﻿1
00:01:15,389 --> 00:01:17,979
.لا، سأحصل على سيارتي في الغد
.لقد شربت الكثير من الكحوليات

2
00:01:18,016 --> 00:01:19,686
.هناك سيارة "أوبر" قادمة
.شكراً لك

3
00:01:22,854 --> 00:01:24,014
.هذا كان سريعاً

4
00:01:24,064 --> 00:01:26,354
.مرحباً
بالنسبة لـ(جيم)؟

5
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
.نعم

6
00:01:29,069 --> 00:01:32,279
تريد بعض المياه؟

7
00:01:33,615 --> 00:01:35,075
لماذا أصابعك برتقالية؟

8
00:01:35,117 --> 00:01:36,787
.هذا .. هذا من اليود

9
00:01:36,827 --> 00:01:38,327
،لقد كُنت .. أعض أظافري

10
00:01:38,370 --> 00:01:40,040
لذا وضعت هذا عليها حتى
.أتوقف عن فعل هذا

11
00:01:40,080 --> 00:01:42,080
.تبدو كالـ"شيتوس"، ولكن سيئة المذاق

12
00:01:43,750 --> 00:01:45,960
إذا، ماذا تعمل؟

13
00:01:46,003 --> 00:01:48,713
أُدير رؤوس الأموال الاستثمارية
."في "وود أوبال

14
00:01:48,755 --> 00:01:50,255
.رائع

15
00:01:50,299 --> 00:01:51,889
.رائع. جيد

16
00:01:51,925 --> 00:01:54,095


17
00:01:54,136 --> 00:01:56,266
هل يمكنني الرد على هذا؟

18
00:01:56,305 --> 00:01:57,765
.بالتأكيد -
.حسنا -

19
00:01:59,099 --> 00:02:00,389
!مرحباً، أهلاً

20
00:02:00,434 --> 00:02:02,184
يا إلهي, تطبيق المحادثات المرئية هذا

21
00:02:02,227 --> 00:02:05,067
.هو مُتقدم بسنوات ضوئية فوق أي شيء آخر في السوق

22
00:02:05,105 --> 00:02:06,475
.أنا أتفق

23
00:02:06,523 --> 00:02:09,603
نعم، ويمكنك إضافة العديد
من المستخدمين المتزامنين

24
00:02:09,651 --> 00:02:13,231
،بدون أي خسارة في جودة الصورة
.حتى باستخدام تقنية الجيل الثالث التقليدية

25
00:02:13,280 --> 00:02:15,450
دعونا نرى ماذا يحدث عندما
.نضيف المزيد من الأصدقاء

26
00:02:16,533 --> 00:02:18,403
.مرحبا، صديقي
كيف الحال؟

27
00:02:18,452 --> 00:02:20,242
.مرحباً، يا صديقي

28
00:02:20,287 --> 00:02:22,747
مهلاً, لما لا نُضيف صديق أخر؟

29
00:02:22,789 --> 00:02:24,209
.نعم, ينبغي علينا

30
00:02:24,249 --> 00:02:26,999
كم عدد الأصدقاء الذين نستطيع
إستضفاتهم معاً؟

31
00:02:27,044 --> 00:02:30,124
،حسناً، بفضل خوادم "تيرن" الرائعة الجديدة

32
00:02:30,172 --> 00:02:31,672
.أي عدد تُريده

33
00:02:31,715 --> 00:02:34,845
ماذا لو أن أحدهم في منطقة ذات إستقبال
خلوي ضعيف؟

34
00:02:34,885 --> 00:02:36,465
.أشك أنها ستعمل

35
00:02:36,511 --> 00:02:38,881
و إن حدث، سيكون هناك الكثير من الخلل الزمني
... و جودة الفيديو

36
00:02:38,930 --> 00:02:39,980
.التي من شأنها ستكون سيئة

37
00:02:40,015 --> 00:02:41,685
.حسناً، دعنا نعرف ذلك

38
00:02:41,725 --> 00:02:43,185
هل يمكنك أن تنتبه إلى الطريق، من فضلك؟

39
00:02:43,226 --> 00:02:44,726
.نعم, فهمت
.أنا مُنتبه

40
00:02:44,770 --> 00:02:46,020
.أهلا يا أصدقاء

41
00:02:46,063 --> 00:02:48,603
.أنظر إلى ذلك
.الصورة واضحة جداً

42
00:02:48,649 --> 00:02:50,399
نحن جميعاً نبدو رائعين، أليس كذلك؟

43
00:02:50,442 --> 00:02:51,982
.نحن حقاً, نحن كذلك -
.نعم -

44
00:02:52,027 --> 00:02:54,067
هل هذا حقاً بإشارة المحطات الخلوية؟

45
00:02:54,112 --> 00:02:55,232
.نعم

46
00:02:55,280 --> 00:02:57,450
."هذه شركة رائعة جديدة، "بايبر شات

47
00:02:59,159 --> 00:03:00,789
.انتظر دقيقة

48
00:03:00,827 --> 00:03:03,917
."لقد رأيتك في "تيك كرانش
.(أنت (ريتشارد هيندريكس

49
00:03:03,955 --> 00:03:06,205
.بشحمه ولحمه -
أنت ذلك الشخص -

50
00:03:06,249 --> 00:03:07,999
(الذي حاول الذهاب إلى (كولمان بلاير

51
00:03:08,043 --> 00:03:09,043
.بأرقام كاذبة

52
00:03:09,086 --> 00:03:10,296
!لا

53
00:03:10,337 --> 00:03:12,167
.ذلك كان خطأي -
.نعم، ولكن لا -

54
00:03:12,214 --> 00:03:14,584
.أعني, ذلك ... ذلك كان شيء من الماضي
.هذا هو الجديد

55
00:03:14,633 --> 00:03:16,173
,و يمكنني أن أؤكد لك
.أنه حقيقي جداً, جداً

56
00:03:16,218 --> 00:03:18,928
.أنت لست حتى سائقي
.(التطبيق يقول أن اسمه (سانديب

57
00:03:18,970 --> 00:03:21,270
.اللعنة -
.أنظر، أنظر -

58
00:03:21,306 --> 00:03:23,476
.لن يتحدث إلينا أحد, وهذا جُنونيّ

59
00:03:23,517 --> 00:03:26,267
.لقد تجاوزنا 120.000 مستخدم يومي نشط

60
00:03:26,311 --> 00:03:30,061
.و نحن ننمو بمعدل 18% أسبوع بعد أسبوع

61
00:03:30,107 --> 00:03:31,937
."ريتشارد), هذا مُعدل النمو في "فيسبوك)

62
00:03:31,983 --> 00:03:33,313
.توقف الآن -
.هذا عظيم -

63
00:03:33,360 --> 00:03:35,030
،(ريتشارد)، (ريتشارد)
.لا تتوقف

64
00:03:35,070 --> 00:03:36,453
.لن تراه مرة أخرى إن خرج من السيارة

65
00:03:36,455 --> 00:03:37,161
!أنا لست مُتورطاً

66
00:03:37,197 --> 00:03:38,527
ريتشارد)، هل يمكنك سماعي؟)

67
00:03:38,573 --> 00:03:40,233
.(حسناً, جِديّا، (ريتشارد
.عليك أن تتوقف

68
00:03:40,283 --> 00:03:42,533
.ريتشارد), لا ... لا تتوقف) -
.لن تراه مرة أخرى -

69
00:03:42,577 --> 00:03:44,247
هل أنت في الحمّام؟ -
.توقف الآن عليك اللعنة -

70
00:03:45,455 --> 00:03:46,995
!(ريتشارد) -
.حسناً -

71
00:03:47,040 --> 00:03:49,380
ماذا بحق الجحيم؟
هل تحاول جِديا إختطافي الآن؟

72
00:03:49,418 --> 00:03:51,548
.لا. إنها الأقفال
.أنا .. أنا لا أعرف. إنها ليست سيارتي

73
00:03:51,586 --> 00:03:53,166
.وضع أقفال الأطفال تعمل

74
00:03:53,213 --> 00:03:55,043
.(كُنت أجالس حفيدة صديقتي (جلوريا

75
00:03:55,090 --> 00:03:56,430
.إنها على اليسار

76
00:03:56,466 --> 00:03:59,046
.حسناً. أنظر، أنظر، أنظر -
.لعنك الله -

77
00:03:59,094 --> 00:04:00,804
.بحقك. استمع لي

78
00:04:00,846 --> 00:04:03,016
.نحن يائسون. نحتاج إلى تمويل

79
00:04:03,056 --> 00:04:04,176
تحتاجون إلى تمويل؟ -
.نعم -

80
00:04:05,350 --> 00:04:07,150
حقق مليون مُستخدم نشط يومياً

81
00:04:07,185 --> 00:04:09,225
،مع الحفاظ على نفس النمو

82
00:04:09,271 --> 00:04:12,351
.و من ثَم سيحاول كُل من في المدينة أن يختطفك

83
00:04:12,399 --> 00:04:13,689
.حُلت المُشكلة

84
00:04:13,734 --> 00:04:15,194
.نعم، من السهل عليك قول هذا

85
00:04:15,235 --> 00:04:17,315
هل يمكنك أن تتخيل تكلفة هذه الخوادم

86
00:04:17,362 --> 00:04:19,062
للحفاظ فقط على استمرارية السفينة؟

87
00:04:19,114 --> 00:04:21,984
حسناً، و كل مُستخدم جديد يَزيد من
.تكلفة الخوادم

