ساعديني في إيجاد حلٍ

1269
01:09:54,512 --> 01:09:56,714
حسنا إذن

1270
01:09:56,781 --> 01:09:58,115
كالأيام الخوالي

1271
01:09:58,183 --> 01:09:59,350
(ويلس) و (بيرينغ)

1272
01:09:59,418 --> 01:10:01,386
يَجدان الحلول و يُنقدان المواقف

1273
01:10:01,454 --> 01:10:03,288
(بيرينغ) و (ويلس)

1274
01:10:06,059 --> 01:10:08,894
(هناك عواقب في إرتداء سِوار (كولودي

1275
01:10:08,962 --> 01:10:11,730
هناك عواقب في عدم إرتداءه أيضاً

1276
01:10:11,798 --> 01:10:13,632
إنها جزء مني

1277
01:10:13,700 --> 01:10:15,808
أغمض عيني و أستطيع رؤيتها

1278
01:10:16,804 --> 01:10:17,970
من دونها ، هناك فجوة في روحي

1279
01:10:18,038 --> 01:10:19,438
هذا ما فعلته لك

1280
01:10:19,506 --> 01:10:20,473
إنها ليست حقيقة

1281
01:10:20,540 --> 01:10:21,874
إنها ليست حاجة حقيقية

1282
01:10:21,942 --> 01:10:24,777
إنها حقيقة بالنسبة لي

1283
01:10:27,780 --> 01:10:28,880
لا

1284
01:10:28,948 --> 01:10:30,215
ان كنت لا تعلمين

1285
01:10:30,282 --> 01:10:32,850
ارتداء السوار يجعلك طماعا

1286
01:10:32,918 --> 01:10:34,685
يقسي قلبك و يجعل روحك مظلمة

1287
01:10:34,753 --> 01:10:36,454
و ان سمحنا لك بالاحتفاظ بالسوار

1288
01:10:36,522 --> 01:10:37,956
لن تكون قادرا على أن تحب

1289
01:10:38,023 --> 01:10:39,124
أو تدع أحدا يحبك

1290
01:10:39,191 --> 01:10:40,491
ان كنت تقول الصواب

1291
01:10:40,559 --> 01:10:41,893
فلماذا نحن هنا؟

1292
01:10:41,960 --> 01:10:43,394
لم نستطع تخليصك من السوار في الوقت المناسب

1293
01:10:43,462 --> 01:10:46,031
اذ يظهر أن الظلام قد خيم على قلبك

1294
01:10:46,099 --> 01:10:47,699
لقد قتلت الكثير من الناس

1295
01:10:47,767 --> 01:10:49,768
و أنا المسؤولة عن ذلك نوعا ما

1296
01:10:49,836 --> 01:10:51,136
(غلطك فادح يا (جين

1297
01:10:51,204 --> 01:10:52,471
لم يفت الاوان بعد

1298
01:10:52,539 --> 01:10:55,207
سنحاول انقاذك

1299
01:10:55,275 --> 01:10:56,742
أرجوك أمي

1300
01:10:56,810 --> 01:10:58,344
لا أعتقد أنك ستقوم بايذائي

1301
01:10:58,411 --> 01:11:00,712
أظنك تفهم قصدي

1302
01:11:00,780 --> 01:11:04,115
لقد تم ايذاء الكثير من الناس الى حد الان

1303
01:11:04,183 --> 01:11:05,817
أعتقد أنك مستعد لايقاف هذا

1304
01:11:05,885 --> 01:11:09,520
لكن سيكون علي تعزيتك

1305
01:11:09,588 --> 01:11:12,990
أودك أن تشعري بالذنب و الألم

1306
01:11:13,058 --> 01:11:14,391
مثلي تماما

1307
01:11:14,459 --> 01:11:17,798
كان عليك أن تغتنم الفرصة التي أعطيتك اياها للتو

1308
01:11:18,496 --> 01:11:23,297
سأخاطر و ساخد السوار

1309
01:11:24,336 --> 01:11:26,170
بيت)؟)

