[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0010,1 Style: Main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: sign_38_1_What_is_evil__Wh,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0265,1 Style: sign_139_2_F_W__Nietzche__T,Adobe Arabic,15,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,0020,0075,0110,1 Style: sign_34417_392_It_takes_a_great,Adobe Arabic,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0048,0048,0275,1 Style: sign_34417_393_La_Rochefoucauld,Adobe Arabic,15,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,0111,0075,0117,1 Style: sign_4524_29_Point_List_For_F,Adobe Arabic,20,&H001A0D0A,&H000000FF,&H00E5D8D5,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,0028,0308,0022,1 Style: sign_4524_30_Class_A_________,Adobe Arabic,16,&H001A0D0A,&H000000FF,&H009E928B,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,0045,0433,0080,1 Style: sign_6825_57_Quiz_Results,Adobe Arabic,12,&H00875F4A,&H000000FF,&H00FFF6F5,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0225,0344,0074,1 Style: sign_19342_217_Yamauchi_kun_and,Adobe Arabic,14,&H00FFFAB1,&H000000FF,&H00AA9B34,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,357,1,2,1,7,0184,0165,0129,1 Style: sign_19427_220_Just_talked_to_S,Adobe Arabic,14,&H00FFFAB1,&H000000FF,&H00AA9B34,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,356,1,2,1,7,0126,0284,0219,1 Style: sign_19489_221_Horikita_Suzune_,Adobe Arabic,16,&H009D8F87,&H000000FF,&H00FAF4F7,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,0040,0204,0020,1 Style: sign_19565_222_Sending,Adobe Arabic,12,&H00FFFAB1,&H000000FF,&H00614335,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0213,0379,0102,1 Style: sign_19614_224_Horikita_Suzune,Adobe Arabic,20,&H00C2C6B5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,356,1,2,1,2,0209,0271,0202,1 Style: sign_19614_225_Incoming_Call,Adobe Arabic,12,&H008D9058,&H000000FF,&H00333435,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,356,1,2,1,2,0217,0340,0116,1 Style: sign_20765_236_You_have_receive,Adobe Arabic,12,&H00C2B045,&H000000FF,&H0079544D,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,1,1,2,1,2,0209,0236,0198,1 Style: sign_20765_237_Cancel,Adobe Arabic,12,&H00B5A48B,&H000000FF,&H005B3E36,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,1,1,2,1,2,0110,0489,0104,1 Style: sign_20765_238_Open,Adobe Arabic,12,&H0039C25A,&H000000FF,&H006C5A38,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,1,1,2,1,2,0346,0261,0106,1 Style: sign_18260_230_Tokyo_Metropolit,Adobe Arabic,12,&H00546A4D,&H000000FF,&H00B6E0C0,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,0070,0020,0117,1 Style: sign_18272_231_At_this_school__,Adobe Arabic,13,&H004C684D,&H000000FF,&H00B6E0C0,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,0094,0000,0226,1 Style: sign_21330_247_At_this_school__,Adobe Arabic,13,&H004C684D,&H000000FF,&H00B6E0C0,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,0095,0114,0050,1 Style: sign_24846_287_Kushida_Kikyo_Ho,Adobe Arabic,16,&H00EDE6E0,&H000000FF,&H00726B2F,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,0040,0473,0020,1 Style: sign_31469_358_Math_Grammar_Eng,Adobe Arabic,16,&H001A0D0A,&H000000FF,&H009E928B,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,4,0264,0303,0000,1 Style: sign_31721_362_Midterm_Test_Res,Adobe Arabic,14,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFCFA,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0245,0245,0005,1 Style: sign_31721_363_Horikita_Suzune_,Adobe Arabic,12,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFCFA,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,9,0142,0343,0050,1 Style: sign_31721_364_Miyamoto_Soshi__,Adobe Arabic,12,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFCFA,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,0330,0145,0050,1 Style: sign_32430_372_Ayanokoji_Kiyota,Adobe Arabic,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,0300,0202,0040,1 Style: sign_34169_374_First_Year_Class,Adobe Arabic,16,&H00E5E967,&H000000FF,&H00615437,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,0040,0421,0020,1 Style: sign_34416_375_Man_is_an_animal,Adobe Arabic,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0000,0000,0214,1 Style: sign_32127_393_Classroom_of_the,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0220,0020,0050,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.62,0:00:12.01,sign_34417_392_It_takes_a_great,sign,0000,0000,0000,,{\fad(3500,1)}لا بدّ من موهبةٍ ومهارةٍ كبيرة لإخفاء موهبة ومهارة المرء Dialogue: 0,0:00:05.79,0:00:12.01,sign_34417_393_La_Rochefoucauld,sign,0000,0000,0000,,{\fad(966,1)}"لا روش فوكولد "أفكار: أو أحكام وأقوال أخلاقية Dialogue: 0,0:00:05.79,0:00:12.01,sign_32127_393_Classroom_of_the,sign,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1)}فصل النُخبة الحلقة 2 Dialogue: 0,0:00:20.21,0:00:22.17,Main,kus,0000,0000,0000,,توقّفي Dialogue: 0,0:00:22.17,0:00:23.15,Main,mat,0000,0000,0000,,آسفة Dialogue: 0,0:00:23.15,0:00:24.79,Main,sat,0000,0000,0000,,أليس هذا مُثيراً؟ Dialogue: 0,0:00:25.97,0:00:27.17,Main,kus,0000,0000,0000,,ستنالين عقابك Dialogue: 0,0:00:27.17,0:00:30.03,Italics,koji,0000,0000,0000,,في وقت الفراغ في درس السباحة Dialogue: 0,0:00:30.49,0:00:34.80,Italics,koji,0000,0000,0000,,ينفصل التلامذة لمجموعاتٍ طبيعياً كما يبدو Dialogue: 0,0:00:35.27,0:00:36.48,Italics,koji,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:00:36.48,0:00:40.10,Italics,koji,0000,0000,0000,,يبدو أنّي فشلتُ في عقد صداقات Dialogue: 0,0:00:46.23,0:00:48.10,Main,hori,0000,0000,0000,,أين أنتَ شاردٌ بذهنك؟ Dialogue: 0,0:00:49.23,0:00:52.27,Main,koji,0000,0000,0000,,كنتُ غارقاً في صراعٍ مع نفسي Dialogue: 0,0:00:52.76,0:00:57.20,Main,hori,0000,0000,0000,,كيف يمكنك أن تكون مُسترخياً هكذا بعدما حصل؟ Dialogue: 0,0:00:57.20,0:01:01.08,Main,koji,0000,0000,0000,,لا تظنّين أنّهم يحاولون إزاحته من أذهنتهم؟ Dialogue: 0,0:01:01.89,0:01:03.46,Main,hori,0000,0000,0000,,ربما ذلك Dialogue: 0,0:01:03.46,0:01:05.21,Main,kus,0000,0000,0000,,أوقفي هذا Dialogue: 0,0:02:38.19,0:02:39.88,Main,hori,0000,0000,0000,,يبدو أنّهن يستمتعن كثيراً Dialogue: 0,0:02:40.24,0:02:42.75,Main,koji,0000,0000,0000,,الدروس في المسبح تبدأ مُقتبل الربيع Dialogue: 0,0:02:42.75,0:02:45.39,Main,koji,0000,0000,0000,,وبشكلٍ عام Dialogue: 0,0:02:45.39,0:02:48.89,Main,koji,0000,0000,0000,,مُعظم طلّاب الثانوية يتصرفون بجماحٍ عندما تحين الحصص الحّرّة{check nuance} Dialogue: 0,0:02:48.89,0:02:51.13,Main,hori,0000,0000,0000,,أشبه بالأطفال Dialogue: 0,0:02:51.56,0:02:54.07,Main,hori,0000,0000,0000,,لكن لا يمكنني إبغاضهن لذلك Dialogue: 0,0:02:55.47,0:02:59.90,Main,hori,0000,0000,0000,,في أعين نظام إس، يُعتبرون أسوأ المعيوبين Dialogue: 0,0:03:00.36,0:03:02.32,Main,koji,0000,0000,0000,,ألا يتضمّنك ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:02.32,0:03:03.22,Main,hori,0000,0000,0000,,بلى Dialogue: 0,0:03:04.77,0:03:06.03,Italics,koji,0000,0000,0000,,نظام إس Dialogue: 0,0:03:08.66,0:03:11.42,Flashback,cha,0000,0000,0000,,أجل، هذا نظام إس Dialogue: 0,0:03:08.66,0:03:11.42,sign_4524_29_Point_List_For_F,sign,0000,0000,0000,,لائحة النقاط لفصول السنة الأولى Dialogue: 0,0:03:08.66,0:03:11.42,sign_4524_30_Class_A_________,sign,0000,0000,0254,,فصل أ Dialogue: 0,0:03:08.66,0:03:11.42,sign_4524_30_Class_A_________,sign,0000,0000,0220,,فصل ب Dialogue: 0,0:03:08.66,0:03:11.42,sign_4524_30_Class_A_________,sign,0000,0000,0184,,فصل ج Dialogue: 0,0:03:08.66,0:03:11.42,sign_4524_30_Class_A_________,sign,0000,0000,0140,,فصل د Dialogue: 0,0:03:11.73,0:03:16.30,Flashback,cha,0000,0000,0000,,يقيّم التلامذة في الوقت الحيّ، ويعلّمهم بأرقام{check} Dialogue: 0,0:03:16.30,0:03:18.95,Flashback,cha,0000,0000,0000,,انظروا، أثبتم أيّها الفصل د Dialogue: 0,0:03:18.95,0:03:22.00,Flashback,cha,0000,0000,0000,,استحقاقكم المركز الأخير بشكلٍ رائع Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:25.30,Flashback,cha,0000,0000,0000,,أنّكم أسوأ المعيوبين Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:27.56,Flashback,kushi,0000,0000,0000,,صفر؟ Dialogue: 0,0:03:31.81,0:03:35.19,Flashback,cha,0000,0000,0000,,لكنّي مُبهرةٌ نوعاً ما Dialogue: 0,0:03:35.19,0:03:38.61,Flashback,cha,0000,0000,0000,,لم يسبق لفصلٍ إهدار كلّ نقاطه في شهرٍ واحد Dialogue: 0,0:03:38.61,0:03:41.55,Flashback,cha,0000,0000,0000,,حتّى الفصل د Dialogue: 0,0:03:42.15,0:03:46.70,Flashback,hira,0000,0000,0000,,أيّتها المعلّمة، أخبرينا بمعيار كسب وفقدان النقاط على الأقل Dialogue: 0,0:03:46.70,0:03:49.01,Flashback,cha,0000,0000,0000,,كما في العالم الواقعي Dialogue: 0,0:03:49.01,0:03:53.74,Flashback,cha,0000,0000,0000,,لا يمكنني كشف تفاصيل تقييم أدائكم Dialogue: 0,0:03:55.35,0:04:00.00,Flashback,cha,0000,0000,0000,,هذه "نقاط الفصل" لكلّ فصلٍ الآن Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:05.84,Flashback,cha,0000,0000,0000,,مُقابل كلّ نقطة فصل، تُعيّن 100 نقطة خاصة\Nلكلّ طالبٍ في الفصل Dialogue: 0,0:04:05.84,0:04:10.98,Flashback,cha,0000,0000,0000,,عندما وصلتم بدايةً، كان لكلّ فصل ألف نقطة فصل Dialogue: 0,0:04:11.51,0:04:15.23,Flashback,cha,0000,0000,0000,,أي أنّكم فقدتموها كلّها Dialogue: 0,0:04:17.59,0:04:18.61,Flashback,kus,0000,0000,0000,,عذراً Dialogue: 0,0:04:18.61,0:04:20.99,Flashback,kus,0000,0000,0000,,هل سنحصل على فرصةٍ لكسب نقاط؟ Dialogue: 0,0:04:20.99,0:04:22.40,Flashback,cha,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:04:22.40,0:04:25.81,Flashback,cha,0000,0000,0000,,وإذا نتيجةً لذلك ربحتم نقاطاً أكثر من فصل ج Dialogue: 0,0:04:25.81,0:04:30.37,Flashback,cha,0000,0000,0000,,ستُرقّون لـ ج، بينما يهبط فصل ج لـ د Dialogue: 0,0:04:30.86,0:04:33.92,Flashback,cha,0000,0000,0000,,أقرب فرصكم هي الامتحان النصفي المُقبل Dialogue: 0,0:04:33.92,0:04:38.38,Flashback,cha,0000,0000,0000,,بناءً على علاماتكم، قد تُمنحون ما يُعادل 100 نقطة فصل Dialogue: 0,0:04:38.38,0:04:40.29,Flashback,ike,0000,0000,0000,,مئة فقط؟ Dialogue: 0,0:04:40.29,0:04:42.88,Flashback,yama,0000,0000,0000,,أجل، لكنّ هذا أفضل من لا شيء Dialogue: 0,0:04:42.88,0:04:44.06,Flashback,cha,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:04:44.63,0:04:48.00,Flashback,cha,0000,0000,0000,,هذه نتائج الامتحان القصير الأخير Dialogue: 0,0:04:44.63,0:04:51.52,sign_6825_57_Quiz_Results,sign,0000,0000,0000,,نتائج الامتحان القصير Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:51.52,Flashback,cha,0000,0000,0000,,ويا للعلامات المتدنية Dialogue: 0,0:04:52.62,0:04:53.88,Flashback,cha,0000,0000,0000,,بدءاً من المرّة القادمة Dialogue: 0,0:04:53.88,0:04:58.27,Flashback,cha,0000,0000,0000,,أيّ من يحصل على علامة رسوب\Nفي امتحانه النصفي أو النهائي Dialogue: 0,0:04:58.27,0:05:00.77,Flashback,cha,0000,0000,0000,,سيُفصل فوراً Dialogue: 