88
00:04:22,033 --> 00:04:24,323
.حقاً؟ أنا أسف

89
00:04:24,369 --> 00:04:26,789
هل من الصعب أن تصبح ملياردير؟

90
00:04:26,830 --> 00:04:29,420
.مرحبا بكم في "سيليكو فالي"،  أيها الحمقى

91
00:04:30,500 --> 00:04:32,090
.اللعنة

92
00:04:32,127 --> 00:04:35,047
.يا له من أحمق -
،حسناً، بإفتراض أنه لن يتم إلقاء القبض علينا -

93
00:04:35,088 --> 00:04:36,678
.يبدو و أنه علينا أن نستمر في العمل

94
00:04:36,715 --> 00:04:38,335
.للتقليل من فواتير الإستضافة

95
00:04:40,093 --> 00:04:41,383
.مرحبا -
.مرحبا -

96
00:04:41,428 --> 00:04:43,768
... إذا وصلت حقاً إلى مليون مستخدم

97
00:04:44,806 --> 00:04:46,726
.إتصل بي
.رقم هاتفي المحمول على الخلف

98
00:04:46,767 --> 00:04:47,807
.حسنا

99
00:04:53,465 --> 00:04:58,657
<font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font>
<i><font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font></i>
<font color="#ffff00">مُشاهدة ممتعة</font>

100
00:04:59,029 --> 00:05:00,069
هل انتهيت؟

101
00:05:00,113 --> 00:05:01,773
.نعم، لقد دفعت برمجيتي

102
00:05:01,907 --> 00:05:03,447
،إستغرق مني يوميّن

103
00:05:03,492 --> 00:05:05,742
ولكن كسرت قاعدتنا البرمجية بأكلملها
.إلى خوادم موازية

104
00:05:05,786 --> 00:05:07,496
أتعلم، المهمة بأكملها كانت ستصبح أسهل بكثير

105
00:05:07,537 --> 00:05:09,877
.إن لم تقم بتصميم خوادم سيئة في المقام الأول

106
00:05:09,915 --> 00:05:10,915
.يا لسخافتي

107
00:05:10,916 --> 00:05:12,496
أعتقد أنني عندما إخترقت

108
00:05:12,542 --> 00:05:14,452
،تطبيق دردشة الفيديو بكل سُهولة

109
00:05:14,503 --> 00:05:17,123
،لم أكن أتوقع مئات الألاف من الأشخاص

110
00:05:17,172 --> 00:05:20,172
.سوف يُعجبون بمدى روعته

111
00:05:20,217 --> 00:05:22,597
.لا يجب أن أُقلل من مواهبي مرة أخرى

112
00:05:22,636 --> 00:05:25,386
.لا تقلق. سأستمر في فِعل هذا بدلاً عنك

113
00:05:25,430 --> 00:05:27,310
.حديث أقل، عمل أكثر، يا شباب

114
00:05:27,349 --> 00:05:29,349
أنا لا أدفع لكم للحديث بينما تتناولون القهوة

115
00:05:29,392 --> 00:05:31,092
.كحِفنة من عديمي الفائدة

116
00:05:31,144 --> 00:05:32,434
.أنت لا تدفع لنا على الإطلاق

117
00:05:32,562 --> 00:05:34,722
أنا لا أدفع لكم، لأنك لست من

118
00:05:34,773 --> 00:05:37,233
يغرق في الديون من قِبل شركة بطاقته الإئتمانية

119
00:05:37,275 --> 00:05:39,565
.بسبب رسوم الإستضافة الضخمة

120
00:05:39,611 --> 00:05:42,151
حسناً، أنت يجب أن تتحمل 100% من
،تكاليف الشركة

121
00:05:42,197 --> 00:05:44,947
.بما أنك تمتلك 100% من الشركة

122
00:05:44,991 --> 00:05:47,241
ما الذي يؤخرك من إعطائنا نصيبنا في الأسهم؟

123
00:05:47,285 --> 00:05:49,825
.إعادة تسمية الشركة هو أمر مُعقد

124
00:05:49,871 --> 00:05:52,781
لكنني أؤكد لكم، أنا و (بيج هيد) نعمل معاً
.على القضية

125
00:05:52,833 --> 00:05:54,793
.هذا لمصلحتك
.لأننا لن نعمل مجاناً للأبد

126
00:05:56,753 --> 00:05:58,873
.مرحباً، أنا و طفل "كراتشي" إنتهينا

127
00:05:58,922 --> 00:06:00,042
هل دفعت برمحتك؟

128
00:06:01,132 --> 00:06:02,502


129
00:06:02,551 --> 00:06:03,841
.في الواقع لا

130
00:06:03,885 --> 00:06:06,055
حسناً, سُموك، هل يمكنك من فضلك
أن تدفع برمجتك؟

131
00:06:06,096 --> 00:06:07,676
،حسناً, لم أستطيع دفع هذا الكُود

132
00:06:07,722 --> 00:06:10,262
.لأنني لم أكتبه

133
00:06:10,308 --> 00:06:12,808
.ماذا؟ لقد بقينا مُستيقظين ليوميّن

134
00:06:12,853 --> 00:06:14,263
لماذا لم تقوم بكتابة الكود الخاص بك؟

135
00:06:14,312 --> 00:06:17,142
حسناً، لأنني كُنت أعمل على شيء
.أفضل بكثير

136
00:06:18,984 --> 00:06:22,234
إذاً, لقد بدأت في تحسين
... برمجيتنا حتى تتعامل مع مستوى أعلى

137
00:06:24,823 --> 00:06:26,573
.أنت من المفترض أن تتبعني

138
00:06:26,616 --> 00:06:27,866


139
00:06:27,909 --> 00:06:30,409
لقد بدأت في تحسين برمجيتنا

140
00:06:30,453 --> 00:06:31,783
.حتى تتعامل مع زُوار أكثر

141
00:06:31,830 --> 00:06:34,250
ثم خَطَر لي، لماذا
نُعيد صياغة برمجيتنا القديمة

142
00:06:34,291 --> 00:06:36,871
بينما يمكنني بناء نظام تشفير جديد

143
00:06:36,918 --> 00:06:40,048
.الذي لا يُكلف الكثير من القنوات و البيانات

144
00:06:41,298 --> 00:06:44,468
لذلك، قُمت بتمديد خوارزمية الضغط الخاصة بي

145
00:06:44,509 --> 00:06:47,849
.لدعم .. إفهم هذا .. ألوان 12-بت

146
00:06:50,390 --> 00:06:53,480
حسناً، حتى يتمكن مستخدمينا
من تجربة

147
00:06:53,518 --> 00:06:56,058
بزيادة 10٪ في جودة الصورة

148
00:06:56,104 --> 00:06:59,604
بدون أي زيادة على الإطلاق في
.التحميل على الخوادم بأي شكل

149
00:06:59,649 --> 00:07:01,739
.فقط، فقط، فقط ... شاهد هذا

150
00:07:01,776 --> 00:07:03,526
.قبل

151
00:07:03,570 --> 00:07:04,570
.بعد

152
00:07:04,613 --> 00:07:05,983
.قبل

153
00:07:06,031 --> 00:07:07,481
.بعد

154
00:07:07,532 --> 00:07:10,282
ريتشارد)، أنا أحاول بجِد)

155
00:07:10,327 --> 00:07:12,617
.ألّا أفقد عقلي الآن

156
00:07:12,662 --> 00:07:13,822
.فهمتها. فهمتها

157
00:07:13,872 --> 00:07:16,702
،بعد أن تخلى عنّا كل أصحاب رؤوس الأموال في المدينة

158
00:07:16,750 --> 00:07:19,960
قررنا أن أفضل طريقة
للبقاء على قيد الحياة

159
00:07:20,003 --> 00:07:24,583
،حتى نصل إلى مليون مستخدم
.أن نُقلل من إستخدام الخوادم

