﻿1
00:00:25,200 --> 00:00:27,133
حسناً يا أطفال ، إنه آخر يوم في المدرسة

2
00:00:29,433 --> 00:00:30,399
هذه هي درجاتك

3
00:00:33,133 --> 00:00:37,966
لا يا آنسة (كربابل) إذا لم أحصل على " جيد فأبي لن يسمح لي بالذهاب لمخيم (كرستي

4
00:00:38,133 --> 00:00:41,433
هذا لن يكون عادلاً للأطفال الآخرين ، لكن لا بأس

5
00:00:44,800 --> 00:00:46,366
هذا رائع يا حلوتي

6
00:00:48,166 --> 00:00:50,599
بارت سيمبسون) سأشتاق إليك)

7
00:00:51,233 --> 00:00:53,299
(إنتابه للجميع ، أنا المدير (سكنر

8
00:00:53,300 --> 00:00:57,300
آمل أن جميعكم تذكر أن يحضر أدوات التدمير

9
00:01:02,833 --> 00:01:04,799
الآن لنحطم هذه المزبلة

10
00:01:20,833 --> 00:01:23,966
ليشعل أحدكم هذه الملفات المهمة
بسرعة

11
00:01:32,866 --> 00:01:33,799
استيقظ يا فتى

12
00:01:37,500 --> 00:01:39,033
حلمت أنه آخر يوم في المدرسة

13
00:01:39,033 --> 00:01:40,133
هو كذلك

14
00:01:42,566 --> 00:01:46,566
كيف أعرف أن هذا ليس حلم جميل أيضاً؟

15
00:01:47,100 --> 00:01:49,200
أتعرف ، إن القرصة أكثر إستخداماً

16
00:01:55,200 --> 00:01:57,500
هومر) أنت تتذكر وعدك للأطفال؟)

17
00:01:58,033 --> 00:02:00,966
بالتأكيد ، عندما تبلغوا 18 فسأطردكم من المنزل

18
00:02:00,966 --> 00:02:05,699
لا يا أبي ، أنت وعدتني و(بارت) إذا حصلنا
(على " جيد" فستأخذنا لمخيم (كرستي

19
00:02:05,700 --> 00:02:09,700
وبدون أخطاء يا سعادتك
فأنت تنظر إلى مخيّمة مبتهجة

20
00:02:10,466 --> 00:02:11,199
صحيح

21
00:02:11,200 --> 00:02:15,200
فقط تذكر إذا رأيت تقريري
أن هناك نظام درجات جديد لهذه السنة

22
00:02:15,200 --> 00:02:17,000
"أصبحت الآن "دي" "بي" "آي" "سي

23
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
اسمع يا فتى ، بيننا اتفاق ومن الأفضل أن تحفظه

24
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
لا أعتقد أنني سأكون أباً جيداً
(إذا حصلت على "دي" وأخذتك لمخيم (كرستي

25
00:02:25,366 --> 00:02:27,132
لكن أبي -
يا بنيّ -

26
00:02:27,133 --> 00:02:30,633
إذا كنت تريد شيء بهذه الحياة
فعليك أن تعمل من أجله

27
00:02:30,633 --> 00:02:32,533
والآن هدوء ، هم على وشك إعلان أرقام اليانصيب

28
00:02:32,833 --> 00:02:34,166
17

29
00:02:34,166 --> 00:02:35,266
32

30
00:02:35,766 --> 00:02:37,132
5

31
00:02:37,133 --> 00:02:37,666
8

32
00:02:38,433 --> 00:02:40,066
47

33
00:02:40,533 --> 00:02:41,799
انتباه أيها الطلبة

34
00:02:41,800 --> 00:02:44,733
لو سمحتم قوموا بتنظيف خزائنكم بأقرب سلة متوفرة لديكم

