1
00:00:29,200 --> 00:00:33,100
.أنتم تتساءلون لِمَ جمعتكم جميعًا هنا

2
00:00:33,200 --> 00:00:36,800
.رغم أنّنا أقمنا وليمةً مؤخّرًا

3
00:00:36,900 --> 00:00:42,900
منذ متى يقيم لنا (والدر) العجوز وليمتين
خلال أسبوعين متتاليين؟

4
00:00:44,900 --> 00:00:50,200
(حسنًا، لا خير في أن تكون لورد (أراضي النهر
إن لم تستطع الاحتفال مع عائلتك؟

5
00:00:50,300 --> 00:00:53,400
!هذا رأيي -
!أجل -

6
00:00:59,300 --> 00:01:07,600
(لقد جمعتُ كلّ فردٍ ذا قيمة من عائلة (فراي
.حتى أخبركم بخططي لهذه العائلة العظيمة

7
00:01:07,700 --> 00:01:10,000
.الآن بما أنّ الشتاء قد أتى

8
00:01:11,200 --> 00:01:14,900
.ولكن أوّلًا، لنشرب نخبًا

9
00:01:15,900 --> 00:01:19,300
!لا مزيد من بول الخيل الدورنيّ

10
00:01:19,400 --> 00:01:22,300
!(هذا أجود أنواع نبيذ (آربور

11
00:01:22,400 --> 00:01:25,500
!نبيذٌ يليق بأبطالٍ حقيقيّين

12
00:01:30,700 --> 00:01:34,800
!تكاتفوا معًا -
!تكاتفوا معًا -

13
00:01:44,000 --> 00:01:45,200
.إلّا أنتِ

14
00:01:45,300 --> 00:01:48,300
.لن أُضيّع نبيذًا فاخرًا على امرأةٍ لعينة

15
00:01:51,900 --> 00:01:56,200
ربّما لستُ ألطف رجلٍ

16
00:01:56,300 --> 00:01:59,700
.أعترف بهذا
.ولكنّني فخورٌ جدًّا بكم

17
00:01:59,800 --> 00:02:05,700
،أنتم عائلتي
.الرجال الذين ساعدوني في ذبح آل (ستارك) في الزّفاف الأحمر

18
00:02:10,600 --> 00:02:12,300
.ابتهجوا

19
00:02:12,800 --> 00:02:16,100
.رجالٌ شجعان، جميعكم

20
00:02:16,200 --> 00:02:20,100
.ذبحتم امرأةً حاملًا بطفلها

21
00:02:20,600 --> 00:02:24,200
.قطعتم عنق أمّ ذات خمسة أطفال

22
00:02:25,600 --> 00:02:30,400
.ذبحتم ضيوفكم بعد دعوتهم لدياركم

23
00:02:32,100 --> 00:02:38,200
.(ولكنّكم لم تذبحوا كلّ فردٍ من آل (ستارك

24
00:02:38,700 --> 00:02:42,300
.لا، لا، كان ذلك خطؤكم

25
00:02:42,400 --> 00:02:46,300
،كان عليكم أن تقتلعوهم جميعًا
.جذرًا وجذوعًا

26
00:02:52,800 --> 00:02:57,200
.اتركوا ذئبًا واحد حيًّا ولن تكون الخراف آمنةً أبدًا

27
00:03:23,500 --> 00:03:26,900
...عندما يسألكِ الناس عمّا حدث هنا

28
00:03:27,000 --> 00:03:29,900
.أخبريهم أنّ الشّمال يتذكّر

29
00:03:30,400 --> 00:03:34,700
.(أخبريهم أنّ الشتاء قد أتى لعائلة (فراي

30
00:03:58,082 --> 00:04:09,382
ترجمة
||Mahmoud Al Haj Ahmad||

31
00:05:34,882 --> 00:05:38,882
{\pos(190, 220)\fad(500,100)\fscx200\fscy200\c&HB3D8E4&}لُعْبَةُ العُرُوشْ

32
00:05:38,883 --> 00:05:41,783
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}الحلقة الأولى من الموسم السّابع\Nبعنوان: دراغونستون\N\N\N\N\N\N

33
00:05:41,784 --> 00:05:44,784
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

34
00:07:56,600 --> 00:07:58,100
أنتما من الهمج؟

35
00:07:58,400 --> 00:08:01,600
،)أنا (ميرا ريد
.(ابنة (هولاند ريد

36
00:08:03,300 --> 00:08:07,000
،)هذا (براندن ستارك
.(ابن (نِد ستارك

37
00:08:11,302 --> 00:08:13,127
كيف لي أن أعرف أنّ هذا صحيح؟

38
00:08:16,093 --> 00:08:19,426
،لقد كنتَ عند قبضة البشر الأوائل

39
00:08:19,627 --> 00:08:21,086
،)لقد كنتَ في (هاردهوم

40
00:08:23,052 --> 00:08:24,761
،لقد رأيتَ جيش الموتى

41
00:08:26,636 --> 00:08:28,010
.لقد رأيت ملك الليل

42
00:08:29,093 --> 00:08:31,093
.إنّه قادمٌ إلينا

43
00:08:32,218 --> 00:08:33,427
.إلينا جميعًا

44
00:08:41,427 --> 00:08:43,176
.حسنًا، هلمّوا

45
00:08:43,377 --> 00:08:45,460
.لنجلبهما للداخل

46
00:09:14,293 --> 00:09:20,351
أريد من كلّ مِايستر شماليّ أن يبحث في سجلّاته
.عن أيّ ذكرٍ لزجاج التنّين

47
00:09:20,719 --> 00:09:25,401
.زجاج التنّين يقتل السائرين البيض
.إنّه أكثر قيمةٍ لنا الآن من الذهب

48
00:09:25,469 --> 00:09:27,134
،يجب أن نجده
،يجب أن نستخرجه

49
00:09:27,135 --> 00:09:28,844
.يجب أن نصنع أسلحةً منه

50
00:09:30,177 --> 00:09:36,376
كلّ شخصٍ عمره من 10 إلى 60 سيتدرّب
.يوميًّا بالرماح والحراب والقوس والسهم

51
00:09:36,427 --> 00:09:39,635
وأخيرًا حان الوقت لنعلّم هؤلاء
.الصبية الصيفيّين كيفيّة القتال

52
00:09:40,436 --> 00:09:42,526
.ليس الصبية فقط

53
00:09:42,627 --> 00:09:46,626
لن نستطيع الدّفاع عن الشّمال إن
.كان نصف تعداد السكان يقاتل فقط

54
00:09:47,094 --> 00:09:51,801
هل تتوقّع منّي أن أضع رمحًا في يد حفيدتي؟

55
00:09:51,902 --> 00:09:54,967
لا أخطّط أن أقوم بالحياكة قرب النّار
.بينما يقاتل الرجال لأجلي

56
00:09:54,968 --> 00:09:58,051
،)قد أكون صغيرةً يا لورد (غلوفر
،وقد أكون فتاةً

57
00:09:58,052 --> 00:10:00,709
.ولكنّي شماليّةٌ مثلك تمامًا

58
00:10:00,710 --> 00:10:02,184
.بالطبع أنتِ كذلك يا سيّتي
...لم يشكّك أحدٌ

59
00:10:02,185 --> 00:10:04,610
.ولا أحتاج إذنكَ لأدافع عن الشّمال

60
00:10:07,427 --> 00:10:12,259
سنبدأ بتدريب كلّ رجلٍ، امرأةٍ، صبيٍّ
."وفتاةٍ في "جزيرة الدّب

61
00:10:14,444 --> 00:10:18,343
،بينما نتحضّر لهجوم
يجب أن ندعم دفاعاتنا

62
00:10:18,377 --> 00:10:21,676
الشيء الوحيد الذي يقف حائلًا بيننا
،وبين جيش الموتى هو الجدار