160
00:07:24,633 --> 00:07:25,793
تذكر ذلك؟

161
00:07:25,842 --> 00:07:27,712
السبب الأكبر لبقائي أنا و (جيلفويل) مُستيقظين

162
00:07:27,761 --> 00:07:30,131
لـ48 ساعة متواصلة

163
00:07:30,180 --> 00:07:33,440
،هو تقليل الحِمل على الخوادم

164
00:07:33,475 --> 00:07:35,595
.وليس أن نُبقيه بنفس الحال

165
00:07:35,644 --> 00:07:37,724
من الناحية الفنية، السبب وراء
بقائنا مُستيقظين ليومين

166
00:07:37,771 --> 00:07:40,221
هو توسيع قُدراتنا للوصول
،إلى مليون مستخدم

167
00:07:40,273 --> 00:07:41,933
.وأنا فعلت هذا

168
00:07:41,983 --> 00:07:45,353
لأن من هو الذي لا يريد جودة أفضل
بنسبة 10% للصورة؟

169
00:07:45,403 --> 00:07:47,443
.من لا يريد هذا؟ الجميع

170
00:07:47,489 --> 00:07:48,909
!الجميع لا يريد ذلك

171
00:07:48,949 --> 00:07:50,739
.نحن لدينا بالفعل أفضل دردشة مرئية

172
00:07:50,784 --> 00:07:52,404
.الأشخاص يستخدمونها على هواتفهم المحمولة

173
00:07:52,452 --> 00:07:54,532
.لن يستطيعون معرفة الفارق اللعين

174
00:07:54,579 --> 00:07:56,459
،يا رِفاق، هذا مُنتج أفضل

175
00:07:56,498 --> 00:07:59,338
أنا الرئيس التنفيذي, و أنا من سيقول
.من هنا سنذهب

176
00:07:59,376 --> 00:08:01,416
.أنت سخيف جداً

177
00:08:01,461 --> 00:08:04,291
.رِفاق ... من فضلكم كُونوا متحضرين

178
00:08:04,339 --> 00:08:06,679
.أنت تكره الدردشة المرئية -
.(أنا لا أكره الدردشة المرئية، (دينيش -

179
00:08:06,716 --> 00:08:09,096
.أنت دوماً تكره الدردشة المرئية, لأنها فكرتي

180
00:08:09,135 --> 00:08:10,965
و ترغب في إعادة صياغتها, حتى تجعل
.الأمر كله حولك

181
00:08:11,012 --> 00:08:12,672
.أنت غيور جداً

182
00:08:12,722 --> 00:08:14,422
غيور؟ غيور؟

183
00:08:14,474 --> 00:08:16,594
،أنت من قُمت ببناء الدردشة المرئية
.لك هذا. حسناً

184
00:08:16,643 --> 00:08:19,433
أنت من قام بها, ولكنك قُمت بها
.باستخدام خوارزميتي

185
00:08:19,479 --> 00:08:21,689
،حسناً, مثل (بيكاسو) عندما قام برسم تُحفة فنية

186
00:08:21,731 --> 00:08:23,311
الشخص الذي قام بصناعة الفُرش و الألوان

187
00:08:23,358 --> 00:08:24,608
هو من يستحق كل التقدير، صحيح؟

188
00:08:24,651 --> 00:08:25,771
إذاً أنت (بيكاسو) الآن؟

189
00:08:25,819 --> 00:08:27,819
،أعتقد أنني بحاجة إلى .. المغادرة

190
00:08:27,862 --> 00:08:29,112
.ولكنني أحبكم يا رفاق

191
00:08:29,155 --> 00:08:30,445
.دينيش)، أنا أسف)

192
00:08:30,490 --> 00:08:32,790
ولكن أعتقد أنه علينا أن نعمل أكثر قليلاً

193
00:08:32,826 --> 00:08:34,706
على خوارزمية الضغط الثورية

194
00:08:34,744 --> 00:08:36,034
.أكثر من الدردشة المرئية

195
00:08:36,079 --> 00:08:38,419
.(ولكننا قُمنا بالفعل بالمزيد، (ريتشارد

196
00:08:38,456 --> 00:08:40,246
."لقد كان يُطلق عليه "المنصة

197
00:08:40,291 --> 00:08:42,041
.وهذا بالضبط ما أردت فعله

198
00:08:42,085 --> 00:08:43,915
ولكنه فشل جداً, حسناً؟

199
00:08:43,962 --> 00:08:46,122
أنا آسف, ولكنه كان سيء بما فيه الكفاية

200
00:08:46,172 --> 00:08:48,082
.حتى لم نحصل على أي تمويل بسببك

201
00:08:48,133 --> 00:08:49,883
.أنت من قتلنا هناك

202
00:08:49,926 --> 00:08:52,596
.لا تخرب عليّنا الأمر، هنا أيضاً

203
00:08:52,637 --> 00:08:54,597
.بايد بايبر" هي شركة دردشة مرئية"

204
00:08:54,639 --> 00:08:56,479
.عليك أن تستوعب هذا

205
00:08:59,227 --> 00:09:01,567
.أنا متأكد تماماً أنني لم أقل هذا من قبل

206
00:09:02,856 --> 00:09:04,526
.(أنا أتفق مع (دينيش

207
00:09:10,697 --> 00:09:11,697
.حسناً

208
00:09:17,412 --> 00:09:21,622
.حسناً، هذا كان مرحاً جداً

209
00:09:21,666 --> 00:09:25,086
،عادةً, أنا أكره رحلاتي إلى الصين
،ولكن عندما تغلق صفقة مثل هذه

210
00:09:25,128 --> 00:09:27,918
.فإنه تجعل الرحلة بأكملها سعيدة

211
00:09:27,964 --> 00:09:29,624
شمبانيا، أيها السادة؟

212
00:09:29,674 --> 00:09:31,504
.أعتقد أن هذا ضروري

213
00:09:32,969 --> 00:09:34,889
،أنا أعلم أنك لا تحب التفاخر بإنجازتك

214
00:09:34,929 --> 00:09:36,479
.لذلك سأفعل أنا هذا بدلا عنك

215
00:09:36,514 --> 00:09:37,804
.(تفضل، (جاك

216
00:09:37,849 --> 00:09:39,939
"و نخب صندوق "هولي/إندفريم

217
00:09:39,976 --> 00:09:43,146
ليصبح أنجح جهاز تخزين
للبيانات أمريكيّ

218
00:09:43,188 --> 00:09:45,688
."يتم تصنيعه في "الصين

219
00:09:46,691 --> 00:09:47,811


220
00:09:47,859 --> 00:09:52,029
إحذر, (جيف بيزوس)، هنا تأتي
."هولي"

221
00:09:52,072 --> 00:09:55,032
حسناً, أيها السادة ... رحلتنا اليوم

222
00:09:55,075 --> 00:09:57,325
من "شنغهاي" إلى "موفيت
"فيلد" في "ماونتن فيو

223
00:09:57,368 --> 00:09:59,918
... ستسغرق تقريباً 11 ساعة، لذا

224
00:09:59,954 --> 00:10:03,784
"في الواقع, أنا كُنت متوجهاً إلى "جاكسون هول
.لأرى زوجتي و أطفالي

225
00:10:03,833 --> 00:10:05,663
,أنا .. كُنت سأقوم بإستئجار طائرة في الغد

226
00:10:05,710 --> 00:10:08,300
ولكن ربما يمكنك الإستئذان من الفِتية

227
00:10:08,338 --> 00:10:10,258
أن يقوموا بإنزالي في الطريق؟

228
00:10:10,298 --> 00:10:11,678
و تريحوني من مشقة الطريق؟

229
00:10:11,716 --> 00:10:13,926
.بالتاكيد

230
00:10:13,968 --> 00:10:16,598
،حسناً، أعني، هذا ليس بالأمر الكبير

231
00:10:16,638 --> 00:10:19,848
,ولكن بما أننا مُتوجهين نحو الشرق
.أعتقد أن "جاكسون" أبعد قليلاً

232
00:10:19,891 --> 00:10:21,381
،ربما سنتوجه إلى "موفيت" أولاً

233
00:10:21,434 --> 00:10:23,604
ثم سنجعل الرجال يقومون بإيصالك إلى "جاكسون"، حسناً؟

234
00:10:23,645 --> 00:10:26,185
حسناً .. حسناً, في الواقع
،في رحلات مثل هذه

235
00:10:26,231 --> 00:10:28,231
,الفِتية يرغبن في التوجه فوق القُطب

236
00:10:28,274 --> 00:10:30,894
،حيث, فنياً, أكثر نحو الشمال من الجنوب

237
00:10:30,944 --> 00:10:33,064
.و "جاكسون" هي في الشمال تقريباً

238
00:10:33,113 --> 00:10:35,073
لذلك أعتقد، ربما، نذهب
.إلى "جاكسون" أولاً

239
00:10:35,115 --> 00:10:37,035
."ثم نتوجه إلى "موفيت
هل هذا جيد؟

240
00:10:37,075 --> 00:10:39,115
.بالتاكيد -
.عظيم -

241
00:10:39,160 --> 00:10:40,960
.سأحصل على وسادة

242
00:10:47,335 --> 00:10:50,755
."أتعلم أن ما نحتاجه حقاً هو "بالابا

243
00:10:50,797 --> 00:10:52,257
بلوبا"؟"