35
00:02:45,233 --> 00:02:48,366
36.24.36

36
00:02:52,700 --> 00:02:53,733
الآن لنرى ماذا لدينا هنا

37
00:02:56,166 --> 00:02:57,299
سروالي الرياضي

38
00:03:03,000 --> 00:03:04,600
هذا تقرير بآخر درجاتكم

39
00:03:04,600 --> 00:03:06,300
لم يعد لديّ ما أخبركم به

40
00:03:06,633 --> 00:03:09,133
إذا لم يمانع أحد ، فسأبقى هادئة حتى نهاية الحصة

41
00:03:14,666 --> 00:03:16,599
لم يسبق أن حصلت على "بي

42
00:03:18,566 --> 00:03:20,832
كيف لهذا أن حدث؟
أشعر بالقذارة

43
00:03:23,200 --> 00:03:24,366
القذارة لا تزول

44
00:03:25,700 --> 00:03:28,100
حسناً ، اهدأي

45
00:03:28,100 --> 00:03:29,800
لابد أنه خطأ مطبعي

46
00:03:31,133 --> 00:03:35,133
آنسة (هوفر) ، بدو أن هناك خطأ في تقرير درجاتي

47
00:03:35,366 --> 00:03:37,532
أعطيتموني "بي ممتاز" في السلوك؟

48
00:03:37,900 --> 00:03:40,633
ليسا) ليس الجميع يحصلون على الدرجات الكاملة)

49
00:03:40,633 --> 00:03:42,733
ربما لم أكون وضحة في كلامي

50
00:03:43,400 --> 00:03:47,400
أعتقد من الأفضل أن تعيدي النظر -
ليسا) أنتي تؤلميني) -

51
00:03:50,400 --> 00:03:53,033
آنسة (كربابل) بمساعدة مني لتسجلي درجاتي النهائية

52
00:03:53,033 --> 00:03:57,033
فآمل أنك لاحظت أنني أرجعت جميع الكتب بحالة ممتازة

53
00:03:57,966 --> 00:04:00,966
وبعض الكتب مازالت في غلافها الأصلي

54
00:04:01,400 --> 00:04:02,466
لاحظت ذلك

55
00:04:02,466 --> 00:04:06,232
وأريد أن أضيف ، لم يسبق لي أن رأيت بمثل جمالك

56
00:04:06,233 --> 00:04:09,366
أنتي ملاك يطير بين الناس

57
00:04:09,366 --> 00:04:10,666
انسى ذلك يا ذا البنطال القصير

58
00:04:13,333 --> 00:04:15,733
آنسة (كربابل) إذا لم أحصل على الأقل " جيد

59
00:04:15,733 --> 00:04:17,766
فلن أتمكن من الذهاب لمخيم (كرستي

60
00:04:17,766 --> 00:04:20,766
أتمنى لك إجازة صيف مبهجة

61
00:04:25,000 --> 00:04:25,533
5

62
00:04:25,600 --> 00:04:26,833
4

63
00:04:26,833 --> 00:04:28,166
3

64
00:04:28,166 --> 00:04:30,032
2
لا تفتح فمك

65
00:04:30,033 --> 00:04:30,766
1

66
00:04:40,400 --> 00:04:44,400
انتظروا لحضة
لم تتعلموا كيف انتهت الحرب العالمية الثانية

67
00:04:45,700 --> 00:04:52,500
نحن فزنا -
أجل ، يو اس اي

68
00:04:52,500 --> 00:04:56,500
لم يسبق أن رأيت مثل هؤلاء الأطفال المخربون بحياتي

69
00:04:57,066 --> 00:05:00,032
حسناً يا (ويليام) ها قد ذهبت سنة أخرى

70
00:05:00,033 --> 00:05:04,033
وإذا سمحت لي بالقول ، فأحسنت العمل يا سيدي -
عد للعمل إذاً -

71
00:05:04,600 --> 00:05:07,166
تأكد من تنظيف الحمامات وتفركها جيداً

72
00:05:07,166 --> 00:05:09,132
أريد أن أرها تتلألأ عندما أعود

73
00:05:09,133 --> 00:05:13,133
أمرك سيدي
ايها الحقير الوغد

74
00:05:13,833 --> 00:05:17,833
رائع ، ثلاثة أشهر كاملة من السباغيتي ومشاهدة التلفاز

