﻿1
00:00:59,039 --> 00:01:01,005
♪ ♪

2
00:01:03,909 --> 00:01:05,876
.هنا حيث بدأ كل شيء، أيها السادة

3
00:01:05,911 --> 00:01:08,545
."مسقط رأس "هولي

4
00:01:08,580 --> 00:01:11,048
.(مرآب والدة (بيتر جريجوري

5
00:01:12,251 --> 00:01:14,251
.(كان مكان عمل (بيتر

6
00:01:15,287 --> 00:01:16,453
.هذا كان يخصني

7
00:01:16,488 --> 00:01:18,488
.لقد تغيرت الأمور بالتأكيد

8
00:01:18,523 --> 00:01:22,726
ولكن بطريقة ما، بقيت
.كما هي بالضبط

9
00:01:22,761 --> 00:01:25,228
،وبينما نقوم بصياغة طريقنا الجديد معا

10
00:01:25,263 --> 00:01:28,097
...يجب أن نركز على ما هو مهم حقا

11
00:01:28,132 --> 00:01:29,866
،وليس مُجرد النجاح المادي و الثروات

12
00:01:29,901 --> 00:01:33,870
... بل ذلك, روح الإبتكار

13
00:01:33,905 --> 00:01:37,773
.عدد قليل من المبرمجين، وبعض أطباق الرامِن، و حُلم

14
00:01:37,808 --> 00:01:40,076
.ولهذا أحضرتكم هنا

15
00:01:40,111 --> 00:01:42,544
حسنا. اسمحوا لي أن
.أريكم بقية المكان

16
00:01:47,318 --> 00:01:50,619
.لديك مرآب بداخل مرآبك

17
00:01:50,654 --> 00:01:51,754
.رائع

18
00:01:51,789 --> 00:01:53,922
>font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font<
<i>>font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font<</i>
>font color="#ffff00">مُشاهدة ممتعة</font<

19
00:02:04,134 --> 00:02:06,568
.سأقوم بنقلكم بمُجرد إنتهاء أعمال البناء

20
00:02:06,604 --> 00:02:08,069
.وسوف تكون رائعة

21
00:02:08,105 --> 00:02:10,305
.فرانك جهري) قد تفوق حقاً على نفسه)

22
00:02:10,340 --> 00:02:13,174
.بالفعل. (فرانك) هو الأفضل

23
00:02:13,210 --> 00:02:14,809
.ّيقوم بإنشاءات كل مباني

24
00:02:14,844 --> 00:02:16,844
.حسناً، يا رجال
.لقد إنتهينا من جميع الإعدادات

25
00:02:16,880 --> 00:02:18,046
؟هلّا بدأنا

26
00:02:18,081 --> 00:02:20,848
.أجل! لنبدأ، بالتأكيد

27
00:02:20,884 --> 00:02:24,519
.ًحسنا
،في هذا الإنترنت من نظير لآخر

28
00:02:24,554 --> 00:02:26,587
المفارقة التي نحن ضدها هي

29
00:02:26,623 --> 00:02:30,391
،أن الناس لن يُشاركوا ما لم تكون الجودة عالية

30
00:02:30,427 --> 00:02:35,696
... ،والجودة لن تكون عالية حتى

31
00:02:35,732 --> 00:02:37,932
والجودة لن تكون عالية

32
00:02:37,967 --> 00:02:41,035
،حتى يُشارك الكثير من الناس في الشبكة

33
00:02:41,070 --> 00:02:44,238
... إذاً هذا يُقدم نوعاً ما .. أمر فريد

34
00:02:45,474 --> 00:02:46,773
.استمر

35
00:02:46,809 --> 00:02:48,608
.ًحسنا

36
00:02:48,644 --> 00:02:51,578
يُقدم مُشكلة ما مع

37
00:02:51,613 --> 00:02:53,981
... ما نحن بحاجة لبنائه

38
00:02:55,051 --> 00:02:56,317


39
00:02:56,352 --> 00:02:58,652
؟ريتشارد)، كل شيء بخير)

40
00:02:58,687 --> 00:02:59,820
؟لا أعرف. هل هو كذلك

41
00:02:59,855 --> 00:03:03,957
.ًعُذرا
 .(أيها الرفاق، إنه (برايس
.برايس)، إنهم الرفاق)

42
00:03:03,992 --> 00:03:05,759
.في الواقع, لقد إلتقينا

43
00:03:05,794 --> 00:03:07,293
.(مرحباً, (دونالد

44
00:03:07,329 --> 00:03:08,795
.جاريد) الآن)

45
00:03:10,365 --> 00:03:12,833
؟... إذاً، (غافين). (برايس) هو

46
00:03:12,868 --> 00:03:14,133
.ًسريّ تماما

47
00:03:14,169 --> 00:03:15,568
.استمر
.هذا عظيم

48
00:03:15,603 --> 00:03:16,702
؟برايس) هو مساعدك)

49
00:03:16,737 --> 00:03:19,772
.لا, بالطبع لا
.هو مُساعد النقل الخاص بي

50
00:03:19,807 --> 00:03:21,341
؟والذي هو

51
00:03:21,376 --> 00:03:23,542
؟ألست حقاً على دِراية بـالتعايش الإلتصاقي

52
00:03:23,578 --> 00:03:25,244
.لا أستطيع الإجابة بنعم

53
00:03:25,280 --> 00:03:27,380
.ًحسناً، ذاك العِلم هو رائع حقا

54
00:03:27,415 --> 00:03:31,416
،نقل الدم بإنتظام مِن مُتبرع أصغر في السن
في حالة جسدية جيدة

55
00:03:31,452 --> 00:03:33,686
.يمكن أن يؤخر أعراض الشيخوخة إلى حد كبير

56
00:03:33,721 --> 00:03:37,255
.و (برايس) هو صورة للصحة

57
00:03:37,291 --> 00:03:40,526
.أنظر إليه
.يبدو كمُلصق دعاية للنازيين

58
00:03:40,561 --> 00:03:42,060


59
00:03:42,096 --> 00:03:43,596


60
00:03:48,335 --> 00:03:50,268
.هذا بالضبط هو حفل هدايا للمولود

61
00:03:50,304 --> 00:03:52,471
،أراهن أنك تعتقد أنك مُجرد أحمق كبير

62
00:03:52,506 --> 00:03:56,008
بما أنك الآن يتم دعوتك إلى حفلات
.حاملي رؤوس الأموال الفاخرة

63
00:03:56,043 --> 00:03:59,077
... ًأجل. قضيبي كبير جدا

64
00:03:59,113 --> 00:04:01,480
.(و تطبيقي جلب الكثير من الأموال لـ(رافيجا

65
00:04:01,515 --> 00:04:03,715
.وما زلت لا أدفع أي إيجار

66
00:04:03,750 --> 00:04:06,150
.(لا أحد يحب الشخص المُتفاخر، (جيان يانغ

67
00:04:06,185 --> 00:04:07,652
.مرحبا شباب

68
00:04:07,687 --> 00:04:09,754
.مرحبا. تهانينا. انتِ حامل

69
00:04:09,789 --> 00:04:11,723
.لا، لا، لا
.لا، هي ... لا، هي ... لا، لا

70
00:04:11,758 --> 00:04:12,891


71
00:04:14,060 --> 00:04:16,227
،(لمعلوماتك، (مونيكا

72
00:04:16,262 --> 00:04:19,497
،لابد أن دعوتي قد ضاعت في البريد الإلكتروني

73
00:04:19,533 --> 00:04:21,865
ولكن الشاب (جيان) كان عطوفاً كفاية

74
00:04:21,901 --> 00:04:23,334
.ليقوم بدعوتي

75
00:04:23,369 --> 00:04:26,837
لا تنظر إلي. هذا كله من
.(تنظييم (إيد تشين

76
00:04:26,872 --> 00:04:29,540
؟(هل هذا ( آروش أغروال

77
00:04:29,575 --> 00:04:32,410
.لقد إعتقدت أنه قد تقاعد

78
00:04:32,445 --> 00:04:34,078
.لا يزال في مجلس الإدارة

79
00:04:34,113 --> 00:04:37,014
وما الذي قد يكون يفعله أحد
.... (مؤسسي (رافيجا

80
00:04:37,049 --> 00:04:38,615
؟في حفل هدايا المولود

81
00:04:38,651 --> 00:04:41,317
؟كم مرة يكون موجوداً بها في المبنى -
.مرة في السنة -

82
00:04:41,353 --> 00:04:44,354
إيد تشين) أقام هذا كله من باب)
.(التَمُلق لـ(لوري

83
00:04:46,025 --> 00:04:47,223
... (مونيكا)