244
00:10:52,298 --> 00:10:54,088
."بالابا"

245
00:10:54,134 --> 00:10:56,924
.وهو هيكل مكسيكي مع سعف النخيل

246
00:10:56,970 --> 00:10:58,470
،هو في الأساس شرفة

247
00:10:58,513 --> 00:11:03,053
.و لكن أفضل و بلمسة جنوبية

248
00:11:03,101 --> 00:11:05,931
.و أعتقد أنه سيجعلنا أقل عرضةً للخطر

249
00:11:05,979 --> 00:11:08,479
وعموما، أعتقد أنه سيكون
.جيدا للروح المعنوية

250
00:11:08,523 --> 00:11:11,483
و بالحديث عن هذا، الروح المعنوية لم تكن
.في أفضل حالاتها

251
00:11:11,526 --> 00:11:15,026
.لذلك, نحن بحاجة للإنتهاء من جدول رأس المال، حالاً

252
00:11:15,071 --> 00:11:16,731
ريتشارد والزملاء

253
00:11:16,781 --> 00:11:19,231
.يحق لهم 40 في المائة من الشركة

254
00:11:19,284 --> 00:11:20,494
،الآن، إذا حصل كِلانا على 20%

255
00:11:20,535 --> 00:11:23,615
.سيظل لنا 30% لكِلانا

256
00:11:23,663 --> 00:11:25,163
.وهذا يبدو عادلا

257
00:11:25,206 --> 00:11:26,626
.يبدو عادل تماما بالنسبة لي

258
00:11:26,666 --> 00:11:27,876
أبي؟

259
00:11:27,917 --> 00:11:30,297
.لا. لن يحدث

260
00:11:30,336 --> 00:11:32,916
... سيد (باغيتي)، بكل الإحترام، أنا

261
00:11:32,964 --> 00:11:34,504
,إن كان لديك أي إحترام

262
00:11:34,549 --> 00:11:37,139
أنت لم تتحدث مع ابني
... حول إهدار أمواله

263
00:11:37,177 --> 00:11:38,217
.مرة أخرى

264
00:11:38,261 --> 00:11:40,011
.ابنى لن يتخلى عن حصة واحدة

265
00:11:40,054 --> 00:11:42,054
.لا الآن، ولا في أي وقت آخر

266
00:11:42,098 --> 00:11:45,558
سيد (باغيتي)، إن كُنت ستقوم بالتحكم في
،مِقعد ابنك في مجلس الإدارة

267
00:11:45,602 --> 00:11:47,222
.هذه القرارات يجب أن تكون بالإجماع

268
00:11:47,270 --> 00:11:48,690
...أنت ستُدمر هذه الشر

269
00:11:48,730 --> 00:11:50,280
.لا أهتم

270
00:11:50,315 --> 00:11:52,525
.في عينيّ، هذه الشركة ميتة بالفعل

271
00:11:52,567 --> 00:11:53,697
.بسببك

272
00:11:54,694 --> 00:11:56,194
.هذا ما لديّ

273
00:11:56,237 --> 00:11:57,987
إن كُنت كل ما سأنجزه بفِعل هذا

274
00:11:58,031 --> 00:12:00,861
هو رؤيتك بائساً كما جعلتني

275
00:12:00,909 --> 00:12:03,079
،بمراقبتك وأن تبتز ابني

276
00:12:03,119 --> 00:12:04,579
.إذا فلا بأس لي بهذا

277
00:12:04,621 --> 00:12:06,621
.يبدو أنه موافقاً

278
00:12:06,664 --> 00:12:08,954
إذاً أنت تتوقع مني أن أعطي 40%

279
00:12:09,000 --> 00:12:12,090
،إلى الرجال من الـ50% الخاصة بي

280
00:12:12,128 --> 00:12:14,298
مما يتركني فقط بنسبة 10%؟

281
00:12:14,339 --> 00:12:15,629
.أجل

282
00:12:15,673 --> 00:12:17,333
.لا لا لا لا

283
00:12:17,383 --> 00:12:21,553
.إذاً سأكون قد استثمرت 500 ألـ ... نصف مليون دولار

284
00:12:21,596 --> 00:12:23,636
حتى أنتهي من حيث بدأت؟

285
00:12:23,681 --> 00:12:24,841
.غير مقبول

286
00:12:24,891 --> 00:12:26,591
.يمكنني قبول ذلك

287
00:12:26,643 --> 00:12:28,263
.أنا ذاهب إلى السرير

288
00:12:28,311 --> 00:12:29,931
.ليلة سعيدة، أيها الدب البُنيّ

289
00:12:29,979 --> 00:12:31,189
.أحبك, أبي

290
00:12:49,958 --> 00:12:51,838
.اللعين

291
00:12:51,876 --> 00:12:55,086
.أعني، الرجال على حق
.أنا أٌفسد الشركة

292
00:12:55,129 --> 00:12:57,089
.أنا لا أساعد بأي شكل من الأشكال

293
00:12:57,131 --> 00:13:00,251
.أنت بالتأكيد لا تساعد بشرتك بعضها

294
00:13:00,301 --> 00:13:03,131
.أظافرك ستصاب بالعدوى

295
00:13:03,179 --> 00:13:05,019
أين تعلمت القيام بذلك، على أي حال؟

296
00:13:05,056 --> 00:13:08,096
,عندما كُنت في الشارع
.هذه كانت طريقة بقائي على قيد الحياة

297
00:13:09,769 --> 00:13:12,149
... لا أعرف, إنه مُجرد

298
00:13:12,188 --> 00:13:14,028
،أعني, لقد قتلتنا تقريباً

299
00:13:14,065 --> 00:13:15,985
.الشركة, وهذا أنانيّ جداً

300
00:13:16,025 --> 00:13:18,235
،أعني, لو حصلنا على مليون مستخدم

301
00:13:18,278 --> 00:13:20,868
.أنا بحاجة أن أحصل على التمويل، في الوقت الحالي

302
00:13:20,905 --> 00:13:22,655
ماذا؟ لقد تم رفضنا بالفعل

303
00:13:22,699 --> 00:13:24,619
.من كُل رؤوس الأموال المُحترمة في المدينة

304
00:13:27,287 --> 00:13:29,957
من قال .. محترمة؟

305
00:13:32,166 --> 00:13:33,796
.ريتشارد)، لا)

306
00:13:33,835 --> 00:13:36,085
.تباً نعم, أريد التحدث عن الأموال
ما الأمر؟

307
00:13:36,129 --> 00:13:37,669
.دعنا ننهي الأمر تماماً

308
00:13:37,714 --> 00:13:40,424
.شكراً لإجتماعك بي هنا

309
00:13:40,466 --> 00:13:42,346
مُربية أطفالي اللعينة تم إيقافها مرة أخرى
.لقيادتها تحت تأثير الخمر

310
00:13:42,385 --> 00:13:44,175
و فقدت رخصتها، وأنا علقت في جلب

311
00:13:44,220 --> 00:13:46,060
.طفل مثل الأحمق
إذاً ما الأمر؟

312
00:13:46,097 --> 00:13:47,847


313
00:13:47,890 --> 00:13:51,270
حسناً، أنا أعلم أنك تريد شراء
"حِصة (إرليك) في "بايد بايبر

314
00:13:51,311 --> 00:13:53,311
.في الماضي، المنصة

315
00:13:53,354 --> 00:13:55,894
حسناً, كُنت آمل أنك لا تزال ترغب
.في المجيء كمُستثمر

316
00:13:55,940 --> 00:13:58,150
.للمنصة الحالية -
تطبيق الدردشة المرئية؟ -

317
00:13:58,192 --> 00:14:01,192
.أجل. إنها تقنية عظيمة
.و تنمو بمعدل جُنوني

318
00:14:01,237 --> 00:14:03,737
،في الواقع، لهذا نحتاج إلى تمويل
،حتى نُجاري نمو المستخدمين

319
00:14:03,781 --> 00:14:06,651
و أعتقد أنه سيصبح جيد جداً
.إن إستطعنا الإستمرار

