﻿1
00:00:02,195 --> 00:00:03,791
"..في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,805 --> 00:00:08,166
مرحبًا.. عميلة.. لديّ طلبية.. خاصة

3
00:00:08,356 --> 00:00:11,624
لقد أنتقلت إلى هنا قريبًا -
لمَ بحق الأرض قد تفعل هذا؟ -

4
00:00:14,672 --> 00:00:18,149
!يا صاح -
مهلًا يا (كلوديا)، لديّ الأجزاء التي طلبتيها -

5
00:00:18,337 --> 00:00:22,283
!أنت توأم مذهل -
إذن يا (كلوديا)، (تود) وسيم -

6
00:00:22,318 --> 00:00:23,579
هذا شكل تجاهلي لكِ

7
00:00:25,975 --> 00:00:28,242
(ميلان)، (إيطاليا)

8
00:01:25,203 --> 00:01:26,795
(كارديف)، (ويلز)

9
00:01:37,702 --> 00:01:38,478
!(مايكا)

10
00:01:48,393 --> 00:01:49,775
!هاك ضربة من الدرع، أيها الطاعن

11
00:01:55,477 --> 00:01:57,662
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

12
00:01:57,702 --> 00:02:00,119
دعيني أساعدكِ.. هيا -
حسنًا -

13
00:02:00,139 --> 00:02:04,699
أين تعلمتِ المبارزة هكذا؟ -
بعض الفتيات تلعب بالدمى والآخريات تأخذ دروس مبارزة -

14
00:02:06,455 --> 00:02:10,341
ألدى كل شخص أطرافه؟ -
أجل، عشرة أصابع يد وعشرة أصابع قدم، يا صديقي الطيب -

15
00:02:10,982 --> 00:02:16,196
انظر... (أكسكالبور) ضخم -
لقد أمسكت به -

16
00:02:16,397 --> 00:02:19,239
لكان هذا أسهل كثيرًا إن بدلناه بمزيف

17
00:02:19,357 --> 00:02:23,999
أجل، وحدك أنت يا (آرتي) من كان ليعلم أنها مجرد
(زينة رخيصة على حائط قلعة جبنية في (كارديف

18
00:02:24,612 --> 00:02:26,836
والصخرة.. أأفلحت؟ -
أجل، كنت محقًا -

19
00:02:26,901 --> 00:02:30,652
بمجرد أن أتصل السيف بالصخرة التي كانت
..بالمعدن ذاته

20
00:02:30,759 --> 00:02:34,330
فخرج السيف من طوره وسُمح له بالعبور
من جسد صلب

21
00:02:34,376 --> 00:02:37,540
(وهو ما منع طبق اليوم الخاص من أن يكون فطيرة لحم (مايكا -
أجل -

22
00:02:37,694 --> 00:02:43,319
أتدرك أن هكذا سحب الملك (آرثر) السيف من الصخرة؟ -
لطيف يا (آرتي)، تدرك كيفية إنهاء المتعة في تصديق الأساطير -

23
00:02:43,422 --> 00:02:48,457
كلا، هناك بعض الأساطير التي بها بعض الحقيقة -
إذن، أكان الساحر (مرلين) حقيقي؟ -

24
00:02:48,526 --> 00:02:50,450
خيال -
فرسان الطاولة المستديرة؟ -

25
00:02:50,577 --> 00:02:52,485
قصة وقت النوم -
الكأس المقدسة؟ -

26
00:02:53,453 --> 00:02:59,628
(على كلِ، في طريق عودتكما، أريدكما أن تفحصا أمرًا في (إيطاليا -
هذا ليس طريق عودتنا حقًا -

27
00:02:59,896 --> 00:03:02,374
(أجل، ولكن لديّ أزيز.. أذهبا لـ(ميلان
اتصلا بي حين وصولكما

28
00:03:03,446 --> 00:03:04,801
لم أذهب إلى (إيطاليا) من قبل

29
00:03:08,006 --> 00:03:11,731
إذن، كيف ماتت؟ -
بالشيخوخة. وليس لها هوية -

30
00:03:11,984 --> 00:03:17,464
ولكننا وجدنا هذه في جثتها

31
00:03:17,909 --> 00:03:21,649
..هاته يبديان كـ -
مزروعات. كان للعجوز ثدى سيلكون مزروعان -

32
00:03:21,653 --> 00:03:25,819
لم أرهما من قبل بهذا الشكل، في وقت
بعيد عن وقت العمل