75
00:05:21,266 --> 00:05:24,832
بارت) أتريد الإنضمام معي للذهاب لمخيم (كرستي)؟

76
00:05:24,833 --> 00:05:28,833
"بالتأكيد ، انظري لهذه الدرجات ، جميعها "أي

77
00:05:30,466 --> 00:05:32,532
"ممتاز"

78
00:05:33,266 --> 00:05:36,766
بارت) لماذا لم تضع على الأقل درجات معقولة)

79
00:05:39,300 --> 00:05:40,366
أهلاً يا أطفال

80
00:05:40,366 --> 00:05:44,366
(لم يبقى إلا أسبوع واحد للتسجيل في مخيم (كرستي

81
00:05:53,966 --> 00:05:57,132
مخيم (كرستي) بُني على مقبرة هندية حقيقية

82
00:05:57,133 --> 00:06:00,266
لدينا الرماية وركوب الخيل ، كل شيء

83
00:06:01,600 --> 00:06:06,600
ومن أجل الأطفال السمناء
فبرنامجي الصحي للحمية سيقدم النتائج

84
00:06:08,866 --> 00:06:11,199
(وأفضل جزء عندما تأتي لمخيم (كرستي

85
00:06:11,200 --> 00:06:13,600
هو أنك ستقضي الصيف معي

86
00:06:14,266 --> 00:06:15,999
مع السلامة

87
00:06:19,466 --> 00:06:20,899
حسناً ، ها نحن نمضي

88
00:06:27,666 --> 00:06:28,999
تباً لهذه الزلاجة

89
00:06:29,000 --> 00:06:31,200
أبي ، هذا تقرير درجاتي

90
00:06:31,200 --> 00:06:33,300
أعتقد أنك ستتفاجأ

91
00:06:34,766 --> 00:06:36,199
ممتاز"؟"

92
00:06:36,200 --> 00:06:39,066
أنت لا تعتقدني غبياً ، أليس كذلك؟ -
لا يا سيدي -

93
00:06:39,066 --> 00:06:43,066
أتعلم أن "دي" يمكن تحويلها للـ"بي" بكل سهولة
أنت طمعت كثيراً

94
00:06:43,200 --> 00:06:45,033
إذاً لن أذهب للمخيم؟

95
00:06:45,033 --> 00:06:49,033
بارت) عقدنا هذا الإتفاق لأنني ظننت)
أنه سيساعدك في الحصول على درجات أفضل

96
00:06:49,300 --> 00:06:52,700
ولم تفعل
لكن لماذا تدفع ثمن خطأي؟

97
00:06:52,700 --> 00:06:55,133
تعني بإمكاني الذهاب؟ -
أجل -

98
00:06:55,133 --> 00:06:57,866
لا أريدك أن تدور في الجوار خلال الصيف على أي حال

99
00:06:57,866 --> 00:07:01,866
يا أبي ، أنت أفضل أب بإمكان للولد أن يحصل عليه

100
00:07:01,900 --> 00:07:04,966
شكراً يا بني
أنت لديك يد صغيرة

101
00:07:04,966 --> 00:07:06,832
أيمكنك إدخالها هنا وسحب الزلاجة؟

102
00:07:09,533 --> 00:07:10,299
لا تشغل بالك

103
00:07:15,233 --> 00:07:16,866
بارت) أين بذلة السباحة؟)

104
00:07:16,900 --> 00:07:19,500
سأسبح عارياً -
ماذا؟ -

105
00:07:19,500 --> 00:07:24,033
بالطبع ، هناك بضعة أشخاص
(لا يمكنهم فهم فلسفة (بارت

106
00:07:24,766 --> 00:07:28,499
لكن أعتقد أن الجسد البشري هو بالغ الجمال

107
00:07:28,500 --> 00:07:31,333
مارج) هل أنا مجنون ، أم ظهري أصبح أكثر شعراً؟)

108
00:07:32,233 --> 00:07:36,233
قبل ذهابي للمخيم ، أريد الحصول على تطعيم
ضد الملاريا ، الحصبة الألمانية ، التهاب