0,0:05:09.10,0:05:11.71,Main,koji,0000,0000,0000,,بناءً على المعلومات لدينا الآن Dialogue: 0,0:05:11.71,0:05:14.66,Main,koji,0000,0000,0000,,إن أردنا كسب بعض النقاط الفصلية Dialogue: 0,0:05:15.19,0:05:17.60,Main,koji,0000,0000,0000,,على كلّ فردٍ في الصف مراجعة عاداته Dialogue: 0,0:05:17.60,0:05:21.09,Main,koji,0000,0000,0000,,والاجتهاد لتحقيق علامة مرتفعة في الامتحان النصفي Dialogue: 0,0:05:21.09,0:05:21.96,Main,hori,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:05:22.30,0:05:23.79,Main,koji,0000,0000,0000,,بالأحرى Dialogue: 0,0:05:23.79,0:05:28.31,Main,koji,0000,0000,0000,,لأجل الوصول للتقدم الجامعي المميّز Dialogue: 0,0:05:28.31,0:05:32.22,Main,koji,0000,0000,0000,,ومعدّل التوظيف الذي حلمنا به عند قدومنا هنا Dialogue: 0,0:05:32.22,0:05:35.79,Main,hori,0000,0000,0000,,علينا الإطاحة بالفصل ج Dialogue: 0,0:05:35.79,0:05:39.95,Main,hori,0000,0000,0000,,طالما نبقى الفصل د، لا أمل لنا بالتقدّم{check nuance, I'm not sure if this is supposed to mean more like "we won't be given our first-choice advancement [ie college or job]"} Dialogue: 0,0:05:41.55,0:05:44.11,Main,koji,0000,0000,0000,,هل كان هذا تقليداً للأستاذة تشاباشيرا؟ Dialogue: 0,0:05:45.89,0:05:47.13,Main,hori,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:05:47.13,0:05:49.36,Main,koji,0000,0000,0000,,بدوتِ مثلها، قليلاً Dialogue: 0,0:05:50.99,0:05:54.85,Main,hori,0000,0000,0000,,أيانوكوجي-كن، هل تمارس الرياضة؟ Dialogue: 0,0:05:54.85,0:05:56.24,Main,koji,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:05:56.24,0:05:59.12,Main,koji,0000,0000,0000,,لستُ فخوراً بهذا، لكنّي لم أسجّل في أيّ نادٍ في المتوسطة Dialogue: 0,0:06:00.03,0:06:01.63,Main,hori,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:06:01.63,0:06:04.46,Main,hori,0000,0000,0000,,...تطوّر ساعديك Dialogue: 0,0:06:04.46,0:06:06.76,Main,kushi,0000,0000,0000,,هوريكيتا-سان Dialogue: 0,0:06:07.19,0:06:09.48,Main,kushi,0000,0000,0000,,تريدين السباحة معنا؟ Dialogue: 0,0:06:09.48,0:06:10.64,Main,hori,0000,0000,0000,,لا داعي Dialogue: 0,0:06:10.64,0:06:13.87,Main,kushi,0000,0000,0000,,هوريكيتا-سان، لا تجيدين السباحة؟ Dialogue: 0,0:06:13.87,0:06:16.02,Main,hori,0000,0000,0000,,لا أبرع أو أفشل فيها Dialogue: 0,0:06:16.02,0:06:19.86,Main,kushi,0000,0000,0000,,كنتُ لا أجيد السباحة مُطلقاً في المتوسطة Dialogue: 0,0:06:19.86,0:06:23.52,Main,kushi,0000,0000,0000,,لكنّي تمرّنت بجدٍ ويمكنني ذلك بلا مشاكل الآن Dialogue: 0,0:06:23.52,0:06:25.94,Main,hori,0000,0000,0000,,هكذا إذاً، حسنٌ لك Dialogue: 0,0:06:28.38,0:06:30.53,Main,koji,0000,0000,0000,,لا تقرّب لها{This is an idiom that means "unapproachable" or "keeping her distance" literally "no island to land on." I feel like there's a better idiom that would cut to the heart of it a little better (she doesn't leave you a single angle from which to approach her) but it's not coming to me. Something along the lines of "burned all the bridges" but that doesn't mean the same thing...} Dialogue: 0,0:06:30.84,0:06:33.87,Main,kushi,0000,0000,0000,,أتمنّى أن نصبح على وفاقٍ أكبر Dialogue: 0,0:06:36.45,0:06:37.37,Main,hira,0000,0000,0000,,رفاق Dialogue: 0,0:06:38.01,0:06:40.03,Main,hira,0000,0000,0000,,أريدكم أن تنصتوا لي بجدٍ قليلاً Dialogue: 0,0:06:41.05,0:06:44.16,Main,hira,0000,0000,0000,,لم نربح أيّ نقاطٍ اليوم Dialogue: 0,0:06:44.73,0:06:49.71,Main,hira,0000,0000,0000,,هذه مشكلةٌ ستلاحقنا بمرّ وقتنا هنا في المدرسة Dialogue: 0,0:06:49.71,0:06:54.06,Main,hira,0000,0000,0000,,من المحال أن نصمد للتخرّج بلا نقطة Dialogue: 0,0:06:54.06,0:06:55.64,Main,karu,0000,0000,0000,,!لا يمككنا السماح بذلك Dialogue: 0,0:06:56.01,0:06:57.41,Main,hira,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:06:57.41,0:07:02.06,Main,hira,0000,0000,0000,,لذا علينا ربح نقاطٍ الشهر القادم Dialogue: 0,0:07:02.06,0:07:04.82,Main,sugi,0000,0000,0000,,افعل ما يحلو لك Dialogue: 0,0:07:04.82,0:07:07.07,Main,sugi,0000,0000,0000,,لكن أبقني خارجاً Dialogue: 0,0:07:17.49,0:07:19.28,Main,mana,0000,0000,0000,,الفصل د Dialogue: 0,0:07:22.36,0:07:25.09,Main,mana,0000,0000,0000,,الفصل 1-أ، ساكاياناغي Dialogue: 0,0:07:26.07,0:07:27.12,Main,mana,0000,0000,0000,,كاتسوراغي Dialogue: 0,0:07:28.02,0:07:29.37,Main,mana,0000,0000,0000,,مُبارك Dialogue: 0,0:07:29.37,0:07:34.34,Main,mana,0000,0000,0000,,حصل فصلكم على 940 نقطة هذا الشهر Dialogue: 0,0:07:34.86,0:07:37.00,Main,mana,0000,0000,0000,,هذا مدعاةٌ للفخر Dialogue: 0,0:07:40.13,0:07:43.77,Main,mana,0000,0000,0000,,كم تعرفون عن النظام إس بالضبط؟ Dialogue: 0,0:07:44.73,0:07:47.98,Main,yama,0000,0000,0000,,دكتور! كأعزّ أصدقائك لديّ معروفٌ أطلبه منك Dialogue: 0,0:07:48.45,0:07:50.99,Main,yama,0000,0000,0000,,هلّا اشتريت جهاز الألعاب هذا منّي بـ 20 ألف نقطة؟ Dialogue: 0,0:07:50.99,0:07:56.24,Main,karu,0000,0000,0000,,أنفقتُ نقاطاً كثيرة ولا أملك شيئاً الآن في الواقع Dialogue: 0,0:07:56.24,0:08:01.18,Main,karu,0000,0000,0000,,خطر لي أن أستعير بضعة نقاط من كلّ فتاة في الفصل Dialogue: 0,0:08:01.18,0:08:03.50,Main,karu,0000,0000,0000,,{\an8}نحن صديقات، صحيح؟{background} Dialogue: 0,0:08:02.66,0:08:04.88,Main,hori,0000,0000,0000,,أأنت متفرّغٌ في الظهيرة؟ Dialogue: 0,0:08:03.50,0:08:06.18,Main,karu,0000,0000,0000,,{\an8}أحتاج ألفا نقطةٍ فقط إن لم تمانعي Dialogue: 0,0:08:05.64,0:08:08.14,Main,hori,0000,0000,0000,,كنتُ أتساءل لو كنتَ تريد الأكل معي Dialogue: 0,0:08:06.18,0:08:07.42,Main,kushi,0000,0000,0000,,{\an8}حسناً Dialogue: 0,0:08:07.42,0:08:08.67,Main,karu,0000,0000,0000,,{\an8}!