84
00:04:47,259 --> 00:04:48,491
.هذا ليس حفلاً لمولود

85
00:04:48,527 --> 00:04:49,826
.هذا انقلاب

86
00:04:49,862 --> 00:04:51,327
؟عن ماذا تتحدث

87
00:04:51,363 --> 00:04:55,598
إيد تشين) لم يقم بالحفل ليتملق)
.(لـ(لوري

88
00:04:55,633 --> 00:04:57,400
.لقد أقامها للإطاحة بها

89
00:04:57,436 --> 00:04:59,669
قام بدعوة كل هؤلاء الحمقى كارهي النساء

90
00:04:59,704 --> 00:05:01,137
،الذين يعتقدون أن الحمل هو أشكال الضعف

91
00:05:01,173 --> 00:05:02,838
و يُقنعهم أنها تقوم بالتَنُصل

92
00:05:02,874 --> 00:05:04,541
.(من مسؤولياتها في (رافيجا

93
00:05:04,576 --> 00:05:05,908
،لقد قلت هذا بنفسك

94
00:05:05,944 --> 00:05:07,610
هناك قُضبان كُثر هنا مما

95
00:05:07,645 --> 00:05:09,979
.قد يجتمع في مِهبل صناعي

96
00:05:12,050 --> 00:05:13,950
.لم أقل أي شيء يُشبه ذلك

97
00:05:13,985 --> 00:05:15,585
؟لا -
.لا -

98
00:05:15,620 --> 00:05:19,388
بغض النظر، (إد تشين) و
.آروش بروينينغ ) يتقاربوا)

99
00:05:19,423 --> 00:05:23,025
.أقترح أن عليك أن تتقربِ قبل أن يتم إبعادك

100
00:05:23,061 --> 00:05:24,126
؟أترين هذا الرجل

101
00:05:24,161 --> 00:05:25,761
.أكواب من التيكيلا في حفل للمولود

102
00:05:25,797 --> 00:05:27,229
؟تريد مني الإنضمام إلى مجموعة الحمقى

103
00:05:27,264 --> 00:05:29,364
،(لسوء الحظ، في هذا المناخ، (مونيكا

104
00:05:29,400 --> 00:05:32,134
.إما أن تنضمِ أو سيتم إبعادك -
.(مونيكا) -

105
00:05:33,404 --> 00:05:34,936
.لوري) أيضاً حامل)

106
00:05:34,972 --> 00:05:37,506
؟جيان يانغ)، هل تشرب الكريمر)

107
00:05:38,409 --> 00:05:39,841
%50

108
00:05:39,876 --> 00:05:41,676


109
00:05:41,712 --> 00:05:45,046
الأمر الذي يقودنا إلى
.سؤالنا النهائي الحاسم

110
00:05:45,082 --> 00:05:47,716
ما هي القيمة التي يمكن أن نقدمها الآن للمستخدم

111
00:05:47,751 --> 00:05:51,219
لإغرائهم على تحميل تطبيقنا و المشاركة
؟في شبكتنا

112
00:05:51,254 --> 00:05:52,520
...والجواب هو

113
00:05:54,758 --> 00:05:56,925
العلامة التجارية الجديدة
."تطبيق "بايد بايبر

114
00:05:56,960 --> 00:05:58,927
التطبيق سيستحوذ على كُل البيانات

115
00:05:58,962 --> 00:06:00,761
،الموجودة على هاتف أحدهم و يقوم بضغطها

116
00:06:00,796 --> 00:06:02,663
.و تحرير أكثر من 20% من المساحة المُتاحة

117
00:06:02,698 --> 00:06:05,399
،يمكنهم تحرير أكثر من نِصف الذاكرة الحرة

118
00:06:05,435 --> 00:06:06,767
,وبينما نأخذ النصف الأخر

119
00:06:06,802 --> 00:06:10,371
.في هواتفهم للإستخدام المستقبلي

120
00:06:10,406 --> 00:06:12,106
.وهذا إنتصار للجانبيّن -

121
00:06:12,142 --> 00:06:14,008
.هذا أمر مدروس جيدا

122
00:06:14,043 --> 00:06:15,276
.أحسنتم، أيها السادة

123
00:06:15,311 --> 00:06:18,378
؟إذاً,  متى نعلن

124
00:06:18,413 --> 00:06:19,279
؟نعلن ماذا

125
00:06:19,314 --> 00:06:22,249
.ريتشارد)، عندما أقوم بفعل شيء، فهو خبر جديد)

126
00:06:22,284 --> 00:06:24,451
ألا تعتقد أنك تريد الإعتماد
؟على ذلك

127
00:06:24,486 --> 00:06:27,254
،سنقوم بالإعلان، نرفع إهتمام المُستهلك

128
00:06:27,289 --> 00:06:30,390
.و من ثَم نقوم بالإعلان على نطاق أوسع

129
00:06:30,425 --> 00:06:33,193
لا. لقد قُمنا بالتخطيط لذلك
تحت إفتراض

130
00:06:33,228 --> 00:06:34,961
أنه سيتم طرحه بهدوء

131
00:06:34,996 --> 00:06:38,165
.وبدون الحديث عن نوايانا النهائية

132
00:06:38,200 --> 00:06:41,168
الى جانب ذلك، طرحه في نطاق أوسع
ًيحتاج إلى نموذج مُختلف تماما

133
00:06:41,203 --> 00:06:44,171
بتحديات فنية وتجارية
.مختلفة إلى حد كبير

134
00:06:44,206 --> 00:06:46,739
.ونحن لسنا مُستعدين لذلك -
لا، أعتقد أننا جميعا إتفقنا -

135
00:06:46,775 --> 00:06:49,142
.أن .. الطرح السري سيكون أفضل بخصوص هذا

136
00:06:49,177 --> 00:06:50,376


137
00:06:52,647 --> 00:06:53,746
؟(برايس)

138
00:06:54,883 --> 00:06:55,948
؟هل لديك رأي

139
00:06:55,984 --> 00:06:57,249
... ،ًحسنا

140
00:06:57,285 --> 00:06:59,418
كما تعلمون، الأمر يبدو فقط
.وكأنه فرصة ضائعة

141
00:06:59,453 --> 00:07:00,787
أعني, ألا ينبغي عليكم أن تدركون

142
00:07:00,822 --> 00:07:02,621
كيف سيكون الإطلاق الكبير

143
00:07:02,657 --> 00:07:04,023
؟قبل أن ترفضونه

144
00:07:04,893 --> 00:07:07,193
.أو .. لا

145
00:07:07,228 --> 00:07:08,727
.كما تعلمون، أنها ليست شركتي

146
00:07:08,762 --> 00:07:09,895
.ًهذا صحيح جدا

147
00:07:09,930 --> 00:07:11,863
،(كما تعلم، (ريتشارد
.برايس) لديه وجهة نظر جيدة)

148
00:07:11,899 --> 00:07:14,366
لماذا لا تقومون بإعداد خطة
إطلاق أخرى

149
00:07:14,402 --> 00:07:17,236
.بطرح عام كبير، ثم نستطيع المقارنة حينها

150
00:07:17,271 --> 00:07:19,004
.غافين), ... بكل الإحترام)

151
00:07:19,039 --> 00:07:21,540
.لقد إستغرق تطوير هذه الخطة أسبوعين

152
00:07:21,576 --> 00:07:23,709
،العمل الشاق هو ثمن العظمة

153
00:07:23,744 --> 00:07:25,177
.لذلك دعونا نبدأ في العمل

154
00:07:28,749 --> 00:07:29,815


155
00:07:29,850 --> 00:07:33,985
.ًحسناً، هذا الإجتماع كان عظيماً جدا

156
00:07:34,021 --> 00:07:37,189
!(ريتشارد)، (دونالد) ... (جولدفويل)

157
00:07:39,559 --> 00:07:41,459


158
00:07:41,494 --> 00:07:42,960
!الى الامام يا فريق

159
00:07:42,995 --> 00:07:44,596


160
00:07:44,631 --> 00:07:47,565
؟ماذا حدث بحق الجحيم للتو

161
00:07:47,601 --> 00:07:49,834
؟(مهلا، (برايس -
؟أجل -

162
00:07:49,869 --> 00:07:52,937
في المرة المُقبلة التي تكون بها في إجتماع ...
لشركتنا