1310
01:11:36,013 --> 01:11:37,814
(ماركوس)

1311
01:11:37,882 --> 01:11:39,716
لقد حصلت عليه

1312
01:11:39,784 --> 01:11:41,217
استمر

1313
01:11:44,556 --> 01:11:45,456
لن تفوز أبدا

1314
01:11:45,524 --> 01:11:46,691
بيت) و (مايكا) و الاخرون)

1315
01:11:46,759 --> 01:11:47,825
سيكون رد فعلهم قويا

1316
01:11:47,893 --> 01:11:51,463
هذا محتمل

1317
01:11:52,865 --> 01:11:54,766
لكنك ستكونين ميتة حينها

1318
01:11:54,833 --> 01:11:56,801
(ضع هذه الحقنة جانبا سيد (دايمنود

1319
01:11:59,771 --> 01:12:00,704
كم هذا مؤثر

1320
01:12:00,771 --> 01:12:01,905
و أنا مسرورة لرؤيتك

1321
01:12:01,972 --> 01:12:04,374
ضع ذلك الشيء جانبا

1322
01:12:10,280 --> 01:12:12,214
هذه مسألة وقت فقط

1323
01:12:12,281 --> 01:12:13,315
أعلم أنك لم تكوني لتدعيني أقتلها

1324
01:12:13,383 --> 01:12:14,950
و أنا أعلم أنك كنت تنتظرني

1325
01:12:15,018 --> 01:12:16,285
لم يكن عليك المجيء

1326
01:12:16,352 --> 01:12:18,988
لقد وعدتك منذ زمن

1327
01:12:19,055 --> 01:12:21,290
و أنا أفي بوعودي

1328
01:12:21,358 --> 01:12:24,893
أقدم لك السيد (ماركوس دايموند) عميل
(سابق في (بالتمور سيتي

1329
01:12:24,961 --> 01:12:26,662
أصيب عدة مرات خلال الخدمة

1330
01:12:26,730 --> 01:12:28,664
أصبت 3 مرات

1331
01:12:29,733 --> 01:12:31,000
و لم تمت؟

1332
01:12:31,068 --> 01:12:32,668
لا تزال الرصاصات في قلبه

1333
01:12:32,736 --> 01:12:33,836
ان كنت تعلمين كل هذا

1334
01:12:33,904 --> 01:12:35,171
فلعلك ستستنتجين أن الأدوات الحديدية
 لا تؤثر علي

1335
01:12:35,239 --> 01:12:36,372
أجل أعلم

1336
01:12:36,440 --> 01:12:38,107
لكن هذا سيسبب لك ألما مبرحا

1337
01:12:38,175 --> 01:12:40,676
ليست لديك أدنى فكرة على ما سيحصل

1338
01:12:40,743 --> 01:12:42,344
بلى

1339
01:12:48,917 --> 01:12:52,153
و أخيرا

1340
01:12:52,220 --> 01:12:54,088
حيث ينتمي تماما

1341
01:13:09,072 --> 01:13:11,440
حصلت على ما تريد

1342
01:13:11,508 --> 01:13:12,441
غادر اذن

1343
01:13:12,509 --> 01:13:14,276
كلا ما هذه سوى البداية

1344
01:13:14,344 --> 01:13:15,544
قبل ان تموتي

1345
01:13:15,612 --> 01:13:19,981
أودكِ أن تُجربي شعور، حين تفقديين شخصٍ تُحبينه

1346
01:13:24,687 --> 01:13:26,848
كلا أرجوك

1347
01:13:32,813 --> 01:13:33,746
أنا المسؤولة

1348
01:13:33,814 --> 01:13:36,316
أقتلني

1349
01:13:37,451 --> 01:13:38,418
(مايكا)

1350
01:13:38,486 --> 01:13:39,419
شكرا للسماوات

1351
01:13:39,487 --> 01:13:42,723
هيا

1352
01:13:44,092 --> 01:13:45,025
حاصروه يا رفاق

1353
01:13:45,093 --> 01:13:46,694
لا تدعوه يصل الى البوابة

1354
01:13:46,761 --> 01:13:48,285
(مايكا)