شكراً Dialogue: 0,0:08:08.67,0:08:09.76,Main,karu,0000,0000,0000,,{\an8}!من الرائع امتلاك المرء لأصدقاء Dialogue: 0,0:08:11.96,0:08:14.76,Main,koji,0000,0000,0000,,حسناً، لنبدأ الأكل Dialogue: 0,0:08:15.10,0:08:21.69,Main,koji,0000,0000,0000,,لا مشكلة في أن آكل هذا الغداء الخاص \Nباهظ الثمن على حسابك حقاً؟ Dialogue: 0,0:08:21.69,0:08:26.91,Main,hori,0000,0000,0000,,أجل، قلتُ بإمكانك أكل ما تريد Dialogue: 0,0:08:28.77,0:08:30.30,Italics,koji,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:30.30,0:08:32.65,Main,hori,0000,0000,0000,,ما الخطب يا أيانوكوجي-كن؟ Dialogue: 0,0:08:32.65,0:08:34.07,Main,hori,0000,0000,0000,,ابدأ الأكل Dialogue: 0,0:08:34.54,0:08:35.36,Main,koji,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:08:36.52,0:08:39.12,Main,hori,0000,0000,0000,,أريدك أن تستمع لي الآن Dialogue: 0,0:08:40.16,0:08:44.67,Main,hori,0000,0000,0000,,يبدو أنّ هيراتا-كن والآخرين رسموا خطّتهم باكراً اليوم Dialogue: 0,0:08:45.35,0:08:49.29,Main,hori,0000,0000,0000,,سيعقدون حلقة دراسة للتحضير للامتحان القادم Dialogue: 0,0:08:49.29,0:08:50.80,Main,koji,0000,0000,0000,,حلقة دراسة؟ Dialogue: 0,0:08:50.80,0:08:51.99,Main,hori,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:08:51.99,0:08:57.05,Main,hori,0000,0000,0000,,لكنّ 3 تلامذة بعلامات حادة التدني رفضوا دعوتهم للانضمام Dialogue: 0,0:08:57.05,0:08:58.70,Main,aya,0000,0000,0000,,سودو إذاً؟ Dialogue: 0,0:08:58.70,0:09:01.28,Main,hori,0000,0000,0000,,كما ياماوتشي-كن وإيكي-كن Dialogue: 0,0:09:01.28,0:09:05.44,Main,koji,0000,0000,0000,,لم يبد عليهم أنّهم من الصنف الدراسي بالفعل Dialogue: 0,0:09:05.44,0:09:09.91,Main,koji,0000,0000,0000,,لا يمكنني تصوّر كيف يرسب أحدٌ في امتحان{check, I'm interpreting this as "I don't know how anyone can be that dumb" and not "I personally would never fail" but the latter is possible} Dialogue: 0,0:09:10.34,0:09:14.30,Main,koji,0000,0000,0000,,لكن تبقى حقيقة أنّ هناك تلامذةً ميؤوسٌ منهم Dialogue: 0,0:09:14.30,0:09:16.82,Main,koji,0000,0000,0000,,محتوم عليهم بالفشل Dialogue: 0,0:09:16.82,0:09:18.92,Main,koji,0000,0000,0000,,هذا قاسٍ Dialogue: 0,0:09:19.78,0:09:22.33,Main,hori,0000,0000,0000,,أقول الحقيقة فقط Dialogue: 0,0:09:22.68,0:09:25.96,Main,hori,0000,0000,0000,,إن لم يتغير شيء، احتمال رسوبهم مرتفع جداً Dialogue: 0,0:09:26.70,0:09:28.92,Main,hori,0000,0000,0000,,وإن أردنا ترقية فصلنا Dialogue: 0,0:09:28.92,0:09:35.47,Main,hori,0000,0000,0000,,من المهم ألّا نتفادى خسارة النقاط فقط\Nبل نربحها أيضاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:35.47,0:09:38.08,Main,koji,0000,0000,0000,,تريدين عقد حلقة دراسة؟ Dialogue: 0,0:09:38.63,0:09:42.47,Main,koji,0000,0000,0000,,لمساعدة سودو، إيكي، وياماوتشي؟ Dialogue: 0,0:09:42.47,0:09:43.57,Main,hori,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:09:43.57,0:09:44.72,Main,koji,0000,0000,0000,,أأنتِ جادة؟ Dialogue: 0,0:09:44.72,0:09:45.97,Main,hori,0000,0000,0000,,تماماً Dialogue: 0,0:09:45.97,0:09:50.42,Main,hori,0000,0000,0000,,إن تُرِكوا كما هم، قد يضرّون بفصل د بأسره Dialogue: 0,0:09:51.19,0:09:54.29,Main,hori,0000,0000,0000,,إن هبطتُ للفصل د حقاً Dialogue: 0,0:09:54.29,0:09:57.49,Main,hori,0000,0000,0000,,سأشقّ طريقي للفصل أ حتماً Dialogue: 0,0:09:57.49,0:09:58.86,Main,koji,0000,0000,0000,,تمهّلي Dialogue: 0,0:09:58.86,0:10:00.12,Main,hori,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:00.54,0:10:02.81,Main,koji,0000,0000,0000,,أقلتِ الفصل أ؟ Dialogue: 0,0:10:02.81,0:10:03.87,Main,hori,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:10:03.87,0:10:05.87,Main,koji,0000,0000,0000,,ليس الفصل ج؟ Dialogue: 0,0:10:05.87,0:10:07.46,Main,hori,0000,0000,0000,,الفصل أ Dialogue: 0,0:10:07.46,0:10:12.25,Main,hori,0000,0000,0000,,أجد تعييني في الفصل د غير مقبولٍ البتّة Dialogue: 0,0:10:12.25,0:10:15.75,Main,koji,0000,0000,0000,,إذاً، الخطوة الأولى إعادة تأهيل الفاشلين؟ Dialogue: 0,0:10:15.75,0:10:18.12,Main,hori,0000,0000,0000,,إن فهمتَ هذا القدر، سنختصر الحديث Dialogue: 0,0:10:18.12,0:10:19.76,Main,koji,0000,0000,0000,,لا تورّطيني في هذا Dialogue: 0,0:10:19.76,0:10:21.26,Main,hori,0000,0000,0000,,أكلته، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:21.26,0:10:27.89,Main,hori,0000,0000,0000,,استمتعتَ بالغداء الخاص الفاخر على حسابي Dialogue: 0,0:10:28.29,0:10:32.39,Main,hori,0000,0000,0000,,لم أنسَ بعد تآمرك مع كوشيدا-سان Dialogue: 0,0:10:32.39,0:10:34.84,Main,hori,0000,0000,0000,,واصطحابي بنيّة كاذبة Dialogue: 0,0:10:35.33,0:10:36.65,Main,aya,0000,0000,0000,,هذا دنيء Dialogue: 0,0:10:36.97,0:10:41.01,Main,hori,0000,0000,0000,,إن أردتَ تسوية الحساب بيننا، ساعدني Dialogue: 0,0:10:41.01,0:10:47.04,Main,hori,0000,0000,0000,,عملك جمع أولئك الثلاثة وإحضارهم لحلقة الدراسة خاصتي Dialogue: 0,0:10:47.83,0:10:51.11,Main,hori,0000,0000,0000,,هذا رقم هاتفي وإيميلي Dialogue: 0,0:10:51.11,0:10:53.36,Main,hori,0000,0000,0000,,اتّصل بي إن طرأ شيءٌ ما Dialogue: 0,0:10:56.68,0:11:01.30,Italics,koji,0000,0000,0000,,أوّل رقم هاتف فتاة في مسيرة دراستي الثانوية Dialogue: 0,0:11:01.66,0:11:05.51,Italics,koji,0000,0000,0000,,لستُ مسروراً حقاً، لكن يجدر بي تدوينه Dialogue: 0,0:11:09.39,0:11:13.86,Italics,koji,0000,0000,0000,,...عليّ فعلها بعدما قبلت Dialogue: 0,0:11:15.63,0:11:17.69,Italics,koji,0000,0000,0000,,حسناً، هيّا Dialogue: 0,0:11:17.82,0:11:18.69,Main,ike,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:11:19.62,0:11:20.20,Main,yama,0000,0000,0000,,لا يمكنني Dialogue: 0,0:11:20.32,0:11:22.07,Main,sudo,0000,0000,0000,,!ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:11:23.33,0:11:25.08,Main,koji,0000,0000,0000,,لا جدوى بالفعل Dialogue: 0,0:11:25.71,0:11:30.58,Main,koji,0000,0000,0000,,يجدر بي طلب المساعدة من شخصٍ على وفاقٍ معهم Dialogue: 0,0:11:32.09,0:11:33.72,Main,koji,0000,0000,0000,,...أتساءل لو كانت في غرفتها{check, I assume he must be thinking of Kikyo already and wondering if she's "home" but this line confuses me a bit} Dialogue: 0,0:11:34.58,0:11:36.51,Italics,koji,0000,0000,0000,,خطوط الهاتف الداخلية{the translation typically given for this is "extension telephone" but I don't think I'd know what that meant if I saw it. I did some research and "PBX" also seems to be a term for this sort of system, but might also be confusing, so I went with this. If there's something better feel free to use it}{Z: I honestly feel just using "phone extensions" would work fine here.} Dialogue: 0,0:11:38.33,0:11:43.54,Main,koji,0000,0000,0000,,أجل، أيمكنك وصلي بـ كوشيدا-سان من الفصل 1-د؟ Dialogue: 0,0:11:44.37,0:11:48.72,Main,koji,0000,0000,0000,,أجل، أريد محادثتها بموضوعٍ يتعلق بالدراسة Dialogue: 0,0:11:51.60,0:11:53.13,Italics,kushi,0000,0000,0000,,مرحباً Dialogue: 0,0:11:53.13,0:11:56.67,Main,koji,0000,0000,0000,,مرحبـ... ما هذا الصوت؟ Dialogue: 0,0:11:56.67,0:11:58.34,Italics,kushi,0000,0000,0000,,أيانوكوجي-كن؟ Dialogue: 0,0:11:59.89,0:12:02.24,Italics,kushi,0000,0000,0000,,آسفة، يمكنك سماعه؟ Dialogue: 0,0:12:02.24,0:12:04.36,Main,kushi,0000,0000,0000,,كنتُ في الحمّام Dialogue: 0,0:12:04.75,0:12:07.20,Main,kushi,0000,0000,0000,,خرجتُ للتو لذا لا تقلق Dialogue: 0,0:12:07.20,0:12:08.59,Main,kushi,0000,0000,0000,,فاجأتني Dialogue: 0,0:12:08.59,0:12:12.33,Main,kushi,0000,0000,0000,,لم يسبق أن استعملت خطوط المسكن الداخلية{same as before} Dialogue: 0,0:12:12.33,0:12:13.87,Italics,koji,0000,0000,0000,,فاجأتِني أيضاً Dialogue: 0,0:12:14.99,0:12:17.29,Italics,koji,0000,0000,0000,,بأيّ حال، ابتهجي يا كوشيدا Dialogue: 0,0:12:17.29,0:12:19.85,Italics,koji,0000,0000,0000,,تمّ اختيارك كمبعوثة نوايا حسنة Dialogue: 0,0:12:19.85,0:12:22.35,Italics,koji,0000,0000,0000,,لأجل فصلنا، ابذلي كلّ ما بوسعك رجاءً Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:24.38,Main,kushi,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:12:26.29,0:12:28.09,Main,kushi,0000,0000,0000,,أجل، أجل Dialogue: 0,0:12:28.09,0:12:31.03,Main,kushi,0000,0000,0000,,حلقة دراسة لـ سودو والآخرين؟ Dialogue: 0,0:12:31.03,0:12:32.89,Main,kushi,0000,0000,0000,,وهوريكيتا-سان تديرها؟ Dialogue: 0,0:12:32.89,0:12:36.98,Main,kushi,0000,0000,0000,,...عليك تقديم المساعدة لصديقك في حاجته Dialogue: 0,0:12:36.98,0:12:38.73,Main,kushi,0000,0000,0000,,لذا سأساعد بالطبع Dialogue: 0,0:12:38.73,0:12:40.35,Main,koji,0000,0000,0000,,لستِ مُلزمةً بذلك Dialogue: 0,0:12:40.35,0:12:41.35,Main,kushi,0000,0000,0000,,لا بأس Dialogue: 0,0:12:41.35,0:12:44.78,Main,kushi,0000,0000,0000,,من القاسي فصل كلّ من يرسب Dialogue: 0,0:12:44.78,0:12:49.41,Main,kushi,0000,0000,0000,,...فكرة الوداع بعدما أصبحنا أصدقاء للتوّ Dialogue: 0,0:12:49.41,0:12:50.91,Main,kushi,0000,0000,0000,,ألن تكون بغاية الفظاعة؟ Dialogue: 0,0:12:51.65,0:12:55.03,Italics,kushi,0000,0000,0000,,لكن أيمكنني طلب معروفٍ واحد في المقابل؟ Dialogue: 0,0:12:55.03,0:12:58.17,Italics,kushi,0000,0000,0000,,أريد الانضمام لحلقة الدراسة تلك Dialogue: 0,0:12:58.17,0:13:00.07,Main,aya,0000,0000,0000,,أهذا كلّ ما تريدينه؟ Dialogue: 0,0:13:00.07,0:13:00.92,Italics,kushi,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:13:00.92,0:13:04.22,Italics,kushi,0000,0000,0000,,أريد الدراسة مع الجميع أيضاً Dialogue: 0,0:13:04.22,0:13:05.61,Italics,kushi,0000,0000,0000,,صحيح Dialogue: 0,0:13:05.61,0:13:09.43,Italics,kushi,0000,0000,0000,,سأعطيك رقم هاتفي Dialogue: 0,0:13:09.43,0:13:11.18,Italics,koji,0000,0000,0000,,أأنتِ واثقة؟ Dialogue: 0,0:13:11.18,0:13:13.77,Main,kushi,0000,0000,0000,,أجل، نحن زُملاء Dialogue: 0,0:13:13.77,0:13:17.44,Main,kushi,0000,0000,0000,,أعتذر لعدم توفر فرصة سابقاً لأعطيك إياه Dialogue: 0,0:13:17.98,0:13:20.19,Main,kushi,0000,0000,0000,,اتّصل بي في أيّ وقت، حسناً؟ Dialogue: 0,0:13:21.15,0:13:23.04,Main,koji,0000,0000,0000,,معلومات تواصل كوشيدا Dialogue: 0,0:13:26.70,0:13:30.83,sign_19342_217_Yamauchi_kun_and,sign,0000,0000,0000,,!وافق ياماوتشي-كن وإيكي-كن Dialogue: 0,0:13:27.60,0:13:28.99,Main,koji,0000,0000,0000,,سريعة العمل Dialogue: 0,0:13:28.99,0:13:30.83,Main,koji,0000,0000,0000,,مذهل يا كوشيدا Dialogue: 0,0:13:30.26,0:13:30.83,sign_19427_220_Just_talked_to_S,sign,0000,0000,0000,,!تحدّثتُ لـ سودو-كن للتو، سينضمّ لنا Dialogue: 0,0:13:32.83,0:13:38.06,sign_19489_221_Horikita_Suzune_,sign,0000,0000,0000,,إلى: هوريكيتا سوزوني\Nالعنوان: ابتهجي يا هوريكيتا\Nحصلتُ على مساعدة كوشيدا، ووافق الثلاثة\Nلا مانع من انضمام كوشيدا لحلقة الدراسة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:35.99,0:13:37.18,Main,koji,0000,0000,0000,,وتمّ الإرسال Dialogue: 0,0:13:35.99,0:13:38.06,sign_19565_222_Sending,sign,0000,0000,0000,,جاري الإرسال Dialogue: 0,0:13:38.06,0:13:40.96,sign_19614_224_Horikita_Suzune,sign,0000,0000,0000,,هوريكيتا سوزوني Dialogue: 0,0:13:38.06,0:13:40.96,sign_19614_225_Incoming_Call,sign,0000,0000,0000,,اتّصال وارد Dialogue: 0,0:13:42.51,0:13:42.86,Main,,0000,0000,0000,,...