﻿1
00:00:21,830 --> 00:00:24,371
.الحربُ قد انتهت
.والشتاء قد حل

2
00:00:24,663 --> 00:00:26,080
.الحربُ لم تنتهِ

3
00:00:26,080 --> 00:00:28,371
.العدو الحقيقي لن ينتظر العاصفة

4
00:00:28,371 --> 00:00:29,663


5
00:00:30,164 --> 00:00:33,371
!ملكُ الشّمال
!ملكُ الشّمال

6
00:00:33,371 --> 00:00:36,580


7
00:00:38,246 --> 00:00:41,455
عمُّنا (يورون) عاد إلى
.دياره بعد غيابٍ طويل

8
00:00:42,914 --> 00:00:43,747


9
00:00:44,830 --> 00:00:47,455
.لقد قتل والدنا، وأخذ "عرش الملح" من (يارا)

10
00:00:47,455 --> 00:00:48,872
.وكان ليقتلنا إذا كنا قد بقينا

11
00:00:49,205 --> 00:00:53,080
،ابنوا لي ألف سفينة
.وسوف أمنحكم هذا العالم

12
00:00:55,205 --> 00:00:56,413
.هناك عاصفةٌ قادمة

13
00:00:56,413 --> 00:00:57,955
.ستحتاجين إلى سقف ترقدين تحته الليلة

14
00:00:58,413 --> 00:01:03,371
لستُ أملك الكثير، ولكنني خبأت
.القليل من الفضّة من قطّاع الطُّرُق

15
00:01:03,580 --> 00:01:04,914
!ما الذي فعلته؟

16
00:01:04,914 --> 00:01:06,371
.سيكونا كلاهما ميتان بحلول الشتاء

17
00:01:07,496 --> 00:01:09,413
.الرياح الباردة أخذت تعصفُ بالشّمال

18
00:01:09,413 --> 00:01:11,080
.نحن بحاجةٍ لرجالٍ خيّرون ليساعدونا

19
00:01:11,080 --> 00:01:14,288
لايزال بإمكانك أن تقدّم عوناً أكثر
.من الأذى الذي تسبّبت به، (كليغين)

20
00:01:14,288 --> 00:01:15,914
.لم يفت الأوان بالنسبة لك

21
00:01:16,955 --> 00:01:18,622
."أرسلني إلى "البلدة القديمة

22
00:01:18,622 --> 00:01:20,330
.يُفترضُ بي أن أغدو المُعلّم الجديد

23
00:01:21,580 --> 00:01:23,997
.الـ"سيتادل" لديها أعظم مكتبة بالعالم

24
00:01:23,997 --> 00:01:26,455
سأتعلم حول أمورٍ ستساعد
...حينما

25
00:01:26,455 --> 00:01:27,955


26
00:01:27,955 --> 00:01:29,246
.حينما يصلون

27
00:01:29,246 --> 00:01:30,788


28
00:01:31,496 --> 00:01:32,705


29
00:01:32,705 --> 00:01:34,455
!دعني أذهب

30
00:01:35,955 --> 00:01:37,246


31
00:01:42,663 --> 00:01:44,705
هل أنت متأكد من أنّك على استعداد لهذا؟

32
00:01:45,080 --> 00:01:49,039
.أنا الغراب صاحب الثلاث أعين
.لابدّ من أن أكون مستعداً لذلك

33
00:01:49,455 --> 00:01:50,955


34
00:01:51,205 --> 00:01:53,914
أتعلم من نَحَتَ ورَسَم الطاولة، سيّد (دافوس)؟

35
00:01:54,122 --> 00:01:55,122
.(إيغون تارغيريان)

36
00:01:55,830 --> 00:01:58,705
،اعتاد (إيغون) أن يعيش هنا
.آل (تارغيريان) بنوا هذه القلعة

37
00:01:58,705 --> 00:01:59,914
.نعم
.لقد فعلوا

38
00:02:00,413 --> 00:02:03,455
.أريدنا كلانا أن نعود لديارنا
.ولكنّهم نهبوه منّا

39
00:02:03,663 --> 00:02:05,122
كيف سنعود إلى ديارنا؟

40
00:02:05,747 --> 00:02:07,455
،أنتِ باللعبة العظيمة الآن

41
00:02:07,788 --> 00:02:11,455
.واللعبة العظيمة مُرعبة
هل أنتِ خائفة؟

42
00:02:13,413 --> 00:02:16,705
.أدعى (آريا ستارك)
.أريدك أن تعرف ذلك

43
00:02:16,705 --> 00:02:18,288


44
00:02:19,872 --> 00:02:22,164


45
00:02:23,955 --> 00:02:26,205


46
00:02:34,330 --> 00:02:37,164


47
00:02:55,622 --> 00:02:57,496


48
00:02:57,496 --> 00:03:01,288
.إنّكم تتساءلون لماذا جلبتكم جميعكم إلى هنا

49
00:03:01,288 --> 00:03:04,747
.في نهاية المطاف، لقد تناولنا وليمة قبل قليل

50
00:03:04,747 --> 00:03:10,705
منذُ متى و (والدر) العجوز يقدّم
لنا وليمتين في أسبوعين فقط؟

51
00:03:10,705 --> 00:03:13,205


52
00:03:13,205 --> 00:03:18,538
حسناً، ليس هناك فائدة من أن يكون المرء سيّد
.(ريفرلاند) إذا لم يستطع الاحتفال مع عائلته

53
00:03:18,538 --> 00:03:20,039
!هذا هو ما أقوله

54
00:03:20,039 --> 00:03:23,455
!نعم

55
00:03:23,455 --> 00:03:24,580


56
00:03:27,330 --> 00:03:31,205
لقد جمّعت كلّ فرد له قيمة
من آل (فراي)

57
00:03:31,205 --> 00:03:36,538
حتى أخبركم بمخططاتي لهذه
.العائلة العظيمة

58
00:03:36,538 --> 00:03:39,413
.الآن بما أن الشتاء قد حل

59
00:03:39,413 --> 00:03:42,580
!ولكن أوّلاً، نخبكم

60
00:03:44,122 --> 00:03:47,830
!لامزيد من بول الخيول الدورنيّة ذلك

61
00:03:47,830 --> 00:03:50,788
!هذا أفضل نبيذ ذهبيّ في (آربور)
<font color="#ffff00">آربــــور: جزيرة قبالة الساحل الجنوب غربي)
(فـي ويستروس، شهيرة بخمورها الراقية جداً</font>

62
00:03:50,788 --> 00:03:53,788
!نبيذ لائق بأبطالٍ لائقين أكثر

63
00:03:53,788 --> 00:03:56,246


64
00:03:58,955 --> 00:04:01,164
!"نقفُ معاً"

65
00:04:01,164 --> 00:04:03,413
!"نقفُ معاً"

66
00:04:12,164 --> 00:04:13,580
.ليس أنتِ

67
00:04:13,580 --> 00:04:16,496
لن أضيّع نبيذ جيّد على
.أي امرأةٍ لعينة

68
00:04:20,164 --> 00:04:24,538
.ربّما لست الرجل الأكثر إمتاعاً

69
00:04:24,538 --> 00:04:27,955
.سأقرّ بذلك
.ولكنني فخورٌ بكم جداً

70
00:04:27,955 --> 00:04:34,122
أنتم عائلتي، لقد ساعدتموني بذبح
.آل (ستارك) في الزفاف الأحمر

71
00:04:34,122 --> 00:04:38,246
.نعم، نعم

72
00:04:38,246 --> 00:04:40,914
.ابتهجوا

73
00:04:40,914 --> 00:04:44,246
.رجالٌ شُجعان، جميعكم

74
00:04:44,246 --> 00:04:47,830
.قتلتم امرأة حبلى

75
00:04:47,830 --> 00:04:53,663
.وقطعتم عنق أمٍ لديها خمسة أبناء

76
00:04:53,663 --> 00:04:58,538
وذبـحـتم ضـيوفكـم بعد أن
.قمتم بدعوتهم إلى دياركم

77
00:05:00,205 --> 00:05:05,830
.ولكنكم لم تذبحوا كلّ فردٍ من آل (ستارك)

78
00:05:05,830 --> 00:05:10,580
.لا، لا، ذلك كان خطأكم

79
00:05:10,580 --> 00:05:14,455
،كان عليكم أن تمزقوهم جميعاً
.من الداخل والخارج

80
00:05:14,455 --> 00:05:17,955


81
00:05:20,997 --> 00:05:25,997
،اتركوا ذئباً واحداً على قيد الحياة
.ولن تكون الأغنام آمنة أبداً

82
00:05:27,288 --> 00:05:29,538


83
00:05:51,622 --> 00:05:53,914
...عندما يسألك الناس حول ماحدث هنا

84
00:05:55,205 --> 00:05:57,205
.أخبريهم أن الشّمال يتذكر

85
00:05:58,538 --> 00:06:02,538
.أخبريهم أنّ الشّتاء قد حلّ لآل (فراي)

86
00:06:26,288 --> 00:06:34,671
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses

87
00:08:05,247 --> 00:08:10,447
<font color="#ff0000">صِـــــــراع الـــعُـــرُوش</font>
<i><font color="#ffff80">:الحلقة الأولى
حجر التنّين</font></i>

88
00:08:13,872 --> 00:08:15,830


89
00:10:02,371 --> 00:10:04,788


90
00:10:24,955 --> 00:10:26,747
أنتم برابرة؟

91
00:10:26,747 --> 00:10:29,663
.أنا (ميرا ريد)، ابنة (هولاند ريد)