63
00:10:21,777 --> 00:10:25,293
.والجدار لم يكن مأهولًا بشكلٍ مناسب منذ قرون

64
00:10:25,594 --> 00:10:28,010
.لستُ ملك القوم الأحرار

65
00:10:29,752 --> 00:10:32,085
...ولكن إن كنّا نريد النجاة هذا الشّتاء معًا

66
00:10:33,427 --> 00:10:36,092
تريدنا أن نزوّد القلاع بالرجال لأجلك؟

67
00:10:36,493 --> 00:10:37,776
.أجل

68
00:10:37,777 --> 00:10:40,509
.(آخر مرّةٍ رأينا ملك الليل كانت في (هاردهوم

69
00:10:40,510 --> 00:10:43,743
(أقرب قلعةٍ لـ (هارهوم
.هي قلعة الحراسة الشرقيّة بجوار البحر

70
00:10:43,744 --> 00:10:45,584
.إذن إلى هناك سأذهب

71
00:10:45,585 --> 00:10:48,751
.يبدو أنّنا حرس الليل الآن

72
00:10:50,727 --> 00:10:52,226
،إن اخترقوا الجدار

73
00:10:52,227 --> 00:10:56,467
فأوّل قلعتين في طريقهم هما
.(لاست هارث) و(كارهولد)

74
00:10:56,510 --> 00:11:00,176
.آل (أومبر) وآل (كارستارك) خانوا الشّمال

75
00:11:00,177 --> 00:11:03,501
.يجب أن تُهدم قلعتاهم بحيث لا تبقى حجرةٌ قائمة

76
00:11:03,552 --> 00:11:06,134
.القلعتان لم ترتكبا أيّة جريمة

77
00:11:06,135 --> 00:11:09,551
.ونحن نحتاج كلّ حصنٍ لدينا لأجل الحرب القادمة

78
00:11:09,552 --> 00:11:12,885
(يجب أن نمنح قلعتيّ (لاست هارث
،و(كارهولد) إلى عائلتين جديدتين

79
00:11:12,886 --> 00:11:15,426
.(عائلتين مواليتين من الذين دعمونا ضدّ (رامزي

80
00:11:15,727 --> 00:11:18,635
!أجل

81
00:11:19,236 --> 00:11:23,426
آل (أومبر) وآل (كارستارك) قاتلوا
.بجانب عائلة (ستارك) لقرون

82
00:11:23,527 --> 00:11:27,593
.صانوا عهدهم جيلًا بعد جيل -
.ومن ثمّ نكثوه -

83
00:11:27,594 --> 00:11:33,176
لن أجرّد هاتين العائلتين من ديار أسلافهم
.بسبب جرائم بعض الأبناء المتهوّرين

84
00:11:33,260 --> 00:11:37,426
إذن لا توجد عقوبةٌ للخيانة ولا مكافأةٌ للولاء؟

85
00:11:42,594 --> 00:11:45,259
.عقوبة الخيانة هي الموت

86
00:11:45,260 --> 00:11:48,092
.جون أومبر) الصّغير مات في ميدان المعركة)

87
00:11:48,093 --> 00:11:50,926
.هارالد كارستارك) مات في ميدان المعركة)

88
00:11:50,927 --> 00:11:53,343
.(ماتا يقاتلان لأجل (رامزي

89
00:11:53,344 --> 00:11:57,326
أعطِ القلعتان لعائلات الرجال
.الذين ماتوا وهم يقاتلون لأجلك

90
00:12:10,510 --> 00:12:13,427
...عندما كنت اللورد القائد لحرس الليل

91
00:12:14,927 --> 00:12:17,259
.أعدمتُ رجالًا خانوني

92
00:12:17,460 --> 00:12:21,509
.أعدمت رجالًا رفضوا اتّباع الأوامر

93
00:12:21,510 --> 00:12:23,301
:كان والدي يقول دائمًا

94
00:12:23,302 --> 00:12:25,985
".الرجل الذي يُصدر الحكم يجب أن يضرب بالسّيف"

95
00:12:25,986 --> 00:12:29,276
،ولقد حاولتُ أن أحيا مطبّقًا لهذه الكلمات

96
00:12:29,277 --> 00:12:32,735
،ولكنّي لن أعاقب ابنًا بسبب خطايا والده

97
00:12:32,736 --> 00:12:38,392
.ولن أسلب من عائلةٍ ديارها التي كانت لها لقرون

98
00:12:38,469 --> 00:12:41,051
،هذا قراري

99
00:12:41,052 --> 00:12:43,636
.وقراري نهائيّ

100
00:12:49,844 --> 00:12:50,844
.(نِد أومبر)

101
00:12:58,844 --> 00:13:00,177
.(أليس كارستارك)

102
00:13:15,135 --> 00:13:19,709
لقرون، حارب عائلاتنا جنبًا
.إلى جنب في ميدان المعركة

103
00:13:19,844 --> 00:13:24,843
أسألكما أن تتعهّدا بولائكما
،)مرّة أخرى لعائلة (ستارك

104
00:13:24,844 --> 00:13:30,384
لتخدموا كحملة راياتنا وتأتوا
.لمساعدتنا عندما تُطلبون

105
00:13:38,886 --> 00:13:40,010
.قفا

106
00:13:43,719 --> 00:13:46,509
.حروب الأمس لم تعد مهمّة

107
00:13:46,510 --> 00:13:49,509
،يجب أن يتّحد الشمال معًا

108
00:13:49,510 --> 00:13:50,886
.كلّ الشّمال الحيّ

109
00:13:52,218 --> 00:13:56,751
هل ستقفان بجانبي يا (نِد) و(أليس) الآن ودائمًا؟

110
00:13:56,802 --> 00:13:59,259
!الآن ودائمًا

111
00:14:18,385 --> 00:14:20,635
،أنتِ أختي
.ولكنّني الملك الآن

112
00:14:20,636 --> 00:14:22,259
هل ستبدأ بارتداء تاج؟

113
00:14:22,260 --> 00:14:25,985
عندما تشكّكين بقراراتي أمام اللوردات
.والليديهات الآخرين فأنتِ تحطّين من قدري

114
00:14:26,052 --> 00:14:28,860
إذن لم يعد بإمكاني أن أشكّك بقراراتك؟ -
...بالطبع يمكنكِ، ولكن -

115
00:14:28,861 --> 00:14:33,192
.جوفري) لم يدع أحدًا يشكّك في سلطته)
أتظنّ أنّه كان ملكًا صالحًا؟

116
00:14:34,761 --> 00:14:36,819
أتظنّينني (جوفري)؟

117
00:14:40,344 --> 00:14:43,259
(أنتَ بعيدٌ كلّ البعد عن (جوفري
.كأيّ شخصٍ سبق وقابلتُه

118
00:14:43,460 --> 00:14:44,961
.شكرًا لكِ

119
00:14:46,985 --> 00:14:48,468
.أنتَ بارعٌ في هذا لعلمك

120
00:14:48,469 --> 00:14:50,926
في ماذا؟ -
.في الحكم -

121
00:14:51,727 --> 00:14:52,760
.لا

122
00:14:52,761 --> 00:14:54,261
.بل أنتَ بارع

123
00:14:54,602 --> 00:14:56,060
.أنتَ بارع

124
00:14:58,077 --> 00:15:01,351
،إنّهم يحترمونكَ، حقًّا
...ولكن يجب عليكَ

125
00:15:02,218 --> 00:15:03,635
لِمَ تضحك؟

126
00:15:04,336 --> 00:15:05,801
ما الذي اعتاد والدنا قوله؟

127
00:15:05,802 --> 00:15:09,134
".كلّ كلامٍ يُقال قبل كلمة "لكن" يُعتبر هراءً"

128
00:15:09,235 --> 00:15:10,635
.لم يقل ذلك لي قطّ

129
00:15:10,636 --> 00:15:13,343
.صحيح، فهو لم يستخدم كلماتٍ بذيئة أمام بناته

130
00:15:13,344 --> 00:15:16,426
.لأنّه كان يحاول حمايتنا

131
00:15:16,427 --> 00:15:19,426
.لم يردنا أن نرى كم أنّ العالم قذرٌ في الحقيقة

132
00:15:19,427 --> 00:15:22,134
.ولكن والدنا لم يستطع حمايتي وأنتَ لا تستطيع

133
00:15:22,235 --> 00:15:24,843
.لذا توقّف عن المحاولة -
اتّفقنا، سأتوقّف عن محاولة حمايتكِ -