مر Dialogue: 0,0:13:42.86,0:13:43.48,Italics,hori,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:13:51.47,0:13:53.44,Main,aya,0000,0000,0000,,...اسمعي لي على الأقـ Dialogue: 0,0:13:57.98,0:14:01.73,sign_19489_221_Horikita_Suzune_,sign,0000,0000,0000,,من: هوريكيتا سوزوني\Nإلى: أيانوكوجي كيوتاكا\Nالعنوان: المعذرة\Nلا أدري عمَّ تتحدث مطلقاً؟ Dialogue: 0,0:14:10.62,0:14:13.74,sign_19489_221_Horikita_Suzune_,sign,0000,0000,0000,,من: هوريكيتا سوزوني\Nإلى: أيانوكوجي كيوتاكا\Nالعنوان: ماذا؟\Nلا محتوى لهذه الرسالة Dialogue: 0,0:14:12.89,0:14:15.85,Italics,koji,0000,0000,0000,,ما قصدك بأنّك لا تدرين عمَّ أتحدث؟ Dialogue: 0,0:14:15.85,0:14:17.94,Italics,koji,0000,0000,0000,,كنتُ بأوضح ما يمكن Dialogue: 0,0:14:17.94,0:14:22.63,Italics,koji,0000,0000,0000,,ألستِ مسرورة؟ سيأتون الثلاثة للحلقة، بما فيهم سودو Dialogue: 0,0:14:22.63,0:14:25.18,Italics,koji,0000,0000,0000,,سيُفلح الأمر بفضل كوشيدا Dialogue: 0,0:14:22.63,0:14:26.07,sign_19489_221_Horikita_Suzune_,sign,0000,0000,0000,,{\fs14}إلى: هوريكيتا سوزوني\Nالعنوان: ردّ: ماذا؟\Nما قصدك بأنّك لا تدرين عمَّ أتحدث؟\Nكنتُ بأوضح ما يمكن\Nألستِ مسرورة؟ سيأتون الثلاثة للحلقة، بما فيهم سودو\N سيُفلح الأمر بفضل كوشيدا Dialogue: 0,0:14:26.07,0:14:29.40,sign_20765_236_You_have_receive,sign,0000,0000,0000,,تلقّيت رسالة جديدة Dialogue: 0,0:14:26.07,0:14:29.40,sign_20765_237_Cancel,sign,0000,0000,0000,,إلغاء Dialogue: 0,0:14:26.07,0:14:29.40,sign_20765_238_Open,sign,0000,0000,0000,,افتح Dialogue: 0,0:14:29.40,0:14:33.76,sign_19489_221_Horikita_Suzune_,sign,0000,0000,0000,,من: هوريكيتا سوزوني\Nإلى: أيانوكوجي كيوتاكا\Nالعنوان: كلا\Nلا محتوى لهذه الرسالة Dialogue: 0,0:14:30.78,0:14:32.64,Main,koji,0000,0000,0000,,لم أرسلها بعد حتّى Dialogue: 0,0:14:33.76,0:14:36.59,Main,kushi,0000,0000,0000,,هكذا إذاً، هذا ما قالته؟{check this exchange} Dialogue: 0,0:14:36.59,0:14:40.50,Italics,koji,0000,0000,0000,,...أنا آسفٌ حقاً، بعدما طلبتُ مساعدتك Dialogue: 0,0:14:42.66,0:14:43.44,Main,kushi,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:14:43.93,0:14:47.34,Main,kushi,0000,0000,0000,,دعني أتكفّل بالأمر هذه المرّة إذاً Dialogue: 0,0:14:49.63,0:14:53.03,sign_18260_230_Tokyo_Metropolit,kushi,0000,0000,0000,,{\fad(382,1)}ثانوية تنشئة طوكيو العاصمية المتقدمة Dialogue: 0,0:14:49.63,0:14:53.03,sign_21330_247_At_this_school__,kushi,0000,0000,0000,,{\fad(968,1)}في هذه المدرسة، يُعيّن لكلّ فصل عددٌ من نقاط الفصل\Nستتغير نقاط الفصل بناءً على سلوك الطالب ذو العلاقة ونتائج امتحانات معيّنة\Nشهرياً، يُعين لكل طالب نقاط خاصة تُعادل نقاط فصله مضروباً بمئة Dialogue: 0,0:14:58.67,0:15:00.37,Main,sudo,0000,0000,0000,,!أدعوتِني بالعاجز؟ Dialogue: 0,0:15:00.37,0:15:03.72,Main,hori,0000,0000,0000,,أجل، إن لم يكن بإمكانك حلّ معادلة تزامنية واحدة Dialogue: 0,0:15:03.72,0:15:08.11,Main,hori,0000,0000,0000,,ارتجف من مجرد التفكير بأين سينتهي بك المطاف في المستقبل Dialogue: 0,0:15:09.40,0:15:10.51,Main,kushi,0000,0000,0000,,!سودو-كن Dialogue: 0,0:15:10.51,0:15:12.96,Main,sudo,0000,0000,0000,,!من بحاجةٍ لهذه المسائل؟ Dialogue: 0,0:15:12.96,0:15:14.90,Main,sudo,0000,0000,0000,,لا جدوى من الدراسة أصلاً Dialogue: 0,0:15:14.90,0:15:17.22,Main,sudo,0000,0000,0000,,إن أردتُ مستقبلاً حسناً Dialogue: 0,0:15:17.22,0:15:19.56,Main,sudo,0000,0000,0000,,يجدر بي ممارسة كرة السلة للتحضير لاحترافي Dialogue: 0,0:15:19.56,0:15:21.27,Main,sudo,0000,0000,0000,,وليس إقحام أنفي في كتب Dialogue: 0,0:15:21.27,0:15:23.72,Main,hori,0000,0000,0000,,حقاً؟ يا للصبيانية Dialogue: 0,0:15:23.72,0:15:26.01,Main,hori,0000,0000,0000,,تريد أن تصبح لاعب كرة سلة محترف؟ Dialogue: 0,0:15:26.01,0:15:29.28,Main,hori,0000,0000,0000,,تظنّ أنّ العالم سيحقّق حلماً كهذا بتلك السهولة؟ Dialogue: 0,0:15:29.70,0:15:35.07,Main,hori,0000,0000,0000,,شخصٌ منعدم الالتزام والمواظبة مثلك \Nمن المُحال أن يصبح محترفاً Dialogue: 0,0:15:35.80,0:15:38.79,Main,sudo,0000,0000,0000,,تغيّبتُ عن النادي لأجل هذا Dialogue: 0,0:15:38.79,0:15:40.86,Main,sudo,0000,0000,0000,,إهدارٌ تام للوقت Dialogue: 0,0:15:40.86,0:15:42.42,Main,ike,0000,0000,0000,,سأنسحب أيضاً Dialogue: 0,0:15:42.81,0:15:48.62,Main,ike,0000,0000,0000,,قد تكون هوريكيتا-سان ذكية\Nلكن لا أزال عاجزاً عن البقاء مع شخصٍ يعاملني بازدراء Dialogue: 0,0:15:48.62,0:15:49.88,Main,yama,0000,0000,0000,,أنا أيضاً Dialogue: 0,0:15:49.88,0:15:53.68,Main,hori,0000,0000,0000,,إن كنتم لا تمانعون الفصل، افعلوا ما يحلو لكم Dialogue: 0,0:15:56.17,0:15:59.63,Italics,aya,0000,0000,0000,,تركتُ الأمر لك، وهذه النتيجة{I think he means "left it to Kushida" since she had the line about that before the commercial break, but it's not entirely clear} Dialogue: 0,0:15:59.63,0:16:00.80,Main,aya,0000,0000,0000,,كوشيدا Dialogue: 0,0:16:01.65,0:16:03.39,Main,kushi,0000,0000,0000,,هوريكيتا-سان Dialogue: 0,0:16:03.39,0:16:07.07,Main,kushi,0000,0000,0000,,لن يدرس أحدٌ معك إن تصرّفتِ هكذا Dialogue: 0,0:16:07.50,0:16:10.36,Main,hori,0000,0000,0000,,أجل، أرى خطئي Dialogue: 0,0:16:10.36,0:16:13.78,Main,hori,0000,0000,0000,,أدرك الآن أنّي كنتُ أهدر وقتي على محاولةٍ بلا طائل Dialogue: 0,0:16:13.78,0:16:15.20,Main,kushi,0000,0000,0000,,...