92
00:10:31,705 --> 00:10:35,371
،هذا (براندون ستارك)
.ابن نيد (ستارك)

93
00:10:39,580 --> 00:10:41,205
كيف أتأكد من صحّة ذلك؟

94
00:10:44,371 --> 00:10:47,705
."لقد كنتَ عند "قبضة الرجال الأوائل
<font color="#ffff00">(هضبة خلف الجدار، داخل الغابة المسكونة)</font>

95
00:10:47,705 --> 00:10:49,164
.كنت في (هاردهوم)

96
00:10:51,330 --> 00:10:53,039
.ولقد رأيت جيش الموتى

97
00:10:54,914 --> 00:10:56,288
."ورأيت "ملكُ الليل

98
00:10:57,371 --> 00:10:59,371
.إنّه آتٍ إلينا

99
00:11:00,496 --> 00:11:01,705
.إلينا جميعاً

100
00:11:09,705 --> 00:11:11,455
.حسناً، هيّا

101
00:11:11,455 --> 00:11:13,538
.لنجلبهم إلى الداخل

102
00:11:36,205 --> 00:11:38,080


103
00:11:42,371 --> 00:11:48,997
أريد من كل معلّم شماليّ أن يفكّ سجلّاته باحثاً
."عن أي شيء يخصّ "زجاج التنّين

104
00:11:48,997 --> 00:11:51,080
.زجاج التنّين" يقتل السائرون البيض"

105
00:11:51,080 --> 00:11:53,747
إنّ قيّمٌ أكثر من الذهب بالنسبة
.لنا الآن

106
00:11:53,747 --> 00:11:55,413
،علينا أن نعثر عليه
،وعلينا أن نستخرجه

107
00:11:55,413 --> 00:11:57,122
.علينا أن نصنع منه أسلحة

108
00:11:58,455 --> 00:12:01,455
كلّ من تتراوح أعمارهم بين
العاشرة والستين

109
00:12:01,455 --> 00:12:04,705
سيحفرون بشكلٍ يوميّ بالرّماح والفؤوس
.والأقواس والسّهام

110
00:12:04,705 --> 00:12:07,914
لم يمرّ الكثير من الوقت منذ أن علّمنا أبناء
.الصيف هؤلاء كيف يحاربوا

111
00:12:07,914 --> 00:12:10,205
.ليس الفتية فحسب

112
00:12:10,205 --> 00:12:14,872
لايمكننا الدّفاع عن الشّمال إذا كان
.نصف السكّان هم فقط من يحاربون

113
00:12:14,872 --> 00:12:19,580
أتتوقع منّي أن أضع رمحاً
بيد حفيدتي؟

114
00:12:19,580 --> 00:12:23,246
أنا لا أخطّط لحياكة الأقمشة بجانب
.النار بينما يحارب الرجال لأجلي

115
00:12:23,246 --> 00:12:26,330
،قد أكون صغيرة، سيّد (غلوفر)
،وقد أكون طفلة

116
00:12:26,330 --> 00:12:28,788
.ولكنني شماليّة مثلك تماماً

117
00:12:28,788 --> 00:12:30,663
.بالطّبع أنتِ كذلك، سيّدتي
..لم يُشكّك أحد

118
00:12:30,663 --> 00:12:32,788
وأنا لستُ بحاجةٍ لإذنك حتى
.أدافع عن الشمال

119
00:12:35,705 --> 00:12:40,538
،سوف نبدأ بتدريب كلّ رجلٍ، وامرأة
.وكل فتى وفتاة في جزيرة (بير)

120
00:12:40,538 --> 00:12:42,622
!نعم

121
00:12:42,622 --> 00:12:46,455
،بينما نستعد للهجوم
.علينا أن ندّعم دفاعاتنا

122
00:12:46,455 --> 00:12:49,955
الشيء الوحيد الذي يقف بيننا
،وبين جيش الموتى هو الجدار

123
00:12:49,955 --> 00:12:53,872
والجدار لم يكن مأهولاً بشكلٍ
.جيّد منذُ قرون

124
00:12:53,872 --> 00:12:56,288
.أنا لستُ ملك الشعب الحُر

125
00:12:57,830 --> 00:13:00,164
ولكن إذا أردنا أن ننجو
..من هذا الشتاء معاً

126
00:13:00,164 --> 00:13:01,705


127
00:13:01,705 --> 00:13:04,371
أتريد منّا أن نسكن القلاع لأجلكم؟

128
00:13:04,371 --> 00:13:05,955
.نعم

129
00:13:05,955 --> 00:13:08,788
آخر مرّة رأينا بها "ملك الليل" كانت
.في قرية (هاردهوم)

130
00:13:08,788 --> 00:13:12,122
وأقرب قلعة لـ(هاردهوم) هي
.(إيستواتش القريبة من البحر)

131
00:13:12,122 --> 00:13:13,663
.إذاً ذلك هو المكان الذي سأقصده

132
00:13:13,663 --> 00:13:16,830
.يبدو أننا أصبحنا "حرّاس الليل" الآن

133
00:13:16,830 --> 00:13:19,205


134
00:13:19,205 --> 00:13:20,705
،إذا اخترقوا الجدار

135
00:13:20,705 --> 00:13:24,788
أول قلعتين في طريقهم هما
.(لاست هارث) و (كارولد)

136
00:13:24,788 --> 00:13:28,455
.آل (أمبر) و (كارستارك) خانا الشّمال

137
00:13:28,455 --> 00:13:31,830
يجب أن تُدمّر قلاعهم دون أن
.تُترك لهم حجرة واحدة منصوبة

138
00:13:31,830 --> 00:13:34,413
.قلاعهم لم ترتكب أي جرائم

139
00:13:34,413 --> 00:13:37,830
ونحن بحاجةٍ لكلّ قلعة نملكها
.لأجل الحرب القادمة

140
00:13:37,830 --> 00:13:41,164
علينا أن نمنح (لاست هارث)
،و (كارولد) لأُسَرٍ جديدة

141
00:13:41,164 --> 00:13:43,705
عائلات موالية أيّدتنا
.ضد (رامزي)

142
00:13:43,705 --> 00:13:46,914
!نعم

143
00:13:46,914 --> 00:13:51,705
آل (أمبر) و (كارستارك) قاتلا
.بجانب آل (ستارك) لقرون

144
00:13:51,705 --> 00:13:55,872
.لقد حافظوا على ولائهم جيلٍ بعد جيل  -
.ومن ثمّ نقضوا به -

145
00:13:55,872 --> 00:14:01,538
لن أجرّد تلك الأُسَر من منازل أجدادهم
.بسبب جرائم ارتبكها عدّة أبناء متهورين

146
00:14:01,538 --> 00:14:05,705
إذاً لايـوجـد هـناك عـقـوبة
للخيانة ولا مكافأة للولاء؟

147
00:14:10,872 --> 00:14:13,538
.عقوبة الخيانة هي الموت

148
00:14:13,538 --> 00:14:16,371
.(سمولجون أمبر) مات على أرض المعركة

149
00:14:16,371 --> 00:14:19,205
.(هارالد كارستارك) مات على أرض المعركة

150
00:14:19,205 --> 00:14:21,622
.لقد ماتوا وهم يقاتلون من أجل (رامزي)

151
00:14:21,622 --> 00:14:25,580
امنح القلاع لعائلات الرجال الذين
.ماتوا وهم يحاربون في سبيلك

152
00:14:25,580 --> 00:14:28,747


153
00:14:38,788 --> 00:14:41,705
.عندما كنت قائد الحراسة الليلية

154
00:14:43,205 --> 00:14:45,538
.أعدمتُ رجالاً قاموا بخيانتي

155
00:14:45,538 --> 00:14:49,788
.أعدمتُ رجالاً رفضوا أن يتّبعوا الأوامر

156
00:14:49,788 --> 00:14:54,164
دائماً ماكان والدي يقول: "الرجلُ الذي
."يَنطُق بالحكم يجب أن يغمر السّيف

157
00:14:54,164 --> 00:14:57,455
.ولقد حاولت أن أعيش منفذاً كلماته تلك

158
00:14:57,455 --> 00:15:00,914
،إلّا أنني لن أعاقب ابناً على خطايا والده

159
00:15:00,914 --> 00:15:06,747
ولن أبعد أسرة عن الـعـائـلـة
.التي كانت تنتمي لها لقرون

160
00:15:06,747 --> 00:15:11,914
،ذلك هو قراري
.وليس هناك جدال به

161
00:15:18,122 --> 00:15:19,122
.(نيد أمبر)

162
00:15:27,122 --> 00:15:28,455
.(آليس أمبر)

163
00:15:43,413 --> 00:15:48,122
لقرون.. قاتلت عائلاتنا جنباً
.إلى جنب في ساحة المعركة

164
00:15:48,122 --> 00:15:53,122
إنني أطلب منكما أن تتعهدوا بولائكم
،مرّة أخرى لآل (ستارك)

165
00:15:53,122 --> 00:15:55,663
.لأن تكونوا حاملي شعاراتهم

166
00:15:55,663 --> 00:15:58,371
وأن تساعدونا بأي وقتٍ
.ندعوكم به

167
00:16:07,164 --> 00:16:08,288
.قفا

168
00:16:11,997 --> 00:16:14,788
.حروب الأمس ماعادت تهم

169
00:16:14,788 --> 00:16:19,164
،الشّمال بحاجة لأن يتوحّد
.كلّه

170
00:16:20,496 --> 00:16:25,080
،هل ستقفا بجانبي، (نيد)
و (أليس) الآن ودائماً؟

171
00:16:25,080 --> 00:16:27,538
!الآن ودائماً

172
00:16:27,538 --> 00:16:30,122


173
00:16:46,663 --> 00:16:48,914
،أنتِ أختي
.ولكنني ملكٌ الآن

174
00:16:48,914 --> 00:16:50,538
هل ستبدأ بإرتداء تاجٍ ما؟

175
00:16:50,538 --> 00:16:54,330
عندما تُشكّكين في قراراتي أمام السادة والسيّدات
.الآخرين، فأنتِ تُضعفين من مكانتي