1355
01:13:49,697 --> 01:13:50,997
(ايتش جي )

1356
01:13:51,065 --> 01:13:52,765
(الحبل المخادع لـ (ماري سيلستي

1357
01:13:52,833 --> 01:13:53,933
تماسكي

1358
01:13:54,000 --> 01:13:55,401
....كلا (مايكا) لا

1359
01:13:56,436 --> 01:13:58,136
تلمسي الحبل؟

1360
01:13:58,204 --> 01:14:01,139
أجل هذه كانت تتمة الجملة

1361
01:14:03,576 --> 01:14:05,644
عندما تسحبينه فانه يضيق

1362
01:14:05,712 --> 01:14:08,547
كم هذا مطمئن

1363
01:14:11,285 --> 01:14:13,520
ألم تتعلما بعد عدم اللعب بهذه الأشياء؟

1364
01:14:18,126 --> 01:14:19,961
هيا بنا

1365
01:14:37,445 --> 01:14:39,347
انتظر

1366
01:14:39,414 --> 01:14:42,049
أنت أصغر من أن تكون
 قد شاهدت (محمد علي) يقاتل صحيح ؟

1367
01:14:42,117 --> 01:14:44,685
ماذا؟

1368
01:14:44,753 --> 01:14:47,389
لم يكن أحد يقدر على صد لكمته

1369
01:14:50,960 --> 01:14:54,630
أعتقد أننا تجاوزنا مرحلة
جعل موتك يبدو كمجرد حادث

1370
01:14:54,698 --> 01:14:56,532
كلا

1371
01:15:07,278 --> 01:15:08,378
ما هذا (كلوديا)؟

1372
01:15:08,446 --> 01:15:11,247
كلا

1373
01:15:11,315 --> 01:15:14,817
(هذا المُسرع لـ (جوهان مالزيل

1374
01:15:14,885 --> 01:15:17,653
يعتمده سايكس لابقاء (ماركوس) حيا

1375
01:15:26,363 --> 01:15:28,197
(هذا من أجل (ستيف

1376
01:15:40,076 --> 01:15:42,311
حمدا لله (مايكا) تركت البوابة مفتوحة

1377
01:15:50,120 --> 01:15:51,954
ابتعد عنها

1378
01:16:00,597 --> 01:16:02,398
و اعبر هذه البوابة

1379
01:16:02,466 --> 01:16:04,934
(والتر)

1380
01:16:05,002 --> 01:16:07,036
والتر) أمسك يدي)

1381
01:16:17,949 --> 01:16:19,583
أمي

1382
01:16:19,651 --> 01:16:20,985
هل أنتِ بخير؟

1383
01:16:21,052 --> 01:16:22,253
أجل و أنت؟

1384
01:16:22,320 --> 01:16:23,454
و أنا بخير

1385
01:16:23,521 --> 01:16:27,191
(لقد غادر (والتر سايكس

1386
01:16:27,259 --> 01:16:29,026
البوابة اغلقت

1387
01:16:29,094 --> 01:16:31,929
و عليك أن تعودي على متنِ الطائرة

1388
01:16:31,997 --> 01:16:32,964
حسنا اذن

1389
01:16:33,031 --> 01:16:34,265
رحلة موفقة

1390
01:16:34,333 --> 01:16:36,734
و.... أمي

1391
01:16:36,802 --> 01:16:38,336
أنا أحبكِ

1392
01:16:38,404 --> 01:16:40,439
و أنا أحبك عزيزي

1393
01:16:43,476 --> 01:16:44,476
(بيت)