109
00:07:36,233 --> 00:07:37,733
الدماغ ومرض هانسن

110
00:07:37,733 --> 00:07:41,733
أخشى ما لدينا هنا هو نوع من الوساس

111
00:07:41,900 --> 00:07:44,200
لا يوجد إلا علاج وحيد

112
00:07:44,200 --> 00:07:45,633
مصاصة

113
00:07:47,066 --> 00:07:49,032
لا تهزأ مني ايها الطبيب

114
00:07:49,033 --> 00:07:52,099
هذا آخر عشاء عائلي لنا لمدة 6 أسابيع

115
00:07:52,100 --> 00:07:54,733
لكن وعدت نفسي أن لا أبكي

116
00:08:01,400 --> 00:08:03,700
سأشتاق إلى هذا

117
00:08:05,433 --> 00:08:08,366
سنراك عندما تعود من مخيم تحسين الصورة

118
00:08:08,366 --> 00:08:12,366
وفروا عليّ هذا ، إنه مخيم لتخسيس السمناء

119
00:08:13,333 --> 00:08:15,666
وعدتنا أنك لن تحرجنا وتحدث الجلبة

120
00:08:17,166 --> 00:08:19,266
وداعاً يا ابني المميز الصغير

121
00:08:20,800 --> 00:08:22,866
ليسا) انتبهي من اللبلاب السام)

122
00:08:23,166 --> 00:08:26,199
تذكري ، إذا كانت ورقة النبتة ثلاثة أجزاء فدعيها

123
00:08:26,200 --> 00:08:28,166
وإذا كانت من أربعة أجزاء ، فكلي منها المزيد

124
00:08:29,300 --> 00:08:31,500
وداعاً يا أعزائي -
وداعاً يا أمي -

125
00:08:31,500 --> 00:08:34,666
وداعاً يا أبي ، سأكتب لك الرسائل كل يوم -
لا تنظروا داخل خزانتي -

126
00:08:34,800 --> 00:08:36,566
في الواقع ، ابتعدوا عن غرفتي بالكامل

127
00:08:36,566 --> 00:08:39,399
إذا مات الكلب لا تبدلوه بآخر ، فسأعلم

128
00:08:48,033 --> 00:08:50,433
وداعاً ، لا تعودون

129
00:08:51,500 --> 00:08:52,533
معسكر كراستي
قصر كراستي علي الارض

130
00:08:55,833 --> 00:08:58,966
مرحباً يا أطفال
(أهلاً بكم في مخيم (كرستي

131
00:09:01,366 --> 00:09:03,166
سأراكم بعد بضعة أسابيع

132
00:09:03,166 --> 00:09:08,299
حتى ذلك الوقت فسأولي الأمور لأفضل أصدقائي

133
00:09:08,300 --> 00:09:09,333
(السيد (بلاك

134
00:09:09,333 --> 00:09:11,699
أريدكم أن تعاملوا -
(السيد (بلاك -

135
00:09:11,700 --> 00:09:13,666
بنفس الإحترام الذي ستعاملوني به

136
00:09:13,666 --> 00:09:15,432
.. والآن ها هو -
(السيد (بلاك -

137
00:09:18,133 --> 00:09:20,033
شكرا ً (كرستي) وأهلاً يا أطفال

138
00:09:20,366 --> 00:09:22,632
أنا السيد (بلاك) المستشار الرئيس

139
00:09:22,633 --> 00:09:25,966
خلال الـ15 السنة الماضية كنت
الرئيس على ملاهي (كرستي) الأوربية

140
00:09:25,966 --> 00:09:27,666
حتى انفجرت

141
00:09:28,966 --> 00:09:32,599
سأقبل بالأسئلة إذا كانت لديكم
أنت ، وبعدك واحد آخر

142
00:09:32,600 --> 00:09:35,400
أيمكننا مناداتك بالعم (بلاكي)؟ -
لا ، السؤال الأخير -