320
00:14:06,701 --> 00:14:08,451
.لا، لن تفعل

321
00:14:08,494 --> 00:14:10,164
ماذا؟

322
00:14:10,204 --> 00:14:11,784
.أنت لست مُعجباً بالأمر

323
00:14:11,831 --> 00:14:13,491
.أنت لا تؤمن بهذا المُنتج الذي تبيعه

324
00:14:13,541 --> 00:14:18,041
... روس)، لا، هذا)
.إنه جيد، بالنسبة للأعمال و المال

325
00:14:18,087 --> 00:14:19,797
كما قلت, التقنية عظيمة

326
00:14:19,839 --> 00:14:21,589
.و الرفاق جميعهم يقفون خلفه

327
00:14:21,632 --> 00:14:23,042
.(ولكنك لست كذلك، (ريتشارد

328
00:14:23,092 --> 00:14:26,632
.أستطيع أن أخبرك, بقدر ما تريد، أنت لست كذلك

329
00:14:26,679 --> 00:14:28,389
.الأمر هكذا

330
00:14:28,431 --> 00:14:30,261
،أنت تحاول مُواعدة إمرأة

331
00:14:30,308 --> 00:14:32,898
.و لكن في أعماقك تعلم أنك مثلي الجنس

332
00:14:32,935 --> 00:14:36,265
في أعماقك، تعلم أنه من الأفضل
!لك مواعدة رجل

333
00:14:36,314 --> 00:14:39,734
أنا لست ... بلى ... حسناً، أي رجل؟

334
00:14:39,776 --> 00:14:42,696
.قد يكون أي شخص, طالما أنك تريد ممارسة الجنس معه

335
00:14:42,737 --> 00:14:44,867
،"قد يكون .. أحد المثليين، "بير

336
00:14:44,906 --> 00:14:47,036
"أوتر, "سيركيت كوين", "تشاب"
،"باب"، "جيبستر"

337
00:14:47,075 --> 00:14:49,615
,"دادي تشايسر", "ليذر مان"
 "لادي بوي", "دونالد داك"
<font color="#ffff00">- أنواع من المثليين جنسياً -</font>

338
00:14:49,660 --> 00:14:52,580
.دونالد داك", هو شخص مثلي تم طرده من البحرية"

339
00:14:52,622 --> 00:14:54,282
كيف تعرف الكثير من الأشياء عن المِثلية الجنسية؟

340
00:14:54,332 --> 00:14:57,042
.جدي خرج لتوه من الخزانة
.أمر جميل، مُلهم جداً

341
00:14:57,085 --> 00:14:59,955
ولكن النقطة هي إن كُنت ستقضي اليوم بأكمله
،في ممارسة الجنس

342
00:15:00,004 --> 00:15:03,254
ألا ينبغي أن يكون "بايد بايبر" هو شخص تريد
ممارسة الجنس معه؟

343
00:15:04,634 --> 00:15:06,094
.حسناً
.دعنا نقوم بتمرين

344
00:15:06,135 --> 00:15:07,925
.لديك وقت و موارد غير محدودة

345
00:15:07,970 --> 00:15:10,140
يمكنك بناء أي شيء تريده في العالم
،بإستخدام خوارزمية ضغطك

346
00:15:10,181 --> 00:15:11,511
أي شيء على الإطلاق, ما الذي ستقوم به؟

347
00:15:11,557 --> 00:15:14,147
.ثلاثة, إثنان, واحد، إذهب
.إذهب، إذهب، إذهب

348
00:15:14,185 --> 00:15:16,685
قُلت لدي وقت غير محدود؟ -
!الآن، الآن، الآن -

349
00:15:16,729 --> 00:15:18,149
.إنترنت جديد

350
00:15:18,189 --> 00:15:20,239
ماذا؟ لماذا!؟

351
00:15:20,274 --> 00:15:23,274
... حسناً. حسناً، لم أفكر بهذا جيداً، لذا

352
00:15:25,071 --> 00:15:26,981
.حسنا

353
00:15:27,031 --> 00:15:28,981
...أملك تليسكوب -
.بالطبع لديك -

354
00:15:29,033 --> 00:15:32,993
و أحضرته ذات ليلة لأنظر إلى القمر

355
00:15:33,037 --> 00:15:35,577
.بالطبع -
... ثم فكرت -

356
00:15:36,624 --> 00:15:39,084
رائع، لقد وصلنا برجل على القمر"

357
00:15:39,127 --> 00:15:42,127
باستخدام القدرة الحاسوبية
".لآلة حاسبة يدوية

358
00:15:43,214 --> 00:15:45,544
...ثم فكرت، "حسنا

359
00:15:45,591 --> 00:15:48,801
هناك حرفيا ملايين المرات"

360
00:15:48,845 --> 00:15:50,805
من القوى الحاسوبية في هاتفي"

361
00:15:50,847 --> 00:15:53,847
وهي في جيبي بدون أي فائدة" صحيح؟

362
00:15:53,891 --> 00:15:57,391
ثم فكرت، هناك مليارات الهواتف

363
00:15:57,437 --> 00:16:00,147
في جميع أنحاء العالم
مع نفس قوة الحوسبة

364
00:16:00,189 --> 00:16:02,109
في جيوب الناس

365
00:16:02,150 --> 00:16:06,490
ثم فكرت حينها، "ماذا لو استخدمنا
كل هذه الهواتف

366
00:16:06,529 --> 00:16:08,449
" لبناء شبكة ضخمة؟

367
00:16:08,489 --> 00:16:11,409
وهنا النقطة .. نستخدم خوارزمية ضغطي

368
00:16:11,451 --> 00:16:14,151
لجعل كل شيء صغير وفعال
...لنقل الأشياء حولها، و

369
00:16:15,246 --> 00:16:16,786
... لو إستطعنا فعل ذلك

370
00:16:16,831 --> 00:16:20,541
يمكننا بناء نسخة لامركزية تماما

371
00:16:20,585 --> 00:16:23,205
من الإنترنت الحالي، مع عدم
،وجود الجدران النارية

372
00:16:23,254 --> 00:16:26,504
،ولا رسوم، أو أي لائحة حكومية

373
00:16:26,549 --> 00:16:29,929
... بدون تجسس, معلومات

374
00:16:29,969 --> 00:16:32,139
.ستكون حرة تماما بكل معنى الكلمة

375
00:16:33,222 --> 00:16:35,052
هل تريد إنشاء شبكة إنترنت جديدة؟

376
00:16:35,099 --> 00:16:38,559
...نعم، انها -
.ريتشارد)، تُعجبني الفكرة) -

377
00:16:38,603 --> 00:16:40,103
.هذا قد أقوم بتمويله

378
00:16:40,146 --> 00:16:42,476
حسناً، أنا، أنا .. لا أعرف
... إن كان هذا ممكناً، و

379
00:16:42,523 --> 00:16:45,063
أنظر, إن كان هذا الإنترنت الجديد
هو رجل أحلامك

380
00:16:45,109 --> 00:16:46,819
،وهو الرجل الذي تريد ممارسة الجنس معه

381
00:16:46,861 --> 00:16:48,191
.إذاً عليك ممارسة الجنس معه

382
00:16:48,237 --> 00:16:50,157
.هذا هو الرجل الذي سأدفع لك مقابل أن تقوم بممارسة الجنس معه

383
00:16:50,198 --> 00:16:51,278
أين بحق اللعنة هذا الطفل؟

384
00:16:52,492 --> 00:16:53,492
.انتظر دقيقة

385
00:16:54,577 --> 00:16:55,617
.اللعنة

386
00:16:55,661 --> 00:16:57,241
.لقد قاموا بطردنا من هذا المكان

387
00:16:57,288 --> 00:17:00,078
.أنا في المدرسة الخاطئة

388
00:17:00,124 --> 00:17:04,374
،ريتشارد)، أعثر على هذا الرجل)
.و ضاجعه بشكل جيد

389
00:17:04,420 --> 00:17:06,800
.إحذروا رجاءاً. سيخرج

390
00:17:14,388 --> 00:17:16,348
... مونيكا)، أحتاج إلى)

391
00:17:16,390 --> 00:17:18,390
... أنت لست

392
00:17:18,434 --> 00:17:22,144
.مونيكا)؟ لا)
.(الحمدلله. أنا (إيد شين

393
00:17:22,188 --> 00:17:24,978
لوري) وضعتني في المكتب الجيد)
.و نقلت (مونيكا) إلى الجهة الأخرى

394
00:17:25,983 --> 00:17:27,563
.عبر القاعة

395
00:17:29,237 --> 00:17:31,237
.حسنا. معذرة

396
00:17:31,280 --> 00:17:33,620
ستستمع إلى (روس هانيمان)؟

397
00:17:33,658 --> 00:17:36,038
.ريتشارد)، أنت تبدو كشخص مجنون)