134
00:15:24,844 --> 00:15:26,317
.وأنتِ توقّفي عن محاولة الحطّ من قدري

135
00:15:26,318 --> 00:15:28,527
.لستُ أحاول أن أحطّ من قدرك

136
00:15:29,968 --> 00:15:35,609
.يجب أن تكون أذكى من والدنا
.(يجب أن تكون أذكى من (روب

137
00:15:35,777 --> 00:15:38,801
،لقد أحببتهما، وإنّي أفتقدهما
،ولكنّهما اقترفا أخطاءً غبيّة

138
00:15:38,802 --> 00:15:40,843
.وكلاهما خسرا رأسيهما نتيجةً لذلك

139
00:15:40,844 --> 00:15:44,651
وكيف يجب أن أكون أذكى؟
بالاستماع لكِ؟

140
00:15:46,636 --> 00:15:48,343
وهل سيكون ذلك فظيعًا؟

141
00:15:49,644 --> 00:15:52,602
.وصل غرابٌ من (كينجز لاندينغ) يا صاحب الجلالة

142
00:16:02,302 --> 00:16:06,743
،)سيرسي) من عائلة (لانستر)"
...الأولى باسمها، ملكة الأنداليّين والبشر الأوائل

143
00:16:06,761 --> 00:16:08,384
".حامية الممالك السّبع

144
00:16:08,485 --> 00:16:09,944
ماذا تريد؟

145
00:16:11,093 --> 00:16:13,885
(تعال إلى (كينجز لاندينغ"

146
00:16:13,886 --> 00:16:17,718
".اركع أو ستعاني مصير كلّ الخونة

147
00:16:17,719 --> 00:16:21,743
لقد كنتَ منشغل البال جدًّا بالعدوّ الذي يقبع في الشّمال
.لدرجة أنّكَ نسيتَ أمر العدوّ الذي يقبع في الجنوب

148
00:16:21,777 --> 00:16:24,718
.ملك الليل يشغل بالي لأنّني رأيته

149
00:16:24,719 --> 00:16:27,143
وصدّقيني، لكنتِ ستفكّرين
.بأشياء قليلة لو رأيتِه أيضًا

150
00:16:27,144 --> 00:16:30,851
لا يزال لدينا جدارٌ يحول بيننا وبين ملك الليل
.(بينما لا يوجد شيءٌ يحول بيننا وبين (سيرسي

151
00:16:30,886 --> 00:16:33,801
.(يوجد آلاف الأميال بيننا وبين (سيرسي

152
00:16:33,802 --> 00:16:36,593
.الشتاء قد حلّ
.جيش آل (لانستر) هو جيشٌ جنوبيّ

153
00:16:36,594 --> 00:16:41,451
.لم يتقدّموا أبدًا لهذا البُعد شمالًا -
.أنتَ الرجل العسكريّ ولكنّني أعرفها -

154
00:16:41,585 --> 00:16:44,718
.إن كنتَ عدوّها، فلن تتوقّف حتّى تدمّرك

155
00:16:44,919 --> 00:16:48,386
.كلّ شخصٍ تخطّاها وجدت طريقةً لتقتله

156
00:16:50,968 --> 00:16:53,352
.يكاد يبدو من حديثكِ أنّك معجبةٌ بها

157
00:16:56,877 --> 00:16:59,086
.لقد تعلّمتُ الكثير منها

158
00:17:35,761 --> 00:17:37,593
ما هذه؟

159
00:17:37,794 --> 00:17:40,259
.إنّها ما لبثنا ننتظره طوال حياتنا

160
00:17:40,260 --> 00:17:42,951
،إنّها ما درّبنا والدنا من أجلها
سواءً علم ذلك أم لم يعلم

161
00:17:42,952 --> 00:17:44,451
.لقد علم ذلك

162
00:17:44,552 --> 00:17:47,909
فقد جعلني أحفظ في ذاكرتي كلّ مدينةٍ لعينة
.وبلدة وبحيرةٍ وغابةٍ وجبل

163
00:17:47,993 --> 00:17:50,360
.إنّها لنا الآن
.يجب علينا أن نأخذها فحسب

164
00:17:51,802 --> 00:17:54,134
لقد كنتَ هادئًا منذ أن عدتَ للديار

165
00:17:54,135 --> 00:17:57,893
هل أنتَ غاضبٌ منّي؟ -
.لا، لستُ غاضبًا -

166
00:17:58,968 --> 00:18:00,568
هل أنتَ خائفٌ منّي؟

167
00:18:01,968 --> 00:18:03,393
أيجب أن أخاف؟

168
00:18:07,186 --> 00:18:10,801
.دنيرس تارغاريان) اختارت (تيريون) ليكون مساعدها)

169
00:18:10,802 --> 00:18:16,493
حاليًّا، إنّهم يُبحرون عبر البحر الضيّق
.على أمل أن تستعيد عرش والدها

170
00:18:16,594 --> 00:18:19,009
،أخونا الصغير

171
00:18:19,010 --> 00:18:21,176
،الذي أحببته كثيرًا

172
00:18:21,177 --> 00:18:23,009
،الذي حرّرته

173
00:18:23,010 --> 00:18:26,301
،الذي قتل والدنا وابننا البِكر

174
00:18:26,302 --> 00:18:29,936
.الآن يقف بجانب أعدائنا ويعطيهم المشورة

175
00:18:33,344 --> 00:18:37,343
.إنّه الآن في مكانٍ ما على رأس أسطولٍ حربيّ

176
00:18:37,544 --> 00:18:39,552
أين سيرسون؟

177
00:18:41,844 --> 00:18:43,176
.(في (دراغونستون

178
00:18:43,677 --> 00:18:45,967
،لديهم موانئ ذات مياهٍ عميقة لأجل السّفن

179
00:18:45,968 --> 00:18:49,467
،ستانيس) ترك القلعة شاغرة)
.وهناك وُلِدَت

180
00:18:50,127 --> 00:18:51,718
.أعداءٌ من الشرق

181
00:18:51,719 --> 00:18:56,109
،أعداءٌ من الجنوب
.إلاريا ساند) وفراخها العاهرات)

182
00:18:56,110 --> 00:19:00,043
،أعداءٌ من الغرب
.أولينا)، العاهرة العجوز)

183
00:19:00,077 --> 00:19:03,284
.خائنةٌ أخرى

184
00:19:03,385 --> 00:19:05,551
.أعداءٌ من الشّمال

185
00:19:05,652 --> 00:19:11,676
نغل (نِد ستارك) نُصّب ملكًا في الشّمال
.وتلك العاهرة القاتلة (سانسا) تقف بجانبه

186
00:19:11,677 --> 00:19:14,343
،أعداءٌ في كلّ مكان
.نحن محاطون بالخونة

187
00:19:14,344 --> 00:19:18,851
أنتَ قائد جيش (لانستر) الآن، كيف نتصرّف؟ -
.الشّتاء قد حلّ -

188
00:19:19,277 --> 00:19:22,968
لا يمكننا أن نربح حربًا إن لم يكن
.بإمكاننا إطعام رجالنا وخيولنا

189
00:19:23,069 --> 00:19:26,735
،)محاصيل الحبوب يمتلكها آل (تايريل
.(قطعان المواشي يمتلكها آل (تايريل

190
00:19:26,736 --> 00:19:31,976
هل سيقف حملة رايات آل (تايريل) بجانب
قطيع دوثراكي وجنود أطهارٍ عبيد؟

191
00:19:32,068 --> 00:19:36,635
.إن ظنّوا أنّ (دنيرس) ستنتصر
.لا أحد يريد القتال في صفّ الجانب الخاسر

192
00:19:36,694 --> 00:19:39,819
.وحاليًّا، يبدو أنّنا الجانب الخاسر

193
00:19:41,210 --> 00:19:45,543
.أنا ملكة الممالك السّبع -
.ثلاث ممالك، في أفضل حال -

194
00:19:45,594 --> 00:19:48,134
لستُ متأكّدًا أنّكِ تدركين مدى
.الخطر الذي يحيق بنا

195
00:19:48,135 --> 00:19:52,926
.أدرك أنّنا في خضم حربٍ للنجاة
.أدرك أنّ مَن يخسر يموت