176
00:16:54,330 --> 00:16:57,039
إذاً لايمكنني أن أشكّك بقرارتك بعد الآن؟ -
...بالطبع تستطيعين، ولكن -

177
00:16:57,039 --> 00:16:59,371
(جوفري) لم يسمح لأي شخص
.أن يُشكك بسلطته

178
00:16:59,371 --> 00:17:01,371
أتعتقد أنّه كان ملكاً جيداً؟

179
00:17:03,039 --> 00:17:04,997
أتعتقدين أنني (جوفري)؟

180
00:17:08,622 --> 00:17:11,538
أنت بعيد كلّ البعد عن (جوفري)
.تماماً مثل أي شخص التقيت به يوماً

181
00:17:11,538 --> 00:17:13,039
.شكراً لكِ

182
00:17:14,663 --> 00:17:16,747
،أنتَ تُجيد ماتفعل
.أتعلم

183
00:17:16,747 --> 00:17:19,205
أُجيد ماذا؟ -
.الحُكم -

184
00:17:19,205 --> 00:17:21,039
.لا

185
00:17:21,039 --> 00:17:21,914
.إنّك كذلك

186
00:17:23,080 --> 00:17:24,538
.إنّك كذلك

187
00:17:25,955 --> 00:17:28,330
،إنّهم يحترمونك
.حقاً

188
00:17:28,330 --> 00:17:30,496
...ولكن يجب أن

189
00:17:30,496 --> 00:17:31,914
لماذا تضحك؟

190
00:17:31,914 --> 00:17:34,080
ما الذي اعتاد والدنا أن يقوله؟

191
00:17:34,080 --> 00:17:37,413
كلّ شيء قبل كلمة "لكن" ليس
.إلّا محض هُراء

192
00:17:37,413 --> 00:17:38,914
.لم يقل لي ذلك أبداً

193
00:17:38,914 --> 00:17:41,622
لا. لا، لم يتلفّظ بهكذا ألفاظ
.أمام بناته أبداً

194
00:17:41,622 --> 00:17:44,705
.لأنّه كان يحاول أن يحمينا

195
00:17:44,705 --> 00:17:47,705
لم يرد منّا أبداً أن نرى
،حقّاً مدى قذارة العالم

196
00:17:47,705 --> 00:17:50,413
ولكن والدنا لم يستطع أن يحميني
.ولا أنت يمكنك ذلك

197
00:17:50,413 --> 00:17:53,122
.كفّ عن المحاولة -
.حسناً، سأحول الكف عن حمايتك -

198
00:17:53,122 --> 00:17:54,496
.وأنتِ كُفّي عن التضعيف من مكانتي

199
00:17:54,496 --> 00:17:56,705
!لستُ أحاول أن أضعف من مكانتك

200
00:17:58,246 --> 00:18:01,288
.عليك أن تكون أكثر ذكاءً من والدنا

201
00:18:01,288 --> 00:18:03,955
.عليك أن تكون أكثر ذكاءً من (روب)

202
00:18:03,955 --> 00:18:07,080
،لقد أحببتهما، وإنني لمفتقدةٌ إيّاهما
،ولكنّهم ارتبكوا أخطاء حمقاء

203
00:18:07,080 --> 00:18:09,122
.وكلاهما فقدا رأسيهما مقابل ذلك

204
00:18:09,122 --> 00:18:11,330
وكيف ينبغي أن أكون أكثر ذكاءً؟

205
00:18:11,330 --> 00:18:12,788
من خلال الإستماع إليكِ؟

206
00:18:14,914 --> 00:18:18,122
هل فعل ذلك فظيع جداً؟

207
00:18:18,122 --> 00:18:21,080
،غرابٌ من (كينغز لاندينغ)
.جلالتك

208
00:18:30,080 --> 00:18:33,122
(سيرسي) من آل (لانيستر)، الأولى"
"من اسمها

209
00:18:33,122 --> 00:18:35,039
"ملكة (الآندالز) والرجال الأوائل"

210
00:18:35,039 --> 00:18:36,663
..."حامية الممالك السبعة"

211
00:18:36,663 --> 00:18:38,122
ما الذي تريده؟

212
00:18:39,371 --> 00:18:42,164
.أن نذهب إلى (كينغز لاندينغ)

213
00:18:42,164 --> 00:18:45,997
وأن نتعهد بولائنا لها أو أن
.نلقى حتف جميع الخونة

214
00:18:45,997 --> 00:18:49,955
،لقد كنت منهمكٌ جداً بأعداء الشّمال
.للحدّ الذي نسيت به أعداء الجنوب

215
00:18:49,955 --> 00:18:52,997
.إنني منهمك بـ"ملك الليل" لأنني رأيته

216
00:18:52,997 --> 00:18:55,622
وصدقيني، لن تفكري بأي شيء آخر
.لو رأيتيه أيضاً

217
00:18:55,622 --> 00:18:57,330
لايزال هناك جدار بيننا
."وبين "ملك اللّيل

218
00:18:57,330 --> 00:18:59,164
ولكن ليس هناك أي شيء
.بيننا وبين (سيرسي)

219
00:18:59,164 --> 00:19:02,080
هناك آلاف الأميال بيننا
.وبين (سيرسي)

220
00:19:02,080 --> 00:19:04,872
.الشتاء قد حل
.آل (لانيستر) عبارة عن جيشٍ جنوبيّ

221
00:19:04,872 --> 00:19:06,330
.لم يهجموا إلى هذا الحد من الشمال من قبل

222
00:19:06,330 --> 00:19:09,663
،أنتَ رجلُ المُخططات العسكريّة
.ولكنني أعرفها

223
00:19:09,663 --> 00:19:12,997
لو كنت أنت عدوّها، فلن تتوقف إلى
.أن تكون قد حطّمتك

224
00:19:12,997 --> 00:19:16,164
،كل شخص حاول الوقوف ضدّها
.دائماً ماعثرت على طريقة لقتله

225
00:19:19,246 --> 00:19:21,330
.تكادين تبدين وكأنّكِ مُعجبة بها

226
00:19:24,955 --> 00:19:27,164
.لقد تعلمّت الكثير منها

227
00:20:04,039 --> 00:20:05,872
ماهذا؟

228
00:20:05,872 --> 00:20:08,538
.إنّه ماكنّا ننتظره طيلة حياتنا

229
00:20:08,538 --> 00:20:11,330
،إنّه مادرّبنا عليه والدنا
.سواء كان يعرف ذلك أم لا

230
00:20:11,330 --> 00:20:12,830
.لقد كان يعرف ذلك

231
00:20:12,830 --> 00:20:16,371
،جعلني أحفظ كل مدينة لعينة، وكلّ بلدة
.وكلّ بحيرة، وغابة، وجبل

232
00:20:16,371 --> 00:20:18,538
.إنّها لنا الآن
.يجب علينا أن نأخذها فحسب

233
00:20:20,080 --> 00:20:22,413
.لقد كنت هادئاً منذ أن عدت للديار

234
00:20:22,413 --> 00:20:23,872
هل أنت غاضبٌ منّي؟

235
00:20:23,872 --> 00:20:26,122
.لا، لستُ غاضب

236
00:20:27,246 --> 00:20:28,205
هل أنت خائف منّي؟

237
00:20:30,246 --> 00:20:31,371
أيجب أن أكون كذلك؟

238
00:20:35,164 --> 00:20:39,080
(دينيريس تارغيريان) اختارت (تيريون)
.ليكون مستشارها

239
00:20:39,080 --> 00:20:44,872
،الآن، إنّهم يبحرون عبر البحر الضيّق
.آملين أن يستعيدوا عرش والدها

240
00:20:44,872 --> 00:20:47,288
،شقيقنا الصغير

241
00:20:47,288 --> 00:20:49,455
،الذي أحببته كثيراً

242
00:20:49,455 --> 00:20:51,288
،الذي قمت بتحريره

243
00:20:51,288 --> 00:20:54,580
،الذي قتل والدنا وأول ابنٍ لنا

244
00:20:54,580 --> 00:20:57,914
الآن يقف بجانب أعدائنا
.مانحاً إيّاهم المشورة

245
00:21:01,622 --> 00:21:05,622
إنّهم هناك في مكانٍ ما
.على رأس الأسطول

246
00:21:05,622 --> 00:21:07,330
أين سيرسوا؟

247
00:21:10,122 --> 00:21:11,455
.جزيرة (حجر التنّين)

248
00:21:11,455 --> 00:21:14,246
لديهم موانئ عميقة هناك
.لأجل السّفن

249
00:21:14,246 --> 00:21:17,705
،و (ستانيس) ترك القلعة غير مأهولة
.وإنّها المكان الذي وُلِدَت به