398
00:17:36,077 --> 00:17:37,867
.أعلم, ولكن (روس) على حق

399
00:17:38,529 --> 00:17:40,373
.أعني, أنا أكره الدردشة المرئية
.حقاً أكرهها

400
00:17:40,414 --> 00:17:41,874
ماذا؟

401
00:17:43,626 --> 00:17:45,206
... يمكنك أن ترين من خلال

402
00:17:45,253 --> 00:17:47,003
.نعم, أنا مُدركة لهذا بشكل جيد

403
00:17:47,046 --> 00:17:50,006
.لوري) تُعاقبني لأخذي صفكم)

404
00:17:50,049 --> 00:17:52,929
و أنني كُنت ضدها، لذا نقلتني إلى هنا

405
00:17:52,969 --> 00:17:55,009
و سلمت مكتبي لهذا الحقير

406
00:17:55,054 --> 00:17:57,224
.(اللعين، (إيد شين

407
00:17:57,265 --> 00:17:59,805
،(على أي حال, (ريتشارد
أنت لست جاداً في العودة للمنزل

408
00:17:59,850 --> 00:18:01,400
و مناقشة الشباب في شركتك

409
00:18:01,435 --> 00:18:03,605
أنه على الرغم من أن معدلات الإستخدام رائعة جداً

410
00:18:03,646 --> 00:18:04,686
.ستتخلى عنها

411
00:18:04,730 --> 00:18:06,400
،في خلال الـ48 ساعة الماضية

412
00:18:06,440 --> 00:18:08,860
حاولت إعادة برمجة أساس
،الدردشة المرئية

413
00:18:08,901 --> 00:18:10,401
.وحرفيا لم أستطع

414
00:18:10,444 --> 00:18:12,694
.بدلا من الكتابة، ظللت أقوم بعض أظافري

415
00:18:12,738 --> 00:18:14,488
،أعتقد، دون وعي

416
00:18:14,532 --> 00:18:17,822
أنا أُفضل عض أصابعي
.على العمل على هذه المنصة

417
00:18:17,868 --> 00:18:19,618
ريتشارد)، أعرف أشخاصاً أمضوا)

418
00:18:19,662 --> 00:18:21,742
حياتهم المهنية بأكملها
في مطاردة تطبيق

419
00:18:21,789 --> 00:18:24,089
بهذا المعدل من النمو
.بدون الوصول إليه أبداً

420
00:18:24,125 --> 00:18:25,455
.إنه مُنتج جيد حقاً

421
00:18:25,501 --> 00:18:27,791
.قد يكون هكذا، ولكن ليس بالنسبة لي

422
00:18:29,088 --> 00:18:31,088
،و أنظرِ, أعلم أن هؤلاء هم أصدقائي

423
00:18:31,132 --> 00:18:34,792
,ولكن أيضا هم موظفيني
.وهي شركتي

424
00:18:34,844 --> 00:18:37,964
،لذا .. إن أردت الإلتفاف حول الأمر
.سنفعل هذا

425
00:18:38,014 --> 00:18:41,134
.حسناً. أنا .. يجب عليّ الذهاب

426
00:18:41,183 --> 00:18:43,763
،حسناً. حسناً، إن كُنت واثقاً
.... إذاً أخبرهم ثم إتصل بي و أخبر

427
00:18:43,811 --> 00:18:45,221
.ماذا؟ لا, أنا ... يجب عليّ المغادرة

428
00:18:45,271 --> 00:18:48,731
.هناك حمام أخر للرجال في الطابق الرابع

429
00:18:48,774 --> 00:18:51,774
صحيح. لأنه حينها ستكونين
.قد رأيتِ عضوي مرتين

430
00:18:56,407 --> 00:18:59,287
أعني، جميعنا نُفكر بنفس الأمر، صحيح؟

431
00:18:59,327 --> 00:19:02,167
.ريتشارد) يُعاند في مُنتج ناجح)

432
00:19:02,204 --> 00:19:04,874
.لا ينبغي أن يكون الرئيس التنفيذي للشركة

433
00:19:04,915 --> 00:19:06,835
،أنا أتفهم مخاوفك

434
00:19:06,876 --> 00:19:09,586
ولكن هل هذا هو الوقت المناسب
لطرد (ريتشارد)؟

435
00:19:09,629 --> 00:19:11,799
هل هذه هي اللحظة التي أصبح
فيها الرئيس التنفيذي؟

436
00:19:11,839 --> 00:19:13,339
أنت؟ لماذا أنت؟

437
00:19:13,382 --> 00:19:16,172
.إنها عملية بسيطة

438
00:19:16,218 --> 00:19:18,178
جيلفويل)، كانسان فوضوي)

439
00:19:18,220 --> 00:19:20,350
لن يقبل أبدا بمركز للسلطة

440
00:19:20,389 --> 00:19:22,939
.في أي منظمة رسمية -
.لا شيء -

441
00:19:22,975 --> 00:19:24,845
،وأنت بالطبع، خارج الصورة

442
00:19:24,894 --> 00:19:26,474
.لأن جيلفويل لن يسمح بذلك أبدا

443
00:19:26,520 --> 00:19:27,940
.نعم، هذا صحيح

444
00:19:27,980 --> 00:19:31,610
... و (جاريد)، هو أقرب لإرتكاب الإنتحار الياباني، من

445
00:19:31,651 --> 00:19:33,651
.(أن يكون بدلاً للطفل (ريتشارد

446
00:19:33,694 --> 00:19:34,944
.إذا لا يوجد غيري

447
00:19:34,987 --> 00:19:36,657
و بِصدق يا رجال، من تفضلون

448
00:19:36,697 --> 00:19:39,487
... أن يدافع أن حصتكم الـ4% في الشركة

449
00:19:39,533 --> 00:19:40,903
.خمسة -
ماذا؟ -

450
00:19:40,951 --> 00:19:42,901
.خمسة في المئة -
...قلت أربعة. أكانت -

451
00:19:42,953 --> 00:19:44,573
... أنت قُلت ثلاثة، ثم كنت

452
00:19:44,622 --> 00:19:46,242
.لا، هي خمسة -
.خمسة -

453
00:19:46,290 --> 00:19:48,040
،أتعلمون، سأعود لدراسة بعض الأمور

454
00:19:48,084 --> 00:19:51,254
و أنظر في بعض الملاحظات, ثم
.نعود لمناقشة الأمر

455
00:19:51,295 --> 00:19:55,385
...في هذه الأثناء، إذا متى

456
00:19:55,424 --> 00:19:58,464
،(قمنا بطرد (ريتشارد
.أنا وريثه الشرعي

457
00:19:58,511 --> 00:19:59,841
,إرليك), بدون أي إهانة)

458
00:19:59,887 --> 00:20:04,267
و لكن مجلس الإدارة مُتكون منك، و (ريتشارد)، و أبي صحيح؟

459
00:20:04,308 --> 00:20:06,938
إذاً, أعتقد أن هذا يعني أنك و أبي

460
00:20:06,977 --> 00:20:09,937
يجب أن تتفقوا على من يجب أن
،(يحل مكان (ريتشارد

461
00:20:09,980 --> 00:20:12,780
.و متأكد تماماً أن أبي لن يوافق أبداً عليك

462
00:20:12,817 --> 00:20:14,237
.لن يحدث أبداً -
.شكراً لك -

463
00:20:14,276 --> 00:20:16,736
.نعم -
.هناك شخص أخر -

464
00:20:18,155 --> 00:20:20,655
.شخص ليس لديه مواجهات معه

465
00:20:20,825 --> 00:20:23,195
شخص يشغل مناصب رفيعة المستوى

466
00:20:23,244 --> 00:20:25,364
في واحدة من أكبر شركات
."التكنولوجيا في "سيليكون فالي

467
00:20:27,581 --> 00:20:29,121
شخص كان على غلاف

468
00:20:29,166 --> 00:20:32,376
واحدة من أرقى المنشورات
.التقنية في العالم

469
00:20:34,130 --> 00:20:35,130
.يبدو رائعاً

470
00:20:35,172 --> 00:20:36,712
يمكن أن نحصل عليه؟

471
00:20:40,302 --> 00:20:42,172
...وحتى الآن، حصلنا على الأصوات

472
00:20:42,221 --> 00:20:43,841
من وزراء ماليزين مُهمين

473
00:20:43,889 --> 00:20:45,269
،للمضي قدما في البناء

474
00:20:45,307 --> 00:20:47,397
.ولكن هذا الدعم, كان على أساس الوقت

475
00:20:47,435 --> 00:20:50,265
كارول) على حق. يجب أن نحقق كل شيء)
قبل موسم الرياح الموسمية