أتقصدين Dialogue: 0,0:16:15.71,0:16:19.53,Main,hori,0000,0000,0000,,إن كانوا سيعيقوننا، من الأفضل أن يخرجوا Dialogue: 0,0:16:19.53,0:16:20.70,Main,hori,0000,0000,0000,,بأسرع ما يمكني Dialogue: 0,0:16:22.98,0:16:25.36,Main,kushi,0000,0000,0000,,هكذا إذاً، فهمت Dialogue: 0,0:16:25.36,0:16:28.79,Main,kushi,0000,0000,0000,,سأحلّ الأمر بشكلٍ ما، أعد بهذا Dialogue: 0,0:16:28.79,0:16:32.84,Main,kushi,0000,0000,0000,,لا أريد توديعهم بهذه السرعة Dialogue: 0,0:16:33.34,0:16:35.05,Main,kushi,0000,0000,0000,,لا أريد التخلّي عنهم Dialogue: 0,0:16:35.05,0:16:39.29,Main,kushi,0000,0000,0000,,أظنّكِ تشاركينني الشعور، لذا بدأتِ\Nحلقة الدراسة هذه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:39.73,0:16:43.26,Main,hori,0000,0000,0000,,إن كنتِ تقولين هذا بصدق، لا أمانع Dialogue: 0,0:16:43.26,0:16:44.07,Main,hori,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:16:44.98,0:16:49.11,Main,hori,0000,0000,0000,,بالأحرى، لمَ أتيتِ هنا لأجله حقاً؟ Dialogue: 0,0:16:50.04,0:16:52.50,Main,hori,0000,0000,0000,,أأتيتِ لعرقلتي؟ Dialogue: 0,0:16:52.50,0:16:55.68,Main,kushi,0000,0000,0000,,ما قصدك؟ لا أفهم Dialogue: 0,0:16:55.68,0:17:00.89,Main,kushi,0000,0000,0000,,كيف يمكنك قول أشياء عدائية بهذه الأريحية؟{abrasive = literally "things that will make enemies of people" so maybe more on the "hostile" side, but I'm not sure} Dialogue: 0,0:17:01.31,0:17:04.46,Main,kushi,0000,0000,0000,,...هذا يُشعرني بحزن Dialogue: 0,0:17:16.26,0:17:19.26,sign_24846_287_Kushida_Kikyo_Ho,sign,0000,0000,0000,,كوشيدا كيكيو\N هوريكيتا سوزوني Dialogue: 0,0:17:25.19,0:17:27.52,Main,koji,0000,0000,0000,,سأذهب لشراء شيء Dialogue: 0,0:17:31.27,0:17:34.28,Main,mana,0000,0000,0000,,سوزوني، لم أتصوّر أن تتبعيني لهنا Dialogue: 0,0:17:34.86,0:17:38.86,Main,hori,0000,0000,0000,,أخي، لستُ الفاشلة كما كنتُ سابقاً Dialogue: 0,0:17:38.86,0:17:40.66,Main,hori,0000,0000,0000,,أتيتُ هنا للحاق بك Dialogue: 0,0:17:40.66,0:17:45.16,Italics,koji,0000,0000,0000,,هوريكيتا و... من؟ "أخي"؟ Dialogue: 0,0:17:45.16,0:17:47.79,Main,man,0000,0000,0000,,اللحاق بي؟ Dialogue: 0,0:17:47.79,0:17:51.78,Main,man,0000,0000,0000,,لا تزالين لم تدركي عيوبكِ حتّى Dialogue: 0,0:17:52.36,0:17:55.05,Main,man,0000,0000,0000,,كنتِ ساذجةً لاختيار هذه المدرسة Dialogue: 0,0:17:55.05,0:17:57.66,Main,hori,0000,0000,0000,,سأصل الفصل أ سريعاً Dialogue: 0,0:17:57.66,0:17:58.30,Main,hori,0000,0000,0000,,...عندها Dialogue: 0,0:17:58.30,0:17:59.68,Main,man,0000,0000,0000,,مُحال Dialogue: 0,0:17:59.68,0:18:03.18,Main,hori,0000,0000,0000,,سأصل... حتماً Dialogue: 0,0:18:03.57,0:18:05.81,Main,mana,0000,0000,0000,,يا لكِ من أختٍ لا عقلانية Dialogue: 0,0:18:05.81,0:18:07.81,Italics,aya,0000,0000,0000,,رئيس مجلس الطلبة؟ Dialogue: 0,0:18:09.79,0:18:12.57,Main,mana,0000,0000,0000,,أختي الصغيرة المُعيّنة في الفصل د Dialogue: 0,0:18:12.99,0:18:15.44,Main,mana,0000,0000,0000,,وجودكِ يحرجني أكثر من أيّ شيء Dialogue: 0,0:18:15.90,0:18:18.32,Main,mana,0000,0000,0000,,غادري هذه المدرسة فوراً Dialogue: 0,0:18:18.32,0:18:20.45,Main,hori,0000,0000,0000,,أختي... أنا Dialogue: 0,0:18:20.45,0:18:24.33,Main,mana,0000,0000,0000,,لا تملكين حقّ ولا قدرة السعي للأعلى Dialogue: 0,0:18:24.80,0:18:26.08,Main,mana,0000,0000,0000,,...عليكِ تعلّم Dialogue: 0,0:18:29.06,0:18:31.08,Main,hori,0000,0000,0000,,أيانوكوجي-كن؟ Dialogue: 0,0:18:31.08,0:18:34.56,Main,koji,0000,0000,0000,,كنتُ ستوجّه ضربتك حقاً، أليس كذلك؟{"drive that in" is literal, but I'm not actually sure what he was about to do here} Dialogue: 0,0:18:35.29,0:18:36.83,Main,koji,0000,0000,0000,,اتركها Dialogue: 0,0:18:38.31,0:18:40.84,Main,hori,0000,0000,0000,,توقّف، أيانوكوجي-كن Dialogue: 0,0:18:42.44,0:18:45.14,Italics,aya,0000,0000,0000,,لم يسبق أن سمعتُها تتحدث هكذا Dialogue: 0,0:18:48.43,0:18:49.44,Main,koji,0000,0000,0000,,...وشيك Dialogue: 0,0:18:54.61,0:18:58.36,Main,mana,0000,0000,0000,,تحرّكات حسنة، هل تمرّنت على شيء؟ Dialogue: 0,0:18:58.36,0:19:00.49,Main,aya,0000,0000,0000,,البيانو والخطاطة Dialogue: 0,0:19:00.49,0:19:02.97,Main,mana,0000,0000,0000,,صحيح Dialogue: 0,0:19:02.97,0:19:08.80,Main,mana,0000,0000,0000,,سمعتُ أنّ هناك تلميذاً جديداً حصل على 50\Nفي كلّ مادةٍ في امتحان قبوله Dialogue: 0,0:19:08.80,0:19:12.88,Main,mana,0000,0000,0000,,حصلتَ على 50 نقطة في الامتحان القصير الأخير أيضاً Dialogue: 0,0:19:13.37,0:19:15.42,Main,mana,0000,0000,0000,,خمسون، نصف المئة تماماً Dialogue: 0,0:19:16.42,0:19:18.31,Main,mana,0000,0000,0000,,أكان ذلك مُتعمداً؟ Dialogue: 0,0:19:18.31,0:19:20.63,Main,koji,0000,0000,0000,,بعض المصادفات الغريبة{literally "scary" but I wanted to match his monotone} Dialogue: 0,0:19:21.85,0:19:24.34,Main,man,0000,0000,0000,,أنتَ رجلٌ فريد Dialogue: 0,0:19:25.22,0:19:26.51,Main,man,0000,0000,0000,,سوزوني Dialogue: 0,0:19:26.51,0:19:30.71,Main,man,0000,0000,0000,,أنا مندهشٌ حقاً لوجود صديقٍ لك Dialogue: 0,0:19:30.71,0:19:34.08,Main,hori,0000,0000,0000,,ليس... صديقاً لي Dialogue: 0,0:19:34.53,0:19:36.40,Main,hori,0000,0000,0000,,مجرّد زميل Dialogue: 0,0:19:36.40,0:19:41.53,Main,mana,0000,0000,0000,,كالمعتاد، أسأتِ فهم العُزلة كاستقلال Dialogue: 0,0:19:42.25,0:19:43.34,Main,mana,0000,0000,0000,,سوزوني Dialogue: 0,0:19:43.95,0:19:46.25,Main,mana,0000,0000,0000,,إن أردتِ الارتفاع لفصلٍ أعلى Dialogue: 0,0:19:46.25,0:19:48.43,Main,mana,0000,0000,0000,,كافحي بكلّ ما لديك من قوّة Dialogue: 0,0:20:00.65,0:20:02.72,Main,hori,0000,0000,0000,,ضبطتَني في توقيتٍ غريب Dialogue: 0,0:20:03.30,0:20:07.81,Main,koji,0000,0000,0000,,...في الواقع، أردتُ رؤية جانب الفتاة الطبيعية منـ Dialogue: 0,0:20:09.31,0:20:10.93,Main,koji,0000,0000,0000,,لم أقل شيئاً Dialogue: 0,0:20:13.25,0:20:15.09,Main,hori,0000,0000,0000,,أنتَ مذهل Dialogue: 0,0:20:15.09,0:20:17.18,Main,koji,0000,0000,0000,,أجل، كنتُ أعزف على البيانو وأقيم حفلات شاي Dialogue: 0,0:20:17.78,0:20:19.65,Main,hori,0000,0000,0000,,قلتَ الخطاطة للتو Dialogue: 0,0:20:19.65,0:20:21.82,Main,koji,0000,0000,0000,,ذلك أيضاً Dialogue: 0,0:20:23.01,0:20:27.21,Main,hori,0000,0000,0000,,هل عبثتَ بعلاماتك في امتحان القبول حقاً؟ Dialogue: 0,0:20:27.64,0:20:30.45,Main,koji,0000,0000,0000,,كانت مصادفةً كما قلت Dialogue: 0,0:20:31.49,0:20:34.96,Main,hori,0000,0000,0000,,لا أفهمك تماماً Dialogue: 0,0:20:35.89,0:20:39.96,Main,koji,0000,0000,0000,,هل انتهيتِ من حلقة الدراسة حقاً؟ Dialogue: 0,0:20:39.96,0:20:45.29,Main,hori,0000,0000,0000,,أجل، قرّرتُ أن أولئك الفشلة العنيدين\Nمجرّد إهدارٍ لوقتي Dialogue: 0,0:20:45.75,0:20:47.37,Main,hori,0000,0000,0000,,لا تفيدني بأيّ شيء Dialogue: 0,0:20:48.04,0:20:50.42,Main,koji,0000,0000,0000,,سيُفصلون Dialogue: 0,0:20:50.42,0:20:52.83,Main,hori,0000,0000,0000,,لا أكترث ما يحدث للآخرين Dialogue: 0,0:20:53.30,0:20:58.00,Main,hori,0000,0000,0000,,على النقيض، المتبقين سيكون التلامذة الأفضل Dialogue: 0,0:20:58.77,0:21:01.57,Main,hori,0000,0000,0000,,خسارتهم ستيسّر على فصلنا الصعود Dialogue: 0,0:21:02.28,0:21:04.41,Main,hori,0000,0000,0000,,لا مزيد أطلبه Dialogue: 0,0:21:04.85,0:21:07.99,Main,koji,0000,0000,0000,,أليس هذا تفكيراً خاطئاً؟ Dialogue: 0,0:21:09.46,0:21:13.87,Main,koji,0000,0000,0000,,عيبكِ هو افتراض أنّ الآخرين سيعيقونك Dialogue: 0,0:21:13.87,0:21:15.83,Main,koji,0000,0000,0000,,وإبعادهم عنك من البداية Dialogue: 0,0:21:16.61,0:21:19.50,Main,koji,0000,0000,0000,,ألا يمكن أن فلسفة ازدراء الآخرين هذه Dialogue: 0,0:21:19.50,0:21:22.76,Main,koji,0000,0000,0000,,هي ما أطاح بك للفصل د في المقام الأول؟ Dialogue: 0,0:21:25.59,0:21:26.80,Main,hori,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:21:46.36,0:21:47.71,Italics,koji,0000,0000,0000,,وهكذا Dialogue: 0,0:21:49.47,0:21:51.74,Italics,koji,0000,0000,0000,,مع تفشّي اليأس Dialogue: 0,0:21:52.49,0:21:54.75,Italics,koji,0000,0000,0000,,حلّ اليوم Dialogue: 0,0:21:52.49,0:21:54.75,sign_31469_358_Math_Grammar_Eng,sign,0000,0000,0000,,رياضيات\Nقواعد\Nاللغة الإنجليزية Dialogue: 0,0:21:55.96,0:21:57.18,Italics,koji,0000,0000,0000,,...نحن Dialogue: 0,0:22:00.25,0:22:02.33,Italics,koji,0000,0000,0000,,...نحن في الفصل د Dialogue: 0,0:22:03.00,0:22:06.01,sign_31721_362_Midterm_Test_Res,sign,0000,0000,0000,,نتائج الامتحان الفصلي\Nالكيمياء{Z: so these don't make renderer-san puke. So please be careful not to futz with them too much if changes need to be made.} Dialogue: 0,0:22:03.00,0:22:06.01,sign_31721_363_Horikita_Suzune_,sign,0000,0000,0000,,هوريكيتا سوزوني 100\Nيوكيمورا تيروهيكو 98\N موري نيني 93{unconfirmed}\Nروكوسكي كونيجي 92\Nإشوين كو 90{unconfirmed}\Nميسامي أو 90{unconfirmed}\Nهاروكا هاسابي 87{unconfirmed}\Nكوشيدا كيكيو 85\Nهيراتا يوسكي 85\Nهوندا ريوتارو 85{unconfirmed}\Nماتسوشيتا تشيكاي 85{unconfirmed}\Nميتاكي أكيتو 85{unconfirmed}\Nكارويزاوا كي 83 Dialogue: 0,0:22:03.00,0:22:06.01,sign_31721_364_Miyamoto_Soshi__,sign,0000,0000,0000,,مياموتو سوشي 83{unconfirmed}\Nساتو مايا 80{unconfirmed}\Nشينوهارا ساتوسكي 80\Nأونوديرا كايانو 78{unconfirmed}\Nإيكي كانجي 73\Nساكورا آيري 73\Nأوكيتاني كيوسكي 70{unconfirmed}\Nسوتومورا هيدو 70\Nأيناوكوجي كيوتاكا 65\Nسودو كين 65\Nياماوتشي هاروكي 65\N إينوكاشيرا شين 60{unconfirmed} Dialogue: 0,0:22:03.46,0:22:06.01,Italics,koji,0000,0000,0000,,كلّ طلّاب الفصل د Dialogue: 0,0:22:06.01,0:22:15.02,Italics,sign,0000,0000,0000,,في القواعد، الرياضيات، الكيمياء\Nالتربية المدنية، الإنجليزية، وكلّ المواد الأخرى Dialogue: 0,0:22:18.04,0:22:25.03,sign_31721_362_Midterm_Test_Res,sign,0000,0000,0000,,الإنجليزية Dialogue: 0,0:22:18.04,0:22:25.03,sign_31721_363_Horikita_Suzune_,sign,0000,0000,0000,,أو ميسامي 100\Nيوكيمورا تيروهيكو 98 \Nكوينجي روكوسكي 95\Nماتسوشيتا تشياكي 95\Nموري نيني 93\Nهوندو ريوتارو 92 Dialogue: 0,0:22:18.04,0:22:25.03,sign_31721_364_Miyamoto_Soshi__,sign,0000,0000,0000,,أوكيتاني كيوسكي 82\Nهاسابي هاروكا 80\Nسوتومورا هيديو 75\Nإينوكاشيرا شين 75\Nكارويزاوا كي 75\Nشينوهارا ساتسكي 70\Nأيانوكوجي كيوتاكا 70\Nساتو مايا 51 Dialogue: 0,0:22:18.53,0:22:21.58,Italics,sign,0000,0000,0000,,حقّقوا علامات مرتفعة Dialogue: 0,0:22:32.60,0:22:36.95,sign_32430_372_Ayanokoji_Kiyota,sign,0000,0000,0000,,{\fad(334,554)}أيانوكوجي كيوتاكا\N هوريكيتا سوزوني\N كوشيدا كيكيو\Nسودو كين\N هيراتا يوسكي\Nياماوتشي هاروكي \Nإيكي كينجي\N كارويزاوا كي\Nإينوكاشيرا شين {unconfirmed}\N ماتسوشيتا تشيكاي{unconfirmed}\N ساتو مايا{unconfirmed}\Nأو ميسامي{unconfirmed}\Nسوتومورا هيديو {Z: this is the only way this can be done. Making them all separate will cause issues.} Dialogue: 0,0:23:45.11,0:23:55.03,sign_34169_374_First_Year_Class,sign,0000,0000,0000,,النقاط الفصلية للسنة الأولى\Nالفصل أ {\c&HFFFFFF&}940pt\N{\c&HE5E967&}الفصل ب {\c&HFFFFFF&}650pt\N{\c&HE5E967&}الفصل ج {\c&HFFFFFF&}490pt\N{\c&HE5E967&}الفصل د {\c&HFFFFFF&}0pt Dialogue: 0,0:23:55.43,0:24:01.50,sign_34416_375_Man_is_an_animal,sign,0000,0000,0200,,{\fad(1700,1)}الإنسان هو حيوانٌ يقعد صفقات: لا حيوان آخر يفعل هذا\Nلا كلب يقايض عظاماً مع كلبٍ آخر{Z: I added this in to replace the Engrished version. This is the actual quote. Feel free to remove.} Dialogue: 0,0:23:55.43,0:24:01.50,sign_34417_393_La_Rochefoucauld,sign,0000,0000,0000,,{\fad(1700,1)}"آدم سميث "تحقيقٌ في طبيعة وأسباب ثراء البلدان Dialogue: 0,0:23:55.43,0:24:01.50,sign_32127_393_Classroom_of_the,sign,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1)}فصل النُخبة الحلقة 3