250
00:21:17,705 --> 00:21:19,997
.أعداءٌ من الشرق

251
00:21:19,997 --> 00:21:21,788
..أعداءٌ من الجنوب

252
00:21:21,788 --> 00:21:24,788
.(إيلاريا ساند) وحفنة عاهراتها

253
00:21:24,788 --> 00:21:26,622
..أعداء من الغرب

254
00:21:26,622 --> 00:21:28,455
.(أولينا)، الساقطة العجوزة

255
00:21:28,455 --> 00:21:31,663
.خائنة أخرى

256
00:21:31,663 --> 00:21:33,830
.أعداءٌ من الشمال

257
00:21:33,830 --> 00:21:36,955
.نغل (نيد ستارك) عُيّنَ ملكاً للشمال

258
00:21:36,955 --> 00:21:39,955
.وتلك العاهرة المجرمة (سانسا) تقف بجانبه

259
00:21:39,955 --> 00:21:42,622
.الأعداء في كل مكان
.نحنُ محاطون بالخونة

260
00:21:42,622 --> 00:21:44,330
.أنت في قيادة جيش آل (لانيستر) الآن

261
00:21:44,330 --> 00:21:47,455
كيف سنمضي قدماً؟ -
.لقد حلّ الشتاء -

262
00:21:47,455 --> 00:21:50,747
لايمكننا أن ننتصر بحربٍ ما إذا لم يكن
.بإستطاعتنا أن نُطعم رجالنا وخيولنا

263
00:21:50,747 --> 00:21:54,914
،آل (تايرل) لديهم الحبوب
.ولديهم الماشية

264
00:21:54,914 --> 00:22:00,246
هل سيقف حاملو شعارات آل (تايرل) بجانب
حشد الدوثراكيين وجنود المخصيين؟

265
00:22:00,246 --> 00:22:02,914
.إذا كانوا يعتقدون أن (دينيريس) ستفوز

266
00:22:02,914 --> 00:22:04,872
.لا أحد يريد أن يقاتل مع الجانب الخاسر

267
00:22:04,872 --> 00:22:07,997
.نحن الآن نبدو وكأننا الجانب الخاسر

268
00:22:09,288 --> 00:22:11,122
.أنا ملكة الممالك السبعة

269
00:22:11,122 --> 00:22:13,872
.ثلاثة ممالك، في أحسن الأحوال

270
00:22:13,872 --> 00:22:16,413
لستُ متأكد من أنّكِ تفهمين مدى
.الخطر الواقعين به

271
00:22:16,413 --> 00:22:18,205
.أنا أفهم أننا في حرب من أجل البقاء

272
00:22:18,205 --> 00:22:21,246
.وأفهم أيضاً أنّه أيّاً كان من يخسر؛ يموت

273
00:22:21,246 --> 00:22:23,538
أفهم أنّه أيّاً كان من يفوز؛ يستطيع
.يُطلق سلالة حاكمة

274
00:22:23,538 --> 00:22:25,122
.من شأنها أن تستمر لألف سنة

275
00:22:25,122 --> 00:22:27,705
سلالة لِمَن؟

276
00:22:27,705 --> 00:22:30,705
.أطفالنا ميتون

277
00:22:30,705 --> 00:22:32,164
.نحن آخر ماتبقى منّا

278
00:22:32,164 --> 00:22:34,205
.سلالة لأجلنا، إذاً

279
00:22:37,371 --> 00:22:38,914
.لم نتحدث من قبل حول (تومين)

280
00:22:41,914 --> 00:22:43,872
.ليس هناك شيء لنتحدث عنه

281
00:22:43,872 --> 00:22:45,830
.طفلنا الصغير قتل نفسه

282
00:22:45,830 --> 00:22:47,371
.لقد خانني

283
00:22:47,371 --> 00:22:48,872
.لقد خاننا كلانا على حدٍ سواء

284
00:22:48,872 --> 00:22:50,705
هل يجب علينا أن نقضي
...أيامنا منتحبين على الموتى

285
00:22:50,705 --> 00:22:52,122
على أمنا، وأبينا، وجميع أبنائنا؟

286
00:22:52,122 --> 00:22:54,705
..(سيرسي) -
.لقد أحببتهم، حقّاً -

287
00:22:54,705 --> 00:22:57,914
ولكنّهم رماد الآن ونحن لانزال
.من لحمٍ ودماء

288
00:22:57,914 --> 00:23:00,914
،نحن آخر أفراد آل (لانيستر)
.آخر الأفراد التي يمكنك حسبانها

289
00:23:06,747 --> 00:23:09,413
حتى آل (لانيستر) لايستطيعون
.النجاة دون حلفاء

290
00:23:09,413 --> 00:23:12,580
أين حلفائنا الآن؟

291
00:23:12,580 --> 00:23:14,788
لقد رأيتِ ماحدث لـ(والدر فراي)
.وعائلته

292
00:23:14,788 --> 00:23:16,455
.لقد سمعت

293
00:23:16,455 --> 00:23:18,997
كيف لنا أن نثق يوماً برجلٍ كذلك؟ -
.لايمكننا -

294
00:23:18,997 --> 00:23:22,830
،لقد كان جبان عجوز لافائدة منه
.ولكنّ آل (فراي) قاموا بدعمنا

295
00:23:22,830 --> 00:23:24,205
.الآن جميعهم موتى

296
00:23:24,205 --> 00:23:25,914
.وأيّاً كان من قتلهم فهو ليس صديقاً لنا

297
00:23:25,914 --> 00:23:27,455
.نحن بحاجةٍ لحلفاء

298
00:23:27,455 --> 00:23:29,246
.حلفاء أقوى وأفضل

299
00:23:29,246 --> 00:23:31,371
.لايمكننا الفوز بهذه الحرب بمفردنا

300
00:23:33,371 --> 00:23:36,997
أتعتقد أنني استمعت إلى أبينا لمدّة
أربعين عاماً دون أن أتعلّم شيئاً؟

301
00:23:41,872 --> 00:23:44,413


302
00:24:13,997 --> 00:24:15,496
آل (غريجوي)؟

303
00:24:15,496 --> 00:24:18,080
لقد قمتِ بدعوة آل (غريجوي)
إلى (كينغز لاندينغ)؟

304
00:24:18,080 --> 00:24:20,914
.ليس جميعهم -
.حسناً، يبدو ذلك وكأنهم جميعهم -

305
00:24:20,914 --> 00:24:24,997
،لقد قمت بدعوة (يورون غريجوي)
.الملك الجديد للجُزُر الحديديّة

306
00:24:24,997 --> 00:24:27,705
لقد قلت بنفسك أننا بحاجة
.لحلفاء أفضل وأقوى

307
00:24:27,705 --> 00:24:30,830
.لك ذلك -
كيف لهم أن يكونوا حلفاء أفضل؟ -

308
00:24:30,830 --> 00:24:33,246
بماذا يختلفون عن آل (فراي)؟

309
00:24:33,246 --> 00:24:34,830
كلاهما نقضوا بوعودهم

310
00:24:34,830 --> 00:24:37,122
وقتلوا أصدقائهم السابقين
.بأسرع وقتٍ ناسبهم ذلك

311
00:24:37,122 --> 00:24:40,122
.كما يفعل أي شخص عندما يناسبه ذلك

312
00:24:40,122 --> 00:24:42,747
،على عكس آل (فراي)
.لديهم سفن

313
00:24:42,747 --> 00:24:45,371
.وإنّهم يجيدون القتل -
.إنّهم لايجيدون فعل شيء -

314
00:24:45,371 --> 00:24:48,788
.إنني أعرف أبناء الجزر الحديدية
.إنّهم شعب  صغير مريض وغاضب

315
00:24:48,788 --> 00:24:51,997
جلّ مايعرفونه هو كيفية سرقة الأشياء
.التي لايستطيعون بناءها أو زرعها بأنفسهم

316
00:24:51,997 --> 00:24:54,122
.(يورون غريجوي) لم يأتِ هنا لأجل ذلك

317
00:24:54,122 --> 00:24:56,164
ما الذي جاء لأجله إذاً؟

318
00:24:56,164 --> 00:24:57,830
.ملكة

319
00:25:10,538 --> 00:25:16,122
باللحظة التي اخترتُ بها سيّداً
.للجُزُر الحديديّة، انقلبوا عليّ

320
00:25:16,122 --> 00:25:17,371
.انقلبوا على عمّهم

321
00:25:17,371 --> 00:25:19,997
.لقد سرقوا أفضل سُفُني وهربوا

322
00:25:19,997 --> 00:25:24,455
أبحروا بها عبر العالم ومنحوها
.لملكة التنانين

323
00:25:24,455 --> 00:25:27,914
حتى تتمكن من جلب جيوشها إلى
.هنا لتهاجمكم

324
00:25:27,914 --> 00:25:35,039
ذلك لاشيء مقارنةً بالخيانة التي لاقيتموها
.على يد فرد من أفراد عائلتكم، مما أسمعه

325
00:25:35,039 --> 00:25:37,747
.ولكن مع ذلك، لازلت أشعر بالإنزعاج

326
00:25:39,371 --> 00:25:42,413
.قتلهم سيجعلني أشعر بشكلٍ أفضل بكثير

327
00:25:42,413 --> 00:25:48,496
ومنذ أنّ جميع أفراد عوائلنا
.الخونة، يقاتلون للجانب نفسه

328
00:25:48,496 --> 00:25:53,622
،ظننت أننا نحن الملوك الشرعيين
.نستطيع أن نقتلهم سويّاً

329
00:25:59,622 --> 00:26:02,413
،على الرغم من ذلك.. أنت لست ملك شرعي
أليس كذلك؟

330
00:26:06,538 --> 00:26:09,538
آل (غريجوي) تمرّدوا ضدّ العرش لأجل
،حقوقهم بأن يكونوا ملوكاً