1394
01:16:44,543 --> 01:16:45,743
ماذا حدث ؟ أين الجميع؟

1395
01:16:45,811 --> 01:16:47,378
ما الذي أخركم يا رفاق ؟

1396
01:16:47,446 --> 01:16:49,480
بطيئون فقط على ما أعتقد
أين (سايكس)؟

1397
01:16:49,548 --> 01:16:51,115
مات -
هل (جان) بخير ؟ -

1398
01:16:51,183 --> 01:16:53,695
حسناً، أمامها رحلة من 15 ساعة
على الطائرة

1399
01:16:53,695 --> 01:16:54,751
لكن أجل هي بخير

1400
01:17:10,769 --> 01:17:12,437
شكرا لكِ

1401
01:17:12,505 --> 01:17:15,574
في أي وقت

1402
01:17:22,415 --> 01:17:23,382
(كلوديا)

1403
01:17:23,450 --> 01:17:24,617
هل أنتِ بخير ؟

1404
01:17:24,684 --> 01:17:25,851
(أجل و كذلك (لينا) و السيدة (فريدريك

1405
01:17:25,919 --> 01:17:27,319
ماركوس) قد مات)

1406
01:17:27,387 --> 01:17:28,887
لقد إنتهى

1407
01:17:28,955 --> 01:17:30,556
.. لما هذه الأنوار ما زالت

1408
01:17:30,624 --> 01:17:31,524
ماذا ما الأمر ؟

1409
01:17:31,591 --> 01:17:34,326
.. كلها

1410
01:17:34,394 --> 01:17:35,394
أرتي) ؟)

1411
01:17:35,461 --> 01:17:37,196
أرتي)، ما الخطب ؟)

1412
01:17:39,332 --> 01:17:40,599
إنتظر

1413
01:17:40,667 --> 01:17:42,034
(سيدة (فريدريك

1414
01:17:42,102 --> 01:17:43,836
ما هي المدة التي يبقى فيها الجدار مُفعلاً ؟

1415
01:17:43,904 --> 01:17:45,438
في اللحظة التي ينتهي فيها الخطر على المستودع

1416
01:17:45,505 --> 01:17:47,540
ينطفئ في الحال

1417
01:17:47,608 --> 01:17:49,142
إذا فلماذا مازال مفعلاً ؟

1418
01:17:49,210 --> 01:17:52,279
المستودع لم يعد في خطر

1419
01:17:52,347 --> 01:17:53,680
صحيح ؟

1420
01:17:53,748 --> 01:17:57,151
(هل كان سيأخد سِوار (كولودي
و يرحل خارجاً ببساطة ؟

1421
01:17:57,218 --> 01:17:58,786
لقد قال أنه سيقتلنا جميعاً

1422
01:17:58,854 --> 01:18:00,788
لكنه لم يحاول

1423
01:18:00,856 --> 01:18:04,325
شخص قادر على المشي
.. ليس بحاجة إلى

1424
01:18:04,393 --> 01:18:05,760
لقد خطط لتركه هنا

1425
01:18:08,497 --> 01:18:10,297
أجل، لكن لماذا ؟

1426
01:18:17,607 --> 01:18:19,174
أعرف هذه الكتابة

1427
01:18:19,241 --> 01:18:21,309
(إنها من المجلس العمومي بـ (لندن

1428
01:18:21,377 --> 01:18:22,711
لا

1429
01:18:22,779 --> 01:18:23,946
ما مدى سوء الأمر ؟

1430
01:18:24,013 --> 01:18:25,313
مجلس العموم دُمِر جزئيا

1431
01:18:25,381 --> 01:18:26,815
خلال الحرب الخاطفة في الحرب العالمية الثانية

1432
01:18:26,882 --> 01:18:35,454
وكانت هناك قطعة من بناءٍ قيل أنها
لاستيعاب قوة إرتجاج سلاح الجو الألماني

1433
01:18:35,991 --> 01:18:38,774
هذه قطعة أثرية نووية

1434
01:18:39,060 --> 01:18:40,461
و هي في عد تنازلي

1435
01:18:47,536 --> 01:18:49,904
الحجر البيضوي يمكن أن يوفر بعض الحماية

1436
01:18:49,971 --> 01:18:51,872
عن بقية المستودع، لكن أشك في ذلك

1437
01:18:51,940 --> 01:18:52,840
لا أفهم

1438
01:18:52,907 --> 01:18:55,943
أعني ، من الذي يُصدر حقل الطاقة التي تحاصرنا هنا ؟