143
00:09:35,800 --> 00:09:38,933
متى سنقابل (كرستي)؟ -
ستطول مدة غيابه -

144
00:09:39,433 --> 00:09:42,166
(حالياً ، مستشارينا (دولف) ، (جمبو) (كورني

145
00:09:42,166 --> 00:09:44,632
سيسرون بالتعامل مع أي مشكلة قد تواجهكم

146
00:09:49,200 --> 00:09:51,700
يبدو أن لدينا محدث مشاكل

147
00:09:57,800 --> 00:09:59,533
(يمكنك الإستحمام لوحدك يا (هومي

148
00:09:59,533 --> 00:10:02,266
لقد انتهيت -
لا لم تنتهي -

149
00:10:04,966 --> 00:10:07,799
ها هو كوخكم ، إن لم تحبوه فتقبلوا الأمر

150
00:10:18,166 --> 00:10:20,732
إنه أكثر صدأ مما توقعت

151
00:10:21,333 --> 00:10:23,566
لست قلق يا (ليس) أتلعمين لماذا؟

152
00:10:23,566 --> 00:10:27,066
بسبب هذا
(إنها العلامة التجارية لـ(كرستي

153
00:10:27,066 --> 00:10:31,066
لا يمكنك إيجادها إلا على منتجات (كرستي) الأصلية

154
00:10:33,333 --> 00:10:34,499
"أختبار المنتج "

155
00:10:34,500 --> 00:10:36,033
كان يجب أن أحذرك

156
00:10:36,033 --> 00:10:38,433
هذه الساعة تصبح ساخنة جداً إذا أبقيتها مشبوكة بالكهرب

157
00:10:39,200 --> 00:10:42,066
لا بأس
جميع هذه الأغراض تبدو جيّدة

158
00:10:44,266 --> 00:10:46,099
(ذاهب الآن إلى (ومبلدون

159
00:10:49,900 --> 00:10:51,933
ألا نحصل على حلوى قطنية؟

160
00:10:51,933 --> 00:10:54,033
اصمت وكل ثمرة الصنوبر

161
00:11:04,266 --> 00:11:05,999
أمتأكد أن هذا آمن؟

162
00:11:06,000 --> 00:11:07,633
هو لن يصبح أكثر أماناً

163
00:11:12,366 --> 00:11:14,132
"مركز التخسيس"

164
00:11:14,933 --> 00:11:16,666
حسناً أيها الأكياس الممتلئة

165
00:11:16,666 --> 00:11:18,932
أريد أن أرى العرق يخرج من هذه المسام

166
00:11:19,466 --> 00:11:23,466
لن نرحل ، حتى هذا اللحم ، يقوم بتمارين الضغط

167
00:11:41,100 --> 00:11:42,533
بصوت أعلى وبسرعة

168
00:12:22,866 --> 00:12:25,899
تقدمون لنا العصيدة؟ -
ليس بالضبط -

169
00:12:26,800 --> 00:12:29,033
هذه عصيدة علامة (كرستي) المزيفة

170
00:12:29,033 --> 00:12:31,566
9من 10 أيتام لا يستطيعون معرفة الفرق

171
00:12:33,100 --> 00:12:37,100
أنت ، سيد (بلاك)
"براندي" آخر -
ايها السادة ، نخب الشر -

172
00:12:37,400 --> 00:12:40,600
مارج) منذ أن رحل الأطفال خسرت 5 باوندات)

173
00:12:41,100 --> 00:12:42,900
ذلك مذهل

174
00:12:42,900 --> 00:12:44,833
وانظري .. شعر جديد

175
00:12:46,133 --> 00:12:48,699
أنا على هذه المقربة من إستعمالي لمشط الشعر

176
00:12:54,833 --> 00:12:56,199
سنطفئ الأنوار أيها الفاشلون

177
00:12:56,200 --> 00:13:00,200
أجل ، سنقابل "ذيل" على الجانب الآخر من البحيرة

178
00:13:04,833 --> 00:13:08,399
اشعر وكانني سأموت يا (بارت -
(جميعنا سنموت يا (ليس -