163
00:07:52,972 --> 00:07:55,239
,والتي أنت لست جزءاً بها بأي شكل

164
00:07:55,274 --> 00:07:58,008
؟هل يمكنك أن تحتفظ بأفكارك لنفسك

165
00:07:58,044 --> 00:08:00,811
.أنا .. أنا أسف
.لقد ... حاولت أن أُساعد فحسب

166
00:08:00,847 --> 00:08:02,312
.ًحسناً، أنت لم تٌقدمها تماما

167
00:08:02,348 --> 00:08:03,647
،أعني, لقد كان في جانبنا

168
00:08:03,682 --> 00:08:05,916
(لأنني في الأساس أقنعت (غافين

169
00:08:05,952 --> 00:08:08,152
.أن الطرح بهدوء هو الفكرة الأفضل

170
00:08:08,187 --> 00:08:09,620
... أتعلم، حسناً، أنا

171
00:08:09,655 --> 00:08:13,022
.الطرح الهاديء لا يبدو كفكرة جيدة لي

172
00:08:13,058 --> 00:08:14,458
؟ماذا .. ماذا ... ماذا تقول

173
00:08:14,493 --> 00:08:18,729
أعني، من الواضح أن (غافين) حظى
.(بنجاح أكبر بكثير منك، (ريتشارد

174
00:08:18,764 --> 00:08:21,331
(وأعتقد أن وجود مُساعد كـ(غافين بيلسون

175
00:08:21,367 --> 00:08:22,799
... بجانبك -
؟ماذا تقول -

176
00:08:22,834 --> 00:08:24,167
!أنت أحمق

177
00:08:24,202 --> 00:08:25,569
!أنت أحمق
!أنت أحمق

178
00:08:25,604 --> 00:08:26,936
.ًحسنا -
.ًحسنا -

179
00:08:26,972 --> 00:08:28,638
!اللعنة عليك -
.حسنا. لا بأس -

180
00:08:28,673 --> 00:08:31,540
.انا اسف. انا اسف -
.لا بأس. لا بأس -

181
00:08:31,576 --> 00:08:34,277
.هذه بالفعل أفضل وظيفة حظيت بها

182
00:08:34,312 --> 00:08:36,813


183
00:08:39,951 --> 00:08:43,820
.لا أعرف ما أقول
.ًأنا أسف، أسف جدا

184
00:08:43,855 --> 00:08:46,422
أنا فقط لم أستطع أن أسمح
.لـ(برايس) أن يتحدث إليك بهذه الطريقة

185
00:08:46,457 --> 00:08:48,424
؟هل تسببت لك بالذعر -
.كلا -

186
00:08:48,459 --> 00:08:49,958
؟ًاللعنة عليه، حسنا

187
00:08:49,994 --> 00:08:51,260
.(و اللعنة على (غافين

188
00:08:51,296 --> 00:08:53,429
؟أعني، ماذا، هل نأخذ أوامره منه الآن
؟هو رئيسنا

189
00:08:53,464 --> 00:08:55,964
،من المفترض أن نكون شركاء، كما تعلم
؟أن نكون متساويين. صحيح

190
00:08:56,000 --> 00:08:57,300
و ماذا؟ هو يقبل مشورة

191
00:08:57,335 --> 00:08:59,067
؟هذا الشاب الصغير الوسيم بدلاً مني

192
00:08:59,103 --> 00:09:02,504
؟إنتظر. هو لديه مرآب بداخل مرآبه

193
00:09:02,539 --> 00:09:04,439
.و لديه يخت به حمام سباحة على متنه

194
00:09:04,474 --> 00:09:06,474
.و حمام سباحة به يخت

195
00:09:06,510 --> 00:09:08,677
.ولديه فتى مُختّص بالتبرع بالدماء

196
00:09:08,712 --> 00:09:11,379
؟ماذا؟ لديه فتى مُختّص بالتبرع بالدماء

197
00:09:11,415 --> 00:09:12,414
؟هذا حقيقي

198
00:09:12,449 --> 00:09:14,183
.نعم، هو حقيقي

199
00:09:14,218 --> 00:09:16,618
أقصد, أنه يتدخل بوجهه الوسيم

200
00:09:16,653 --> 00:09:18,553
.في أمور الأشخاص الأذكياء

201
00:09:18,588 --> 00:09:21,389
أعني، هذا الدُمية (كين) ربما يعتقد أن
شجرة البحث الثنائية

202
00:09:21,425 --> 00:09:25,126
تعمل بترتيب "إن" بدلاً من
.لوج إن". أحمق"

203
00:09:25,161 --> 00:09:26,361
.جاريد) دعاه بالأحمق)

204
00:09:26,396 --> 00:09:28,763
؟جِدياً؟ في وجهه
.لا

205
00:09:28,799 --> 00:09:30,898
.أجل -
.ًهذا يبدو رائعا -

206
00:09:30,934 --> 00:09:33,935
ولكن ربما هذا لا يُقارن
بآلاف الآلاف

207
00:09:33,970 --> 00:09:35,536
من الأعضاء التناسلية الذكورية

208
00:09:35,571 --> 00:09:37,805
.التي تراها في كل يوم في عملك

209
00:09:37,841 --> 00:09:39,506
.اللعنة

210
00:09:40,476 --> 00:09:41,943
.ًمرحبا -
.ًأهلا -

211
00:09:41,978 --> 00:09:44,578
.(جلبت لك بعض العشاء، (ناشيه-
.شكراً لك -

212
00:09:44,613 --> 00:09:45,646
؟(ناشيه)

213
00:09:45,681 --> 00:09:47,414
.(إخرس، (جيلوفيل

214
00:09:47,450 --> 00:09:49,717
لقد فوتِ هؤلاء الحمقى

215
00:09:49,752 --> 00:09:51,352
وهم يخبروني مدى الصعوبة التي يواجهونها

216
00:09:51,387 --> 00:09:53,687
بالعمل مع (غالفين بيلسون) اللعين

217
00:09:53,723 --> 00:09:55,789
.في حضنه الفخم والمثير للإشمئزاز

218
00:09:55,825 --> 00:09:58,592
جِديّا، كيف يمكنكم العمل
؟تحت إمرة هذا النذل

219
00:09:58,627 --> 00:10:01,127
،(رَجُلي, قاتِل (غافين

220
00:10:01,163 --> 00:10:03,430
.لن يتخلى عن مبادئه مقابل المال

221
00:10:03,466 --> 00:10:04,598
؟كلا

222
00:10:04,633 --> 00:10:06,166
.لا, لن يفعل ذلك

223
00:10:06,201 --> 00:10:08,268
وهو مشغول بالقيام بعمله المهم

224
00:10:08,303 --> 00:10:12,572
لإبقاء الإنترنت خالي
.من الصور الجنسية

225
00:10:14,042 --> 00:10:15,575
؟ًمهلاً، أيمكن أن نأكل لاحقا

226
00:10:15,610 --> 00:10:17,377
.بالتاكيد

227
00:10:17,412 --> 00:10:19,079
.سأضع هذا في الثلاجة

228
00:10:19,114 --> 00:10:21,114
.حسناً. شكراً لك

229
00:10:21,149 --> 00:10:24,517
مهلاً، أنت لم تخبرها بعد

230
00:10:24,552 --> 00:10:26,085
... (أن هزيمتك لـ(غافين بيلسون

231
00:10:26,120 --> 00:10:27,987
.كانت من قبيل المُصادفة -
.لم يطرأ الموضوع بعد -

232
00:10:28,022 --> 00:10:29,822
... كُنا نتحدث عنه للتو

233
00:10:29,858 --> 00:10:31,791
.معها، لذا فقد طرأ الموضوع -
... فقط -

234
00:10:31,826 --> 00:10:33,893
.غافين). مرحبا) -
...مهلا، هل يمكن -

235
00:10:33,928 --> 00:10:36,796
ريتشارد), هل قمت أنت و أحد)
أعضاء فريقك بإهانة لفظية

236
00:10:36,831 --> 00:10:38,598
؟للمُختص بنقل الدم لي

237
00:10:38,633 --> 00:10:40,599
هل لديك أي فكرة عن التوتر

238
00:10:40,634 --> 00:10:42,034
؟وما قد يفعله من رفع مُستوى هرمون الكورتيزول له

239
00:10:42,069 --> 00:10:44,136
؟و بالتالي، إرتفاع مستوى هرمون الكورتيزول لي

240
00:10:44,171 --> 00:10:47,907
,ًنعم. حسنا ...
،هو تقنياً ليس في الشركة

241
00:10:47,942 --> 00:10:49,608
... وهو نوعاً ما تَدَخّل, لذا

242
00:10:49,643 --> 00:10:51,043
ًهل كرامتك هشة جدا

243
00:10:51,078 --> 00:10:52,912
،لدرجة أن إختلاف أحدهم معك في الرأي

244
00:10:52,947 --> 00:10:54,513
؟قد يجعلك تقوم بتحطيمهم

245
00:10:54,548 --> 00:10:58,383
.أريدك أن تذهب و تعتذر لـ(برايس) فورا

246
00:10:58,419 --> 00:10:59,851
؟لماذا عليّ أن أعتذر

247
00:10:59,887 --> 00:11:01,286
لماذا يجب أن أعمل

248
00:11:01,321 --> 00:11:03,588
؟مع شخص يُعامل موظفيني بهذا الإزدراء

249
00:11:03,624 --> 00:11:05,323
يمكنك معرفة الكثير من شخصية الفرد

250
00:11:05,358 --> 00:11:06,991
.(من طريقة تعامله مع الصغار، (ريتشارد

251
00:11:07,027 --> 00:11:08,727
.ًأراهن أنك تكون وقحاً مع النادل, أيضا

252
00:11:08,762 --> 00:11:11,663
... ماذا؟ لا. أنا
.أنا رائع مع أي نادل

253
00:11:11,698 --> 00:11:14,465
.ًحسناً، إذا أقترح عليك أن تكون رائعاً مع (برايس) أيضا