1439
01:18:56,011 --> 01:18:58,846
.. حسنا، الجدار كان يستعمل

1440
01:18:58,914 --> 01:19:01,082
.. كوسيلة

1441
01:19:01,149 --> 01:19:03,250
ليتعامل مع الأخطار الخارجية

1442
01:19:08,189 --> 01:19:11,424
الجدار لا يزال مُفعلاً

1443
01:19:11,492 --> 01:19:12,625
حسناً

1444
01:19:12,693 --> 01:19:13,760
الوظيفة الأولى للمستودع

1445
01:19:13,828 --> 01:19:15,595
هي حماية العالم من القطع الأثرية

1446
01:19:15,663 --> 01:19:18,264
.. لكن الجدار، الآن ، قد تحولت مُهمته

1447
01:19:18,331 --> 01:19:20,132
للحَدِ من ضخامة الانفجار وحماية العالم

1448
01:19:20,200 --> 01:19:21,367
.. من اثار قطعة أثرية

1449
01:19:21,435 --> 01:19:22,735
إذا حدث انفجار كبير

1450
01:19:22,802 --> 01:19:25,537
و للأسف هناك عملاء في الداخل

1451
01:19:25,605 --> 01:19:27,373
و هم مجرد أضرار جانبية

1452
01:19:27,440 --> 01:19:29,842
هناك أقل من دقيقتين على المفجر

1453
01:19:29,909 --> 01:19:31,811
حسنا

1454
01:19:33,580 --> 01:19:36,583
دعوني أتخلص منه

1455
01:19:37,467 --> 01:19:39,809
لم أجد أي شيء بعد

1456
01:19:39,809 --> 01:19:40,443
إستمروا في البحث

1457
01:19:40,443 --> 01:19:42,674
شيء ما قد يُبطِل تلك القنبلة، شيء ما

1458
01:19:42,674 --> 01:19:44,609
لم أجد شيئا في قاعدة البيانات أيضاً

1459
01:19:44,609 --> 01:19:47,595
لما لا نذهب إلى المستودع
و نجد طريقة لإخراجهم ؟

1460
01:19:47,663 --> 01:19:49,497
حتي لو لم نستطيع إبطال الإنفجار

1461
01:19:49,565 --> 01:19:50,598
لا نستطيع تجاوز الجدار

1462
01:19:50,666 --> 01:19:52,133
إلى جانب ذلك ما من وقتٍ كافٍ

1463
01:19:52,200 --> 01:19:55,536
ربما أستطيع إختراق المستودع و إبطال الجدار ؟

1464
01:19:55,591 --> 01:19:57,705
إنه لا يستمد الطاقة من النظام

1465
01:19:57,773 --> 01:20:00,015
(إنه يستمدها من أصفاد (راماتي

1466
01:20:02,711 --> 01:20:05,079
(كلوديا)

