﻿1
00:00:18,951 --> 00:00:21,120
أريد متطوعاً من الجمهور

2
00:00:21,120 --> 00:00:23,179
أجل, هنا, أجل

3
00:00:27,293 --> 00:00:28,594
أنتِ

4
00:00:28,594 --> 00:00:30,892
يا من ترتدين الثوب الأزرق

5
00:00:52,383 --> 00:00:54,453
قفي في وسط الصندوق

6
00:00:54,453 --> 00:00:56,188
يداكِ بجانبكِ

7
00:00:56,888 --> 00:00:58,590
والآن لا تتحركي

8
00:01:43,235 --> 00:01:45,070
و الآن, سيداتي و سادتي

9
00:01:45,070 --> 00:01:46,972
أضمن لكم أنها بحال جيدة

10
00:01:46,972 --> 00:01:50,405
في الواقع, إنها...
سلّط الضوء عليها هناك رجاءً

11
00:02:04,957 --> 00:02:07,183
لا أعلم أين ذهبت

12
00:02:10,762 --> 00:02:12,860
سيداتي و سادتي

13
00:02:13,866 --> 00:02:16,494
لا أستطيع تفسير الأمر بالضبط

14
00:02:25,444 --> 00:02:27,313
مرحباً بك في منزل السحر

15
00:02:27,713 --> 00:02:30,016
هذا عجيب, لن تصدق ما سأقوله

16
00:02:30,016 --> 00:02:34,087
امرأة متطوعة تصعد للمنصة, بعدها تختفي

17
00:02:34,687 --> 00:02:36,088
ومن ثم لا تعود

18
00:02:36,088 --> 00:02:38,891
أكان من المفترض أن....تظهر ثانيةً؟

19
00:02:39,091 --> 00:02:41,894
المدهش "زيفير" لن يفصح أبداً

20
00:02:42,294 --> 00:02:45,864
أنت تعرف السحرة....
لا يبوحوا أبداً بأسرار خدعهم

21
00:02:45,864 --> 00:02:47,694
لكننا نعمل علي جعله يتحدث

22
00:02:53,505 --> 00:02:57,536
حسناً, يمكنني تفهم سبب عدم افصاحه عن خدعه

23
00:02:59,650 --> 00:03:02,378
لكن هل يتفضل ويفسر لنا وجود هذا الدم؟

24
00:03:30,602 --> 00:03:34,602
"الموسم الرابع- الحلقة الخامسة بعنوان "آبرا جثة

25
00:03:36,713 --> 00:03:38,616
يوجد مجموعة من ضباط الشرطة

26
00:03:38,616 --> 00:03:39,951
يفحصون المسرح في الوقت الحالي

27
00:03:39,951 --> 00:03:43,589
لا شيء ملفت بعد, ولكننا تعقبنا أثر المرأة
A8 رجوعاً إلي كرسيها الذي في الممر, رقم

28
00:03:43,589 --> 00:03:44,790
دُفع الحساب نقداً

29
00:03:44,790 --> 00:03:48,260
السحر ممتع يا (جيم)
ولكنه ليس حقيقياً

30
00:03:48,260 --> 00:03:50,029
المرأة موجودة بمكان ما

31
00:03:50,029 --> 00:03:51,363
شكراً علي ذلك, شكراً

32
00:03:51,363 --> 00:03:52,731
عذراً -
أجل؟ -

33
00:03:52,731 --> 00:03:54,733
مرحباً
هل انتهي دورنا هنا؟

34
00:03:54,733 --> 00:03:57,702
لا, كنت تجلسين أمام المتطوعة,صحيح؟ -
أجل -

35
00:03:57,702 --> 00:03:59,805
هل أخذتِ أي صور أثناء العرض؟

36
00:03:59,805 --> 00:04:01,106
سنحتاج إلي آلة التصوير الخاصة بك

37
00:04:01,106 --> 00:04:02,308
لكن صور رحلتنا كلها عليها

38
00:04:02,308 --> 00:04:04,309
سنرسل الصور السالبة إليك
(مايكل)

39
00:04:04,309 --> 00:04:06,169
اعذروني, شكراً لمساعدتكم

40
00:04:11,483 --> 00:04:12,985
ثلمٌ مثل الملعقة

41
00:04:12,985 --> 00:04:14,687
يبدو من بعيد كأنه شفرة حادة

42
00:04:14,687 --> 00:04:15,721
هذا هو المقصد

43
00:04:15,721 --> 00:04:16,789
إذاً, هل هذا دم حقيقي؟

44
00:04:16,789 --> 00:04:18,423
حسناً, دعنا نري

45
00:04:24,262 --> 00:04:25,397
هذا دم حقيقي بالتأكيد

46
00:04:25,397 --> 00:04:28,324
المظاهر خداعة, صحيح؟

47
00:04:29,768 --> 00:04:31,836
هنا يكمن التناقض في السحر...

48
00:04:31,836 --> 00:04:35,474
عبء معرفة السر في مواجهة سحر الذهول منه

49
00:04:35,474 --> 00:04:37,309
وأنت تتعجب حالياً

50
00:04:38,009 --> 00:04:39,711
يمكنني سماع عقلك وهو يفكر

51
00:04:41,011 --> 00:04:42,715
"هل كانت ممثلة تابعة لنا؟"
"أكانت حقيقية؟"

52
00:04:42,715 --> 00:04:44,950
حسناً, لا أسرار هنا إذاً
صحيح؟

53
00:04:44,950 --> 00:04:46,085
فقط تخفي الإجابات

54
00:04:46,085 --> 00:04:47,953
أنا مخادع لكني أمين يا سيدي

55
00:04:47,953 --> 00:04:50,222
في خط عملي, هذا يُعد مقبولاً

56
00:04:50,222 --> 00:04:51,990
يمكنك اعتباره مصدر رزقي

57
00:04:51,990 --> 00:04:54,226
حسناً, مصدر رزقي هو فضح الأكاذيب

58
00:04:54,226 --> 00:04:55,762
واكتشاف الحقيقة

59
00:04:58,162 --> 00:05:00,631
أسرار عملي لا يمكن كشفها بأي مجهر

60
00:05:00,631 --> 00:05:01,664
أجل...

61
00:05:02,264 --> 00:05:04,764
لكن هناك امرأة مفقودة

62
00:05:08,474 --> 00:05:10,499
الشيء الوحيد المفقود....

63
00:05:13,846 --> 00:05:15,081
هو هذا

64
00:05:15,381 --> 00:05:16,939
رائع

65
00:05:17,616 --> 00:05:18,984
إذاً, أين اختفت المرأة؟

66
00:05:18,984 --> 00:05:21,120
من صميم عقلي, لا أعرف

67
00:05:21,220 --> 00:05:23,088
ولا يمكنني إعطاؤك الجواب

68
00:05:23,088 --> 00:05:26,580
لكن يمكنني اعطاؤك...هذا

69
00:05:30,396 --> 00:05:33,156
إنه حقيقي شأنه شأن إجابتي

70
00:05:36,601 --> 00:05:38,869
لا, يمكنك الإحتفاظ به

71
00:05:42,474 --> 00:05:43,909
ما اسم هذه الفرقة الموسيقية ثانيةً؟

72
00:05:43,909 --> 00:05:48,079
(باكينباه), من عام 1993
أول ألبوم لاقي نجاحاً متوسطاً

73
00:05:48,079 --> 00:05:50,617
ألا تتذكري تلك الأغنية
كانت مشهورة جداً

74
00:05:50,617 --> 00:05:52,686
"سيمفونية عيد الغطاس"

75
00:06:01,026 --> 00:06:02,895
أجل, كانت جيدة للرقص عليها

76
00:06:04,131 --> 00:06:06,266
أعتقد أن هذا هو مدير الطريق

77
00:06:07,466 --> 00:06:09,268
لا تبدو عليه السعادة

78
00:06:09,668 --> 00:06:12,269
حسناً, لقد فقد مغنياً ذا بصمة للتو

79
00:06:18,810 --> 00:06:21,039
موسيقي الروك آند رول يا عزيزي

80
00:06:27,653 --> 00:06:29,321
(جاس كينيون)

81
00:06:29,321 --> 00:06:31,023
إنه لشيء محزن

82
00:06:31,023 --> 00:06:32,955
كان صوته ممتع

83
00:06:35,661 --> 00:06:37,228
مخدر الهيروين

84
00:06:37,228 --> 00:06:40,932
إذا كانت جرعة مفرطة,
فلمَ ترك القليل في المحقنة؟

85
00:06:40,932 --> 00:06:42,968
ولا يوجد قيء حوله أيضاً

86
00:06:42,968 --> 00:06:44,963
أول مرة لي

87
00:06:46,572 --> 00:06:48,308
انتظر لحظة, ما هذا؟

88
00:06:48,308 --> 00:06:50,377
لا تبدو كأنها كدمة

89
00:06:51,777 --> 00:06:53,378
كيف أمكنه فعل هذا؟

90
00:06:53,378 --> 00:06:54,880
ماذا تقصد؟

91
00:06:54,880 --> 00:06:56,581
شريط وقف النزف

92
00:06:56,581 --> 00:06:59,952
إنه بالتأكيد أعسر لو حقنه في ذراعه اليمني

93
00:06:59,952 --> 00:07:04,656
لو قام بربطه بنفسه, سيقوم بسحبها ناحيته
مثلما أفعل