254
00:11:14,500 --> 00:11:16,901
.(دمه يتدفق عبر عروقي, (ريتشارد

255
00:11:16,937 --> 00:11:19,070
.صحح هذا

256
00:11:20,573 --> 00:11:22,407
.فتى الدماء اللعين

257
00:11:26,980 --> 00:11:28,446
؟(ماذا تريد، (ريتشارد

258
00:11:28,481 --> 00:11:32,316
برايس), أردت أن أتي للإعتذار)

259
00:11:32,351 --> 00:11:34,017
لصياحي عليك عندما قمت بعرض

260
00:11:34,053 --> 00:11:36,186
.ًرأيك الغير مرغوب فيه تماما

261
00:11:36,221 --> 00:11:38,689
،(أيضا، نيابة عن (جاريد

262
00:11:38,724 --> 00:11:42,526
لم نقصد أن نُقلل من إحترامنا لك أو
؟ًلإختيارك الوظيفي. حسنا

263
00:11:42,562 --> 00:11:43,661
؟إختياري الوظيفي

264
00:11:43,696 --> 00:11:46,029
أتعتقد أنني إنتقلت للعيش هنا
؟لأكون مُتخصص في نقل الدماء

265
00:11:46,065 --> 00:11:48,432
؟أتعلم أنني حاصل على شهادة جامعية في علوم الحاسب -
؟ًحقا -

266
00:11:48,467 --> 00:11:51,835
نعم، ولكنك غالباً إعتقدت أنني
.مُجرد شخص أحمق

267
00:11:51,870 --> 00:11:54,904
حسناً, هذا أمر قياسي, لأن الأُناس
,اللذين يبدون مثلي

268
00:11:54,940 --> 00:11:57,507
ًلا يُؤخذون على محمل الجد أبدا
في عالم التقنية

269
00:11:57,542 --> 00:11:59,176
.من قِبل الناس اللذين يُشبهونك

270
00:11:59,211 --> 00:12:00,377
.أنت متحيز

271
00:12:00,412 --> 00:12:02,679
؟ًإنتظر. أنا لست مُتحيزاً. حسنا

272
00:12:02,714 --> 00:12:05,314
!بحقك! العالم بأكمله مُتحيز

273
00:12:05,350 --> 00:12:07,316
أعني, هذه هي الطريقة الوحيدة
لشخص وسيم مثلي

274
00:12:07,352 --> 00:12:10,252
،(أن يكون في غرفة واحدة مع (غافين بيلسون
!أن يكون الشخص المُختص بنقل الدماء

275
00:12:10,288 --> 00:12:13,255
.وهذا سيء. أنا .. أنا أتمرن بإنتظام

276
00:12:13,291 --> 00:12:15,592
.أنا لا أشرب البيرة مع أصدقائي
.لا أتناول الأطعمة السريعة

277
00:12:15,627 --> 00:12:18,094
أتعلم أن (غافين) أرغمني
؟ًأن أكون شخص نباتي تماما

278
00:12:18,129 --> 00:12:19,395
!أعني، الصويا اللعينة يا رجل

279
00:12:19,430 --> 00:12:22,431
ولكنك بالنسبة الأشخاص اللذي يُشبهونك، أنا مُجرد
.حقيبة جميلة مليئة بالدماء

280
00:12:22,467 --> 00:12:25,534
،ًولكن أتعلم؟ لدي العديد من الأفكار الرائعة جدا

281
00:12:25,569 --> 00:12:27,636
و (غافين) في الواقع يستمع
.إلى تلك الأفكار

282
00:12:27,671 --> 00:12:29,571
.إستغرق الأمر بعض الوقت، ولكنه يحترمني

283
00:12:29,607 --> 00:12:31,007
؟(ولكن أتعلم, (ريتشارد هيندريكس

284
00:12:31,042 --> 00:12:32,875
.من الواضح أنك لا تحترمني

285
00:12:32,910 --> 00:12:34,576
.لذا ليلة سعيدة -
... ماـ -

286
00:12:34,612 --> 00:12:37,579


287
00:12:39,617 --> 00:12:41,750
.مهلاً، إنه (أسامة) الملعون

288
00:12:41,785 --> 00:12:43,351
.إعتقدت إنك ستبيت عند (ميا) الليلة

289
00:12:43,387 --> 00:12:47,122
كنت سأفعل، ولكن أعاني من
،بعض الإضطرابات المعوية

290
00:12:47,157 --> 00:12:49,992
لذلك لم أستطع البقاء، والذي هو
،ًأمر سيء حقاً, لأنها عظيمة جدا

291
00:12:50,027 --> 00:12:52,093
ًوالذي هو أمر مُريع, لأنه من الصعب جدا

292
00:12:52,129 --> 00:12:54,562
.ًالإبتعاد عنها, لأنها عظيمة جدا
...هل يمكنني الإستمر

293
00:12:55,432 --> 00:12:57,965
.لا أعاني من أي إسهال
.لقد كذبت

294
00:12:58,001 --> 00:13:01,636
.ًأنا في حالة سيئة جدا
هذه الفتاة ستقتلني

295
00:13:01,671 --> 00:13:04,372
.أو ستتسبب في مقتلي -
.قُل -

296
00:13:04,408 --> 00:13:07,775
،ًهي جذابة جداً، و ذكية جدا
،ًو مُعجبة بي جدا

297
00:13:07,810 --> 00:13:10,011
.أكثر من الحد المعقول لأي شخص طبيعي

298
00:13:10,046 --> 00:13:11,579
!والجنس! هناك الكثير من الجنس

299
00:13:11,614 --> 00:13:14,549
.المشكلة هي فيما بعدع

300
00:13:14,584 --> 00:13:16,017
.عندما يكون عليك الاعتذار

301
00:13:16,052 --> 00:13:18,419
.لا. عندما نبدأ الحديث ونحن نائمين

302
00:13:18,454 --> 00:13:20,154
.هذا هو الجزء الأفضل

303
00:13:20,189 --> 00:13:21,989
.كل شيء قبل ذلك هو مجرد مُداعبة

304
00:13:22,025 --> 00:13:24,224
.ليس بالنسبة لها
،ستخبرني مدى كم أنا لطيف

305
00:13:24,260 --> 00:13:25,426
,وكم هي مُعجبة بي

306
00:13:25,461 --> 00:13:27,761
و كيف إخترقت
."سد "بومان أفينيو

307
00:13:27,796 --> 00:13:29,663
."كان هذا "الحرس الثوري الإيراني

308
00:13:29,698 --> 00:13:31,598
.لا. بل هي
.وقد ألصقت الأمر بهم

309
00:13:31,633 --> 00:13:34,968
.غمرت منطقة كانت مُجهزة لبناء الفنادق

310
00:13:35,003 --> 00:13:38,872
فقط من باب التأكيد، النزاهة ليست
؟محض شك، صحيح

311
00:13:38,907 --> 00:13:41,241
,لأنه يبدو كلما إنتظرت أكثر

312
00:13:41,277 --> 00:13:42,976
.كلما ساء الأمر ...