179
00:13:08,400 --> 00:13:10,833
أعني قريباً -
وأنا أيضاً -

180
00:13:11,633 --> 00:13:14,099
أعزائي الأطفال ، آمل أن هذه الرسالة تصلكم

181
00:13:14,100 --> 00:13:15,666
نحن بأفضل حال

182
00:13:15,666 --> 00:13:19,666
أباكم بجسم صحي الآن ليس مثل السابق أبداً

183
00:13:25,266 --> 00:13:26,399
نشتاق إليكم كثيراً

184
00:13:26,400 --> 00:13:30,400
آمل من هذه الكعكات أن تمتعكم حتى تصلوا للبيت

185
00:13:31,433 --> 00:13:34,466
يا (سمبسون) ، أخبري أمك أن كعكها سيء

186
00:13:37,266 --> 00:13:40,599
أبي وأمي العزيزان
.. لم أعد أخاف الجحيم

187
00:13:40,600 --> 00:13:43,300
لأنني جربت مخيم (كرستي

188
00:13:43,300 --> 00:13:46,833
تجولنا في الغابة أصبح أشبه بالمشي إلى الموت

189
00:13:50,533 --> 00:13:53,866
ثعبان قرصني -
عد إلى الطابور أيها الوغد -

190
00:13:56,466 --> 00:14:00,466
فترتنا للرسم والفنون أصبحت مخصصة لتزييف المحافظ

191
00:14:01,566 --> 00:14:02,599
هيا أيها المتكاسلون

192
00:14:02,600 --> 00:14:06,600
محافظ (غوتشي) هذه عليها أن تكون
في طرقات "هونغ كونغ" يوم الجمعة

193
00:14:09,233 --> 00:14:14,699
بارت) قضى أيامه متعلقاً بأمل أن (كرستي) المهرج قد يأتي يوماً)

194
00:14:14,700 --> 00:14:17,533
كرستي) سيأتي ، (كرستي) سيأتي)

195
00:14:18,200 --> 00:14:19,933
لكن أنا متشائمة من ذلك

196
00:14:24,066 --> 00:14:28,066
لست متأكدة أن رسالتنا ستصلكم كما أن خطوط اتصالنا قد قطعت

197
00:14:29,766 --> 00:14:32,432
والآن بسبب الكتابة فذلك أعطاني القوة

198
00:14:32,433 --> 00:14:35,699
بأن أقول " أنقذونا ، أنقذونا الآن

199
00:14:36,666 --> 00:14:37,732
(من (بارت) و(ليسا

200
00:14:39,166 --> 00:14:41,166
يا للأطفال الذين يرسلون من المخيم

201
00:14:41,833 --> 00:14:45,833
إنها تتشكى الآن ، ولكن عندما نأتي لإلتقاطها فلن ترغب بالرحيل

202
00:14:51,000 --> 00:14:54,333
ليسا) كنت أفكر ، خلال الصيف القادم سأحصل على عمل)

203
00:14:58,800 --> 00:15:00,733
هومر) لقد تأخر الوقت)

204
00:15:00,733 --> 00:15:01,799
سنفوّت الألعاب النارية

205
00:15:02,133 --> 00:15:06,133
مارج) لدينا كل الألعاب النارية التي نحتاجها هنا بالضبط)

206
00:15:09,933 --> 00:15:13,133
.. حسناً يا أطفال ، مثلما وعدتكم سابقاً

207
00:15:13,133 --> 00:15:14,566
.. وها هو

208
00:15:15,066 --> 00:15:19,066
الرجل الذي اشترى حضيرة حيوانات
وحوّلها إلى أرض العجائب لإجازة الصيف

209
00:15:19,433 --> 00:15:21,133
السيد (كرستي) المهرج

210
00:15:21,766 --> 00:15:24,466
أرأيتم؟ أخبرتكم أن (كرستي) سيأتي
بالضبط مثلما أخبرتكم

211
00:15:25,166 --> 00:15:28,499
سيجلب لنا الغذاء والماء
وسيضرب أعدائنا

212
00:15:30,933 --> 00:15:34,933
يجب أن أخبركم يا أطفال ، أن (كرستي
لديه إلتهاب حنجرة وآلام في الظهر

213
00:15:35,266 --> 00:15:37,866
لذا لن يقول أي شيء أو يفعل شيء

214
00:15:37,866 --> 00:15:39,566
كرستي) يبدو سميناً)