476
00:20:50,312 --> 00:20:53,062
وإلا فإن المشروع
.بأكمله يمكن أن ينهار

477
00:20:53,107 --> 00:20:54,527
فما رأيك؟

478
00:20:58,362 --> 00:21:00,482
معذرة. بخصوص ماذا؟

479
00:21:00,531 --> 00:21:02,071
.حول المصنع

480
00:21:02,116 --> 00:21:03,946
.المصنع

481
00:21:05,536 --> 00:21:06,536
.المصنع

482
00:21:09,123 --> 00:21:10,373
.إسمحوا لي بلحظة

483
00:21:13,085 --> 00:21:15,545
إذاً، ماذا لديك؟ -
.حسناً، سيدي، كما طلبت -

484
00:21:15,588 --> 00:21:17,678
حَلّقت بطائرة الشركة
,"إلى "شنغهاي

485
00:21:17,715 --> 00:21:19,675
."ثم "موفيت", ثم "جاكسون هول

486
00:21:19,717 --> 00:21:22,847
ثم عُدت إلى "شنغهاي" و من ثَم
،"إلى "جاكسون هول

487
00:21:22,887 --> 00:21:25,517
.ثم إلى "موفيت", حيث هبطت للتو

488
00:21:25,556 --> 00:21:29,976
و؟ -
.موفيت" أقرب بـ28.3 دقيقة" -

489
00:21:30,019 --> 00:21:31,053
.لقد عرفت هذا

490
00:21:31,188 --> 00:21:32,480
.باركر) كان عليه أن يهبط بك أولاً، سيدي)

491
00:21:32,521 --> 00:21:36,061
إنتظر, ماذا عن الرياح المعاكسة
أو أنشطة العواصف؟

492
00:21:36,108 --> 00:21:38,358
لا أريد أن أعطيه أي مجال
.للتهرب من هذا

493
00:21:38,402 --> 00:21:39,692
.هاك ما أحتاج منك أن تفعله

494
00:21:39,737 --> 00:21:42,447
قم بالطيران بكل دورة خمسة مرات
.و قم بحساب المتوسط

495
00:21:42,490 --> 00:21:43,870
.هذا هو السبيل الوحيد للتأكد

496
00:21:43,908 --> 00:21:45,408
ولا يوجد قلق من تكلفة

497
00:21:45,451 --> 00:21:47,361
لـ20 رحلة خاصة أخرى عبر القارات؟

498
00:21:47,411 --> 00:21:48,611
.بالطبع

499
00:21:48,662 --> 00:21:50,532
جاك باركر) يُكلف حاملي أسهم)

500
00:21:50,581 --> 00:21:53,531
.هذه الشركة مبلغ كبير، ولابد له أن يتوقف

501
00:21:53,584 --> 00:21:55,084
.سأعود إلى "موفيت" الآن

502
00:21:55,127 --> 00:21:56,757
جيد. اتصل بي في كل مرة
."تكون بها في "شنغهاي

503
00:21:56,796 --> 00:21:58,296
.سأراك بعد أسبوع -
.أجل، سيدي -

504
00:22:13,312 --> 00:22:14,352
رفاق؟

505
00:22:14,396 --> 00:22:15,816
.اللعنة، لقد عاد من الخلف

506
00:22:18,359 --> 00:22:20,069
.ريتشارد)، نحن بحاجة للتحدث)

507
00:22:20,110 --> 00:22:22,660
حسنا، في الواقع، اسمحوا
.لي أن أقول شيئا أولا هنا

508
00:22:24,657 --> 00:22:27,197
لا أعتقد أن (بايد بايبر) يجب
.أن تكون شركة دردشة مرئية

509
00:22:27,243 --> 00:22:28,993
.يا له من حظ سيء لك

510
00:22:29,036 --> 00:22:31,246
ريتشارد)، لقد قررنا جميعا)

511
00:22:31,288 --> 00:22:35,208
.أنك خارج الشركة
.و (بيج هيد) هو من سيتولى الأمور

512
00:22:35,251 --> 00:22:36,319
.لم يكن قراري

513
00:22:36,419 --> 00:22:38,792
.ريتشارد)، لا يمكننا أن نستمر في الدوران حول الأمر)

514
00:22:38,838 --> 00:22:40,718
.لن نفعلها مرة أخرى -
إنتظروا للحظة، حسناً؟ -

515
00:22:40,756 --> 00:22:42,126
.فقط ... أنت لا تفهم الأمر
.من فضلك

516
00:22:42,174 --> 00:22:44,044
.أنا أستقيل

517
00:22:45,719 --> 00:22:47,269
انتظر. ماذا؟

518
00:22:47,304 --> 00:22:49,344
.ريتشارد)، كُنت أنتظر في الأمام)

519
00:22:49,390 --> 00:22:51,190
كانوا يريدون نصب كميناً لك
.و وضع (بيج هيد) بدلاً منك

520
00:22:51,225 --> 00:22:52,555
.ولكن ليس لي علاقة بالأمر

521
00:22:52,601 --> 00:22:54,351
.مرة أخرى، ليس قراري

522
00:22:56,730 --> 00:22:58,650
كُنت على إستعداد للشجار معكم

523
00:22:58,691 --> 00:23:01,731
,ولكن بعد ذلك, في طريق عودتي
خطر لي

524
00:23:01,777 --> 00:23:02,857
.أنه ربما يكون هناك طريقة أفضل

525
00:23:04,154 --> 00:23:05,694
.سأقوم ببدأ شركتي الخاصة

526
00:23:05,739 --> 00:23:09,449
سأتخلى عن نصيبي
في الدردشة المرئية

527
00:23:09,493 --> 00:23:14,203
.إن حصلت على حق إمتلاك خوارزميتي تماماً

528
00:23:14,248 --> 00:23:17,168
.و سأمنحكم رخصة دائمة

529
00:23:17,209 --> 00:23:19,089
،لاستخدام الخوارزمية في دردشة الفيديو

530
00:23:19,128 --> 00:23:22,258
ولكن أحتاج إلى الخوارزمية
.لبناء شيء آخر

531
00:23:22,298 --> 00:23:24,338
،و أنظروا، إنسوا المليون مستخدم

532
00:23:24,383 --> 00:23:25,713
,بخروجي من الشركة

533
00:23:25,759 --> 00:23:27,559
.سوف تتمكنون من جمع الأموال, بدون أي مشكلة

534
00:23:27,595 --> 00:23:29,425
.و بهذه الطريقة, سيربح الجميع

535
00:23:29,471 --> 00:23:34,011
إذاً يمكننا إستخدام الخوارزمية
بحرية مطلقة، للدردشة المرئية؟

536
00:23:34,059 --> 00:23:35,133
.أجل

537
00:23:35,137 --> 00:23:37,440
أعني، نحن .. لا ينبغي علينا
.التحدث بشأن هذا

538
00:23:37,479 --> 00:23:40,229
،و لكن أنت ستترك خلفك 25%

539
00:23:40,274 --> 00:23:44,524
مما يعطيني حرية كافية لتعويض الشباب

540
00:23:44,570 --> 00:23:46,910
و سيحتفظ والد (بيج هيد) بـ50% كاملة؟

541
00:23:46,947 --> 00:23:48,277
.اعتقد ان ذلك صحيح. نعم فعلا

542
00:23:48,324 --> 00:23:50,744
.و سأمتلك 10% في شركتك الجديدة

543
00:23:50,784 --> 00:23:51,439
انتظر. ماذا؟ لماذا ا؟

544
00:23:51,441 --> 00:23:53,405
تم تطوير الخوارزمية
.هنا في الحاضنة

545
00:23:53,454 --> 00:23:54,954
.ريتشارد)، عار عليك)

546
00:23:54,997 --> 00:23:58,377
.. حسناً, إنتهى الإتفاق. دعونا
أينبغي علينا إحضار بعض الطعام؟

547
00:23:58,417 --> 00:24:00,337
..لا لا. هذا لا باس به. لا بأس

548
00:24:00,377 --> 00:24:02,547
،وأنا هنا للمشورة

549
00:24:02,588 --> 00:24:05,178
أو تقديم المشورة للرئيس
.التنفيذي الجديد، أيا كان ذلك

550
00:24:05,215 --> 00:24:07,175
... ,و من الذكاء

551
00:24:07,217 --> 00:24:09,137
وأنا أعلم أنه ربما ليس
،مكاني لإعطاء هذا الاقتراح