331
00:26:09,538 --> 00:26:13,580
،ولكن على قدر ما أتذكر
.لقد هُزمت بشكلٍ سيّء

332
00:26:13,580 --> 00:26:15,413
،وبما أنني تحدثت حول ذلك

333
00:26:15,413 --> 00:26:21,997
ألم تكن أنت من بدأ التمرّد، عن طريق إبحارك
إلى (كاستلي روك) حارقاً أسطول آل (لانيستر)؟

334
00:26:21,997 --> 00:26:23,705
.لديك مغزى بحديثك هذا بكلّ تأكيد

335
00:26:23,705 --> 00:26:26,538
.حركة ذكيّة جداً منك

336
00:26:26,538 --> 00:26:30,788
بالطبع، جميعنا وصلنا
.إلى الجزر الحديدية على أي حال

337
00:26:30,788 --> 00:26:31,997
.لقد كنت هناك

338
00:26:31,997 --> 00:26:33,830
.أتذكر ذلك جيّداً

339
00:26:33,830 --> 00:26:35,371
.لقد رأيتك

340
00:26:35,371 --> 00:26:37,663
.لقد سمعت الكثير من الأحاديث

341
00:26:37,663 --> 00:26:41,288
.أفضل الأحاديث بالعالم
.لا أحد يستطيع إيقافه

342
00:26:41,288 --> 00:26:42,997
،لم أصدّق ذلك
.حتى أكون صادقاً معك

343
00:26:42,997 --> 00:26:46,288
ولكن يجب أن أقول أنّك عندما
عبرت المكان المُخترق

344
00:26:46,288 --> 00:26:48,455
...وأخذت بتقطيع الناس

345
00:26:51,955 --> 00:26:55,080
،كان ذلك مجيداً
.مثل رقصة

346
00:26:55,080 --> 00:26:58,288
الرجال الذين كنت أقتلهم
.كانوا أقاربك

347
00:26:58,288 --> 00:27:00,622
.المكان كان يزداد ازدحاماً

348
00:27:00,622 --> 00:27:03,205
.لقد استمتعت بالمشاهدة
.استمتعت حقّاً

349
00:27:03,205 --> 00:27:05,413
.ولقد استمتعت بقتل آل (غريجوي)

350
00:27:05,413 --> 00:27:07,872
.شيء جيّد بالنسبة لي

351
00:27:07,872 --> 00:27:11,496
،لولا اقتحامكم لنا
.ماكان سيتمّ نفيي

352
00:27:11,496 --> 00:27:13,413
،وإذا لم يتم نفيي

353
00:27:13,413 --> 00:27:16,997
ماكانت سأصبح أعظم
.قبطان في البحور الأربعة عشر

354
00:27:18,039 --> 00:27:19,872
.أو أكثرهم تواضعاً

355
00:27:21,164 --> 00:27:22,164
.أنتِ لستِ متواضعة

356
00:27:24,122 --> 00:27:26,122
.أنتِ الملكة الحاكمة لأمّةٍ عظيمة

357
00:27:27,413 --> 00:27:29,080
.وأنتِ لاتكترثين بأمر الجُزُر الحديدية

358
00:27:29,080 --> 00:27:33,747
إنّها ليست سوى صخور
..وخراء طيور

359
00:27:33,747 --> 00:27:36,622
.والكثير من الناس القبيحين

360
00:27:36,622 --> 00:27:39,246
،الأسطول الحديدي
،على الناحية الأخرى

361
00:27:39,246 --> 00:27:42,371
.ذلك شيء مختلف تماماً

362
00:27:42,371 --> 00:27:45,663
إنّه أعظم أسطول شهدته
.(ويستروس) يوماً

363
00:27:45,663 --> 00:27:50,246
،بوجود الأسطول الحديديّ
.فأنتِ تملكين البحار

364
00:27:50,246 --> 00:27:53,080
بإمكانكِ أن تهزمي الغزاة من الشرق

365
00:27:53,080 --> 00:27:56,039
.والمتظاهرين من الشمال والجنوب

366
00:27:56,039 --> 00:27:57,663
ما الذي تريده بالمقابل؟

367
00:27:59,747 --> 00:28:02,788
،منذ أن كنت طفلاً صغيراً

368
00:28:02,788 --> 00:28:06,830
أردت أن أكبر وأتزوج
.أجمل امرأة في العالم

369
00:28:06,830 --> 00:28:09,538
،لذا ها أنا هنا

370
00:28:09,538 --> 00:28:13,538
مع ألف سفينة
.ويدين جيّدتين

371
00:28:18,955 --> 00:28:20,538
.إنني أرفض طلبك

372
00:28:23,039 --> 00:28:24,080
لماذا؟

373
00:28:24,080 --> 00:28:25,747
.أنت لست جدير بالثقة

374
00:28:27,164 --> 00:28:29,246
لقد نقضت بوعودك لحلفائك من قبل

375
00:28:29,246 --> 00:28:31,705
ولقد قتلتهم بأقرب فرصة
.أتيحت لك

376
00:28:31,705 --> 00:28:33,246
.لقد قتلت شقيقك

377
00:28:34,580 --> 00:28:36,914
.يجب أن تجرّبي ذلك
.سيمنحك ذلك شعوراً رائعاً

378
00:28:36,914 --> 00:28:38,538


379
00:28:38,538 --> 00:28:40,580
.لا أتوقع منكِ أن تثقي بي بين ليلة وضحاها

380
00:28:40,580 --> 00:28:42,955
.أنتِ بحاجة لإثبات لنوايايّ الصادقة

381
00:28:42,955 --> 00:28:44,413
،في خبرتي

382
00:28:44,413 --> 00:28:47,413
أضمن طريقة للوصول إلى قلب
.امرأة، هي أن يجلب المرء هديّة

383
00:28:47,413 --> 00:28:49,705
.هديّة لاتُقدّر بثمن

384
00:28:49,705 --> 00:28:53,622
لن أعود إلى (كينغز لاندينغ)
.إلى حين أن أجلبها لكِ

385
00:29:34,622 --> 00:29:36,997


386
00:29:40,288 --> 00:29:42,788


387
00:29:42,788 --> 00:29:44,955


388
00:29:44,955 --> 00:29:46,288


389
00:29:47,955 --> 00:29:49,039


390
00:29:54,997 --> 00:29:57,164


391
00:29:57,164 --> 00:29:58,496


392
00:29:58,496 --> 00:30:00,788


393
00:30:16,872 --> 00:30:18,288


394
00:30:21,164 --> 00:30:21,997


395
00:30:27,330 --> 00:30:28,164


396
00:30:32,371 --> 00:30:33,914


397
00:30:33,914 --> 00:30:34,830


398
00:30:37,872 --> 00:30:39,371


399
00:30:39,371 --> 00:30:40,205


400
00:30:43,413 --> 00:30:44,330


401
00:30:51,246 --> 00:30:52,705


402
00:31:18,914 --> 00:31:20,788


403
00:31:30,122 --> 00:31:32,122


404
00:31:46,455 --> 00:31:49,580


405
00:31:59,622 --> 00:32:02,455
.المعلّم (ويلاند)

406
00:32:02,455 --> 00:32:05,955
.هذا كبد رجلٍ ثمل، وكأنني رأيت غيره

407
00:32:07,205 --> 00:32:08,164
.زنه

408
00:32:09,371 --> 00:32:12,663
.انتصار الملذّات العابرة

409
00:32:12,663 --> 00:32:14,580
.لعنة البشريّة

410
00:32:14,580 --> 00:32:17,663
...أيّها المعلّم، كنتُ أتساءل

411
00:32:17,663 --> 00:32:19,622
كم الوزن؟

412
00:32:19,622 --> 00:32:22,580
.مئةٌ وسبعة وأربعون

413
00:32:25,496 --> 00:32:28,580
كنت أتساءل ما إذا كنت قد
.فكّرت بإقتراحي

414
00:32:28,580 --> 00:32:31,663
.لا أتذكر اقتراحك

415
00:32:31,663 --> 00:32:34,955
لقد سألتك ما إذا.. في ضوء ما
،رأيته أنا في الشّمال

416
00:32:34,955 --> 00:32:38,122
إذا كان من الممكن أن أحصل على
.إذنٍ لدخول المنطقة المحظورة بالمكتبة

417
00:32:38,122 --> 00:32:39,830
.تلك المنطقة منحصرة على المعلمين فقط

418
00:32:39,830 --> 00:32:42,330
هل أنت معلّم؟ -
.لا -

419
00:32:42,330 --> 00:32:44,455
إذاً اقتراحك ليس جيّد حقاً، صحيح؟

420
00:32:53,747 --> 00:32:56,413
،أيها المُعلّم، مع احترامي

421
00:32:56,413 --> 00:32:58,246
..لقد رأيتهم

422
00:32:58,246 --> 00:33:00,496
.جيش الموتى

423
00:33:00,496 --> 00:33:02,872
.السائرون البيض

424
00:33:02,872 --> 00:33:05,371
لقد أرسلت إلى هنا لأتعلم
،طريقة هزيمتهم

425
00:33:05,371 --> 00:33:07,914
،ولكن كل شخص في الـ(سيتادل)

426
00:33:07,914 --> 00:33:10,080
،أولئك الذين قد يتحدثوا إليّ حتى

427
00:33:10,080 --> 00:33:12,914
جميعهم يشككون بوجود السائرين
.في المقام الأول

428
00:33:12,914 --> 00:33:15,455
.الجميع في الـ(سيتادل) يشككون بكلّ شيء

429
00:33:15,455 --> 00:33:16,538
.تلك هي وظيفتهم

430
00:33:22,080 --> 00:33:25,371
ولكن حكايات الليلة الطويلة لا
.يمكن أن تكون محض تلفيق