1467
01:20:05,147 --> 01:20:09,517
ستُعيدين لي ذلك المُسرع، من فضلك

1468
01:20:13,189 --> 01:20:15,356
الآن، من فضلك

1469
01:20:15,424 --> 01:20:18,159
كلا

1470
01:20:18,227 --> 01:20:19,761
تعلمين أننا لا نستعمل القطع الأثرية

1471
01:20:19,829 --> 01:20:22,931
ما أعرفه أنني قد تَعِبتُ من القواعد التعسفية

1472
01:20:25,134 --> 01:20:26,969
(المُسرِع من أجل (ستيف

1473
01:20:27,036 --> 01:20:28,904
سوف أعيده

1474
01:20:34,344 --> 01:20:35,611
لا

1475
01:20:35,678 --> 01:20:38,246
يسخر منا ولا يكف عن محاولة قتلنا

1476
01:20:38,314 --> 01:20:39,614
البوابة مغلقة

1477
01:20:39,682 --> 01:20:40,982
و لا يوجد باب خلفي

1478
01:20:41,050 --> 01:20:42,884
كلا، لا يوجد باب خلفي للجدار أبداً

1479
01:20:42,952 --> 01:20:44,986
هيا يا (مايكا)، لقد خرجنا في أسوأ من هذا

1480
01:20:45,054 --> 01:20:46,488
كلا، لدينا

1481
01:20:46,555 --> 01:20:48,090
هناك حل و سنجده

1482
01:20:48,158 --> 01:20:49,592
كل ما علينا هو تصفية دهوننا

1483
01:20:49,659 --> 01:20:52,328
.. و سنجدها في غضون

1484
01:20:52,396 --> 01:20:54,230
حوالي 56 ثانية

1485
01:21:02,907 --> 01:21:06,209
لقد قال أننا سنهلك سوياً

1486
01:21:06,277 --> 01:21:07,878
كنت دايماً أعرف ذلك

1487
01:21:07,945 --> 01:21:10,580
أنا لا . كنتُ أخطط أن أترككم كلاكما أيها المجانين

1488
01:21:14,786 --> 01:21:18,389
ها هي

1489
01:21:18,457 --> 01:21:19,757
مهلا

1490
01:21:19,825 --> 01:21:22,159
(هيلينا)

1491
01:21:22,227 --> 01:21:24,562
ما الذي تفعلينه ؟

1492
01:21:25,631 --> 01:21:27,932
لقد حاصرتنا

1493
01:21:28,000 --> 01:21:29,733
هيلينا) ما هذا ؟)

1494
01:21:29,801 --> 01:21:31,001
أسفة

1495
01:21:34,773 --> 01:21:38,743
إنها الطريقة الوحيدة التي فكرتُ
فيها أن أُنقدكم

1496
01:21:38,811 --> 01:21:40,411
ما الذي فعلته ؟

1497
01:21:40,479 --> 01:21:42,346
ما من طريقة أخرى

1498
01:21:42,414 --> 01:21:45,449
حالة خاصة في النظام سمحت لي

1499
01:21:45,516 --> 01:21:47,584
لإعادة توجيه جزء من الجدار الخارجي

1500
01:21:47,652 --> 01:21:50,119
إلى هذه البقعة على الأرض

1501
01:21:50,187 --> 01:21:53,256
أمل أن تدوم

1502
01:21:53,323 --> 01:21:55,291
أنتِ تحميننا من الإنفجار

1503
01:21:55,359 --> 01:21:56,859
ستكونون في مأمن الآن

1504
01:21:56,927 --> 01:21:59,695
.. لكنكِ أنتِ

1505
01:21:59,763 --> 01:22:01,363
أنتِ في الخارج

1506
01:22:01,431 --> 01:22:04,600
كان من الضروري تشغيله من خارج الجدار

1507
01:22:04,667 --> 01:22:06,035
كلا، أصغِ إلي

1508
01:22:06,102 --> 01:22:07,269
عليكِ أن تتركينا نساعدكِ

1509
01:22:07,337 --> 01:22:08,871
لا يجب أن يكون الأمر على هذا النحو

1510
01:22:14,578 --> 01:22:16,312
أجل

1511
01:22:23,353 --> 01:22:26,255
"أشم رائحة التفاح"

1512
01:23:36,027 --> 01:23:40,162
.. كلوديا) ، إنه المستودع)

1513
01:23:40,230 --> 01:23:42,765
(سيدة (فريدريك

1514
01:24:15,330 --> 01:24:16,430
كانت هذه هي خطته

1515
01:24:16,498 --> 01:24:21,701
تدمير المستودع بأكمله

1516
01:24:21,769 --> 01:24:25,539
(لقد فَشِلنا، يا (أرتي

1517
01:24:25,606 --> 01:24:26,887
لقد فَشِلنا

1518
01:24:30,211 --> 01:24:32,320
ليس بعد

1519
01:24:32,320 --> 01:24:40,136
Translated By: F2H2™
http://F2H2.blogspot.com/
نتمنى أن نكون قد وُفقنا في ترجمة هذا الموسم