94
00:07:04,656 --> 00:07:07,286
إنها مربوطة من الجهة الأخري
ربطها بعيداً عنه

95
00:07:10,729 --> 00:07:13,721
بواسطة شخص آخر يجلس فوقه

96
00:07:17,169 --> 00:07:20,039
أمر سهل...لو كنت فاقداً لعقلك

97
00:07:20,639 --> 00:07:22,007
هل رأيتم ما يكفي أيها القوم؟

98
00:07:22,007 --> 00:07:23,442
متي يمكنني تجهيز هذا المكان للإستراحة؟

99
00:07:23,442 --> 00:07:25,277
لا يجب عليك أن تكون هنا يا سيدي

100
00:07:25,277 --> 00:07:26,578
اسمع, أنا آسف

101
00:07:26,578 --> 00:07:29,281
أتعلم, هذه مأساة لجميعنا
ولأسرته

102
00:07:29,281 --> 00:07:31,450
أنا فقط لا أريد من الصحافة
 أن تراه بهذا المنظر

103
00:07:31,450 --> 00:07:33,819
نتفهم قصدك يا سيدي
لكن هذا مسرح جريمة

104
00:07:33,819 --> 00:07:35,287
مسرح جريمة؟

105
00:07:35,987 --> 00:07:37,589
لقد تعاطي جرعة مفرطة, صحيح؟

106
00:07:37,589 --> 00:07:38,624
لقد قتل نفسه

107
00:07:38,624 --> 00:07:40,492
إذاً أنت علي دراية بأنه كان يتعاطي المخدرات

108
00:07:40,492 --> 00:07:42,294
لقد كان يتعاطي المخدرات

109
00:07:42,294 --> 00:07:44,597
أعني, لقد أقلع عنها لفترة طويلة

110
00:07:44,597 --> 00:07:46,832
لقد كان يهتم بصحته في الواقع

111
00:07:46,832 --> 00:07:48,896
إنها صدمة لنا جميعاً

112
00:07:50,168 --> 00:07:53,973
صندوق زجاجي كبير, وكل ما حصلت عليه
 هو بصمة إبهام جزئية؟؟

113
00:07:54,573 --> 00:07:56,408
هل انتهيت من فحص هذه؟

114
00:07:56,408 --> 00:07:59,144
أجل, أتريد أن أضعها في كيس لأجلك؟

115
00:07:59,144 --> 00:08:00,713
هيا نعيدها إلي المعمل

116
00:08:00,713 --> 00:08:02,381
لربما نستطيع اخفاء (جريج)

117
00:08:03,281 --> 00:08:05,351
من يتحكم بهذا المسرح, هل نعلم؟

118
00:08:05,351 --> 00:08:06,978
أنا أعلم

119
00:08:09,421 --> 00:08:10,456
وأنت تكون...؟

120
00:08:10,456 --> 00:08:12,792
(بانكي ديلينجر)
عامل المسرح الخاص بـ(زيفير)

121
00:08:12,792 --> 00:08:14,059
حسناً, سيد (ديلينجر)...

122
00:08:14,059 --> 00:08:15,928
أتعلم كيف تُفعل هذه الخدعة؟

123
00:08:16,628 --> 00:08:19,261
أنا أتحكم فقط في منطقة المسرح

124
00:08:20,999 --> 00:08:22,167
بلي, أعلم

125
00:08:22,167 --> 00:08:23,235
ممتاز

126
00:08:23,235 --> 00:08:25,226
اجعلني أختفي

127
00:08:31,110 --> 00:08:32,475
إلي اللقاء

128
00:08:57,232 --> 00:08:59,096
لقد فهمت

129
00:09:00,939 --> 00:09:03,866
يوجد منزلق مائل داخل أدراج السلم

130
00:09:04,810 --> 00:09:06,105
لا زلت مرئياً

131
00:09:08,047 --> 00:09:09,848
في هذا المكان من الخدعة

132
00:09:09,848 --> 00:09:13,052
من المفترض أن أرافق المتطوع خارج هذا القبو

133
00:09:13,152 --> 00:09:15,687
وقتها أدرت ظهري لثانية واحدة وكانت اختفت

134
00:09:15,687 --> 00:09:17,689
هل هناك أي مخرج آخر من هنا غير هذا الباب؟

135
00:09:17,689 --> 00:09:20,192
لا, هذا ما أتحدث عنه
هذا الباب يسار المسرح هو المخرج الوحيد

136
00:09:20,392 --> 00:09:21,951
لا أعلم

137
00:09:23,428 --> 00:09:27,065
هل توجد اضاءات أخري هنا غير الأحمر؟
نحن نبحث عن دم

138
00:09:31,303 --> 00:09:33,004
مهلاً؟ مهلاً؟؟

139
00:09:33,004 --> 00:09:35,106
هذه هي الحيل الخاصة بـ(زيفير) في الركن

140
00:09:35,206 --> 00:09:38,305
ليس مسموحاً لأحد بالإقتراب منها
ولا حتي أنا

141
00:09:44,583 --> 00:09:49,688
عثرت علي قطرات دماء بيضاوية الشكل
تؤدي ناحية الحائط

142
00:09:49,688 --> 00:09:51,156
تريدون المزيد من الإضاءة؟

143
00:09:51,156 --> 00:09:53,720
لا, أطفئها

144
00:10:21,753 --> 00:10:24,189
السحرة من مكانة (زيفير)

145
00:10:24,189 --> 00:10:26,491
ينتمون إلي مجتمع منعزل بشدة

146
00:10:27,291 --> 00:10:29,694
كانوا يطوفون بالمدن

147
00:10:29,694 --> 00:10:32,297
لا يوجد تواصل بينهم وبين العالم الخارجي

148
00:10:32,897 --> 00:10:36,001
لا شراكة مع السحرة الآخرين

149
00:10:36,001 --> 00:10:38,993
يشبهون الأشباح ولكن عليهم جلود

150
00:10:43,074 --> 00:10:46,044
يبدو كـمزيج من الدماء

151
00:10:46,044 --> 00:10:48,346
ونوع من السوائل النقية

152
00:10:48,346 --> 00:10:51,179
أحدهم فر من هنا بسرعة بالغة

153
00:11:04,863 --> 00:11:08,601
لست أخصائية نفسية, ولكني تعلمت كيفية قراءة
الطالع في راحة اليد

154
00:11:08,601 --> 00:11:09,601
يا رفاق!

155
00:11:10,001 --> 00:11:11,137
وجدت بصمة

156
00:11:11,737 --> 00:11:12,905
أنت تمزح !

157
00:11:12,905 --> 00:11:13,906
كلا

158
00:11:14,206 --> 00:11:15,707
لا يوجد هيروين في أنظمة جسده

159
00:11:15,707 --> 00:11:17,743
"الكثير من ويسكي البوربون "<font color="#ffff00">ويسكي أمريكي</font>
لكن لا يوجد هيروين إطلاقاً

160
00:11:17,743 --> 00:11:18,810
إذاً ما الذي قتله؟

161
00:11:18,810 --> 00:11:20,679
إنسداد القلب

162
00:11:20,679 --> 00:11:21,747
فقاعة هواء

163
00:11:21,747 --> 00:11:24,149
سحبت الهواء من بطينه الأيسر

164
00:11:24,149 --> 00:11:26,251
والهواء قد يكون مميتاً أشد من الهيروين

165
00:11:26,251 --> 00:11:28,386
يطوف في الوريد داخل البطين الأيمن

166
00:11:28,386 --> 00:11:31,156
ليمنع الدماء من الدخول أو الخروج من الحجيرة

167
00:11:31,156 --> 00:11:33,092
مما يؤدي في النهاية إلي نوبة قلبية

168
00:11:33,092 --> 00:11:35,627
سكتة
اختناق

169
00:11:36,327 --> 00:11:38,096
هذا يفسر سبب عدم اختناقه

170
00:11:38,096 --> 00:11:40,965
ولماذا لم يكن بؤبؤ عينيه صغير

171
00:11:40,965 --> 00:11:43,635
كانا سيصيران صغيران بعد
تعاطيه الجرعة المفرطة

172
00:11:43,635 --> 00:11:46,571
كان هناك هيروين لا يزال في المحقنة
لمَ لمْ يصل إلي نظام جسده؟

173
00:11:46,571 --> 00:11:48,773
نسبة الكحوليات في الدم كانت .31

174
00:11:48,873 --> 00:11:52,545
تخميني هو أنه كان فاقداً للوعي
قبل توقف قلبه

175
00:11:53,645 --> 00:11:55,181
(كاثرين), انتظري....

176
00:11:55,681 --> 00:11:57,248
هذه العلامة السوداء

177
00:11:57,448 --> 00:11:59,852
أجل, التي علي سبابته

178
00:11:59,852 --> 00:12:00,686
حبر

179
00:12:00,686 --> 00:12:03,382
حبر طباعة أسود اعتيادي

180
00:12:17,167 --> 00:12:18,904
عامل المسرح كان يكذب بشأن عدم وجود مخرج ثانِ

181
00:12:18,904 --> 00:12:21,439
وجدت أثر راحة يده علي باب غرفة السحر

182
00:12:21,439 --> 00:12:22,974
قارنها بهذه

183
00:12:22,974 --> 00:12:25,966
"إنها بصمة من " غرفة الموت

184
00:12:39,324 --> 00:12:41,092
الأيادي علي باب غرفة السحر؟

185
00:12:41,292 --> 00:12:43,295
هي الأيادي المشتركة في الخدعة؟؟

186
00:12:43,795 --> 00:12:45,393
لا أسرار هنا !