552
00:24:09,178 --> 00:24:11,098
.(ولكن أعتقد أنه ينبغي أن يكون (دينيش

553
00:24:11,138 --> 00:24:12,428
ماذا؟ -
ماذا؟ -

554
00:24:12,473 --> 00:24:13,933
ماذا؟ -
ماذا؟ -

555
00:24:13,974 --> 00:24:16,054
.(بلى. عذرا، (بيج هيد -
ماذا؟ -

556
00:24:16,101 --> 00:24:17,851
أجل. (دينيش), أنت كُنت من أنجح

557
00:24:17,895 --> 00:24:19,065
.تطبيق الدردشة المرئية في المقام الأول

558
00:24:19,104 --> 00:24:20,684
.و أنت تعلم مداخل و مخارج المُنتج

559
00:24:20,731 --> 00:24:22,931
.أنت الحصان الذي أراهن عليه

560
00:24:22,983 --> 00:24:24,313
أنت حقاً تعتقد ذلك؟

561
00:24:24,360 --> 00:24:25,610
.نعم

562
00:24:25,653 --> 00:24:27,983
أنا محبط. (جيلفويل)؟

563
00:24:29,490 --> 00:24:33,330
جيلفويل)، هل يمكن أن أكون بعد إذنك)
الرئيس التنفيذي لـ(بايد بايبر)؟

564
00:24:33,369 --> 00:24:35,119
.تتحدث كزعيم حقيقي

565
00:24:35,162 --> 00:24:40,282
ولكن بما أن فشلك كزعيم
،هو أمر مُحتم

566
00:24:40,334 --> 00:24:42,794
سأتغاضى عن عهدك القصير
كرئيس تنفيذي

567
00:24:42,836 --> 00:24:46,836
في مقابل مِقعد في الصف الأمامي
.لمشاهدة هذه الكارثي، يبدو أمراً عادلاً

568
00:24:46,882 --> 00:24:49,712
... بالإضافة، إن كُنت مخطئاص، والذي لن يحدث

569
00:24:49,760 --> 00:24:52,350
.سأصبح ثريّاً
.(لذا أنا موافق، (دينيش

570
00:24:52,388 --> 00:24:53,888
جاريد),  ما رأيك في هذا؟)

571
00:24:53,931 --> 00:24:56,551
.أعتقد أن هذا مجنون

572
00:24:56,600 --> 00:24:59,310
...تركت وظيفتي في "هولي
.(للعمل معك، (ريتشارد

573
00:24:59,353 --> 00:25:00,853
و... والآن أنت تغادر؟

574
00:25:00,896 --> 00:25:02,726
.أنظر، هؤلاء الرجال هم بحاجة لك

575
00:25:02,773 --> 00:25:05,733
لذا إن كُنت ترغب بدعمي
.عليك أن تقوم بدعمهم

576
00:25:05,776 --> 00:25:07,606
تعتقد أنك تستطيع فعل ذلك؟

577
00:25:07,653 --> 00:25:09,273
لقد كُنت دوماً بارعاً للغاية

578
00:25:09,321 --> 00:25:12,191
،في التشكل بأي شكل أُجبر عليه

579
00:25:12,241 --> 00:25:14,401
.لذا سأحاول إنجاح هذا

580
00:25:14,451 --> 00:25:15,571
.إذاً تمت تسوية الأمر

581
00:25:15,619 --> 00:25:17,999
."دينيش) هو الرئيس التنفيذي الجديد لشركة "بييد بايبر)

582
00:25:18,038 --> 00:25:21,168
.في الواقع، هناك أمر أخير

583
00:25:21,208 --> 00:25:24,128
أعتقد أنه عليكم أن تُطلقوا على أنفسكم
."بايبر شات"

584
00:25:24,169 --> 00:25:27,759
.سأٌصر على الإبقاء على اسم "بايد بايبر" ولن أتزحزح عن ذلك

585
00:25:27,798 --> 00:25:29,758
.نعم, لا بأس تماماً -
نعم. من يهتم؟ -

586
00:25:29,800 --> 00:25:31,350
.هذا جيد -
.اسم سخيف جداً -

587
00:25:31,385 --> 00:25:33,175
.دعونا نعمل

588
00:25:34,388 --> 00:25:35,978
.تهانينا

589
00:25:36,015 --> 00:25:38,725
إنتظروا. إذاً ليس عليّ أن أصبح
الرئيس التنفيذي، صحيح؟

590
00:25:38,767 --> 00:25:40,307
دينيش) من سيقوم بالأمر؟)

591
00:25:42,229 --> 00:25:44,649
.حسناً، دعونا نُقسم هذا

592
00:25:46,567 --> 00:25:47,697
.لنرى

593
00:25:47,735 --> 00:25:50,525
.و ... نعم

594
00:25:50,571 --> 00:25:52,311
... (جاريد)

595
00:25:52,364 --> 00:25:53,364
.اذهب

596
00:25:54,366 --> 00:25:55,406
.هيا يا رجل

597
00:25:56,410 --> 00:25:57,580
.اخرج من هنا

598
00:25:59,872 --> 00:26:01,912
.دينيش)، ستحصل على 5%)

599
00:26:01,957 --> 00:26:03,997
.جيلفويل)، 5%)

600
00:26:04,043 --> 00:26:05,623
.جاريد)، خمسة في المئة) -
،نعم. حسنا -

601
00:26:05,669 --> 00:26:07,509
.لذلك نحن جميعا سنحصل على خمسة، وليس أربعة

602
00:26:07,546 --> 00:26:09,426
الآن قلت... أنت قلت أربعة؟

603
00:26:09,465 --> 00:26:11,005
.لا، خمسة. قلت خمسة

604
00:26:12,134 --> 00:26:14,134
جاريد)، هل يمكن أن نحصل على خمسة مهندسين آخرين؟)

605
00:26:14,178 --> 00:26:16,808
هذا .. هذا من شأنه
.(أن يخرج من نسبة (جاريد

606
00:26:16,847 --> 00:26:18,677
.لا

607
00:26:40,370 --> 00:26:41,920
أردت رؤيتي، يا قبطان؟

608
00:26:41,955 --> 00:26:43,495
.نعم بالفعل

609
00:26:43,540 --> 00:26:46,090
جاك)، أنا أقدر كل ما قمت به)

610
00:26:46,126 --> 00:26:48,256
،"في موضعك كرئيس لصندق "هولي/إندفريم

611
00:26:48,295 --> 00:26:51,585
ولكن أعتقد أن احتياجات
الشركة ستكون ملائمة أكثر

612
00:26:51,632 --> 00:26:53,752
.إذا قمت بنقلك إلى موقع أخر

613
00:26:53,801 --> 00:26:56,421
حقاً؟

614
00:26:56,470 --> 00:26:58,770
.حسناً، أنا أقدر هذه الثقة

615
00:26:58,806 --> 00:27:00,976
.أشعر بالفخر

616
00:27:01,016 --> 00:27:03,726
.بصراحة، فوجئت قليلا

617
00:27:03,769 --> 00:27:05,689
لماذا أنت متفاجيء؟
أيمكنك التفكير في أي سبب

618
00:27:05,729 --> 00:27:07,319
لا يجعلك تستحق ترقية؟

619
00:27:07,356 --> 00:27:09,066
...أعني، أي شيء على الإطلاق؟ حسنا

620
00:27:09,108 --> 00:27:12,198
لا أريد أن أؤذي ذراعي
،بالتربت على ظهري

621
00:27:12,236 --> 00:27:14,616
... ولكن, ... من قمة رأسي

622
00:27:17,324 --> 00:27:18,864
.لا، لا أعتقد

623
00:27:18,909 --> 00:27:21,409
أعني، لقد كُنت دائماً صريحاً معي، صحيح؟

624
00:27:21,453 --> 00:27:23,363
.صريحاً و مباشراً إلى الهدف

625
00:27:23,413 --> 00:27:24,743
.نعم بالتأكيد

626
00:27:24,790 --> 00:27:28,840
و دائما ما خرجت من طريقك
لمصلحتي، صحيح؟

627
00:27:28,877 --> 00:27:32,007
دائما وضعتني أولاً؟
أخذت الطريق الأطول؟

628
00:27:32,047 --> 00:27:35,467
.يا الهي... حاولت بالتأكيد

629
00:27:35,509 --> 00:27:36,759
هل فعلت؟

630
00:27:40,722 --> 00:27:42,052
.(حسنا، (جاك

631
00:27:42,099 --> 00:27:44,099
.بروفيسور. (جاري) في الموارد البشرية سيرشدك

632
00:27:44,143 --> 00:27:46,263
.استمتع بمكاتبك الجديدة

633
00:27:46,311 --> 00:27:47,811
.شكرا لك سيدي

634
00:28:31,064 --> 00:28:34,144
مهلا. هل تريد رؤية مكتبك؟

635
00:28:34,193 --> 00:28:35,643
.حسناً

636
00:28:49,750 --> 00:28:51,090
.ها هو

637
00:28:52,377 --> 00:28:53,757
.هذا هو مكتبك

638
00:29:13,398 --> 00:29:17,738
<font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font>
<i><font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font></i>