431
00:33:27,205 --> 00:33:30,122
هناك الكثير من التشابهات من
.مصادر غير متصلة

432
00:33:30,122 --> 00:33:32,705
مصادر تتواجد بالمنطقة المحظورة؟

433
00:33:32,705 --> 00:33:34,330
.بحدّ ذاتها

434
00:33:35,622 --> 00:33:40,039
وأبسط تفسير لهوسك المزعج
 بالسائرين البيض

435
00:33:40,039 --> 00:33:44,663
هو أنّك تقول الحقيقة، وأنّك
.رأيت ما تقول أنّك رأيته

436
00:33:44,663 --> 00:33:47,538
.إذاً، أنت تصدّقني

437
00:33:48,705 --> 00:33:50,371
.نعم

438
00:33:50,371 --> 00:33:52,080
أسوف تنتهي من وزن هذا القلب؟

439
00:33:54,371 --> 00:33:57,205
ذلك يجعلك الشخص الوحيد القادم من
.جنوب معبر (التوأم) الذي ينتهي من ذلك

440
00:34:00,246 --> 00:34:03,080
.نحن لسنا مثل الشعب المتواجد
.بجنوب معبر (التوأم)

441
00:34:03,080 --> 00:34:05,288
.ونحن لسنا مثل شعب شمال معبر (التوأم)

442
00:34:07,622 --> 00:34:11,538
في الـ(سيتادل)، نحن نعيش حيوات
.مختلفة لأسبابٍ مختلفة

443
00:34:13,413 --> 00:34:16,205
،نحن ذاكرة هذا العالم
.(سامويل تارلي)

444
00:34:16,205 --> 00:34:19,164
دوننا، سيكون الرجل أفضل
.حالاً بقليل عن الكلاب

445
00:34:19,164 --> 00:34:21,330
،لايتذكرون أي وجبة سوى الأخيرة

446
00:34:21,330 --> 00:34:23,997
ولايمكنهم النظر إلى أي شيء
.سوى ما هو أمامهم

447
00:34:23,997 --> 00:34:26,164
،وبكل مرّة تغادر المنزل وتُغلق الباب

448
00:34:26,164 --> 00:34:29,080
.يأخذون بالعواء وكأنّك غادرت للأبد

449
00:34:29,080 --> 00:34:33,914
،عندما كان تمرّد (روبرت) يحتدم
.ظنّ الناس أن النهاية كانت قريبة

450
00:34:33,914 --> 00:34:36,997
.نهاية سلالة آل (تارغيريان) الحاكمة
"كيف سننجو؟"

451
00:34:36,997 --> 00:34:40,455
عندما وضع (إيغون تارغيريان)
عينه نصب الغرب

452
00:34:40,455 --> 00:34:42,413
وحلّق بتنانينه إلى نهر (المياه السوداء)

453
00:34:42,413 --> 00:34:44,455
"النهاية قريبة! كيف سننجو؟"

454
00:34:44,455 --> 00:34:47,330
،وقبل آلاف السنوات من ذلك
،أثناء الليلة الطويلة

455
00:34:47,330 --> 00:34:49,455
بإمكاننا أن نسامحهم لتفكيرهم بأنّها
.كانت النهاية حقاً

456
00:34:49,455 --> 00:34:52,164
.ولكنّها لم تكن كذلك
.لم يكن أي شيء منها كذلك

457
00:34:53,955 --> 00:34:56,496
.الجدار وَقِف خلال كلّ ماحدث

458
00:34:57,788 --> 00:35:00,747
.وكلّ شتاء قد حلّ يوماً انتهى

459
00:35:08,955 --> 00:35:11,122
.كُن فتى مطيعاً
.نظّف هذا

460
00:35:20,413 --> 00:35:22,830


461
00:35:59,246 --> 00:36:00,914


462
00:36:00,914 --> 00:36:02,622
.لا

463
00:36:09,496 --> 00:36:11,205


464
00:36:13,705 --> 00:36:14,747
.لا

465
00:36:22,371 --> 00:36:24,039


466
00:36:27,164 --> 00:36:29,205
.أنتَ رجلٌ محظوظ

467
00:36:33,663 --> 00:36:36,538
لقد سمعت أنّها غلبت (كلب الصيّد)
.في جولة واحدة

468
00:36:41,246 --> 00:36:42,830
.إنّها امرأة مثيرة للإعجاب جداً

469
00:36:44,246 --> 00:36:46,371
،ما الذي تريده
سيّد (بيليش)؟

470
00:36:49,747 --> 00:36:51,747
.أريدكِ أن تكوني سعيدة

471
00:36:51,747 --> 00:36:54,122
.أريدكِ أن تكوني آمنة

472
00:36:54,122 --> 00:36:55,413
.إنني آمنة

473
00:36:55,413 --> 00:36:58,580
،إنني في دياري
.مُحاطة بالأصدقاء

474
00:36:58,580 --> 00:37:01,955
لديّ (بريان) لتحميني من أيّ
.شخص قد يفكّر بأذيّتي

475
00:37:05,830 --> 00:37:07,622
ماذا عن كونك سعيدة؟

476
00:37:10,288 --> 00:37:12,122
لماذا لستِ سعيدة؟

477
00:37:12,122 --> 00:37:14,080
ما الشيء الذي تريدينه دون أن تملكيه؟

478
00:37:14,080 --> 00:37:16,830
،بالوقت الحالي
.السلام والهدوء

479
00:37:16,830 --> 00:37:19,246


480
00:37:21,997 --> 00:37:25,122
،لاحاجة لإنتهاز الكلمة الأخيرة
.سيّد (بيليش)

481
00:37:25,122 --> 00:37:27,496
.سأفترض أنّ ماكنت ستقوله لهو شيء ذكيّ

482
00:37:29,747 --> 00:37:31,330
.سيّدتي

483
00:37:31,330 --> 00:37:33,122
.سيّدتي

484
00:37:43,622 --> 00:37:45,164
لماذا لايزال هنا؟

485
00:37:45,164 --> 00:37:47,914
.نحن بحاجة لرجاله

486
00:37:47,914 --> 00:37:51,496
بدون دعم الـ(وادي)، (رامزي بولتون)
.كان سيكون حاكماً لهذه القلعة الآن

487
00:37:52,955 --> 00:37:54,496
.(ليتل فينغر) أنقذنا

488
00:37:58,622 --> 00:38:00,288
.إنّه يريد شيئاً

489
00:38:02,080 --> 00:38:04,413
.أعرفُ تماماً ما الذي يريده

490
00:38:06,705 --> 00:38:09,538


491
00:38:09,538 --> 00:38:13,164
♪ عَبَر بِخَيْلِهِ شَوَارِعَ المَدِينَة ♪

492
00:38:13,164 --> 00:38:16,205
♪ إِلَى الأَسْفَلِ مِنْ هَضَبَتِه المُرْتَفِعَة  ♪

493
00:38:16,205 --> 00:38:19,788
♪ إلَى الْرِيَاحِ وَالخُطُواتِ والحَصَى ♪

494
00:38:19,788 --> 00:38:23,288
♪ إنّهُ يَعْبُر كُلّ ذّلِك لأَجْلِ تَنْهيدةَ امْرَأةٍ ♪

495
00:38:23,288 --> 00:38:26,496
♪ لِأَنّهَا كَانَتْ كَنْزَهُ السِرِّي ♪

496
00:38:26,496 --> 00:38:29,914
♪ لَقَدْ كَانَتْ عَارَهُ وسَعَادَته ♪

497
00:38:29,914 --> 00:38:32,830
♪ والسّلْسِلَة وَالمَال لَا يَعْنِيَانِ شَيْئَاً ♪

498
00:38:32,830 --> 00:38:35,496
♪ مُقَارَنَةً بِقُبْلة امْرَأة مَا ♪

499
00:38:35,496 --> 00:38:38,997
♪ لِأَنّ الأيَادِي المَلِيئَة بِالذَّهَبِ دَائِمَاً بَارِدَة ♪

500
00:38:38,997 --> 00:38:41,663
♪ وَلَكِنّ يَد المَرْأة دَافِئَة ♪

501
00:38:41,663 --> 00:38:45,496
♪ لِأَنّ الأيَادِي المَلِيئَة بِالذَّهَبِ دَائِمَاً بَارِدَة ♪

502
00:38:45,496 --> 00:38:48,496
♪ ...وَلَكِنّ يَد المَرْأة  ♪

503
00:38:49,788 --> 00:38:51,246
.تلك أغنية جميلة

504
00:38:51,246 --> 00:38:52,330
.لم أسمعها من قبل قط

505
00:38:52,330 --> 00:38:53,788
.إنّها أغنية جديدة

506
00:38:53,788 --> 00:38:56,788
هل أنتِ جائعة؟
.لدينا بعضٌ من لحم الأرنب

507
00:38:56,788 --> 00:38:58,246
.لا أريد أن أسرق طعامكم

508
00:38:58,246 --> 00:39:00,622
،أنتِ لست بسارقةٍ إيّاه
.نحن نعرض عليكِ تناوله

509
00:39:00,622 --> 00:39:02,997
.هيّا، ستكون ليلة باردة

510
00:39:31,496 --> 00:39:32,997
أأنتِ متوجّهة للجنوب؟

511
00:39:32,997 --> 00:39:35,080
.(كينغز لاندينغ)

512
00:39:35,080 --> 00:39:37,164
.فتاة مسكينة

513
00:39:37,164 --> 00:39:39,830
ليس أمرٌ سيّء للغاية، أليس كذلك؟

514
00:39:39,830 --> 00:39:41,955
،ذلك يعتمد على ذوقك
.كما أعتقد

515
00:39:41,955 --> 00:39:45,246
إذا كنتِ تحبين الشوارع المُغطّاة بالخراء
.ودماء الخنازير، فإنّها مناسبة لك