187
00:12:47,632 --> 00:12:49,234
مهلاً, مهلاً, يا أنت !

188
00:12:49,234 --> 00:12:52,062
هذه منشأة مانعة للتدخين

189
00:13:16,493 --> 00:13:18,497
لست ساحراً سيئاً, أتعلم؟

190
00:13:18,897 --> 00:13:21,627
عندما تعثر عليها, ارميها جانباً

191
00:13:22,201 --> 00:13:23,636
حسناً

192
00:13:24,236 --> 00:13:26,038
الحقيقة هي أني كذبت

193
00:13:26,638 --> 00:13:28,840
نعلم هذا
لذا نحن جميعنا هنا

194
00:13:28,840 --> 00:13:31,878
أنا أحب السحر

195
00:13:32,978 --> 00:13:36,581
أحد المنافع في وظيفتي هي
معرفة كيف يقوم بالسحر

196
00:13:36,581 --> 00:13:39,183
(زيفير) لن يدع أحداً يقترب من خدعه

197
00:13:39,183 --> 00:13:42,086
هل في اعتقادك أنني أرغب في أن أظل
عاملاً للمسرح طول حياتي؟

198
00:13:42,086 --> 00:13:44,456
لدي طموحات أنا الآخر

199
00:13:44,456 --> 00:13:45,824
لذا قمت بالتجسس

200
00:13:45,824 --> 00:13:49,394
صعدت للغرفة ذات ليلة وجربت الأمر

201
00:13:49,394 --> 00:13:50,962
أهذه تُعد جريمة؟

202
00:13:51,562 --> 00:13:52,998
لا نعلم بعد

203
00:13:53,398 --> 00:13:56,301
شريط الفيديو الخاص بعرض الليلة الماضية

204
00:13:56,301 --> 00:13:57,869
يُظهرك...

205
00:13:58,369 --> 00:13:59,805
وأنت ترتدي هذا

206
00:14:00,505 --> 00:14:01,439
إذاً ما هذا؟

207
00:14:01,439 --> 00:14:05,233
لقد استعملت كشريط وقف النزف علي ذراع (جاس)

208
00:14:05,910 --> 00:14:09,547
اسمع, أنا..أنا كنت مع هؤلاء الرفاق
طوال الليلة الماضية

209
00:14:10,547 --> 00:14:11,516
حسناً

210
00:14:11,516 --> 00:14:13,652
متي كانت آخر مرة رأيته فيها حياً؟

211
00:14:14,252 --> 00:14:16,087
في الحافلة الليلة الماضية بعد العرض

212
00:14:16,087 --> 00:14:19,024
أخبرنا بأنه يريد البقاء لوحده
لذا تركناه

213
00:14:19,024 --> 00:14:20,726
ختمنا مجموعة الأغاني بأغنية...

214
00:14:20,726 --> 00:14:21,760
"سيتي أوف سين-<font color="#ffff00">مدينة الخطيئة</font>"

215
00:14:21,760 --> 00:14:23,396
كما تعلم, مُبهج مسقط رأسه

216
00:14:23,396 --> 00:14:26,832
كان يكره هذه الأغنية
لا أعلم السبب

217
00:14:26,832 --> 00:14:28,233
كانت أغنيته المفضلة قبلها

218
00:14:29,033 --> 00:14:32,503
تحدثت إلي مدير أعمالكم
وأخبرني أن (جاس) أقلع عن المخدرات

219
00:14:32,503 --> 00:14:35,506
صحيح, الفرقة بكاملها
منذ ست سنوات إلي الآن

220
00:14:35,506 --> 00:14:37,675
نحن....نحن فعلناها سوياً كفرقة واحدة

221
00:14:37,675 --> 00:14:38,977
اضطررنا لي هذا نوعاً ما

222
00:14:38,977 --> 00:14:42,514
ظهرنا للعلن بعد ثلاث شهور
من توقيع عقدنا الأول

223
00:14:42,514 --> 00:14:43,849
بعد بضع سنوات

224
00:14:43,849 --> 00:14:45,317
أصبح مهووساً للغاية

225
00:14:46,117 --> 00:14:47,085
مهووس؟

226
00:14:47,085 --> 00:14:48,687
يا صديقي, أغنيته مشهورة

227
00:14:48,687 --> 00:14:50,322
عمره 24 عاماً

228
00:14:50,322 --> 00:14:51,723
"يطوف العالم مع فرقة "بيرل جام
<font color="#ffff00">(فرقة روك موسيقية)</font>

229
00:14:51,723 --> 00:14:52,724
أعني...

230
00:14:52,724 --> 00:14:57,062
كانت العاهرات تصطفن خارج منزله طوال اليوم

231
00:14:57,062 --> 00:14:58,996
النوم ليس اختياراً

232
00:14:58,996 --> 00:15:01,032
إذاً, قرب حفلتك القادمة, ستقول...

233
00:15:01,032 --> 00:15:02,601
"أريد امرأة أضاجعها"

234
00:15:03,701 --> 00:15:06,704
حصلت علي ملفات (جاس)
الطبية من السلطة المحلية

235
00:15:06,704 --> 00:15:08,873
تقول أنه كان يُعالج من الإكتئاب

236
00:15:08,873 --> 00:15:10,542
أتعلمون شيئاً عن هذا الأمر يا رفاق؟

237
00:15:10,542 --> 00:15:13,178
الهدوء يناسب بعض الأشخاص أكثر من غيرهم

238
00:15:13,578 --> 00:15:17,649
كان يصبح كئيباً جداً
أعني..أحياناً كنا لا نستطيع التحدث معه

239
00:15:17,649 --> 00:15:19,684
كان يريد الانفصال عنا

240
00:15:19,684 --> 00:15:21,548
منذ وقت

241
00:15:22,287 --> 00:15:26,124
دعني أفهم أنك لم تستدعني من أجل خدعة سحرية

242
00:15:26,624 --> 00:15:29,060
المعلم الديني الهندوسي لا يقوم بخدع سحرية

243
00:15:29,560 --> 00:15:33,498
المعلم الديني الهندوسي هنا ليكشف
كل أسرار حمضك النووي

244
00:15:33,498 --> 00:15:35,433
أنا مشغولة جداً يا (جريج)

245
00:15:35,433 --> 00:15:37,803
"الدم في "غرفة الموت

246
00:15:38,803 --> 00:15:43,175
نفس الجهة المانحة للدم
وجدت علي أرضية القبو

247
00:15:43,175 --> 00:15:47,312
لكنها مختلفة عن الدم الموجود في الزقاق

248
00:15:47,312 --> 00:15:48,880
شخص مختلف؟

249
00:15:48,880 --> 00:15:51,650
حيوان مختلف

250
00:15:51,650 --> 00:15:53,051
حقاً؟

251
00:15:53,051 --> 00:15:54,786
أيّ نوع من الحبوانات؟

252
00:15:55,586 --> 00:15:57,622
المعلم الديني الهندوسي يحتاج لمزيد من الوقت

253
00:15:58,022 --> 00:15:59,524
والآن...

254
00:15:59,824 --> 00:16:03,656
السائل الشفاف الموجود بجانب قطرات الدم

255
00:16:04,495 --> 00:16:08,767
ليس له علاقة بـ(ثورا بيرش) لكن...
<font color="#ffff00">(ممثلة أمريكية)</font>

256
00:16:08,767 --> 00:16:10,336
"ثورازين"

257
00:16:11,236 --> 00:16:12,037
"ثورازين"

258
00:16:12,337 --> 00:16:13,405
"ثورازين"

259
00:16:13,805 --> 00:16:15,106
إنه مهدئ للحيوانات

260
00:16:15,106 --> 00:16:17,275
(زيفير) لم يستخدم أي حيوانات حية في عروضه

261
00:16:17,675 --> 00:16:20,638
ربما لم يستخدمه علي الحيوانات

262
00:16:29,253 --> 00:16:30,255
مهلاً

263
00:16:30,255 --> 00:16:31,923
عد للصورة السابقة يا (آرش)

264
00:16:33,023 --> 00:16:33,959
أهذ هي؟

265
00:16:33,959 --> 00:16:35,850
رداء أزرق, شعر أحمر

266
00:16:37,128 --> 00:16:38,225
استمر

267
00:16:39,631 --> 00:16:41,700
أهذا ما أعتقد أنه هو ؟

268
00:16:42,600 --> 00:16:43,833
من ؟

269
00:16:48,239 --> 00:16:49,741
(توبي آركان)