313
00:13:43,011 --> 00:13:45,311
.أنا مع (جاريد). يجب عليك الإنتظار

314
00:13:46,481 --> 00:13:48,414
.ًلابد أن أنهي الموضوع، حالا

315
00:13:49,250 --> 00:13:50,984
.أول ما سأفعله يوم الإثنين

316
00:13:51,019 --> 00:13:52,852
.حسناً، السبت هو زفاف أختها

317
00:13:52,888 --> 00:13:56,322
ثم الأحد ..  كما تعلمون، أيام الأحد
.هي خاصة بي، أنتم تعلمون هذا

318
00:13:56,357 --> 00:13:57,924
؟انتظر. زفاف أختها

319
00:13:57,960 --> 00:14:00,793
.هذا ما يجب عليك أن تخشاه -
؟لماذا -

320
00:14:00,828 --> 00:14:03,229
.هذا هو الحد الذي عليك ألّا تتخطاه

321
00:14:03,264 --> 00:14:06,232
حسنا، أعني، حفلات الزفاف
هي أحداث عامة جدا

322
00:14:06,267 --> 00:14:08,968
يمكن للمُصورين أن يلتقطوا صور لك

323
00:14:09,003 --> 00:14:10,603
.وأنت مُرتبط بها بشكل لا يمكن محوه

324
00:14:10,638 --> 00:14:12,438
.تلك هي صور دائمة

325
00:14:12,474 --> 00:14:13,739
.إلى الأبد

326
00:14:13,774 --> 00:14:15,774
.اللعنة

327
00:14:15,810 --> 00:14:18,110
.مرحبا يا شباب
.(أحاول العثور على (إرليك

328
00:14:18,145 --> 00:14:21,080
؟"هل هو ... "يحتفظ

329
00:14:21,115 --> 00:14:22,748


330
00:14:22,783 --> 00:14:25,684
.أخشى أنك قدمت لي في وقت غير مُناسب

331
00:14:25,720 --> 00:14:29,521
لقد تأخر الوقت كثيرا بالنسبة لي
،لرحلة إلى أدويتي

332
00:14:29,556 --> 00:14:30,990
.لذلك ليس لدي الكثير

333
00:14:31,025 --> 00:14:32,857
،"ولكن لدي "بوبا كوش

334
00:14:32,892 --> 00:14:35,059
,"شوكولاتة الرعد"
،"باربرا بوش"

335
00:14:35,095 --> 00:14:37,762
،"باربرا سترايساند", "باربرا بوش"
... "جونيور"

336
00:14:37,797 --> 00:14:39,598
,نعم هذا .. هذا كثير

337
00:14:39,633 --> 00:14:42,534
.لا, لا
.هذا .. هذا عِلاج للإستجماتيزم يخصني

338
00:14:42,569 --> 00:14:44,202
.حسنا

339
00:14:44,238 --> 00:14:46,037
.هذا لحالات الطواريء فقط

340
00:14:46,072 --> 00:14:47,905
.سأحتاج إليه في حالة وقوع زلزال

341
00:14:47,941 --> 00:14:50,108
.حسناً. أعطني أي شيء فحسب
.لا أهتم

342
00:14:50,143 --> 00:14:52,209
.ليس لي
.(بل لـ(إيد تشين

343
00:14:52,245 --> 00:14:55,212
؟إلى ما تنوي، أيتها الذكية

344
00:14:55,248 --> 00:14:57,048
.حسناً, لقد أخذت بنصيحتك

345
00:14:57,083 --> 00:15:02,086
لم يكن الأمر قوياً، ولكن لقد تقاربت
.ًمعاه جدا

346
00:15:02,122 --> 00:15:03,487
... أعني, أعتقد أنني فعلت. إنه

347
00:15:03,523 --> 00:15:05,389
.لكي أكون صريحة، لقد فعلت كل شيء

348
00:15:05,424 --> 00:15:07,591
،شربت البيرة الدافئة من الوعاء

349
00:15:07,627 --> 00:15:09,593
ثم تصرفت كما لو أني مُندهشة

350
00:15:09,629 --> 00:15:12,263
عندما أراني 40 دقيقة من
افلام التزلج على الجليد

351
00:15:12,298 --> 00:15:14,765
.(مُدمجة بريمكسات لـ(ديبلو

352
00:15:14,800 --> 00:15:16,099
.جيد لك

353
00:15:16,135 --> 00:15:18,169
.لكن الأمر قد نجح

354
00:15:18,204 --> 00:15:20,371
.أنا مُشتركة
،إيد) إعترف بكل شيء)

355
00:15:20,406 --> 00:15:22,873
،وقال طالما أني لن أخبر (لوري) بأي شيء

356
00:15:22,908 --> 00:15:25,208
.سيكون لي مقعد على الطاولة -

357
00:15:27,345 --> 00:15:29,946
؟إنتظر. هل قال هذا
؟هل هذه كلماته بالضبط

358
00:15:29,982 --> 00:15:33,249
سيكون لديك مقعد على الطاولة إن
؟(لم تخبرِ (لوري

359
00:15:33,285 --> 00:15:35,652
؟ًأجل. إذا

360
00:15:35,688 --> 00:15:37,787
يا للهول. هذا لا يبشر
.بالخير لك

361
00:15:37,822 --> 00:15:39,088
؟ماذا تعني

362
00:15:39,123 --> 00:15:43,092
حسناً، إن كان (إيد) يخشى أن تقولين
،(شيئاً إلى (لوري

363
00:15:43,127 --> 00:15:45,161
فإن ذلك يعني أن الصفقة ليست
.أكيدة بعد

364
00:15:45,197 --> 00:15:47,497
.ليس لديه الأصوات

365
00:15:47,532 --> 00:15:49,332
ولسوء الحظ بالنسبة لك، هذا قد يعني

366
00:15:49,367 --> 00:15:52,802
.أني قد راهنتِ على الحصان الخاطيء

367
00:15:52,837 --> 00:15:56,672
أتعني أن (لوري) لا تزال لديها فرصة للنجاة
؟من هذا الإنقلاب

368
00:15:56,708 --> 00:15:59,508
حسناً، إذاً لماذا أخبرتني
؟(بالتقارب مع (إيد تشين

369
00:15:59,543 --> 00:16:02,111
.(أنا أقول الكثير من الأشياء، (مونيكا

370
00:16:04,716 --> 00:16:06,615
.أقول الكثير من الأشياء

371
00:16:06,650 --> 00:16:09,118


372
00:16:11,455 --> 00:16:14,189
أعلم أنك تعتقدين

373
00:16:14,225 --> 00:16:16,791
أننا نوعاً ما فارس صليبي

374
00:16:16,827 --> 00:16:18,660
الذي بنى قنبلة موقوتة

375
00:16:18,696 --> 00:16:21,796
(و قام بدسّها إلى (غافين بيلسون
لتدميره

376
00:16:21,832 --> 00:16:24,399
.كقصاص على مخالفاته

377
00:16:25,669 --> 00:16:27,769
،ولكن الحقيقة هي

378
00:16:27,804 --> 00:16:30,338
بسبب عدم كفائتي الجسيمة

379
00:16:30,373 --> 00:16:34,909
ًخلال فترتي الوجيزة و المُخزية تماما
،"كـرئيس تنفيذي لـ"بايد بايبر

380
00:16:34,945 --> 00:16:38,546
لقد تكبدت بلايين الدولارات
"كـغرامات لـ"كوبا

381
00:16:38,581 --> 00:16:41,282
،لإستغلال المستخدمين القاصرين

382
00:16:41,317 --> 00:16:43,951
,و لم يُنقذني سوى جُبني

383
00:16:43,986 --> 00:16:47,555
.والذي أدى إلى أنني تقيأت على نفسي

384
00:16:48,824 --> 00:16:51,592
.على أي حال، سأخرج بنفسي

385
00:16:58,868 --> 00:17:00,834
.أنا فخورة جداً بك

386
00:17:00,870 --> 00:17:03,370
.الأمر يحتاج إلى شجاعة كبيرة لتُخبرني بهذا

387
00:17:03,405 --> 00:17:04,872
.لا، لا، لا،لا، لا
.ًلم يحتاج حقا

388
00:17:04,907 --> 00:17:07,340
لمعلوماتك ... أنا أعلم
.كل شيء حول هذا

389
00:17:07,376 --> 00:17:08,608
لقد إخترقت هاتفك

390
00:17:08,644 --> 00:17:09,843
ًفي أول ليلة كُنا بها معا

391
00:17:09,879 --> 00:17:11,011
.عندما كُنتَ في الحمام

392
00:17:11,046 --> 00:17:12,112
.ظللت هناك لبعض الوقت

393
00:17:12,148 --> 00:17:14,314
،كنت آمل أنه بمجرد أن أكتسب ثقتك

394
00:17:14,349 --> 00:17:16,549
.ستشعر بالإرتياح لي

395
00:17:16,585 --> 00:17:18,418
!ًوها أنت فعلتها أخيرا -
.نعم -

396
00:17:18,453 --> 00:17:21,220
هذا قد يبدو جنوناً، ولكن إن لم
،تخبرني بعطلة نهاية الأسبوع هذه