196
00:19:52,968 --> 00:19:56,559
أدرك أنّ مَن سينتصر سيكون بوسعه أن يبدأ
.سلالةً حاكمة ستدوم لآلاف السّنين

197
00:19:56,644 --> 00:19:59,226
سلالة حاكمة لِمَن؟

198
00:19:59,427 --> 00:20:02,426
.أولادنا موتى

199
00:20:02,427 --> 00:20:03,985
.نحن آخر مَن تبقّى منّا

200
00:20:04,286 --> 00:20:06,427
.سلالة حاكمة من أجلنا إذن

201
00:20:08,993 --> 00:20:10,536
.لم نتحدّث عن (تومِن) قطّ

202
00:20:13,636 --> 00:20:15,493
.ليس هناك ما يُقال

203
00:20:15,494 --> 00:20:17,451
.طفلنا العزيز انتحر

204
00:20:17,452 --> 00:20:20,592
.لقد خانني
.لقد خان كلينا

205
00:20:20,594 --> 00:20:24,026
،أيجب أن نمضي أيّامنا ننتحب على الموتى
أُمّنا، أبونا، وجميع أولادنا؟

206
00:20:24,044 --> 00:20:26,426
...(سيرسي) -
.لقد أحببتهم، فعلًا -

207
00:20:26,427 --> 00:20:29,835
ولكنّهم أضحوا رمادًا الآن
.بينما لا نزال لحمًا ودمًا

208
00:20:29,836 --> 00:20:32,836
،)نحن أواخر آل (لانستر
.الأواخر الذين يُحتسبون

209
00:20:38,469 --> 00:20:41,134
.حتّى آل (لانستر) لا يستطيعون النجاة بدون حلفاء

210
00:20:41,135 --> 00:20:44,301
أين حلفاؤنا الآن؟

211
00:20:44,402 --> 00:20:46,509
.لقد رأيتِ ما حدث لـ (والدر فراي) وعائلته

212
00:20:46,610 --> 00:20:48,176
.لقد سمعت

213
00:20:48,177 --> 00:20:50,718
كيف كنّا سنثق برجل مثله؟ -
.ما كنّا سنثق -

214
00:20:50,719 --> 00:20:54,960
،لقد كان عجوزًا جبانًا عديم النفع
.ولكنّ آل (فراي) دعمونا

215
00:20:55,052 --> 00:20:57,626
.والآن جميعهم موتى
.أيًّا كان مَن قتلهم فهو ليس بصديقنا

216
00:20:57,636 --> 00:20:59,176
.نحتاج حلفاءً

217
00:20:59,177 --> 00:21:00,967
.حلفاءً أفضل وأقوى

218
00:21:00,968 --> 00:21:03,093
.لا نستطيع الانتصار بهذه الحرب لوحدنا

219
00:21:05,093 --> 00:21:08,719
أتظنّ أنّني استمعت لوالدنا لـ 40 عامًا ولم أتعلّم شيئًا؟

220
00:21:45,719 --> 00:21:47,217
آل (غرايجوي)؟

221
00:21:47,218 --> 00:21:49,801
لقد دعوتِ آل (غرايجوي) إلى (كينجز لاندينغ)؟

222
00:21:49,802 --> 00:21:52,635
.ليس جميعهم -
.حسنًا، يبدو أنّهم جميعهم -

223
00:21:52,636 --> 00:21:56,717
،)لقد دعوتُ (يورون غرايجوي
.ملك "جزر الحديد" الجديد

224
00:21:56,719 --> 00:21:59,426
.لقد قلتَ بنفسكَ إنّنا نحتاج حلفاءً أقوى وأفضل

225
00:21:59,427 --> 00:22:02,551
.ها هم أمامك -
كيف لهم أن يكونوا حلفاءً أفضل؟ -

226
00:22:02,552 --> 00:22:04,967
كيف يختلفون عن آل (فراي)؟

227
00:22:04,968 --> 00:22:08,851
كلاهما حنثوا بوعودهم وقتلوا أصدقاءهم
.السّابقين بأسرع وقتٍ ناسبهم

228
00:22:08,944 --> 00:22:11,843
.وهكذا يفعل الجميع حين يناسبهم

229
00:22:11,844 --> 00:22:14,468
،)على خلاف آل (فراي
.لديهم سفن

230
00:22:14,469 --> 00:22:17,092
.وإنّهم بارعون في القتل -
.إنّهم لا يبرعون في فعل شيء -

231
00:22:17,093 --> 00:22:20,509
أعرف الحديديّين، إنّهم أناسٌ
.صغارٌ، لدودون، غاضبون

232
00:22:20,610 --> 00:22:23,718
كلّ ما يعرفون فعله هو سرقة الأشياء التي
.لا يستطيعون بناءها أو إنماءها بأنفسهم

233
00:22:23,819 --> 00:22:25,843
.يورون غرايجوي) لم يأتِ إلى هنا لأجل ذلك)

234
00:22:25,844 --> 00:22:27,885
أوه، ما سبب مجيئه إلى هنا إذن؟

235
00:22:28,186 --> 00:22:29,852
.ملكة

236
00:22:42,360 --> 00:22:45,468
،"في اللحظة التي تمّ اختياري فيها كلوردٍ لـ "جزر الحديد

237
00:22:45,469 --> 00:22:47,843
.انقلبا عليّ

238
00:22:47,844 --> 00:22:49,092
.عمّهما

239
00:22:49,093 --> 00:22:51,718
.سرقا أفضل سفني وهربا

240
00:22:52,219 --> 00:22:56,077
أبحرا بهم مباشرة نحو النصف الآخر من العالم
وأعطوهم للملكة التنّين

241
00:22:56,078 --> 00:22:59,536
 حتّى يتسنّى لها أن تجلب
.جيوشها إلى هنا لمهاجمتكِ

242
00:23:00,536 --> 00:23:06,692
وهذا لا يعتبر شيئًا مقارنةً بالخيانة التي تعرّضتِ لها
.على يد فردٍ من العائلة، حسبما سمعتُ

243
00:23:06,761 --> 00:23:09,569
.ولكن رغم ذلك، الأمر يزعجني

244
00:23:11,193 --> 00:23:14,134
.قتلهم سيجعلني أشعر بتحسّنٍ كبير

245
00:23:14,335 --> 00:23:20,401
وبما أنّ جميع أفراد عائلاتنا الخونة
،يقاتلون في الجانب نفسه

246
00:23:20,518 --> 00:23:25,360
.ظننتُ أنّنا الملوك الشرعيّون نستطيع قتلهم معًا

247
00:23:31,444 --> 00:23:34,235
ولكنّكَ لستَ ملكًا شرعيًّا، أليس كذلك؟

248
00:23:38,260 --> 00:23:41,259
آل (غرايجوي) تمرّدوا على العرش
.من أجل حقّهم في أن يكونوا ملوكًا

249
00:23:41,260 --> 00:23:45,301
،ولكن حسبما أتذكّر
.هُزمتم هزيمةً ساحقة

250
00:23:45,302 --> 00:23:47,134
،وعلى ذكر هذا الموضوع

251
00:23:47,135 --> 00:23:53,609
ألم تكن أنتَ الذي بدأت ذلك التمرّد بإبحاركَ إلى 
كاسترلي روك) وحرقك أسطول آل (لانستر)؟)

252
00:23:53,819 --> 00:23:55,426
.لقد تمكّنت منّا بالتأكيد هناك

253
00:23:55,927 --> 00:23:58,259
.حركةٌ ذكيّةٌ للغاية من طرفك

254
00:23:58,260 --> 00:24:02,209
.بالطبع، جميعنا وصلنا إلى "جزر الحديد" رغم ذلك

255
00:24:02,510 --> 00:24:03,718
.لقد كنتُ هناك

256
00:24:03,719 --> 00:24:07,051
،أتذكّر جيّدًا
.لقد رأيتكَ

257
00:24:07,093 --> 00:24:09,384
:سمعتُ الكثير من الأقاويل عنك

258
00:24:09,385 --> 00:24:13,009
.الأفضل في العالم"
".لا أحد يستطيع إيقافه

259
00:24:13,010 --> 00:24:14,718
.لم أصدّق هذه الأقاويل بصراحة

260
00:24:15,219 --> 00:24:20,009
،ولكن يجب أن أقرّ لك
عندما اندفعتَ عبر الخرق في السّور وبدأت بتقطيع الناس