270
00:16:49,741 --> 00:16:50,942
شخص غريب

271
00:16:50,942 --> 00:16:53,045
ما الذي يجعله غريباً باستثناء هذا القميص ؟

272
00:16:53,045 --> 00:16:56,707
كل ما أستطيع قوله  أن عروضه
ليست لضعاف القلوب

273
00:17:59,877 --> 00:18:03,648
"إنها...تدعي "وضعية الصَلْب

274
00:18:03,648 --> 00:18:05,817
يتم تثبيتي به كل ليلة

275
00:18:05,817 --> 00:18:08,415
حسناً, لقد بُعثت للحياة بأعجوبة

276
00:18:08,854 --> 00:18:10,722
هل ذهبت من قبل إلي أحد عروض (زيفير) ؟

277
00:18:10,722 --> 00:18:12,291
إنه غير محترف في عمله

278
00:18:13,191 --> 00:18:15,060
لم أكن لأموت في هذا العرض

279
00:18:15,060 --> 00:18:16,061
أعلم هذا

280
00:18:17,061 --> 00:18:19,689
لكننا ضبطناك حياً

281
00:18:21,666 --> 00:18:23,869
يتوجب عليك رؤية صوري العارية يا (جريسوم)

282
00:18:25,804 --> 00:18:27,805
المرأة التي اختفت

283
00:18:27,805 --> 00:18:29,141
أتظن أنها كانت ممثلة تابعة لهم؟

284
00:18:29,141 --> 00:18:30,875
بالطبع كانت تابعة لهم

285
00:18:30,875 --> 00:18:32,510
(زيفير) ساحر مبتذل

286
00:18:32,610 --> 00:18:33,979
أسلوبه في السحر

287
00:18:33,979 --> 00:18:36,214
إنه مفلسٌ كأنه...

288
00:18:36,214 --> 00:18:37,282
مفلس

289
00:18:37,582 --> 00:18:41,316
يخدع الناس من علي بعد مئات الأقدام

290
00:18:44,288 --> 00:18:46,816
لأنني وجه لوجه أمامك

291
00:18:47,225 --> 00:18:49,022
تماماً هنا

292
00:18:52,162 --> 00:18:55,801
لدينا سبب للإعتقاد بأن تلك المرأة
سواء تابعة لهم أم لا, عانت اصابة

293
00:18:55,801 --> 00:18:58,170
أثناء إقحام السيف الأول

294
00:18:58,470 --> 00:19:00,671
هل تعتقد أن هذا كان جزءاً من العرض؟

295
00:19:00,671 --> 00:19:02,707
أم تعتقد أنه كان خطأً بطريقة ما؟؟

296
00:19:02,707 --> 00:19:05,877
أجل, ربما كان مجرد كيس دماء

297
00:19:05,877 --> 00:19:07,979
لكن, بحكم خبرتي به

298
00:19:07,979 --> 00:19:09,080
كان خطأً

299
00:19:09,080 --> 00:19:13,084
هل من المحتمل أنه أقحم سيفه
في الفتحة الخطأ ؟

300
00:19:13,084 --> 00:19:13,985
حسناً...

301
00:19:13,985 --> 00:19:15,787
"هذه "فيجاس
يا عزيزي

302
00:19:16,087 --> 00:19:17,922
آخر ألبومين للفرقة, والقرص الرقمي

303
00:19:17,922 --> 00:19:19,824
أتعلمون, لقد سمعت أنهم سينفصلون

304
00:19:19,824 --> 00:19:21,159
أين سمعت ذلك ؟

305
00:19:21,159 --> 00:19:22,527
المكتبة الجديدة للعالم
الإنترنت

306
00:19:22,527 --> 00:19:25,730
يحتوي علي...اللقاءات التلفزيونية
لقطات مباشرة, وما شابه

307
00:19:25,730 --> 00:19:26,865
لقد كتب كل الأغاني

308
00:19:26,865 --> 00:19:27,899
من ؟ المغني ؟ (جاس) ؟

309
00:19:27,899 --> 00:19:29,367
اسمه مدون تحت كل عنوان

310
00:19:29,367 --> 00:19:31,569
لو كانوا سينفصلون عن بعضهم
واسترد كل أغانيه

311
00:19:31,569 --> 00:19:34,004
لن تستمر فرقة (باكينباه)
لا مزيد من الأموال للفرقة

312
00:19:34,004 --> 00:19:35,773
لمَ لا تعود إلي الإنترنت من أجلنا

313
00:19:35,773 --> 00:19:37,909
وتري إذا كان هناك أي اشاعات تحوم حولهم

314
00:19:39,309 --> 00:19:41,806
يتوجب علينا العودة لمسرح الجريمة
سأبحث عن حبر

315
00:20:06,871 --> 00:20:09,474
أظهرت لمدير الطريق نسخة من المذكرة

316
00:20:09,474 --> 00:20:10,308
جن جنونه

317
00:20:10,308 --> 00:20:12,276
يتحدث علي الهاتف المحمول مع محاميه الآن

318
00:20:12,276 --> 00:20:14,909
لماذا يريدنا لهذه خارج الحافلة

319
00:20:34,831 --> 00:20:36,926
حبر طباعة اعتيادي

320
00:20:45,042 --> 00:20:45,977
ماذا تفعل

321
00:20:45,977 --> 00:20:48,310
عندما يتعطل هاتفك المحمول

322
00:21:01,058 --> 00:21:02,653
اختفي

323
00:21:07,031 --> 00:21:08,266
هذا لا يعمل

324
00:21:08,266 --> 00:21:10,501
يبدو كأنه لا شيء يعمل علي هذه الحافلة

325
00:21:10,601 --> 00:21:14,633
أجل, لكن هذا لا يعمل
لأن بطاريته سيئة

326
00:21:15,908 --> 00:21:18,009
تعود إلي عازف الجيتار

327
00:21:18,009 --> 00:21:20,444
يبدو أن السيد الوقور الذي أقلع عن المخدرات
كان لديه عادة سيئة

328
00:21:20,444 --> 00:21:22,681
أراهن أنها تطابق الهيروين الموجود في الإبرة

329
00:21:22,681 --> 00:21:23,673
أجل

330
00:21:23,673 --> 00:21:25,674
أتحاولين إجراء مكالمة؟

331
00:21:25,750 --> 00:21:27,051
لا...

332
00:21:27,051 --> 00:21:28,543
لكن أحدهم فعل

333
00:21:35,360 --> 00:21:37,396
عثرت علي اسم مُلطّخ

334
00:21:38,296 --> 00:21:40,062
(دين)

335
00:21:45,670 --> 00:21:47,105
"إطار من نوع "جوديير رانجلر

336
00:21:47,105 --> 00:21:48,406
"يلائم سيارة "فور ف-150

337
00:21:48,406 --> 00:21:49,441
حمداً لله

338
00:21:49,441 --> 00:21:51,310
حسناً يا أيها الساحر المُختفي

339
00:21:52,210 --> 00:21:54,078
أجريت مسحاً للحمض النووي
للدماء التي أحضرتها

340
00:21:54,078 --> 00:21:56,280
بحثت عنه في نظام مؤشر الحمض النووي المشترك
خمن من وجدت؟

341
00:21:56,280 --> 00:21:57,182
من ؟

342
00:21:57,182 --> 00:21:58,482
(زوي كلاين)

343
00:21:58,482 --> 00:22:01,553
قوقازية بيضاء, أنثي
ذات شعر أحمر

344
00:22:01,553 --> 00:22:04,089
انتظر لحظة, نظام مؤشر الحمض النووي المشترك؟
استناداً إلي أي قاعدة بيانات؟

345
00:22:04,089 --> 00:22:05,056
الأشخاص المفقودون

346
00:22:05,056 --> 00:22:06,524
كانت مدرجة مسبقاً في قاعدة البيانات؟

347
00:22:06,524 --> 00:22:08,326
أجل, كانت مدرجة هناك منذ 6 أشهر

348
00:22:08,326 --> 00:22:09,694
نفس الوقت التي فُقدت فيه

349
00:22:09,694 --> 00:22:11,489
(براس) يعمل علي جلب عنوانها

350
00:22:14,199 --> 00:22:15,800
منزل جميل

351
00:22:18,502 --> 00:22:20,804
بناه قريب للغاية من طريق السكك الحديدية

352
00:22:22,273 --> 00:22:25,009
أراهن أن هذا المنزل بُني قبلها

353
00:22:37,488 --> 00:22:40,291
"معمل جرائم "لاس فيجاس

354
00:22:41,791 --> 00:22:44,095
الوضع هادئ هنا للغاية

355
00:22:44,395 --> 00:22:45,463
صحيح

356
00:22:45,863 --> 00:22:48,758
سأتولي الطابق العلوي

357
00:23:13,024 --> 00:23:14,259
يا للعجب

358
00:23:14,259 --> 00:23:15,026
ماذا هناك ؟

359
00:23:15,026 --> 00:23:17,551
موجب A خمس عبوات نصف لتر من دم

360
00:23:54,198 --> 00:23:56,398
يا رفاق؟

361
00:23:58,102 --> 00:23:59,937
غرفة نوم (زوي) مرتبة

362
00:23:59,937 --> 00:24:01,406
الحقائب, حقائب اليد, الملابس

363
00:24:01,406 --> 00:24:04,539
تبدو كأنها لم تغادر قط

364
00:24:09,113 --> 00:24:11,108
يا رفاق ؟

365
00:24:42,980 --> 00:24:44,149
آسفة

366
00:24:44,149 --> 00:24:45,976
لا تزال تختفي

367
00:24:47,518 --> 00:24:49,988
الق نظرة علي هذا

368
00:24:51,488 --> 00:24:53,358
"تبدو كتصميم " غرفة العذاب

369
00:24:53,358 --> 00:24:55,493
صُمّم بواسطة (زوي كلاين)