397
00:17:21,256 --> 00:17:24,857
كنت في الواقع أُفكر بإلغاء دعوتك
.لزفاف أختي

398
00:17:24,893 --> 00:17:26,025
.مُستحيل

399
00:17:26,060 --> 00:17:29,128
.ولكنك وثقت بي بهذا السر الكبير

400
00:17:29,164 --> 00:17:31,230
.لذا سأثق بك و أخبرا سراً يخصني

401
00:17:31,266 --> 00:17:34,733
.لا، ليس عليك. لا تحتاجين -

402
00:17:34,769 --> 00:17:38,304
.لقد إخترقت المصاعد في برج الحرية
>"font color="#ffff00<
>برج في نيويورك -</font -

403
00:17:38,339 --> 00:17:40,406
.لا

404
00:17:42,076 --> 00:17:43,176


405
00:17:43,211 --> 00:17:45,278
.ليقتلني أحدكم و يرسلني إلى جحيم السماوات

406
00:17:45,313 --> 00:17:47,947
.سأكون في حال أفضل من هذا الهراء

407
00:17:47,982 --> 00:17:50,616
،ًشباب، أعلم أن هذا عملاً كثيرا

408
00:17:50,651 --> 00:17:53,919
ولم نكن لنقوم به لو أن الفتى الوسيم
،ًأبقى فمه مٌغلفا

409
00:17:53,954 --> 00:17:57,323
,و الإطلاق الهادي بالتأكيد هو الحل

410
00:17:57,358 --> 00:17:59,958
ولكن الآن يمكننا أن نعرض
.لـ(غافين) أننا قُمنا بكِلا الخيارين

411
00:17:59,993 --> 00:18:02,761
ولا يزال بإمكاننا دفع
...التطبيق الموفر للمساحة

412
00:18:02,797 --> 00:18:05,997
وعدم الحديث عن الإنترنت الجديد الخاص بنا
.حتى نكون مستعدين

413
00:18:06,033 --> 00:18:08,633
.مرحباً يا رجال -
."شارع "جيري -

414
00:18:09,502 --> 00:18:11,102
؟ماذا, هل تأكل طعام صحي الآن

415
00:18:11,138 --> 00:18:12,503
؟هل يمكنك أن تتخيل

416
00:18:20,080 --> 00:18:23,680
متجر شارع "جيري" ليس
؟متجر للغذاء الصحي

417
00:18:23,716 --> 00:18:26,015
.ريتشارد)، أنت مُتعِب)

418
00:18:26,051 --> 00:18:27,283
.لا, بل هي أدويتي

419
00:18:27,319 --> 00:18:29,486
.أعني، لديهم بعض المأكولات هناك

420
00:18:29,521 --> 00:18:32,021
.ًولكنها ليست صحية جدا -
.فتى الدماء اللعين -

421
00:18:32,057 --> 00:18:34,491


422
00:18:36,962 --> 00:18:38,895
.ًمرحبا -
.ًمرحبا -

423
00:18:38,930 --> 00:18:40,596
نعم. كُنت أسير في الجوار

424
00:18:40,631 --> 00:18:43,132
و أعتقدت أنه بإستطاعتي المرور
،و أن نتحدث حول التقنية

425
00:18:43,168 --> 00:18:45,335
.كما تعلم, لأن كِلانا يعلم الكثير عنها

426
00:18:45,370 --> 00:18:46,836
.رائع -
.يا رجل -

427
00:18:46,872 --> 00:18:48,537
،أنا .. أنا .. أنا لا أعرف إن كنت على عِلم بهذا

428
00:18:48,573 --> 00:18:50,273
.ولكن .. عينيك حمراوتين جداً الآن

429
00:18:50,308 --> 00:18:52,876
؟ًحقا
.نعم، أنا مُصاب بالحساسية

430
00:18:52,911 --> 00:18:54,643
؟ًحقا
؟في هذا الوقت من السنة

431
00:18:54,679 --> 00:18:58,581
؟مهلاً، أنظر ... ماذا تفعل

432
00:18:58,616 --> 00:19:01,183
.فقط .. أتجول, يا رجل
؟لماذا؟ أنت مذعور

433
00:19:01,218 --> 00:19:02,618
.مذعور؟ لا

434
00:19:02,653 --> 00:19:04,019
،ًأتعلم، (برايس)، عليّ أن أكون صريحا

435
00:19:04,054 --> 00:19:05,855
أنا جائع قليلا. هل لديك
؟أي شيء يمكن تناوله

436
00:19:05,890 --> 00:19:09,958
اه، فقط بعض الكرياتين، ومسحوق
.البروتين، و مُستخرج الصويا

437
00:19:09,994 --> 00:19:12,895
.حسناً, أنا أبحث عن شيء حُلو بعض الشيء

438
00:19:12,930 --> 00:19:14,897
!(برايس)

439
00:19:14,932 --> 00:19:16,932
.نعم. هذا ... هذا لا يخصني

440
00:19:16,967 --> 00:19:19,234
.هذا لضيوفي
.لـ ... ضيوفي السُمناء

441
00:19:19,270 --> 00:19:21,436
،أتعلم، الرجل الذي يملك المنزل الذي أعيش به

442
00:19:21,471 --> 00:19:23,238
,يشتري طعام مثل هذا

443
00:19:23,274 --> 00:19:26,208
لأنه عندما يستخدم
المُنتجات التي يشتريها

444
00:19:26,243 --> 00:19:29,010
من نفس متجر الأغذية الصحية
،الذي تذهب إليه

445
00:19:29,045 --> 00:19:31,078
... ًيكون توّاق جدا

446
00:19:31,114 --> 00:19:32,447
.لأغذية مثل هذه بالضبط

447
00:19:32,482 --> 00:19:36,050
.وهذه الأشياء ليست جيدة لدمك

448
00:19:36,085 --> 00:19:38,787
؟متجر شارع "جيري" ليست متجر أغذية، أليس كذلك

449
00:19:39,656 --> 00:19:41,289
.هو صيدلية للحشيش

450
00:19:41,324 --> 00:19:42,624
؟أليس كذلك

451
00:19:42,659 --> 00:19:45,126
!(لقد كشفتك، (برايس
!أيها الكاذب اللعين

452
00:19:45,161 --> 00:19:47,594
لقد قُلت أنك تملك درجة جامعية
.في علوم الحاسب

453
00:19:47,630 --> 00:19:49,163
.حسناً، هُراء
لقد تحققت

454
00:19:49,198 --> 00:19:51,598
.انها ليست علوم الحاسب الآلي

455
00:19:51,634 --> 00:19:54,235
."بل "دراسات التمارين الرياضية

456
00:19:54,270 --> 00:19:55,669
؟ماذا؟ ماذا

457
00:19:55,704 --> 00:19:59,840
،إستمع لي، يا صاحب العضلات
.أدونيس) الوسيم)

458
00:19:59,875 --> 00:20:03,410
.التكنولوجيا محجوزة لأشخاص مثلي
؟ًحسنا

459
00:20:03,446 --> 00:20:05,979
،غريبين المنظر، غرباء الأطوار
،الغير أسوياء

460
00:20:06,014 --> 00:20:07,915
!المهوسون, المملون, الغير إجتماعيين

461
00:20:07,950 --> 00:20:09,015
.ليس انت

462
00:20:09,919 --> 00:20:11,652
و أيامك

463
00:20:11,687 --> 00:20:14,621
.لتغذية (غافين بيلسون) قد إنتهت

464
00:20:15,624 --> 00:20:16,924
.إنتهت اللعبة، فتى الدماء

465
00:20:16,959 --> 00:20:18,758
.أيها الأحمق اللعين

466
00:20:22,264 --> 00:20:23,263
؟(لوري)

467
00:20:23,298 --> 00:20:24,797
.ِأنظر

468
00:20:24,833 --> 00:20:26,833
أعلم أنك لم تكونِ سعيدة
.ًمعي مؤخرا

469
00:20:26,868 --> 00:20:27,660
.صحيح

470
00:20:27,662 --> 00:20:30,037
أنظرِ. أوّد أن أطلب منك
.إن كان بإمكانك الثقة بي بخصوص أمرٍ ما

471
00:20:31,173 --> 00:20:33,239
إيد تشين) يقوم بخطوات من ورائك)

472
00:20:33,275 --> 00:20:36,375
مع الشركاء الآخرين محاولين
."إخراجك من "رافيجا

473
00:20:38,012 --> 00:20:41,981
.تُشيرين إلى حفل المولود الجديد

474
00:20:42,016 --> 00:20:44,650
؟أنتِ على عِلم بهذا -
.مونيكا)، هذا هو طِفلي الرابع) -

475
00:20:44,686 --> 00:20:47,487
.ّتلك الأمور ليست غريبة علي

476
00:20:47,522 --> 00:20:49,856
...ومع ذلك، لقد عوضتها بـ

477
00:20:49,891 --> 00:20:51,656
؟طفلك الرابع

478
00:20:51,692 --> 00:20:52,724
.أجل

479
00:20:52,759 --> 00:20:54,726
... كما كُنت أقول

480
00:20:54,761 --> 00:20:56,728
لقد تحدثت مع شُركائنا الكِبار

481
00:20:56,763 --> 00:21:00,232
"و إتفقت مع عدد منهم لترك "رافيجا
.و بدأ شركة جديدة