261
00:24:23,677 --> 00:24:26,884
.لقد كان مشهدًا عظيمًا
.كرقصة

262
00:24:27,002 --> 00:24:30,009
.الناس الذين كنتُ أُقطّعهم كانوا أهلك

263
00:24:30,010 --> 00:24:32,343
.كان المكان يزداد ازدحامًا

264
00:24:32,344 --> 00:24:34,826
.لقد استمتعتُ بمشاهدة ذلك، حقًّا

265
00:24:34,827 --> 00:24:37,134
.(وأنا استمتعتُ بقتل آل (غرايجوي

266
00:24:37,135 --> 00:24:39,493
.من حسن حظّي

267
00:24:39,794 --> 00:24:43,217
،لو أنّكم لم تسحقونا
.لَما كنتُ ذهبتُ للمنفى

268
00:24:43,218 --> 00:24:45,134
،ولو أنّي لم أفعل ذلك

269
00:24:45,135 --> 00:24:49,019
.لَما كنتُ أعظم قبطان في البحار الأربعة عشر

270
00:24:49,761 --> 00:24:51,594
.إن لم تكن أكثرهم تواضعًا

271
00:24:52,886 --> 00:24:53,886
.أنتِ لستِ متواضعة

272
00:24:55,844 --> 00:24:57,844
.أنتِ ملكة أُمّةٍ عظيمة

273
00:24:59,135 --> 00:25:00,801
."أنتِ لا تهتمّين بـ "جزر الحديد

274
00:25:01,002 --> 00:25:05,468
...إنّهم لا شيءٌ سوى صخورٍ وغائط طيور و

275
00:25:05,469 --> 00:25:08,343
.والكثير من الناس الكريهين

276
00:25:08,544 --> 00:25:13,667
،ولكنّ الأسطول الحديديّ من ناحيةٍ أخرى
.هو شيءٌ مختلفٌ كليًّا

277
00:25:14,093 --> 00:25:17,384
."إنّه أعظم أسطولٍ حربيٍّ شهدته "ويستروس

278
00:25:17,885 --> 00:25:21,967
،بوجود الأسطول الحديديّ
.ستحكمين البحار

279
00:25:21,968 --> 00:25:24,801
سيكون بوسعك هزيمة الغزاة
القادمين من الشرق

280
00:25:24,802 --> 00:25:27,760
.والمُدّعين في الشّمال والجنوب

281
00:25:27,961 --> 00:25:29,585
ماذا تريد في المقابل؟

282
00:25:31,469 --> 00:25:34,509
،منذ أن كنتُ صبيًّا صغيرًا

283
00:25:34,710 --> 00:25:38,526
.أردتُ أن أكبر وأتزوّج أجمل امرأةٍ في العالم

284
00:25:39,252 --> 00:25:45,359
لذا أتيتكِ الآن، بألف سفينة
.ويدان سليمتان

285
00:25:50,677 --> 00:25:52,760
.أرفض عرضك

286
00:25:54,961 --> 00:25:56,201
لِمَ؟

287
00:25:56,202 --> 00:25:57,869
.لستَ جديرًا بالثّقة

288
00:25:58,886 --> 00:26:03,267
لقد حنثتَ بوعودكَ لحلفائكَ من قبل
.وقتلتهم عند أقرب فرصة

289
00:26:03,427 --> 00:26:05,168
.قتلتَ أخاك

290
00:26:06,102 --> 00:26:08,735
،يجب أن تجرّبي ذلك
.إنّه يمنح شعورًا رائعًا

291
00:26:10,260 --> 00:26:12,301
.لا أتوقّع منكِ أن تثقي بي مباشرةً

292
00:26:12,302 --> 00:26:14,676
.أنتِ تحتاجين دليلًا على نواياي الصّادقة

293
00:26:14,677 --> 00:26:19,134
،بحسب خبرتي
الطريق الأكيد لقلب المرأة هو بواسطة هديّة

294
00:26:19,135 --> 00:26:21,426
.هديّة لا تقدّر بثمن

295
00:26:21,427 --> 00:26:25,301
لن أعود إلى (كينجز لاندينغ) حتّى
.أجلب تلك الهديّة لكِ

296
00:29:31,344 --> 00:29:34,176
.(آه يا مِايستر (ويلاند

297
00:29:34,677 --> 00:29:38,177
.كبد مدمن كحول، وإنّني أعرف كبد المدمن تمامًا

298
00:29:38,927 --> 00:29:39,927
.زِن هذا

299
00:29:41,093 --> 00:29:44,384
انتصار اللذات العابرة

300
00:29:44,385 --> 00:29:46,301
.لعنة جنس البشر

301
00:29:46,302 --> 00:29:49,384
...يا حضرة المِايستر الأعلى، كنتُ أتساءل

302
00:29:49,385 --> 00:29:51,343
كم الوزن؟

303
00:29:51,344 --> 00:29:54,302
.147

304
00:29:57,218 --> 00:30:00,301
.كنتُ أتساءل إن كنتَ قد نظرتَ في مُقترحي

305
00:30:00,302 --> 00:30:03,384
.لا أتذكّر مقترحك

306
00:30:03,385 --> 00:30:06,676
،سألتكَ إن، في ضوء ما شهدته في الشّمال

307
00:30:06,677 --> 00:30:09,843
إن كان بوسعي أن أحصل على دخول
للمنطقة المُقيّدة من المكتبة

308
00:30:09,844 --> 00:30:12,451
.تلك المنطقة مخصّصة للمِايسترات
هل أنتَ مِايستر؟

309
00:30:12,452 --> 00:30:13,751
.لا

310
00:30:14,052 --> 00:30:16,177
ليس مقترحًا قويًّا، أليس كذلك؟

311
00:30:25,469 --> 00:30:28,134
،يا حضرة المِايستر الأعلى
...مع احترامي

312
00:30:28,135 --> 00:30:29,967
...لقد رأيتهم

313
00:30:29,968 --> 00:30:32,217
.جيش الموتى

314
00:30:32,218 --> 00:30:34,593
.السائرون البيض

315
00:30:35,194 --> 00:30:37,092
.لقد أُرسلتُ إلى هنا لأتعلّم كيفيّة هزيمتهم

316
00:30:37,093 --> 00:30:39,635
،"ولكن جميع مَن في مجمّع الـ "سيتادل

317
00:30:39,636 --> 00:30:41,801
،من الذين قد يتنازلون ويتحدّثون إليّ

318
00:30:41,802 --> 00:30:44,635
.جميعهم يشكّكون في وجود السائرين من أساسه

319
00:30:45,136 --> 00:30:48,976
،كل واحدٍ في مجمّع الـ "سيتادل" يشكّك في كلّ شيء
.إنّه عملهم

320
00:30:54,102 --> 00:30:57,693
ولكن الحكايا عن الليل الطويل
.لا يمكن أن تكون محض فبركة

321
00:30:58,927 --> 00:31:01,843
.يوجد الكثير من التشابهات من مصادر منفصلة

322
00:31:02,244 --> 00:31:06,626
مصادرٌ في المنطقة المُقيّدة؟ -
.المنطقة ذاتها بالضبط -

323
00:31:07,344 --> 00:31:11,801
وأبسط تفسير لهوسكَ المزعج
بالسائرين البيض

324
00:31:11,861 --> 00:31:13,459
.هو أنّكَ تقول الحقيقة

325
00:31:13,460 --> 00:31:16,484
.وأنّكَ رأيتَ ما تقول إنّكَ رأيته

326
00:31:16,485 --> 00:31:19,660
.أنتَ تصدّقني إذن

327
00:31:20,427 --> 00:31:22,092
.أجل

328
00:31:22,093 --> 00:31:23,802
هل ستنهي وزن هذا القلب؟

329
00:31:26,093 --> 00:31:28,927
ذلك يجعلك الشخص الوحيد الذي
.(يصدّقني جنوب قلعتيّ (التوأمتين