370
00:24:55,493 --> 00:24:57,994
إذاً, هي مخترعة

371
00:25:08,472 --> 00:25:10,475
يا رفاق, تفقدوا هذه الصورة القديمة

372
00:25:10,875 --> 00:25:13,471
جولة آل (كلاين) الفاتنة

373
00:25:15,880 --> 00:25:18,717
أظن أن الرجل ذا اللحية هو والدهم

374
00:25:19,117 --> 00:25:21,652
(زوي كلاين) هي الإبنة

375
00:25:21,652 --> 00:25:23,342
(زيفير) الشاب

376
00:25:24,154 --> 00:25:26,356
ماذا يفعل في هذه الصورة ؟

377
00:25:26,356 --> 00:25:27,916
ومن هذا الرضيع؟

378
00:25:29,760 --> 00:25:30,863
ما الأخبار يا (جي) ؟

379
00:25:31,363 --> 00:25:33,431
حسناً, لقد أجريت بعض التحريات

380
00:25:33,431 --> 00:25:36,134
من الواضح أن الجميع غاضبون
 من تهديدات (كينيون)

381
00:25:36,134 --> 00:25:36,834
و...؟

382
00:25:36,834 --> 00:25:39,136
وكانوا يخططون لجمع أفضل أغانيهم في ألبوم واحد

383
00:25:39,136 --> 00:25:40,204
لست متفاجئة

384
00:25:40,204 --> 00:25:41,905
"بقرة حلوب"<font color="#ffff00"> مصدر رزق ثابت</font>
الجميع يفعل هذا الأمر

385
00:25:41,905 --> 00:25:46,810
"أحدهم بعث لي مقطعاً للقاء (جاس) علي قناة "ام تي في 2
 منذ بضعة أشهر

386
00:25:48,678 --> 00:25:51,048
<u><i>الألبومات المجمعة لا ينتجها سوي القدامي</i></u>

387
00:25:51,748 --> 00:25:53,684
<u><i>لن ينشروه إلا علي جثتي</i></u>

388
00:25:53,984 --> 00:25:57,088
<u><i>طالما أنا علي قيد الحياة
سأتابع كتابة النسخ الأصلية</i></u>

389
00:25:57,488 --> 00:25:59,490
من الذي يصمم الألبوم؟

390
00:26:00,190 --> 00:26:01,559
(كيث كاسل)

391
00:26:01,559 --> 00:26:02,794
عازف الجيتار؟

392
00:26:03,661 --> 00:26:05,062
سأتعقب أثر الهيروين

393
00:26:05,062 --> 00:26:06,992
سأتعقب أثر دليل الهاتف

394
00:26:08,899 --> 00:26:13,203
لا بد أنه يوجد 12 أو 13 صنفاً من الحيل هنا

395
00:26:13,203 --> 00:26:14,772
إشارات عديدة

396
00:26:14,772 --> 00:26:16,474
هذه مثيرة للإهتمام هنا

397
00:26:16,474 --> 00:26:17,741
أجل

398
00:26:17,741 --> 00:26:19,878
من أي نسخة هذه...؟

399
00:26:29,319 --> 00:26:31,009
يا (واريك), تعالَ هنا

400
00:26:32,690 --> 00:26:34,426
ما هذه, فراشة؟

401
00:26:34,426 --> 00:26:35,893
حشرة عُث أيوي ذكر

402
00:26:35,893 --> 00:26:37,495
من أكبر الحشرات في شمال الولايات المتحدة

403
00:26:37,495 --> 00:26:38,796
كيف وصل إلي هنا؟

404
00:26:38,796 --> 00:26:40,831
لا أعلم, إنه يتغذي علي
الأشجار و أوراق النبات

405
00:26:40,831 --> 00:26:42,433
ولا يوجد شيء منهم هنا

406
00:26:42,433 --> 00:26:45,035
أتري تلك النقط الشبيهة بالعين
علي جناحيها الخلفيين؟

407
00:26:45,035 --> 00:26:47,904
أجل-
إنها خدعة لتضليل الحيوانات المفترسة-

408
00:26:47,904 --> 00:26:50,574
تنخدع الطيور ظناً منها بأنها بومة

409
00:26:50,574 --> 00:26:53,110
لدي واحدة شبيهة بها في مكتبي

410
00:26:57,615 --> 00:27:00,615
ألم نُخرج الضابط (هندرسون) ؟

411
00:27:09,160 --> 00:27:10,923
مرحباً ؟؟

412
00:27:21,405 --> 00:27:23,471
مرحباً ؟؟

413
00:27:48,433 --> 00:27:50,101
اثبتي, تراجعي-
أنا حقاً لم..-

414
00:27:50,101 --> 00:27:50,935
يا (واريك)...

415
00:27:50,935 --> 00:27:53,727
يا أنتِ, تراجعي-
لم أدرك أن أحداً ما...-

416
00:27:57,175 --> 00:27:59,043
اسمع, لديّ عائلة, حسناً؟؟

417
00:27:59,043 --> 00:28:00,344
في اعتقادهم أني أقلعت عن المخدرات

418
00:28:00,344 --> 00:28:01,379
والفرقة أيضاً

419
00:28:01,379 --> 00:28:03,711
هل أعطيت القليل لـ(جاس) الليلة الماضية؟

420
00:28:04,515 --> 00:28:05,583
وفي المحقنة أيضاً؟

421
00:28:05,583 --> 00:28:06,618
لا, لا لا يا رجل

422
00:28:06,618 --> 00:28:08,419
لا أحقن المخدرات

423
00:28:08,419 --> 00:28:10,619
أكتفي باستنشاقها فقط

424
00:28:11,489 --> 00:28:13,756
حسناً, أنت....

425
00:28:13,756 --> 00:28:16,594
تعتقد أن (جاس) سيكون ثملاً
بطريقة تجعله يقتل نفسه؟

426
00:28:16,594 --> 00:28:18,430
وهذا سيخدمك في بيع المزيد
من الألبومات, صحيح؟

427
00:28:18,430 --> 00:28:20,664
لقد توفي (جاس), حسناً؟

428
00:28:20,664 --> 00:28:24,702
لن تتخيل مدي لذة اكتشاف كيف كان شخصاً سيئاً

429
00:28:24,702 --> 00:28:26,837
صحيحٌ أننا جنيناً مالاً جرّاء موهبته

430
00:28:26,837 --> 00:28:29,073
لكنه جعلنا نبدوا عديمي الفائدة

431
00:28:29,073 --> 00:28:32,765
أقلها يمكنه السكوت عندما يكون منتشياً

432
00:28:57,368 --> 00:28:59,102
(سامانثا دين) ؟

433
00:28:59,102 --> 00:29:01,371
"أنا تابعة لمعمل جرائم "لاس فيجاس

434
00:29:01,371 --> 00:29:03,140
هل تعرفين (جاس كينيون) ؟

435
00:29:03,140 --> 00:29:07,178
(جاس كينيون) بحث عن رقم
هاتفك وعنوانك في هذا الدليل

436
00:29:07,178 --> 00:29:09,313
و...اتصل بك الليلة الماضية

437
00:29:09,813 --> 00:29:13,083
من كابينة هاتف خارج حافلة رحلته

438
00:29:14,383 --> 00:29:17,554
السجلات تشير إلي أن المكالة
حدثت حوالي الساعة الثانية مساءً

439
00:29:17,554 --> 00:29:19,323
لا بد وأنني كنت نائمة

440
00:29:20,523 --> 00:29:22,292
استغرقت 20 ثانية

441
00:29:22,292 --> 00:29:23,294
لم أُجب عليها

442
00:29:23,294 --> 00:29:24,295
إذاً لقد رن الهاتف ؟

443
00:29:24,295 --> 00:29:28,157
لا, أعني لا يمكنني التذكر
كنا نائمين جميعاً بحلول التاسعة

444
00:29:29,667 --> 00:29:30,902
ما اسم ابنكِ ؟

445
00:29:30,902 --> 00:29:31,869
(براندون)

446
00:29:31,869 --> 00:29:33,337
هل أنت أم ؟

447
00:29:33,637 --> 00:29:35,974
أجل...أجل, لديّ..