482
00:21:00,267 --> 00:21:04,769
لقد فكرت في هذا كالوقت المناسب
للقفز من السفينةز

483
00:21:04,805 --> 00:21:07,139
!اللعنة
.أنتِ مثل النينجا

484
00:21:07,174 --> 00:21:08,673
.كلا

485
00:21:08,709 --> 00:21:11,843
على الرغم من أن كشفك للسر الآن

486
00:21:11,879 --> 00:21:14,713
،ليس له أي قيمة تنفيذية على الإطلاق

487
00:21:14,748 --> 00:21:17,348
,إلا أنه يكشف عن ولاء تام

488
00:21:17,384 --> 00:21:19,818
.لذلك... كل شيء جيد الآن

489
00:21:19,853 --> 00:21:21,953
؟إذاً، أنتِ لستِ غاضبة مني بعد الآن

490
00:21:21,989 --> 00:21:23,221
.(لا, (مونيكا

491
00:21:23,256 --> 00:21:26,891
،ًأنا آدمية مثلك، مثلك تماما

492
00:21:26,926 --> 00:21:28,926
... (و مثل (إيد تشين

493
00:21:28,961 --> 00:21:30,028
.وهذا

494
00:21:30,063 --> 00:21:31,396
...علاوة على ذلك

495
00:21:32,965 --> 00:21:34,465
.(سؤال، (مونيكا

496
00:21:34,501 --> 00:21:37,835
؟هل لديك الإهتمام للقفز من السفينة معي

497
00:21:38,604 --> 00:21:41,438
.أنت، بعد كل شيء، أفضل صديقة لي

498
00:21:41,473 --> 00:21:42,606
؟ماذا

499
00:21:42,642 --> 00:21:44,174


500
00:21:50,917 --> 00:21:53,450
.اللعنة

501
00:21:53,485 --> 00:21:54,585
؟ماذا تفعلون يا شباب

502
00:21:54,620 --> 00:21:55,686
!يديك وراء ظهرك، الآن

503
00:21:55,721 --> 00:21:57,454
!أبعد يديك عني

504
00:21:57,489 --> 00:21:58,922
.سأهتم بالأمر -
.سيدتي، إهدأي -

505
00:21:58,957 --> 00:22:01,224
!لا يمكنك فعل ذلك -
!دعها تذهب -

506
00:22:01,260 --> 00:22:02,392
!أريد محامي

507
00:22:02,428 --> 00:22:04,494
و أبعد تلك الأصفاد -
؟ما معنى ذلك -

508
00:22:04,530 --> 00:22:06,996
!ّدينيش)، هم يُلقون القبض علي) -
؟ماذا -

509
00:22:07,032 --> 00:22:08,031
.عد إلى الوراء يا سيدي

510
00:22:08,067 --> 00:22:09,032
،الأشخاص الجيدون في مكتب التحقيقات الفيدرالي

511
00:22:09,068 --> 00:22:11,401
لا أعرف ما نوع الأمور
التي تم إخباركم بها

512
00:22:11,437 --> 00:22:13,403
... أو من أخبركم بها
... ًقد لا نعرف أبدا

513
00:22:13,439 --> 00:22:15,189
ولكن يمكنني أن أؤكد لكم
...أن هذه الشابة هي

514
00:22:24,583 --> 00:22:27,183
،غافن. أنا آسف لإخبارك بهذا

515
00:22:27,218 --> 00:22:30,053
ولكن قد صادف أنني حظيت بهذه
المُحادثة المهمة

516
00:22:30,088 --> 00:22:31,987
.مع موظفك المُختص بالدماء

517
00:22:32,022 --> 00:22:32,988
.وكذلك أنا

518
00:22:33,023 --> 00:22:34,823
؟ًعُذرا

519
00:22:34,858 --> 00:22:36,292
.(تعال، (ريتشارد

520
00:22:38,829 --> 00:22:39,795


521
00:22:39,830 --> 00:22:42,565
.كل شيء مكسور .. مرة أخرى

522
00:22:42,600 --> 00:22:44,600
.إحذر الزجاج

523
00:22:46,337 --> 00:22:47,268
.حسنا

524
00:22:47,304 --> 00:22:49,671
؟إنه يكتب مُذكرات

525
00:22:49,707 --> 00:22:52,741
على ما يبدو، قد وصلت إليه
ًصفقة مُربحة جدا

526
00:22:52,776 --> 00:22:54,776
.ليُذيع كل أموري السيئة على مر السنين

527
00:22:54,812 --> 00:22:57,579
لقد قال أن هذه هي الحركة الأخيرة
.المُتبقية له ليحتفظ بمهنته

528
00:22:57,615 --> 00:23:00,381
،(لقد أخبرتك، (ريتشارد
.كل ما أقوم به هو أخبار

529
00:23:00,417 --> 00:23:03,585
؟ولكن ألم يقم بالتوقيع على إتفاق بعدم كشف الأسرار
؟أعني، ألا يمكنك مقاضاته

530
00:23:03,620 --> 00:23:06,654
هذا لن يفعل شيئاً سوى إثبات أن كل ما قاله
.صحيح و سيجعل الأمور تسوء أكثر

531
00:23:06,689 --> 00:23:09,957
بالمناسبة، لقد قمت ببعض تحاليل الدم
.هذا الصباح

532
00:23:09,993 --> 00:23:12,059
.ًمستويات الكوليسترول لدي مُرتفعة جدا

533
00:23:12,095 --> 00:23:15,597
.بهذا المُعدل، سأموت في عُمر الـ120

534
00:23:15,632 --> 00:23:18,666
.ًلا. هذا ... أنا أسف جدا

535
00:23:18,701 --> 00:23:22,136
.لا. (ريتشارد)، أنا أسف

536
00:23:22,171 --> 00:23:24,639
قلت لك أن الطرح العام الكبير

537
00:23:24,674 --> 00:23:26,507
.لـمُنتجاتنا سيكون جيدا للشركة

538
00:23:26,542 --> 00:23:29,010
الحقيقة هي، لقد إعتقدت أنه سيكون
... جيداً لي

539
00:23:29,045 --> 00:23:32,013
.لتغيير ما يُقال حول أنني فاشل و مُحتال

540
00:23:32,048 --> 00:23:33,881
.بحقك، (برايس) هو المحتال

541
00:23:33,916 --> 00:23:36,783
ومع ذلك, لقد جلست هنا
.أقبل النصيحة منه

542
00:23:36,818 --> 00:23:38,452
.فتى الدماء اللعين

543
00:23:38,487 --> 00:23:40,420
.أنظر لي

544
00:23:40,456 --> 00:23:42,088
.أنا مُحتال، والجميع يعلم هذا

545
00:23:42,124 --> 00:23:45,091
.وعندما سقطت, لم يُدافع عني أحد

546
00:23:45,127 --> 00:23:46,393
؟ما معنى ذلك

547
00:23:46,428 --> 00:23:48,462
.أعتقد أن الأمر قد غَلب عليّ الآن

548
00:23:48,497 --> 00:23:51,431
.لا، إنه .. الأمر لم ينتهي بعد
... أنظر

549
00:23:51,467 --> 00:23:54,600
.لقد إخترت الشراكة معك
.هذا ... هذا له معنى

550
00:23:54,636 --> 00:23:55,702
.أنت لم ترغب بي

551
00:23:55,737 --> 00:23:57,871
.كُنت تريد براءة الإختراع
،لو كُنت قد سلمتها لك

552
00:23:57,906 --> 00:24:00,073
كنت ستذهب من خلال هذا الباب
.ًولن تنظر خلفك أبدا

553
00:24:01,043 --> 00:24:02,142
.اللعنة على ذلك

554
00:24:05,013 --> 00:24:06,179
.لقد انتهيت

555
00:24:07,248 --> 00:24:08,548
.إنتهيت؟ لا

556
00:24:08,583 --> 00:24:11,350
.لا، (غافين)، أنت لم ... أنت لم تنتهي بعد

557
00:24:11,386 --> 00:24:13,719
؟أعني، ماذا عن شركتنا

558
00:24:13,754 --> 00:24:15,721
؟ماذا عن الإنترنت الجديد

559
00:24:15,756 --> 00:24:16,855
.انا لا اعرف

560
00:24:18,459 --> 00:24:19,592
.انا لا اعرف

561
00:24:22,129 --> 00:24:23,196
... (غافين)