215
00:15:40,000 --> 00:15:42,033
إنه يواجه مشكلة في الحفاظ على توازنه

216
00:15:42,033 --> 00:15:44,399
ما زال مضحكاً
لكن ليس بالطريقة الممتعة

217
00:15:45,166 --> 00:15:46,932
ذلك ليس (كرستي) المهرج

218
00:15:48,800 --> 00:15:51,166
ماذا تعتقد؟ أنني ألبست سكراناً لباس المهرج؟

219
00:15:52,300 --> 00:15:56,500
.. أعني -
أجل يا (بارت) أنا (كرستي) المهرج بالتأكيد -

220
00:15:57,633 --> 00:15:59,266
حسناً ، طفح الكيل

221
00:15:59,266 --> 00:16:01,666
لقد نساني (كرستي) ذات مرة

222
00:16:01,666 --> 00:16:04,632
لدي نبض قلب غير منتظم بسبب
فيتامينات علامة (كرستي) التجارية

223
00:16:04,633 --> 00:16:06,766
الآلتي الحاسبة من (كرستي) لا تحمل زر 7 أو 8

224
00:16:06,766 --> 00:16:10,166
ومخيم (كرستي) كان لخدمة مصالح قذرة ويوجد إهمال واضح

225
00:16:10,166 --> 00:16:12,666
لكن هذه المرة ، لقد تمادى كثيراً

226
00:16:12,666 --> 00:16:18,499
(نريد (كرستي
(نريد (كرستي

227
00:16:18,500 --> 00:16:21,800
(أجل ، نريد (كرستي
(نريد (كرستي

228
00:16:21,800 --> 00:16:25,200
أعتقدك قلت أنكم كسرتم معنوياتهم -
لقد فعلنا -

229
00:16:25,600 --> 00:16:28,200
لم تكسر شيء -
لننل منهم -

230
00:16:28,200 --> 00:16:29,200
إلى القارب

231
00:16:38,633 --> 00:16:41,766
يا أخواني المتخمون ، املأوا بطونكم بمتعة الحرية

232
00:16:45,366 --> 00:16:47,399
يا لحلاوة العصيدة المغذية

233
00:16:49,266 --> 00:16:51,766
(كوالسكي) -
بسكويتي -

234
00:16:51,766 --> 00:16:54,599
(ويغم) -
سروال نظيف -

235
00:16:55,033 --> 00:16:57,566
(كرندل) -
حقنة الأنسولين -

236
00:17:00,933 --> 00:17:02,166
مخيم بارت

237
00:17:02,933 --> 00:17:05,499
بارت) قلت أنك ستسمي المخيم بالحرية)

238
00:17:05,500 --> 00:17:07,800
هذه تحمل معاني أكثر

239
00:17:08,266 --> 00:17:10,532
.. بهذا أضع

240
00:17:10,533 --> 00:17:12,699
(مكالمة عاجلة للسيد (مهرج

241
00:17:12,700 --> 00:17:16,166
من الأفضل أن تكون مكالمة مهمة
(أنت يا (جريفولت

242
00:17:16,166 --> 00:17:20,166
فقط دع رأسك يدور للأمام والخلف

243
00:17:20,333 --> 00:17:23,266
رقبتك هي فقط أشبه بخس مطبوخ

244
00:17:23,266 --> 00:17:27,266
نقطع لكم برنامج (سبردن مبارداد) الخاص باليوغا
.. لهذا النبأ الهام

245
00:17:27,733 --> 00:17:29,599
"(متاعب في مخيم (كرستي"

246
00:17:30,000 --> 00:17:33,433
ايها السادة لقد كنت في فيتنام ، افغانستان والعراق

247
00:17:33,433 --> 00:17:35,566
.. ويمكنني القول بدون مبالغة

248
00:17:35,566 --> 00:17:39,566
هذا بنحو مليون مرة أسوء منهم مع بعضهم سوياً

249
00:17:40,000 --> 00:17:43,233
أحرقوا (كرستي) أحرقوه
أحرقوا (كرستي) أحرقوه

250
00:17:43,733 --> 00:17:47,733
مجموعة من طلاب المدرسة المتعصبون
استولوا على هذا المخيم بالقوة

251
00:17:47,800 --> 00:17:50,233
ثلاثة مستشاري المخيم قد اختفوا
ونفترض أنهم خائفون