448
00:29:35,974 --> 00:29:37,408
ابنة بعمر التاسعة

449
00:29:37,408 --> 00:29:40,311
أجل, أعلم مدي صعوبة أن تقومي بتربيته وحدكِ

450
00:29:41,711 --> 00:29:45,283
(براندون) يرتدي نظارات شمس رائعة

451
00:29:46,083 --> 00:29:49,152
أهذه ظلية؟
إنها باهظة الثمن

452
00:29:49,152 --> 00:29:52,490
هل لديك المزيد من الأسئلة؟
حيث أن (براندون) سوف يذهب إلي أمي

453
00:29:52,490 --> 00:29:54,058
يتوجب عليّ الذهاب للعمل

454
00:29:54,058 --> 00:29:55,658
حسناً

455
00:29:55,658 --> 00:29:57,377
شكراً علي وقتك

456
00:30:08,505 --> 00:30:12,142
♫هناك في مدينة الخطيئة♫

457
00:30:12,142 --> 00:30:15,713
♫كنت هناك♫

458
00:30:15,713 --> 00:30:19,349
♫وأخذت لمحة♫

459
00:30:19,349 --> 00:30:21,652
♫لما كان يجب أن يكون الحال عليه, أنا وأنت♫

460
00:30:21,852 --> 00:30:24,955
منذ متي تعملين لصالح (زيفير) ؟

461
00:30:24,955 --> 00:30:25,989
منذ عام

462
00:30:25,989 --> 00:30:29,092
الساحر الذي كنت أعاونه تقاعد عن العمل

463
00:30:29,992 --> 00:30:31,528
ماذا كنت ستفعلين هنا ؟

464
00:30:31,928 --> 00:30:34,865
جئت لأتحدث مع (زوي),
وكان الباب مفتوحاً لذا..

465
00:30:34,865 --> 00:30:36,467
فكرت في التطفل قليلاً

466
00:30:36,467 --> 00:30:38,936
من الواضح أن العديد من
الناس يتطفلون هذه الأيام

467
00:30:38,936 --> 00:30:41,740
كما تعلمين, كل من يعمل لحساب (زيفير)

468
00:30:41,740 --> 00:30:44,041
يريد أن يصير ساحراً, بم تعللي هذا؟

469
00:30:44,041 --> 00:30:47,043
لأننا نفعل كل شيء

470
00:30:47,043 --> 00:30:49,313
أعني...ماذا يفعل هو ؟
يلوح بيديه للناس ؟

471
00:30:49,313 --> 00:30:51,449
أبذل قصاري جهدي لخدمة هذا الرجل

472
00:30:51,449 --> 00:30:52,817
أحضر هذا
أحضر ذلك

473
00:30:52,817 --> 00:30:55,653
أحافظ علي مواعيدي
أضبط وأستعرض الحيل

474
00:30:55,653 --> 00:30:57,454
كما تعلم, أتبع أوامره

475
00:30:58,354 --> 00:31:01,658
(زوي) هي أفضل مصممة في هذا المجال

476
00:31:01,658 --> 00:31:05,729
لو باعت لي واحدة فقط من حيلها
سأستطيع الإنفصال بعملي الخاص

477
00:31:05,729 --> 00:31:07,598
إذاً أنت تعرفين (زوي كلاين)...

478
00:31:07,598 --> 00:31:09,566
عن طريق (زيفير), صحيح

479
00:31:09,566 --> 00:31:11,234
هل كانت تابعة لكم ؟

480
00:31:11,234 --> 00:31:12,804
في الليلة التي اختفت فيها ؟

481
00:31:12,804 --> 00:31:13,804
أجل

482
00:31:13,804 --> 00:31:16,373
إنه أحد الشروط في إتفاقيتها أنها...

483
00:31:16,373 --> 00:31:18,676
هي المتطوعة ليلة الإفتتاح

484
00:31:18,676 --> 00:31:21,545
(زوي كلاين) مفقودة منذ ستة أشهر

485
00:31:21,545 --> 00:31:23,647
وأنت رأيتيها ليلة...

486
00:31:23,647 --> 00:31:25,547
اختفائها

487
00:31:28,085 --> 00:31:30,387
كيف تفسرين ذلك ؟

488
00:31:30,387 --> 00:31:31,656
لا أدري

489
00:31:32,656 --> 00:31:34,258
بالمناسبة, كيف وصلتِ هنا ؟

490
00:31:34,258 --> 00:31:35,592
قدت السيارة

491
00:31:35,592 --> 00:31:37,394
سيارتي متوقفة في نهاية الشارع

492
00:31:37,394 --> 00:31:38,862
ما نوع سيارتك ؟

493
00:31:38,862 --> 00:31:40,131
"فورد اف 150"

494
00:31:40,731 --> 00:31:42,797
"فورد اف 150"

495
00:31:53,344 --> 00:31:54,912
إنهما متطابقان

496
00:31:59,783 --> 00:32:01,880
علي الأقل نعرف نوع هذا الحيوان

497
00:32:02,120 --> 00:32:03,382
نمر أسود

498
00:32:05,022 --> 00:32:07,424
إرسال,
"هنا الوحدة "بي-4981

499
00:32:07,424 --> 00:32:10,594
نحتاج لوحدة السيطرة علي الحيوانات عند..

500
00:32:10,594 --> 00:32:12,421
يا إلهي !

501
00:32:14,665 --> 00:32:15,766
"ثورازين"

502
00:32:15,766 --> 00:32:17,300
ماذا فعلوا بها ؟

503
00:32:17,300 --> 00:32:20,331
خدروها وقدموها وجبة للنمر ؟

504
00:32:26,610 --> 00:32:27,611
هنا

505
00:32:27,611 --> 00:32:29,080
ماذا ؟

506
00:32:29,580 --> 00:32:30,648
ها هي

507
00:32:30,648 --> 00:32:31,882
أين ؟

508
00:32:31,882 --> 00:32:33,583
(سامنثا دين)

509
00:32:33,583 --> 00:32:35,786
إنها تعرفه
فهي في الكواليس معه

510
00:32:35,786 --> 00:32:36,820
و...؟

511
00:32:36,820 --> 00:32:38,388
في الكواليس مع نجم روك ؟

512
00:32:38,388 --> 00:32:39,724
صدقني, إنه أمر هام

513
00:32:39,724 --> 00:32:42,260
أتري جواز الشخصيات الهامة
التي ترتديه حول عنقها ؟ إنه كالماس

514
00:32:42,260 --> 00:32:43,560
حقاً ؟

515
00:32:44,428 --> 00:32:45,763
إذاً...

516
00:32:45,763 --> 00:32:47,097
كانت تابعة للفرقة ؟

517
00:32:47,897 --> 00:32:49,631
صديق حميمة ؟

518
00:33:07,317 --> 00:33:10,721
كانت هماك علامة خدش علي باب (سامنثا دين)

519
00:33:11,621 --> 00:33:13,190
أكان لون الباب أحمر ؟

520
00:33:13,190 --> 00:33:14,556
أجل

521
00:33:15,926 --> 00:33:17,629
يا (سامنثا), تباً

522
00:33:18,529 --> 00:33:20,053
رائع

523
00:33:22,132 --> 00:33:24,001
(سادي) هي قطتي

524
00:33:24,001 --> 00:33:26,203
إنها حيواني الأليف, حصلت
عليها من إحدي العروض السابقة

525
00:33:26,203 --> 00:33:29,139
(زيفير) يكره الحيوانات,
لذا أبقيها في شاحنتي أثناء العروض

526
00:33:29,139 --> 00:33:32,543
أتركها خارج القفص بين العروض لتستنشق الهواء
ولكنها جرحت ذيلها بواسطة الباب الخلفي

527
00:33:32,543 --> 00:33:34,067
لذا قمت بتخديرها

528
00:33:39,182 --> 00:33:40,317
أيمكنني الذهاب ؟

529
00:33:40,317 --> 00:33:41,552
لدي الكثير من العمل للقيام به

530
00:33:41,552 --> 00:33:43,086
الليلة ليلة هامة حقاً

531
00:33:43,086 --> 00:33:46,389
نفدت تذاكرنا للمرة الأولي
و (زيفير) سيقدم خدعة جديدة