562
00:24:37,544 --> 00:24:40,679


563
00:24:52,626 --> 00:24:54,593
!يا إلهي، اللعنة

564
00:24:55,696 --> 00:24:58,062
؟ماذا فعلت لاستحق هذا

565
00:25:00,433 --> 00:25:02,800
.أجل
.سي جي كانتويل)، من فضلك)

566
00:25:08,274 --> 00:25:10,842
؟(هل هناك شيئاً تريد مشاركتنا به، (ريتشارد

567
00:25:10,877 --> 00:25:13,077
؟هذا يعني أنكم شاهدتم المقابلة

568
00:25:13,113 --> 00:25:15,146
بيلسون وهندريكس يستعدون لإطلاق"

569
00:25:15,181 --> 00:25:17,381
." منتج بايد بايبر قريبا

570
00:25:17,416 --> 00:25:19,550
.هذا أمر كبير بالنسبة للطرح الهاديء

571
00:25:19,585 --> 00:25:21,218
.لقد تماشيت معه بعد كل شيء

572
00:25:21,254 --> 00:25:22,819
،"تيك كرانش" و "ريكود"

573
00:25:22,855 --> 00:25:24,622
,"وول ستريت جورنال"
.جميعهم قد نقلوا الخبر

574
00:25:24,657 --> 00:25:26,257
،ّأكره أن أطلب مُساعدة  الناصري

>font color="#ffff00">- أي المسيح عيسى بن مريم، الذي يعود أصله لمدينة الناصرة في فلسطين  - </font<

575
00:25:26,292 --> 00:25:29,159
،ولكن, يسوع المسيح, ماذا بحق الجحيم
؟(ريتشارد)

576
00:25:29,194 --> 00:25:32,028
... يا شباب, في عالم حيث

577
00:25:32,064 --> 00:25:34,131
،(لا يوجد (غافين بيلسون

578
00:25:34,166 --> 00:25:37,000
.الطرح الهاديء كان سيكون أفضل خطة

579
00:25:37,035 --> 00:25:40,270
،ولكننا أيضاً بحاجة لبراءة الإختراع
،ولتمويله

580
00:25:40,305 --> 00:25:43,039
.و أيضاً, إلى تفكيره

581
00:25:43,075 --> 00:25:46,276
... أعلم أن هذا يعني الكثير من العمل، ولكن

582
00:25:46,311 --> 00:25:49,845
.غافين) هو شريكنا)
.نحتاج إلى تدخله. لقد قمت بهذا القرار

583
00:25:49,881 --> 00:25:52,782
حسناً، في بعض الأحيان عليك تقديم بعض
.التنازلات

584
00:25:52,817 --> 00:25:55,485
أعني, لقد إضطررت مرة للنوم مع
رئيس مرفق مساعدات المعيشة

585
00:25:55,520 --> 00:25:58,020
(للحصول على مكان لصديقتي (موريل
.بعيداً عن قائمة الإنتظار

586
00:25:58,055 --> 00:26:00,156
.أنا فخور بذلك؟ لا

587
00:26:00,191 --> 00:26:01,491
؟هل يؤسفني ذلك

588
00:26:03,227 --> 00:26:04,794
!لقد خرجت

589
00:26:04,829 --> 00:26:06,762
!يا إلهي

590
00:26:06,798 --> 00:26:08,197
؟مما بالضبط

591
00:26:08,232 --> 00:26:09,531
!علاقتي

592
00:26:09,566 --> 00:26:11,133
.تمت مداهمة الزفاف

593
00:26:11,169 --> 00:26:14,569
تلقى مكتب التحقيقات الفيدرالي تلميح
.مجهول حول قيام (ميا) بإختراقات محظورة

594
00:26:14,605 --> 00:26:17,773
!يمكنكم تصديق ذلك؟ إنه حظي
!أنا في المنزل حُر

595
00:26:17,809 --> 00:26:20,442
قمت بالوشي عن صديقتك
،إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

596
00:26:20,477 --> 00:26:23,278
؟لأنك جبان جداً لتقطع علاقتك بها

597
00:26:23,314 --> 00:26:25,647
،لن أقول أبداً، ولكن نعم
.نعم، لقد فعلتها

598
00:26:25,683 --> 00:26:27,248
،ضربتني سيدة مكتب التحقيقات الفيدرالي في وجهي

599
00:26:27,284 --> 00:26:28,750
.ًلذلك (ميا) لن تشك في أبدا

600
00:26:28,786 --> 00:26:31,553
،ريتشارد)، بما أنه الآن أنا و (ميا) إفترقنا الطُرق)

601
00:26:31,588 --> 00:26:34,923
هل يمكن أن أتي للعمل معك في
.شركة (غافين)؟ من فضلك، من فضلك، من فضلك

602
00:26:34,958 --> 00:26:36,825
.حسناً, نعم, (دينيش) بالتأكيد

603
00:26:36,860 --> 00:26:39,593
،في الواقع, لقد قمنا بالإعلان للتو
.لذا تعال

604
00:26:39,629 --> 00:26:43,097
!رائع
.سأقوم بالإتصال بـ"بيريسكوب"، أخبرهم أنني مُستقيل

605
00:26:43,133 --> 00:26:45,599
.أفضل يوم على الإطلاق
!لا مزيد من صور القُضبان

606
00:26:45,635 --> 00:26:47,836


607
00:26:49,672 --> 00:26:51,239
.(مرحباً، (غافين

608
00:26:51,274 --> 00:26:53,975
.ريتشارد)، لقد قرأت مقالتك)

609
00:26:54,010 --> 00:26:57,077
.ما قلته يعني الكثير

610
00:26:57,112 --> 00:26:59,580
،ًأنا واثق إن كان الوضع معكوسا
.ستفعل نفس الأمر لي

611
00:26:59,615 --> 00:27:02,650
.بالتأكيد لا
.سأدعك تنزف حتى الموت في الشارع

612
00:27:02,685 --> 00:27:06,019
.وهذا يُعطيني وقفة

613
00:27:07,089 --> 00:27:09,289
.(لدي الكثير من العمل، (ريتشارد

614
00:27:09,325 --> 00:27:12,525
.جميعنا كذلك, لذا عُد للعمل

615
00:27:12,561 --> 00:27:14,161
.(لا, (ريتشارد

616
00:27:14,196 --> 00:27:17,430
ّلدي الكثير من العمل علي
.القيام به بنفسي

617
00:27:17,466 --> 00:27:18,732
.سأذهب لمكان بعيد

618
00:27:18,767 --> 00:27:20,367
؟... لعطة نهاية الأسبوع أو

619
00:27:20,402 --> 00:27:22,836
.(لا, (ريتشارد
.العديد من عُطل نهاية الأسبوع

620
00:27:22,872 --> 00:27:24,437
.ًأيام الأسبوع أيضا

621
00:27:24,473 --> 00:27:26,706
...أين

622
00:27:26,742 --> 00:27:28,608
.إنتظر. هناك شخص على الباب

623
00:27:28,643 --> 00:27:30,577
.ًأعلم. لقد أرسلت لك شيئا

624
00:27:30,612 --> 00:27:32,512
.إعتبرها هدية وداع

625
00:27:32,547 --> 00:27:35,214
.(حظا سعيدا لك، (ريتشارد

626
00:27:35,250 --> 00:27:37,250


627
00:27:38,286 --> 00:27:39,786
.(من (غافين

628
00:27:43,492 --> 00:27:44,590
؟ما هذا

629
00:27:44,625 --> 00:27:46,092
.إنها البراءة

630
00:27:47,495 --> 00:27:51,764
.لقد وقع للتو على ملكية كاملة لي

631
00:27:51,799 --> 00:27:54,800
.على الهاتف، قال أنه سيذهب ليجد نفسه

632
00:27:55,736 --> 00:27:58,104
.أعتقد ... أن (غافين) قد ذهب للأبد

633
00:28:01,241 --> 00:28:03,742
؟حسنا، ماذا عن تمويله
؟و تفكيره

634
00:28:03,778 --> 00:28:05,711
.أعتقد أنه أخذ كل هذا معه

635
00:28:05,746 --> 00:28:09,147
.حصلنا على شيء أخر

636
00:28:21,528 --> 00:28:23,094
،حسنا! ماذا عن إبهامين

637
00:28:23,130 --> 00:28:25,730
؟ولا مزيد من صور القضبان, و إستقلت من "بيريسكوب" للتو

638
00:28:27,734 --> 00:28:28,900
؟ما هذا بحق الجحيم

639
00:28:29,736 --> 00:28:32,270
.اكبر صورة قضيب على الإطلاق

640
00:28:32,294 --> 00:28:36,294
>font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font<
<i>>font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font<</i>