330
00:31:31,968 --> 00:31:34,801
.(نحن لا نشبه الناس جنوب قلعتيّ (التوأمتين

331
00:31:34,802 --> 00:31:37,010
.(ولا نشبه الناس شمال قلعتيّ (التوأمتين

332
00:31:39,344 --> 00:31:43,260
في مجمّع الـ "سيتادل"، نحن نقود
.حيواتٍ مختلفة لأسباب مختلفة

333
00:31:45,135 --> 00:31:47,926
.(نحن ذاكرة هذا العالم يا (سامويل تارلي

334
00:31:47,927 --> 00:31:50,885
بدوننا، لن يكون البشر أفضل
.حالًا من الكلاب بكثير

335
00:31:50,886 --> 00:31:53,051
،لا يتذكّرون أي وجبةٍ سوى الأخيرة

336
00:31:53,052 --> 00:31:55,818
،ولا يعيرون أيّ اهتمامٍ للمستقبل

337
00:31:56,219 --> 00:32:00,885
،وفي كلّ مرّةٍ تغادر المنزل وتغلق الباب
.يعوون كأنّك ستغيب للأبد

338
00:32:01,002 --> 00:32:03,801
،عندما كان تمرّد (روبرت) محتدمًا

339
00:32:03,902 --> 00:32:05,635
.ظنّ النّاس أنّ النهاية قريبة

340
00:32:05,636 --> 00:32:08,718
.(نهاية سلالة آل (تارغاريان
"كيف سننجو؟"

341
00:32:08,719 --> 00:32:12,176
،عندما أدار (إيغون تارغاريان) بصره غربًا

342
00:32:12,177 --> 00:32:14,134
وحلق بتنانينه نحو النهر الأسود

343
00:32:14,135 --> 00:32:16,176
!النّهاية قريبة"
"كيف سننجو؟

344
00:32:16,177 --> 00:32:19,251
،وقبل ذلك بآلاف السنين
،خلال الليل الطّويل

345
00:32:19,252 --> 00:32:23,876
بوسعنا أن نسامحهم لظنّهم أنّها كانت النهاية حقًّا
.ولكنّها لم تكن. ولا واحدةٌ منها كانت

346
00:32:25,677 --> 00:32:28,218
.الجدار صمد خلال كلّ ذلك

347
00:32:29,510 --> 00:32:32,469
.وكلّ شتاءٍ أتى قد انتهى

348
00:32:40,677 --> 00:32:42,844
.كن فتىً مطيعًا ونظّف هذا

349
00:33:32,636 --> 00:33:34,344
.لا

350
00:33:45,427 --> 00:33:46,469
.لا

351
00:33:58,886 --> 00:34:00,927
.أنتَ رجلٌ محظوظ

352
00:34:05,385 --> 00:34:08,260
.سمعتُ أنّها هزمت "كلب الصّيد" في نزالٍ فرديّ

353
00:34:12,968 --> 00:34:14,552
.إنّها امرأة مثيرة للإعجاب

354
00:34:15,968 --> 00:34:18,093
ماذا تريد يا لورد (باليش)؟

355
00:34:21,469 --> 00:34:23,468
.أريدكِ أن تكوني سعيدة

356
00:34:23,469 --> 00:34:25,843
.أريدكِ أن تكوني آمنة

357
00:34:25,844 --> 00:34:27,134
.أنا آمنة

358
00:34:27,135 --> 00:34:30,301
،أنا في وطني
،محاطةٌ بأصدقائي

359
00:34:30,302 --> 00:34:33,677
.لديّ (بريان) لتحميني من أيّ أحدٍ قد يؤذيني

360
00:34:37,552 --> 00:34:39,344
ماذا عن السعادة؟

361
00:34:42,010 --> 00:34:43,843
لِمَ لستِ سعيدة؟

362
00:34:43,844 --> 00:34:45,801
ما الذي تريدينه ولستِ تملكينه؟

363
00:34:45,802 --> 00:34:48,751
.في هذه اللحظة، السلام والصّمت

364
00:34:53,719 --> 00:34:56,843
لا حاجة لأن تغتنم الكلمة الأخيرة لتقول شيئًا
.(يا لورد (باليش

365
00:34:56,844 --> 00:34:59,218
.سأفترض أنّه كان شيئًا ذكيًّا

366
00:35:01,569 --> 00:35:03,151
.سيّدتي

367
00:35:03,552 --> 00:35:05,344
.سيّدتي

368
00:35:15,344 --> 00:35:16,885
لِمَ لا يزال هنا؟

369
00:35:17,986 --> 00:35:19,835
.نحن بحاجة رجاله

370
00:35:19,836 --> 00:35:23,418
لولا "الوادي"، لَكان (رامزي بولتون) لا يزال
.يسيطر على هذه القلعة

371
00:35:24,677 --> 00:35:26,218
.ليتل فينغر" أنقذنا"

372
00:35:30,344 --> 00:35:32,010
.إنّه يريد شيئًا

373
00:35:33,802 --> 00:35:36,135
.أعرف مُراده بالضّبط

374
00:35:41,260 --> 00:35:44,885
*امتطى خيله في شوارع المدينة*

375
00:35:44,886 --> 00:35:47,926
*نزولًا من تلّته العالية*

376
00:35:47,927 --> 00:35:51,509
*فوق الرياح والخطوات والحصى*

377
00:35:51,510 --> 00:35:55,009
*امتطى خيله نحو تنهيدة امرأة*

378
00:35:55,010 --> 00:35:58,217
*فهي كانت كنزه السريّ*

379
00:35:58,218 --> 00:36:01,635
*كانت عاره وبركته*

380
00:36:01,636 --> 00:36:04,551
*وقيدٌ وقلعةٌ لا يُعتبران شيئًا*

381
00:36:04,552 --> 00:36:07,217
*مقارنةً بقبلة امرأة*

382
00:36:07,218 --> 00:36:10,718
*فالأيدي التي من ذهب باردةٌ دومًا*

383
00:36:10,719 --> 00:36:13,384
*ولكنّ يدا امرأةٍ دافئتين*

384
00:36:13,385 --> 00:36:17,217
*فالأيدي التي من ذهب باردةٌ دومًا*

385
00:36:17,218 --> 00:36:20,218
...ولكنّ يدا امرأةٍ*

386
00:36:21,510 --> 00:36:22,967
.إنّها أغنيةٌ جميلة

387
00:36:22,968 --> 00:36:24,051
.لم أسمعها من قبل

388
00:36:24,252 --> 00:36:25,509
.إنّها جديدة

389
00:36:25,510 --> 00:36:28,509
هل أنتِ جائعة؟
.لدينا بعض الأرانب

390
00:36:28,510 --> 00:36:29,967
.لا أريد أن أسرق طعامكم

391
00:36:29,968 --> 00:36:32,343
،لستِ تسرقينه
.نحن نعرضه عليكِ

392
00:36:32,344 --> 00:36:34,719
.هلمّي، ستكون ليلةً باردة

393
00:37:03,218 --> 00:37:04,718
أنتِ متّجهةٌ جنوبًا؟

394
00:37:04,719 --> 00:37:06,801
.(إلى (كينجز لاندينغ

395
00:37:06,802 --> 00:37:08,885
.يا للفتاة المسكينة

396
00:37:08,886 --> 00:37:11,551
ليست سيّئة جدًّا، أليس كذلك؟

397
00:37:11,652 --> 00:37:13,676
.هذا يعتمد على ذوقكِ برأيي

398
00:37:13,677 --> 00:37:16,967
إن كنتِ تحبّين شوارعكِ مغطّاةً
.بالغائط ودماء الخنازير، فإنّها ستناسبكِ

399
00:37:17,668 --> 00:37:19,801
،طوال حياتي أردتُ أن أرى القلعة الحمراء

400
00:37:20,002 --> 00:37:22,367
،)معبد (بايلور
.حظيرة التنّين

401
00:37:22,368 --> 00:37:24,026
،وأخيرًا عندما نجحت في الوصول لهناك

402
00:37:24,027 --> 00:37:26,134
لم يسمح لي أحدٌ بالاقتراب
،لمسافة ميل عن القلعة الحمراء