532
00:33:46,389 --> 00:33:47,892
حقاً ؟ خدعة جديدة ؟

533
00:34:00,871 --> 00:34:03,039
سيداتي, سادتي

534
00:34:03,039 --> 00:34:06,671
أعلم أنكم جميعاً تودون الإختفاء

535
00:34:07,578 --> 00:34:10,514
لكن الليلة,
لن يكون هناك سيوف

536
00:34:10,514 --> 00:34:11,949
لا مفاجآت

537
00:34:12,649 --> 00:34:14,651
ولن نستخدم متطوعين

538
00:34:16,954 --> 00:34:21,288
الليلة سأقوم باخفاء نفسي

539
00:34:59,764 --> 00:35:01,732
*أخرجوه من هنا*

540
00:35:09,807 --> 00:35:10,942
لقد تم تفكيكه

541
00:35:10,942 --> 00:35:12,739
بواسطة عصا معدنية

542
00:35:18,315 --> 00:35:20,051
أحدهم تم تثبيته للتو

543
00:35:20,551 --> 00:35:25,389
يوجد جروح سطحية تغطي تقريباً 80% من جسده

544
00:35:25,389 --> 00:35:27,825
أغلبها من الدرجة الثانية والثالثة

545
00:35:27,825 --> 00:35:30,394
أضرار بالغة في يديه

546
00:35:30,394 --> 00:35:31,962
مجعدة و منغلقة

547
00:35:31,962 --> 00:35:34,164
جسم الإنسان يحاول حماية بصماته

548
00:35:34,164 --> 00:35:38,068
ستلاقي صعوبة شديدة للعثور علي شيء قيّم هنا

549
00:35:38,068 --> 00:35:39,937
من الأفضل الإعتماد علي سجلات أسنانه, صحيح؟,

550
00:35:39,937 --> 00:35:40,905
أجل, بالتأكيد

551
00:35:41,205 --> 00:35:42,473
سبب الوفاة ؟

552
00:35:42,473 --> 00:35:44,307
تشنج الحنجرة

553
00:35:44,307 --> 00:35:45,742
عادة ما نري هذا في حالات الغرق

554
00:35:45,742 --> 00:35:48,812
ولكن بدلاً من ابتلاع الماء, ابتلع النار

555
00:35:52,080 --> 00:35:54,283
تسببت في جعل الحنجرة تنغلق

556
00:35:54,283 --> 00:35:57,620
لحماية نفسها
لاحقاً تغلق مسار الهواء

557
00:35:57,620 --> 00:36:00,857
وهذا يؤدي إلي فقدان فوري للوعي ثم الوفاة

558
00:36:00,857 --> 00:36:04,160
نموذج آخر للجسم وهو يحاول حماية نفسه

559
00:36:04,160 --> 00:36:06,163
ويمكنني القول في هذه الحالة
لم يفلح هذا

560
00:36:06,163 --> 00:36:07,897
حالة استثنائية, أعتقد

561
00:36:07,897 --> 00:36:11,668
ليس بغرابة ما وجدته في فمه

562
00:36:11,668 --> 00:36:16,774
نسيج ناعم ناشئ جراحياً يتدلي مع اللثة

563
00:36:16,774 --> 00:36:18,776
تبدو مثل تجاويف من الجلد

564
00:36:18,776 --> 00:36:20,979
في بطانة الفم, لم أرَ شيئاً كهذا من قبل

565
00:36:20,979 --> 00:36:22,046
ولا أنا

566
00:36:22,446 --> 00:36:26,783
أنا أدرك أن هذا المُختفي بامكتنه
ابتلاع وتقيؤ مجموعة من المفاتيح

567
00:36:26,783 --> 00:36:28,952
لكن لم أسمع أبداً عن تجاويف الجلد

568
00:36:28,952 --> 00:36:31,189
تتعلم شيئاً جديداً كل يوم, أليس كذلك ؟

569
00:36:52,810 --> 00:36:54,175
هيا, ثق بي

570
00:36:55,879 --> 00:36:57,014
حسناً

571
00:36:57,014 --> 00:36:58,745
الأمر ممتع

572
00:37:13,096 --> 00:37:14,364
هذه...

573
00:37:14,364 --> 00:37:16,332
العصا القابلة للإنطواء هنا

574
00:37:16,332 --> 00:37:18,969
تفجر كبسولة دماء صغيرة بداخلها

575
00:37:18,969 --> 00:37:20,604
مما تعطي إيحاءً

576
00:37:20,604 --> 00:37:22,641
بأنني أنزف

577
00:37:24,341 --> 00:37:25,708
اسمعوا

578
00:37:25,708 --> 00:37:28,044
قتل (زيفير) ليس أسلوبي

579
00:37:28,044 --> 00:37:30,841
كما ترين, كنت أسحقه طيلة الأعوام السابقة

580
00:37:31,415 --> 00:37:33,716
ماذا هناك أيها القوم
إنه سحر

581
00:37:33,716 --> 00:37:35,853
إنه هراء
كله مزيف

582
00:37:35,853 --> 00:37:37,488
انظر لهذا ...

583
00:37:39,388 --> 00:37:41,454
بما فيه هذا الوشم

584
00:37:43,559 --> 00:37:46,729
أنا من مقاطعة "أورانج" يا صديقي
<font color="#ffff00">(مقاطعة في كالفورنيا تشتهر بأماكن الجذب السياحي)</font>

585
00:37:46,729 --> 00:37:48,890
شكراً لك علي وقتك

586
00:37:49,666 --> 00:37:51,868
أجل

587
00:37:51,868 --> 00:37:53,837
علي الرحب والسعة

588
00:37:54,537 --> 00:37:57,708
هذا سخيف, أنا لا أملك حتي نظام صوت مجسم

589
00:37:58,008 --> 00:37:59,710
إذاً, لم تقابلي (جاس كينيون) من قبل ؟

590
00:37:59,710 --> 00:38:00,478
لا

591
00:38:00,478 --> 00:38:01,479
أنتِ متأكدة ؟

592
00:38:02,279 --> 00:38:03,613
نعلم أنه كان هنا

593
00:38:03,913 --> 00:38:07,875
قارنّا بين لون طلاء باب منزلك
و اللون الموجود علي خاتم (جاس)

594
00:38:08,552 --> 00:38:11,889
و مما لا شك في أن هذه الفتاة

595
00:38:11,889 --> 00:38:14,825
في هذه الصورة تشبهك إلي حد كبير

596
00:38:14,825 --> 00:38:18,997
و نظارة الشمس التي يرتديها (جاس)

597
00:38:18,997 --> 00:38:20,372
مألوفة ؟

598
00:38:20,397 --> 00:38:22,032
بالطبع لا

599
00:38:22,032 --> 00:38:25,904
عدسات نادرة , مصنوعة بطريق
مخصصة, تابعة لسلسة انتاجات

600
00:38:27,504 --> 00:38:30,533
ابنك يحملها الآن في يده

601
00:38:33,977 --> 00:38:36,313
أكانت هدية منه ؟

602
00:38:36,313 --> 00:38:37,516
لا

603
00:38:39,316 --> 00:38:41,118
عيناه تشبهان عينيّ والده

604
00:38:42,018 --> 00:38:45,756
منذ ست سنوات, أنتما الاثنان
تقابلتما في تصوير مشهد في (فيجاس)

605
00:38:45,756 --> 00:38:46,791
الليلة الماضية

606
00:38:46,791 --> 00:38:48,025
(جاس) !
مرحباً يا عزيزتي

607
00:38:48,025 --> 00:38:49,593
وحيدة ومكتئبة

608
00:38:49,593 --> 00:38:50,594
حاولت الإتصال بك

609
00:38:51,194 --> 00:38:52,829
(جاس) حاول أن يعيد صلته بكِ

610
00:38:52,896 --> 00:38:55,265
علم فوراً أنه كان ابنه

611
00:38:55,265 --> 00:38:56,866
أي أب كان ليفعلها

612
00:38:57,766 --> 00:39:02,138
لسبب ما أخفيت عنه سر ابنكما (براندون)

613
00:39:02,138 --> 00:39:03,307
فقط ارحل!
ماذا تفعلين ؟

614
00:39:03,307 --> 00:39:04,508
فقط ارحل! غادر المكان

615
00:39:04,708 --> 00:39:07,044
(جاس) أصبح غاضباً
لا يعلم سبب...

616
00:39:07,344 --> 00:39:09,145
عدم سماحكِ له بأن يكون أباً

617
00:39:09,145 --> 00:39:10,180
عزيزي, الأمور بخير

618
00:39:10,780 --> 00:39:13,817
تغيرتِ كثيراً منذ أيامك
التي قضيتيها مع (جاس)

619
00:39:14,817 --> 00:39:18,488
كنتِ تحمين ابنكِ من أسلوب معيشة والده

620
00:39:18,488 --> 00:39:21,124
آنسة (دين), أنتِ ممرضة حاصلة
علي رخصة تمريض, هل هذا صحيح ؟

621
00:39:22,124 --> 00:39:24,829
مما يعني أنكِ لديكِ حرية
الوصول إلي المستلزمات الطبية

622
00:39:24,829 --> 00:39:26,164
إبر الحقن ؟

623
00:39:28,764 --> 00:39:31,534
(جاس) خرج من عندك وعاد إلي الحافلة

624
00:39:31,534 --> 00:39:34,771
فكر في تحضير بعض مخدرات صديقه
السيد (كاسل), لكنه لم يفعل

625
00:39:34,771 --> 00:39:37,139
أخبرنا أنه فقد الوعي من الخمر

626
00:39:37,139 --> 00:39:41,077
لكن أنتِ...
أنتِ كنت تتعاطين الهيروين سابقاً, صحيح؟

627
00:39:41,077 --> 00:39:43,079
تعلمين كيف تحَضّرينه

628
00:39:43,979 --> 00:39:49,052
أتعتقدي أنكِ وضعت كمية كافية في
المحقنة لإيهامنا بأنه كان انتحاراً ؟

629
00:39:50,352 --> 00:39:52,416
هل أنا رهن الإعتقال ؟

630
00:39:52,416 --> 00:39:53,523
لا

631
00:39:53,523 --> 00:39:55,925
لا, نحن هنا للحصول علي الحمض النووي لابنك

632
00:39:57,025 --> 00:39:59,584
إذاً, أظن أن علي تعيين محامياً

633
00:40:00,396 --> 00:40:02,492
تبقي لديّ شيء أخير يا آنسة (دين)

634
00:40:03,300 --> 00:40:05,969
أتوقع أنه عندما اكتشفتي أمر حملكِ

635
00:40:05,969 --> 00:40:08,705
أنك....انقطعتِ عن سماع فرقة (جاس)

636
00:40:08,705 --> 00:40:12,209
ولم تستمعي لأياً من أغانيهم الجديدة

637
00:40:13,009 --> 00:40:15,811
"أنا أجف مثل المطر والرمل"

638
00:40:15,811 --> 00:40:19,749
"بدونك وأنتِ تمسحين دموعي بيديك"

639
00:40:19,749 --> 00:40:23,253
"لم ترني إلا من خلال أكاذيبي"
"التي تظهرني بمظهر سيء"

640
00:40:23,253 --> 00:40:25,755
"أريد عودتك لتطلق سراحي للحرية"

641
00:40:25,755 --> 00:40:28,826
"فقط اعطني فرصة أخري و عُد إليّ"

642
00:40:30,226 --> 00:40:33,597
أعتقد أنه كتب هذه خصيصاً لكِ
كما أعتقد أنه أحبكِ بشدة

643
00:40:33,597 --> 00:40:35,387
و...