516
00:39:45,246 --> 00:39:48,080
طيلة حياتي، أردت رؤية
.القصر الأحمر

517
00:39:48,080 --> 00:39:50,246
،معبد (بيلور)
.و (حفرة التنّين)

518
00:39:50,246 --> 00:39:52,205
،وحينها إذا وصلت أخيراً

519
00:39:52,205 --> 00:39:54,413
لن يسمحوا لي بالإقتراب من القصر
،الأحمر من على بعد ميل

520
00:39:54,413 --> 00:39:56,371
،ومعبد (بيلور) فُجّر للنخاع

521
00:39:56,371 --> 00:39:58,330
.و (حفرة التنّين) ليست سوى أنقاض لعينة

522
00:39:58,330 --> 00:40:00,205
،الناس الذين يعيشون هناك

523
00:40:00,205 --> 00:40:02,914
قد يسلخونك حيّة إذا كان بإمكانهم
.الحصول على قطعتي نحاس من مخبئك

524
00:40:02,914 --> 00:40:05,039
.أسوأ مكان بالعالم

525
00:40:05,039 --> 00:40:07,413
ما الذي تفعلونه في (ريفر لاند)؟

526
00:40:07,413 --> 00:40:09,997
كانت هناك بعض المشاكل مع آل (فراي)
،عند معبر (التوأم)

527
00:40:09,997 --> 00:40:13,330
لذا.. نحن جزء من الجيش الذي تم إرساله
.للحفاظ على السّلام

528
00:40:16,413 --> 00:40:19,246
.ها أنتِ ذا
.الضيوف أولاً

529
00:40:19,246 --> 00:40:21,371
.لا، لايمكنني
.لاتملكون مايكفي

530
00:40:21,371 --> 00:40:23,830
أمي دائماً ما أخبرتني أن أكون
.لطيفاً مع الغرباء

531
00:40:23,830 --> 00:40:25,788
.حينها سيكون الغرباء لطفاء معك

532
00:40:38,288 --> 00:40:40,371
.أنتم بعيدون جداً عن دياركم

533
00:40:40,371 --> 00:40:42,455
متأكدةً من أنّكم حظيتم ببعض
.المغامرات مع ذلك

534
00:40:42,455 --> 00:40:45,288
.نعم، مغامرات لانهاية لها

535
00:40:45,288 --> 00:40:47,955
.سوف يغنون عنّا لألف سنة

536
00:40:47,955 --> 00:40:51,622
،الحقيقة هي أننا عندما غادرنا ديارنا
.لم نستطع الإنتظار إلى حين الهروب

537
00:40:51,622 --> 00:40:53,955
،ولكن الآن بما أننا غادرنا لمدة طويلة
.لانكاد الإنتظار حتى نعود لديارنا

538
00:40:53,955 --> 00:40:57,997
إنني أفكر بوالدي هناك على
.الزورق بمفرده

539
00:40:57,997 --> 00:40:59,371
.يجب أن أكون هناك معه

540
00:41:01,496 --> 00:41:03,330
.وزوجتي أنجبت ابننا الأول لتوّها

541
00:41:03,330 --> 00:41:05,622
فتى أو فتاة؟ -
من يعلم؟

542
00:41:05,622 --> 00:41:07,788
أتعتقدين أن الجنود يتلقون غرباناً
حول أخبار الديار؟

543
00:41:07,788 --> 00:41:10,330


544
00:41:11,580 --> 00:41:14,246
.أتمنى أنّها فتاة -
لماذا؟ -

545
00:41:14,246 --> 00:41:17,205
الفتيات يعتنين بآبائهم عندما
.يصبحون طاعنون بالسن

546
00:41:17,205 --> 00:41:19,205
أما الفتيات يذهبون للمحاربة في
.حرب شخص آخر فحسب

547
00:41:22,039 --> 00:41:23,788
هل أنتِ كبيرة بما يكفي لتشربي الخمر؟

548
00:41:37,164 --> 00:41:39,246


549
00:41:39,246 --> 00:41:41,122
.إنّه نبيذ التوت الأسود

550
00:41:41,122 --> 00:41:42,413
.لقد صنعته بنفسي

551
00:41:43,872 --> 00:41:44,997
.إنّه جيّد حقاً

552
00:41:47,122 --> 00:41:50,496
إذاً، لماذا فتاة جيّدة معتمدة على نفسها
تتجه إلى (كينغز لاندينغ)؟

553
00:41:58,039 --> 00:42:00,039
.إنني ذاهبة لقتل الملكة

554
00:42:16,872 --> 00:42:19,122


555
00:42:21,496 --> 00:42:23,413
.ليلة سيّئة للمشي بالخارج

556
00:42:23,413 --> 00:42:26,246
لديك الكثير من السّحر القوي
.لتجد حلّاً لذلك

557
00:42:26,246 --> 00:42:30,330
هل إله النور همس ذلك في أذنيك؟

558
00:42:30,330 --> 00:42:33,496
."إنّ الثلوج تتساقط، (ثوروس)، هناك عاصفة"

559
00:42:33,496 --> 00:42:36,455
."ستكون ليلة باردة"

560
00:42:36,455 --> 00:42:40,330
،أنت رجل عجوز عابس
ألست كذلك يا (كليغين)؟

561
00:42:40,330 --> 00:42:41,997
أتريد بعض الجعة؟

562
00:42:41,997 --> 00:42:45,080
.لا أحب هذا الهراء
.إنّها حلوة جداً

563
00:42:45,080 --> 00:42:47,122
لمَ أنت دائماً في
مزاج معكّر؟

564
00:42:49,288 --> 00:42:51,413
.الخبرة

565
00:42:55,580 --> 00:42:57,872
هذا يبدو وكأنّه مكان جيّد
.لنقضي به الليلة

566
00:43:00,538 --> 00:43:02,955
.أولئك الناس لايريدوننا هنا

567
00:43:02,955 --> 00:43:05,872
.يبدو وكأنّه مكان مهجور بالنسبة لي
.لايوجد ماشية

568
00:43:05,872 --> 00:43:07,830
.ولا يوجد دخان قادم من المدخنة

569
00:43:27,371 --> 00:43:28,788
.لا أحب مظهره

570
00:43:28,788 --> 00:43:31,788
بالنسبة لكونك رجل قاسٍ وكبير.. فأنت
.تخاف بسهولة

571
00:43:31,788 --> 00:43:34,413
..سأخبرك بما لايخيفني

572
00:43:34,413 --> 00:43:36,413
.الصّلعان الذين يحبّون مصّ القضبان أمثالك

573
00:43:36,413 --> 00:43:39,288
أتعتقد أنّ خادعاً لأي شخص
بعقدتك العليا تلك؟

574
00:43:39,288 --> 00:43:41,080
.عاهرة صلعاء

575
00:43:43,164 --> 00:43:44,705
.هيّا

576
00:43:44,705 --> 00:43:46,538
.ربّما لديهم بعض المزر المخبأ

577
00:43:48,205 --> 00:43:49,663
.ليس لديهم

578
00:43:49,663 --> 00:43:52,580


579
00:43:52,580 --> 00:43:54,246
.ابحثوا ما إذا كان هناك سلّم

580
00:43:54,246 --> 00:43:55,955
.دائماً مايتركون شيئاً خلفهم

581
00:44:11,371 --> 00:44:12,371


582
00:44:17,997 --> 00:44:20,830


583
00:44:37,622 --> 00:44:38,914
كيف انتهى بهم المطاف برأيك؟

584
00:44:40,538 --> 00:44:41,747
.بالموت

585
00:44:41,747 --> 00:44:44,705
.الفتاة ماتت بين ذراعي والدها

586
00:44:44,705 --> 00:44:47,538
كلاهما مغطيّان بالدّماء
.بوجود سكينة على أقدامهم

587
00:44:50,039 --> 00:44:51,663
.سأقول أنّهم كانوا يتضوّرون جوعاً

588
00:44:51,663 --> 00:44:55,538
،وبدلاً من أن يسمح لإبنته الصغيرة
.بأن تُعاني؛ أنهى الأمر لكلٍ منهما

589
00:44:55,538 --> 00:44:57,788
.لايهم ذلك الآن

590
00:44:57,788 --> 00:45:00,580
.لا، لايهم

591
00:45:07,080 --> 00:45:09,580


592
00:45:14,330 --> 00:45:16,747
،لقد عرفتك منذ زمن بعيد
.(دونداريون)

593
00:45:16,747 --> 00:45:18,246
.نعم

594
00:45:18,246 --> 00:45:22,330
أعتقد أن أول مرّة التقينا بها
..كانت بتلك البطولة

595
00:45:22,330 --> 00:45:25,580
.ودائماً ماظننت أنّك ممل جداً

596
00:45:25,580 --> 00:45:26,914


597
00:45:26,914 --> 00:45:28,663
.أنت لست سيّء

598
00:45:28,663 --> 00:45:30,039
.لا أكرهك

599
00:45:30,039 --> 00:45:32,413
،لا أحبك
.ولكنّك لست سيّء

600
00:45:32,413 --> 00:45:34,246
.شكراً لك، (كليغين)

601
00:45:34,246 --> 00:45:35,580
.ذلك يدفئ القلب

602
00:45:35,580 --> 00:45:38,246
.ولكن لايوجد هناك أي شيء مميز بك

603
00:45:38,246 --> 00:45:40,080
.أنت مُحق بشأن ذلك

604
00:45:40,080 --> 00:45:43,538
إذاً لماذا يقوم إله النور بإعادتك؟

605
00:45:44,830 --> 00:45:46,914
،لقد التقيت برجالٍ أفضل منك

606
00:45:46,914 --> 00:45:51,830
ولقد شُنِقوا من العوارض الخشبية
،أو تُقطع رؤوسهم