403
00:37:26,135 --> 00:37:28,092
،معبد (بايلور) فُجّر عن بكرة أبيه

404
00:37:28,093 --> 00:37:30,051
.وحظيرة التنين هي أطلالٌ لعينة

405
00:37:30,052 --> 00:37:31,926
الناس الذين يعيشون هناك

406
00:37:31,927 --> 00:37:34,635
سيسلخونكِ حيّةً إن كانوا
.سيجنون قرشين من جلدك

407
00:37:34,636 --> 00:37:36,760
.أسوأ مكانٍ في العالم

408
00:37:36,761 --> 00:37:39,134
ماذا تفعلون في "أراضي النهر"؟

409
00:37:39,135 --> 00:37:41,718
كان هناك بعض المشاكل مع آل
،)فراي) في قلعتيّ (التوأمتين)

410
00:37:41,719 --> 00:37:45,052
.لذا نحن جزءٌ من الجيش الذي أُرسل ليحفظ السّلام

411
00:37:48,135 --> 00:37:50,967
.تفضّلي، الضيوف أوّلًا

412
00:37:51,368 --> 00:37:53,092
.أوه، لا، لا أستطيع
.ليس لديكم كفاية

413
00:37:53,093 --> 00:37:55,551
.لطالما أخبرتني أمّي أن أكون عطوفًا مع الغرباء

414
00:37:55,552 --> 00:37:57,510
".سيكون الغرباء عطوفين معك"

415
00:38:10,010 --> 00:38:12,092
.أنتم بعيدون عن الوطن

416
00:38:12,093 --> 00:38:14,176
.ولكنّي واثقة أنّكم حظيتم ببعض المغامرات

417
00:38:14,177 --> 00:38:17,009
.أجل، مغامرات لا تنتهي

418
00:38:17,010 --> 00:38:19,676
.سيغنّون عنّا لآلاف السنين

419
00:38:19,677 --> 00:38:23,343
،في الحقيقة، عندما غادرنا الدّيار
.كنّا نتحرّق شوقًا للابتعاد

420
00:38:23,344 --> 00:38:25,676
،ولكن الآن بعد أن غبنا لفترة
.إنّنا نتحرّق شوقًا للعودة للديار

421
00:38:25,677 --> 00:38:29,718
.إنّي أفكّر بأبي وهو في الخارج على متن قاربه لوحده

422
00:38:29,719 --> 00:38:31,093
.كان يجب أن أكون هناك معه

423
00:38:32,818 --> 00:38:34,951
.زوجتي أنجبت مؤخّرًا طفلنا الأوّل

424
00:38:35,052 --> 00:38:37,343
صبيٌّ أم فتاة؟ -
.أوه، لا أحد يدري -

425
00:38:37,344 --> 00:38:39,509
أتظنّين أنّ الجنود يصلهم غربانٌ بأخبار من ديارهم؟

426
00:38:43,302 --> 00:38:45,967
.آمل أنّها فتاة -
لِمَ؟ -

427
00:38:45,968 --> 00:38:48,926
.الفتيات يعتنين بآبائهنّ عندما يشيخون

428
00:38:48,927 --> 00:38:50,927
.أمّا الصبية فيذهبون للقتال في حروب أشخاصٍ آخرين

429
00:38:53,761 --> 00:38:55,510
هل أنتِ كبيرةٌ كفاية لتشربي؟

430
00:39:10,968 --> 00:39:12,843
.إنّه نبيذ ثمر العلّيق

431
00:39:12,844 --> 00:39:14,135
.صنعته بنفسي

432
00:39:15,594 --> 00:39:16,719
.إنّه جيّدٌ جدًّا

433
00:39:18,844 --> 00:39:22,218
إذن، لِمَ تتجه فتاةٌ لطيفةٌ وحدها لـ (كينجز لاندينغ)؟

434
00:39:29,761 --> 00:39:31,761
.سأقتل الملكة

435
00:39:53,218 --> 00:39:55,134
.ليلةٌ سيّئة لنكون في العراء

436
00:39:55,135 --> 00:39:57,967
.لا بدّ أنّك تملك سحرًا قويًّا حتّى اكتشفت ذلك

437
00:39:58,868 --> 00:40:01,951
هل همس إله النّور بذلك في أذنك؟

438
00:40:02,052 --> 00:40:08,017
إنّها تُثلج يا (ثوروس)، الطقس عاصف"
".ستكون ليلةً باردة

439
00:40:08,177 --> 00:40:12,051
أنتَ دبٌّ عجوز متذمّر، أليس كذلك يا (كليجاين)؟

440
00:40:12,052 --> 00:40:13,718
أتريد بعض الرّم؟

441
00:40:13,719 --> 00:40:16,801
.لا أحبّ هذا القرف
.إنّه حلوٌ جدًّا

442
00:40:16,802 --> 00:40:18,844
لم أنتَ دومًا في مزاجٍ كريه؟

443
00:40:21,010 --> 00:40:23,135
.من خلال التجربة

444
00:40:27,302 --> 00:40:29,594
.يبدو هذا كمكانٍ مناسبٍ لقضاء الليلة

445
00:40:32,260 --> 00:40:34,676
.هؤلاء الناس لا يريدوننا هنا

446
00:40:34,677 --> 00:40:37,593
.يبدو مهجورًا بالنسبة لي
.لا توجد ماشية

447
00:40:37,594 --> 00:40:39,552
.لا دخان يتصاعد من المدخنة

448
00:40:59,093 --> 00:41:00,509
.لا يعجبني منظره

449
00:41:00,510 --> 00:41:03,509
،بالنسبة لرجلٍ ضخم، قاسٍ
.أنتَ تخاف بسهولة

450
00:41:03,510 --> 00:41:06,134
...سأخبركَ ما لا يخيفني

451
00:41:06,135 --> 00:41:08,134
.الشّواذ الصلعان مثلك

452
00:41:08,135 --> 00:41:11,009
أتظنّ أنّكَ تخدع أحدًا بتلك العقدة على رأسك؟

453
00:41:11,710 --> 00:41:13,502
.أصلعٌ مخنّث

454
00:41:14,886 --> 00:41:16,426
.هلم

455
00:41:16,427 --> 00:41:18,960
.ربّما لديهم بعض شراب المِزر مُخبّأً

456
00:41:19,927 --> 00:41:21,384
.ليس لديهم

457
00:41:24,302 --> 00:41:25,967
.ابحثوا إن كان هناك غرفةٌ لحفظ اللحوم

458
00:41:25,968 --> 00:41:27,677
.إنّهم يتركون شيئًا ورائهم دائمًا

459
00:42:09,344 --> 00:42:10,704
كيف انتهت حياتهما برأيك؟

460
00:42:12,260 --> 00:42:13,468
.بالموت

461
00:42:13,669 --> 00:42:16,426
.فتاةٌ ماتت بين ذراعيّ والدها

462
00:42:16,627 --> 00:42:19,460
.كلاهما مغطّيان بالدّماء وهناك سكّينٌ عند أقدامهما

463
00:42:21,761 --> 00:42:23,384
.أقول إنّهما كانا يتضوّران جوعًا

464
00:42:23,385 --> 00:42:27,101
،وبدلًا من أن يدع ابنته الصّغيرة تعاني
.أنهى حياتها وحياته

465
00:42:27,960 --> 00:42:29,609
.لا يهمّ الأمر الآن

466
00:42:29,610 --> 00:42:32,402
.صدقت، لا يهمّ الأمر الآن

467
00:42:46,052 --> 00:42:48,568
.(لقد عرفتكَ لوقتٍ طويل يا (دونداريون

468
00:42:48,769 --> 00:42:50,067
.أجل

469
00:42:50,168 --> 00:42:53,951
...أظنّ أنّ أوّل لقاء بيننا كان خلال تلك البطولة