644
00:40:35,512 --> 00:40:37,680
أنه افتقدك

645
00:40:44,007 --> 00:40:46,309
عندما أجبرته علي الرحيل

646
00:40:48,009 --> 00:40:53,082
أخبرني أنه سوف يتحدث مع محامي من لاس فيجاس
ويأخذ (براندون) بعيداً عني

647
00:40:54,382 --> 00:40:59,954
لست متأكدة الأن مما كنت سأفعله لكن...

648
00:40:59,954 --> 00:41:02,993
عندما رأيت الهيروين بجانيه

649
00:41:04,493 --> 00:41:06,354
أدركت أن حاله لم يتغير

650
00:41:07,764 --> 00:41:10,299
أحمل إبر في طقم أدواتي

651
00:41:19,008 --> 00:41:20,976
لست فخورة بما فعلته في شبابي

652
00:41:20,976 --> 00:41:24,770
و ابني لم يكن ليخرج إلي هذا العالم

653
00:41:26,516 --> 00:41:27,250
أنتِ أم

654
00:41:27,250 --> 00:41:32,286
ما الذي أنت مستعدة لفعله لحماية حياة طفلكِ ؟

655
00:41:34,523 --> 00:41:39,696
في اعتقادي أنني سأفضل
أن تحظي ابنتي بوالد سيء....

656
00:41:39,796 --> 00:41:43,392
عن أنها لا تعرف والد لها علي الإطلاق

657
00:42:23,039 --> 00:42:24,474
يا (واريك)

658
00:42:24,474 --> 00:42:27,210
أريد منك اكتشاف كل شيء
عن (زيفير) وطاقم عمله

659
00:42:27,210 --> 00:42:28,611
يا (سارة), ابحثي في المواقع الإلكترونية

660
00:42:28,611 --> 00:42:30,947
ركزا علي المدعو (بانكي)
لدي حدس عن هؤلاء الأشخاص

661
00:42:30,947 --> 00:42:32,015
إلي أين أنت ذاهب ؟

662
00:42:32,015 --> 00:42:33,049
الطبيب الشرعي

663
00:42:33,049 --> 00:42:34,683
أحتاج إلي جزء من (زيفير)

664
00:42:49,798 --> 00:42:51,834
(زيفير ديلينجر)

665
00:42:51,834 --> 00:42:54,971
و (بانكي) عامل المسرح

666
00:42:54,971 --> 00:42:56,739
هم أقارب ؟

667
00:42:56,739 --> 00:42:58,508
والد وولده ؟

668
00:42:58,508 --> 00:43:00,333
ساحر و بديله الذي يشبهه

669
00:43:30,073 --> 00:43:31,208
لقد خدعنا

670
00:43:31,208 --> 00:43:33,343
كان (بانكي) من كان يحترق داخل الصندوق

671
00:43:33,343 --> 00:43:35,545
(زيفير) قتل ابنه

672
00:43:36,445 --> 00:43:38,309
الطفل الصغير في الصورة

673
00:43:38,315 --> 00:43:39,649
لقد بدّلا أدوارهما

674
00:43:43,052 --> 00:43:44,521
أترون هذه العملة ؟

675
00:43:44,521 --> 00:43:45,622
إنها ذات وجهين

676
00:43:45,622 --> 00:43:49,057
الجهتين نوع واحد
صورة واحدة في الجهتين

677
00:43:49,057 --> 00:43:54,463
(زيفير) وولده يتبادلان الأدوار عند الظهور
بأجسادهما, شأنهما شأن حشرة العث الأيوي

678
00:43:54,463 --> 00:43:55,732
أتعلم ماذا يعني هذا ؟

679
00:43:55,732 --> 00:43:57,501
(زيفير) ما زال طليقاً بالخارج

680
00:43:58,001 --> 00:44:02,038
إذاً, لو كنت خبيراً في الخداع, أين ستختبئ ؟

681
00:44:02,038 --> 00:44:03,530
أو هل ستفعل ؟

682
00:44:55,191 --> 00:44:58,288
أعتقد أن هذه الغرفة تتحرك للخلف

683
00:45:32,294 --> 00:45:34,630
المظاهر خداعة

684
00:45:34,630 --> 00:45:37,033
لكني خدعتهم كلهم

685
00:45:37,033 --> 00:45:38,668
حتي هذا البغيض المنحرف جنسياً

686
00:45:39,168 --> 00:45:42,005
أنتِ, يا من ترتدين الرداء الأزرق

687
00:45:42,605 --> 00:45:44,207
لن تنطلي هذه الخدعة عليّ
إنها تابعة لهم

688
00:45:44,207 --> 00:45:45,842
غروره عماه عن فهم ما يحدث

689
00:45:45,842 --> 00:45:47,210
إنها كانت تابعة له

690
00:45:48,610 --> 00:45:50,045
الأمر مدهش

691
00:45:50,045 --> 00:45:54,317
ما تستطيع فعله بمجرد عامل مسرح و قناع تنكري

692
00:45:54,317 --> 00:45:59,351
كما تعلم, إذا ما استثنينا وجود عوامل
مساعدة مثل كيس يوجدبه دم (زوي)

693
00:46:02,258 --> 00:46:07,096
أتعلم, أنا محظوظ أنني حصلت علي بعض
من دمها قبل أن تختفي بشكل غامض

694
00:46:07,096 --> 00:46:09,264
أنت جعلتها تختفي

695
00:46:10,266 --> 00:46:12,264
لا, أنا جعلتهم يظنون هكذا

696
00:46:22,645 --> 00:46:25,281
براعة فنية في تبديل الملابس بسرعة
تبديل أدوار سحري

697
00:46:25,281 --> 00:46:27,349
مع امرأة جميلة
بلإضافة إلي ملابس بشرائط احتكاكية

698
00:46:27,349 --> 00:46:31,922
نعلم أنك تبادلت مع ابنك (بانكي)
لتلفق قضية القتل لـ(توبي أركاين)

699
00:46:32,522 --> 00:46:34,757
هذه الخدعة لم تسر بشكل جيد, صحيح ؟

700
00:46:34,757 --> 00:46:36,293
ليس كما خططت

701
00:46:37,193 --> 00:46:40,230
و عثورك عليّ هنا أحبط محاولة إنتقالي

702
00:46:41,130 --> 00:46:42,332
آبراكادابرا

703
00:46:43,032 --> 00:46:45,301
آبراكادابرا

704
00:46:45,301 --> 00:46:49,138
هذه تعويذة سرية يُقال أنها
مكونة من ثلاث كلمات عبرية

705
00:46:49,138 --> 00:46:51,974
تعني الأب, الإبن والروح القدس

706
00:46:51,974 --> 00:46:53,310
أنت الأب

707
00:46:53,310 --> 00:46:55,311
الذي سلب حياة ابنه

708
00:46:56,211 --> 00:47:00,016
لتتمكن من الإختفاء ومن ثَم تصبح الروح القدس

709
00:47:00,016 --> 00:47:01,118
لا

710
00:47:02,818 --> 00:47:06,222
من يرقة إلي شرنقة <font color="#ffff00">(غطاء اليرقة)</font>

711
00:47:06,822 --> 00:47:08,424
من الشرنقة

712
00:47:08,424 --> 00:47:10,293
إلي فراشة

713
00:47:10,293 --> 00:47:13,019
و من فراشة..

714
00:47:15,665 --> 00:47:17,462
إلي تراب

715
00:47:22,004 --> 00:47:24,907
ابنك كان يطمح إلي أن يصبح ساحراً عظيماً

716
00:47:24,907 --> 00:47:27,709
أجل, لكنه خدمني أكثر كمعاون

717
00:47:27,709 --> 00:47:30,346
أنت علي وشك أن توضع رهن الإعتقال بسبب قتله

718
00:47:30,346 --> 00:47:32,149
ألا تريد معرفة كيف فعلت هذه الخدعة

719
00:47:32,149 --> 00:47:34,082
لا

720
00:47:34,082 --> 00:47:36,819
السحرة لا يجب أن يكشفوا أسرار خدعهم

721
00:47:36,819 --> 00:47:40,949
ودائماً ما يجعلون أفضل الحيل آخرها

722
00:47:43,593 --> 00:47:45,251
أيها الضابط

723
00:47:48,164 --> 00:47:49,665
أيها الضابط, انتظر لحظة

724
00:47:49,665 --> 00:47:52,262
أدره من فضلك

725
00:47:54,170 --> 00:47:56,263
افتح فمك رجاءً

726
00:48:06,983 --> 00:48:08,851
هل اقتنعت ؟

727
00:48:08,851 --> 00:48:11,649
أجل