252
00:17:52,366 --> 00:17:55,399
ماذا؟ اخبروني أن بإمكاني مقابلة زعيمهم

253
00:17:56,766 --> 00:17:58,999
أرجو أن لا يكون الولد ، أرجو أن لا يكون الولد

254
00:18:04,733 --> 00:18:08,733
أريد فقط أن أجعل العالم يعرف أن هذا كان مخيم قذر جداً

255
00:18:09,300 --> 00:18:13,300
أيمكنني قول كلمة "قذر" على التلفاز؟ -
أجل ، على هذه القناة فقط يمكنك قولها -

256
00:18:15,566 --> 00:18:17,366
أصحيح أنك حاولت الإنتحار عندما سمعت بالأخبار؟

257
00:18:17,366 --> 00:18:20,632
أحقا أنت والأميرة (داي) فقط أصدقاء؟ -
أنتم تشعروني بالإعياء -

258
00:18:20,633 --> 00:18:23,499
أنتم نسور لا ترحم ، أين كنتم عندما وقعت على أوراق للتبرع؟

259
00:18:23,500 --> 00:18:26,466
ابتعدوا عن طريقي أيها الطفيليات
لقد قلت ابتعدوا عن طريقي

260
00:18:29,133 --> 00:18:32,233
أنا لست مزيف
أنا (كرستي) الحقيقي

261
00:18:33,033 --> 00:18:37,033
حقاً؟ من قام بأداء شخصية إبنتك
في المسرحية الهزلية "الرئيس مهرج"؟

262
00:18:37,200 --> 00:18:40,633
لا أعرف أسمها
لكنها سرقت متجر للكحوليات السنة الماضية

263
00:18:41,033 --> 00:18:43,099
أشم رائحة عدم الإرتياح
لنرى إذا كان يخبئ أدوات تسجيل

264
00:18:43,766 --> 00:18:46,066
مهلاً ، مهلاً ، لا تلمسوا وجهي

265
00:18:47,166 --> 00:18:48,899
إنه بالفعل (كرستي) الحقيقي

266
00:18:49,300 --> 00:18:52,333
انظروا لندبة الجراحة تلك ، والوحمة التي تشبه رأس الثور

267
00:18:52,333 --> 00:18:54,599
وحلمة ثديه المزدوجة الشهيرة

268
00:18:54,933 --> 00:18:56,899
على الأقل أنتي لست سيئة كما اعتقدت

269
00:18:56,900 --> 00:19:00,900
كيف أمكنك ذلك يا (كرستي)؟ أنا بنفسي
لم يسبق أن جعلت أناس سيئون تأخذ أسمي

270
00:19:03,300 --> 00:19:06,433
لقد رموا شاحنة نفايات مليئة بالمال على منزلي

271
00:19:06,966 --> 00:19:08,432
أنا لست من الحجر

272
00:19:10,366 --> 00:19:11,966
كرستي) هذا المخيم كان كابوساً)

273
00:19:11,966 --> 00:19:15,099
لقد أطعمونا العصيدة ، وأجبرونا على صنع المحافظ ليصدّروها

274
00:19:15,100 --> 00:19:17,500
وواحد من الأطفال أكله الدب

275
00:19:17,500 --> 00:19:18,866
يا إلهي

276
00:19:20,533 --> 00:19:22,999
في الواقع الدب أكل فقط قبعته -
هل كانت قبعة جيدة؟ -

277
00:19:23,000 --> 00:19:25,166
أجل -
يا إلهي -

278
00:19:26,766 --> 00:19:30,766
سأعوضكم جميعكم عن ذلك ، سأريكم أفضل أوقات حياتكم

279
00:19:31,633 --> 00:19:35,633
استعدوا لتمضية اسبوعين في أسعد مكان على الأرض

280
00:19:35,633 --> 00:19:36,866
(تيجوانا)

281
00:19:36,866 --> 00:19:39,166
أجل

282
00:19:39,166 --> 00:19:43,166
(مرحبا بكم  في تيجوانا مكسيك )

283
00:19:59,333 --> 00:20:01,499
الوداع  تيجوانا مكسيك""