470
00:42:54,052 --> 00:42:57,501
.ودائمًا ظننتُ أنّكَ غبيٌّ مملٌ لأقصى حدّ

471
00:42:58,336 --> 00:43:00,084
.لستَ طالحًا

472
00:43:00,185 --> 00:43:01,760
.لستُ أكرهك

473
00:43:01,761 --> 00:43:04,134
،ولا أحبّك
.ولكنّكَ لستَ طالحًا

474
00:43:04,135 --> 00:43:05,967
.(شكرًا لك يا (كليجاين

475
00:43:05,968 --> 00:43:07,301
.ذلك يدخل السرور على قلبي

476
00:43:07,302 --> 00:43:09,967
.ولكن ليس هناك شيءٌ مميّزٌ بك

477
00:43:10,568 --> 00:43:11,801
.أنتَ محقٌّ في ذلك

478
00:43:11,802 --> 00:43:15,260
إذن لِمَ يواصل إله النور إعادتكَ للحياة؟

479
00:43:16,552 --> 00:43:18,635
،لقد قابلتُ رجالًا أفضل منك

480
00:43:18,636 --> 00:43:23,551
ولقد شُنقوا من عوارض خشبيّة متقاطعة
أو قطعت رؤوسهم

481
00:43:23,752 --> 00:43:28,426
.أو ماتوا من الخوف في ميدان معركةٍ ما

482
00:43:28,427 --> 00:43:31,509
.لا أحد منهم عاد للحياة

483
00:43:32,010 --> 00:43:33,092
إذن، لِمَ أنت؟

484
00:43:33,293 --> 00:43:36,009
أتظنّ أنّي لا أسأل نفسي ذلك؟

485
00:43:36,010 --> 00:43:39,176
كلّ ساعة من كلّ يوم؟

486
00:43:39,177 --> 00:43:40,844
لِمَ أنا هنا؟

487
00:43:42,218 --> 00:43:44,009
ماذا يُفترض أن أفعل؟

488
00:43:44,010 --> 00:43:45,802
ما الذي يراه الإله بي؟

489
00:43:47,802 --> 00:43:49,135
و؟

490
00:43:50,844 --> 00:43:53,509
.لا أعلم

491
00:43:53,510 --> 00:43:55,509
.لا أفهم إلهنا

492
00:43:55,510 --> 00:43:57,343
.إلهك

493
00:43:57,344 --> 00:43:59,134
.لا أعلم ماذا يريد منّي

494
00:43:59,135 --> 00:44:03,635
.أعلم فقط أنّه يريدني حيًّا

495
00:44:03,636 --> 00:44:07,927
إن كان عظيمًا جدًّا، فلِم لا
يُخبرك بما يريده فحسب؟

496
00:44:10,010 --> 00:44:11,801
.(كليجاين)

497
00:44:11,802 --> 00:44:13,177
.تعال إلى هنا

498
00:44:15,844 --> 00:44:17,852
.لا تقلق
.النار لن تعضّ

499
00:44:19,052 --> 00:44:21,843
.أريد أن أريكَ شيئًا

500
00:44:21,844 --> 00:44:25,052
إنّه حظّي العاثر الذي جعل المطاف
.ينتهي بي مع مجموعةٍ من عبدة النار

501
00:44:26,118 --> 00:44:27,451
.أجل

502
00:44:27,552 --> 00:44:29,885
.يبدو تقريبًا وكأنّه عدالةٌ إلهيّة

503
00:44:29,886 --> 00:44:32,426
.لا يوجد عدالةٌ إلهيّة أيّها المخنّث المغفّل

504
00:44:32,427 --> 00:44:35,551
...لو كانت موجودة، لكنتَ ميّتًا

505
00:44:35,552 --> 00:44:37,719
.ولَكانت تلك الفتاة حيّة

506
00:44:44,093 --> 00:44:46,926
ماذا تريد؟ -
.انظر في ألسنة اللهب -

507
00:44:46,927 --> 00:44:49,051
.لا أريد أن أنظر في ألسنة اللهب اللعينة

508
00:44:49,752 --> 00:44:53,294
.لقد رأيتني أعيده من الموت بعد أن شقّيتَه

509
00:44:54,218 --> 00:44:56,468
ألا تريد أن تعرف ما الذي أعطاني القدرة؟

510
00:44:56,469 --> 00:44:59,926
.أواصل السؤال ولا أحد يريد إخباري

511
00:44:59,927 --> 00:45:01,426
.لا يمكننا أن نخبرك

512
00:45:01,427 --> 00:45:03,994
.وحدها النّار تستطيع إخبارك

513
00:45:16,177 --> 00:45:17,636
ماذا ترى؟

514
00:45:19,385 --> 00:45:20,843
.قطع حطبٍ تحترق

515
00:45:21,744 --> 00:45:23,327
.واصل النظر

516
00:45:28,594 --> 00:45:29,802
ماذا ترى؟

517
00:45:39,302 --> 00:45:42,009
.جليدًا

518
00:45:42,010 --> 00:45:43,927
.جدارًا من الجليد

519
00:45:46,344 --> 00:45:47,344
.الجدار

520
00:45:50,435 --> 00:45:51,384
ماذا أيضًا؟

521
00:45:51,385 --> 00:45:55,594
.إنّه حيث يلتقي الجدار بالبحر

522
00:45:56,802 --> 00:45:59,010
.يوجد قلعةٌ هناك

523
00:46:06,427 --> 00:46:07,926
.يوجد جبل

524
00:46:08,627 --> 00:46:12,085
.يبدو كرأس سهم

525
00:46:14,010 --> 00:46:16,177
.الموتى يزحفون أمامه

526
00:46:21,135 --> 00:46:22,968
.الآلاف منهم

527
00:46:29,093 --> 00:46:30,510
أتصدّقني الآن يا (كليجاين)؟

528
00:46:32,135 --> 00:46:34,135
أتصدّق أنّنا هنا لسبب؟

529
00:47:05,802 --> 00:47:07,385
ماذا تفعل بحقّ الجحيم يا (كليجاين)؟

530
00:47:10,802 --> 00:47:12,385
.أدفن الموتى

531
00:47:25,469 --> 00:47:27,593
.لقد عرفتَ هؤلاء الناس

532
00:47:27,594 --> 00:47:29,093
.ليس حقًّا

533
00:48:29,594 --> 00:48:33,426
.نسأل الإله الأب أن يحاسبنا برحمة

534
00:48:33,427 --> 00:48:36,469
...نسأل الإلهة الأُمّ أن

535
00:48:39,302 --> 00:48:41,469
.اللعنة، لا أتذكّر الباقي

536
00:48:48,010 --> 00:48:50,967
.أنا آسفٌ لموتكما

537
00:48:50,968 --> 00:48:54,985
.أنتما تستحقّان الأفضل، كلاكما

538
00:49:25,677 --> 00:49:27,092
.أمّي

539
00:49:27,093 --> 00:49:28,844
.(يجب أن تنام حقًّا يا (سام

540
00:49:30,302 --> 00:49:31,844
.الموتى لا ينامون

541
00:49:41,052 --> 00:49:44,218
"أساطيرٌ عن الليل الطّويل"

542
00:49:45,968 --> 00:49:49,217
استخدم آل (تارغاريان) زجاج التنّين لتزيين أسلحتهم

543
00:49:49,218 --> 00:49:51,761
.حتّى بدون أن يعلموا لأيّ غرضٍ استخدمه البشر الأوائل

544
00:50:09,052 --> 00:50:10,052
ما الأمر؟

545
00:50:11,844 --> 00:50:13,801
.(إنّها خريطةٌ لـ (دراغونستون

546
00:50:13,802 --> 00:50:17,992
آل (تارغاريان) بنوا معقلهم الأوّل هناك
."عندما غزوا "ويستروس

547
00:50:20,594 --> 00:50:22,343
ذلك زجاج تنّين؟

548
00:50:22,344 --> 00:50:24,092
جبلٌ منه؟

549
00:50:24,093 --> 00:50:25,259
.تحت الأرض

550
00:50:25,260 --> 00:50:27,593
...ستانيس) أخبرني، ولكنّي لم أظن)

551
00:50:28,094 --> 00:50:31,593
.هذا مهم
.(يجب أن يعرف (جون

552
00:51:24,385 --> 00:51:26,468
هل أتت بَعد؟

553
00:51:26,469 --> 00:51:28,092
مَن؟

554
00:51:28,093 --> 00:51:30,301
.الملكة التنّين

555
00:51:30,302 --> 00:51:32,260
.دنيرس) وليدة العاصفة)

556
00:51:33,968 --> 00:51:35,177
.لم أسمع شيئًا

557
00:57:15,260 --> 00:57:17,076
هلّا بدأنا؟

558
00:57:17,077 --> 00:57:47,477
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