607
00:45:51,830 --> 00:45:56,705
أو فقط يسحقون أنفسهم حد
.الموت في الميدان بمكانٍ ما

608
00:45:56,705 --> 00:45:59,788
.لا أحد منهم عاد

609
00:45:59,788 --> 00:46:01,371
إذاً، لماذا أنت؟

610
00:46:01,371 --> 00:46:04,288
أتعتقد أنني لا اسأل نفسي هذا السؤال؟

611
00:46:04,288 --> 00:46:07,455
بكلّ ساعة من كلّ يوم؟

612
00:46:07,455 --> 00:46:09,122
لماذا أنا هُنا؟

613
00:46:10,496 --> 00:46:12,288
ما الذي يُفترض بي فعله؟

614
00:46:12,288 --> 00:46:14,080
ما الذي يراه الإله بي؟

615
00:46:16,080 --> 00:46:17,413
وأيضاً؟

616
00:46:19,122 --> 00:46:21,788
.لا أعلم

617
00:46:21,788 --> 00:46:23,788
.أنا لا أفهم إلهنا

618
00:46:23,788 --> 00:46:25,622
.إلهك

619
00:46:25,622 --> 00:46:27,413
.لا أعرف ما الذي يريده منّي

620
00:46:27,413 --> 00:46:31,914
.إنني أعرف فقط أنّه يريدني حيّاً

621
00:46:31,914 --> 00:46:36,205
،وإذا كان قويّاً جداً
لمَ لايخبرك فحسب بمايريده بحقّ اللعنة؟

622
00:46:38,288 --> 00:46:40,080
.(كليغين)

623
00:46:40,080 --> 00:46:41,455
.تعال إلى هنا

624
00:46:44,122 --> 00:46:45,830
.لاتقلق
.النار لن تعضّك

625
00:46:47,330 --> 00:46:50,122
.أريد أن أريكَ شيئاً

626
00:46:50,122 --> 00:46:53,330
إنّه حظّي اللعين حيث ينتهي بي المطاف
.مع فرقة من عبيد النار

627
00:46:54,496 --> 00:46:55,830
.نعم

628
00:46:55,830 --> 00:46:58,164
.يبدو ذلك تقريباً مثل العدالة الإلهية

629
00:46:58,164 --> 00:47:00,705
،ليس هناك عدالة إلهية
.أيّها الداعر الأحمق

630
00:47:00,705 --> 00:47:03,830
،إذا كانت هناك عدالة
...لكنت ميّت أنت

631
00:47:03,830 --> 00:47:05,997
.وتلك الفتاة كانت لتكون حيّة

632
00:47:12,371 --> 00:47:15,205
ما الذي تريده؟ -
.انظر إلى النيران -

633
00:47:15,205 --> 00:47:17,330
.لا أريد أن أنظر إلى النار اللعينة

634
00:47:17,330 --> 00:47:20,872
لقد رأيتني وأنا أعيده من الموت
.بعد أن قطّعته أنت

635
00:47:22,496 --> 00:47:24,747
ألا تريد معرفة ما أعطاني القوّة؟

636
00:47:24,747 --> 00:47:28,205
أستمر بطرح السؤال ولا أحد
.يريد أن يخبرني

637
00:47:28,205 --> 00:47:29,705
.لايمكننا أن نخبرك

638
00:47:29,705 --> 00:47:31,872
.النار وحدها فقط من يمكنها أن يخبرك

639
00:47:44,455 --> 00:47:45,914
ما الذي تراه؟

640
00:47:47,663 --> 00:47:49,122
.سجلّات تحترق

641
00:47:49,122 --> 00:47:51,205
.استمر بالنظر

642
00:47:56,872 --> 00:47:58,080
ما الذي تراه؟

643
00:48:07,580 --> 00:48:10,288
.الجليد

644
00:48:10,288 --> 00:48:12,205
.جدارٌ من الجليد

645
00:48:14,622 --> 00:48:15,622
.الــجــدار

646
00:48:18,413 --> 00:48:19,663
ماذا أيضاً؟

647
00:48:19,663 --> 00:48:23,872
.إنّه حيث يلتقي الجدار بالبحر

648
00:48:25,080 --> 00:48:27,288
.هناك قلعة هناك

649
00:48:34,705 --> 00:48:36,205
.هناك جبل

650
00:48:36,205 --> 00:48:39,663
.يبدو وكأنّه رأس سهم

651
00:48:42,288 --> 00:48:44,455
.القتلى يعبرونه

652
00:48:49,413 --> 00:48:51,246
.الآلاف منهم

653
00:48:57,371 --> 00:48:58,788
هل تصدّقني الآن، (كيليغين)؟

654
00:49:00,413 --> 00:49:02,413
أتؤمن أننا هنا لأجل سبب؟

655
00:49:08,455 --> 00:49:11,455


656
00:49:20,413 --> 00:49:22,622


657
00:49:25,622 --> 00:49:28,164


658
00:49:34,080 --> 00:49:35,663
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم، (كليغين)؟

659
00:49:39,080 --> 00:49:40,663
.أدفنُ الموتى

660
00:49:53,747 --> 00:49:55,872
.كنت تعرف هؤلاء الناس

661
00:49:55,872 --> 00:49:57,371
.ليس حقاً

662
00:50:57,872 --> 00:51:01,705
نطلب من الأب أن يحكمنا برحمته

663
00:51:01,705 --> 00:51:04,747
...ونسأل الأم أن

664
00:51:07,580 --> 00:51:09,747
.اللعنة عليه، لا أتذكر ماتبقى

665
00:51:16,288 --> 00:51:19,246
.أنا آسف لكونك ميت

666
00:51:19,246 --> 00:51:22,164
.إنّك تستحق ماهو أفضل

667
00:51:22,164 --> 00:51:23,164
.كلاكما

668
00:51:31,914 --> 00:51:34,914


669
00:51:34,914 --> 00:51:36,663


670
00:51:36,663 --> 00:51:39,955


671
00:51:45,330 --> 00:51:47,122


672
00:51:47,122 --> 00:51:48,788


673
00:51:48,788 --> 00:51:50,164


674
00:51:51,371 --> 00:51:52,455


675
00:51:53,955 --> 00:51:55,371
.أمي

676
00:51:55,371 --> 00:51:57,122
.يجب أن تنام حقاً، (سام)

677
00:51:58,580 --> 00:52:00,122
.الموتى لايناموا

678
00:52:01,788 --> 00:52:04,330


679
00:52:09,330 --> 00:52:12,496
."أساطير الليلة الطويلة"

680
00:52:14,246 --> 00:52:17,496
آل (تارغيريان) استخدموا
.زجاج التنّين ليزخرفوا أسلحتهم

681
00:52:17,496 --> 00:52:20,039
دون أن يعرفوا السبب الذي
.استخدمه الرجال الأوائل لأجله

682
00:52:23,622 --> 00:52:24,997


683
00:52:37,330 --> 00:52:38,330
ما الأمر؟

684
00:52:40,122 --> 00:52:42,080
.إنّها خريطة لـجزيرة (حجر التنّين)

685
00:52:42,080 --> 00:52:44,371
آل (تارغيريان) بنوا أول
.قلعة لهم هناك

686
00:52:44,371 --> 00:52:46,164
.عندما غزوا ويستروس

687
00:52:48,872 --> 00:52:50,622
أهذا زجاج التنين؟

688
00:52:50,622 --> 00:52:52,371
.جبلٌ منه

689
00:52:52,371 --> 00:52:53,538
.تحت الأرض

690
00:52:53,538 --> 00:52:55,872
(ستانيس) أخبرني، ولكنني
...لم أعتقد

691
00:52:55,872 --> 00:52:59,371
.هذا أمرٌ مهم
.جون بحاجة لمعرفة ذلك

692
00:53:09,872 --> 00:53:11,413


693
00:53:28,246 --> 00:53:30,580


694
00:53:46,705 --> 00:53:48,705


695
00:53:48,705 --> 00:53:50,622


696
00:53:52,663 --> 00:53:54,747
هل وصلت بعد؟

697
00:53:54,747 --> 00:53:56,371
من؟

698
00:53:56,371 --> 00:53:58,580
.ملكة التنانين

699
00:53:58,580 --> 00:54:00,538
.(دينيريس ستورمبورن)

700
00:54:02,246 --> 00:54:03,455
.لم أسمع أي شيء

701
00:54:13,371 --> 00:54:15,830


702
00:54:15,830 --> 00:54:18,747


703
00:54:38,205 --> 00:54:41,663


704
00:59:43,538 --> 00:59:45,455
هلّا بدأنا؟

705
00:59:45,455 --> 00:59:48,288
<i><font color="#ffff00">شكراً على المشاهدة</font></i>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses

706
00:59:56,455 --> 00:59:58,955


707
01:01:06,747 --> 01:01:08,538
.لايمكن الوثوق بآل (تارغيريان)

708
01:01:09,705 --> 01:01:12,288
.ابنة الملك المجنون ستُدّمر المملكة

709
01:01:12,288 --> 01:01:15,039
لدينا جيش من الأساطيل
.وثلاثة تنانين

710
01:01:15,663 --> 01:01:17,538
.يجب أن نذهب إلى (كينغز لاندينغ) الآن

711
01:01:17,872 --> 01:01:19,080