33
00:03:26,016 --> 00:03:30,100
شيء آخر.. المرأة كانت تصرخ بشيء قبل وفاتها

34
00:03:32,851 --> 00:03:35,172
هذه الروسية -
أتتحدثين الروسية؟ -

35
00:03:35,333 --> 00:03:39,303
..أجل، تعلم، بعض الفتيات تلعب بالدمى والأخريات -
فهمت، ما الذي تقوله؟ -

36
00:03:39,646 --> 00:03:41,157
...إنها تعني

37
00:03:43,446 --> 00:03:44,657
"إنها تعني.. "لقد سرقوني

38
00:03:48,881 --> 00:03:50,638
أعتقد أنني أعرف كيف يمكننا تحديد هويتها

39
00:03:54,552 --> 00:04:02,036
كل عمليات الزراعة تسجل وتشفر برقم مسلسل
كي يمكنك تعقبه إلى الطبيب ثم إلى المريض

40
00:04:02,056 --> 00:04:06,663
لمَ لست متفاجأة انك خبير بجراحات الزراعة؟ -
..بعض الفتية يلعبوا بالدمى -

41
00:04:07,999 --> 00:04:14,379
..الآن، هذه المزروعات زُرعت في جسد
مهلًا.. هذا غير ممكن الحدوث

42
00:04:14,472 --> 00:04:18,081
لا أفهم الأمر.. من هذه؟ -
أنيا فيرديكوف)، العمر 19 عام) -

43
00:04:18,101 --> 00:04:20,337
(أنيا فيرديكوف) -
مهلًا، أتعرفها؟ -

44
00:04:20,732 --> 00:04:25,243
أجل، إنها عارضة روسية في (ميلان) في عرض الموضة -
حسنًا، يجب أن نقابلها في الحال -

45
00:04:25,278 --> 00:04:27,999
لقد اختفت منذ يومين  -
أتفكرين في هذا؟ -

46
00:04:28,034 --> 00:04:30,529
لقد رأينا أشياء أغرب -
ما الذي تقولانه؟ -

47
00:04:30,722 --> 00:04:36,033
(إما أن شخص أخذ المزروعات من (أنيا فيرديكوف
ووضعهم في جسد العجوز

48
00:04:36,068 --> 00:04:39,413
أو أن هذه المرأة هي ذات التسعة عشر عامًا
(أنيا فيرديكوف)

49
00:04:42,724 --> 00:04:52,740
تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>>

50
00:04:53,579 --> 00:04:55,738
(إيدي ماككلينتوك) بدور (بيت)

51
00:04:58,257 --> 00:04:59,876
(جوانا كيلي) بدور (مايكا)

52
00:05:00,751 --> 00:05:02,884
(ساول ربنيك) بدور (آرتي)

53
00:05:05,067 --> 00:05:07,042
(غينيل ويليمز) بدور (لينا)

54
00:05:07,831 --> 00:05:10,079
(أليسون سكاغليوتي) بدور (كلوديا)

55
00:05:12,069 --> 00:05:15,690
(المـسـتـودع رقـم 13) - (الـمـوســم الـثـانـي)
(الـحـلـقـة الـرابـعـة) - (الـعـمـر قـبـل الـجـمـال)

56
00:05:21,110 --> 00:05:21,756
مرحبًا -
مرحبًا -

57
00:05:21,791 --> 00:05:24,321
أهلًا بعودتكما.. ما الذي أحضرتماه ليّ من إيطاليا؟ -
تعلمين هذا -

58
00:05:24,356 --> 00:05:26,651
بسكويت .. ما هذا؟

59
00:05:29,363 --> 00:05:32,558
لقد كانت رحلة طيران طويلة -
حسنًا، إذن ما الذي وجدتيه بشأن (أنيا فيرديكوف)؟ -

60
00:05:32,684 --> 00:05:35,684
الكثير -
أكتشفنا أن (أنيا) لم تكن الأولى.. هلا نلتِ الشرف يا (كلوديا)؟ -

61
00:05:35,719 --> 00:05:38,049
عارضات أزياء مفقودات -
..لقد أختفين من مدن مختلفة -

62
00:05:38,105 --> 00:05:42,368
(من (طوكيو)، (برلين)، و(باريس)، و(لندن -
..لذا بما أننا علمنا ما نبحث عنه -

63
00:05:42,409 --> 00:05:45,966
لم يكن من الصعب إيجاد نمط -
..وبعد اختفاء كل عارضة في المدينة نفسها -

64
00:05:46,231 --> 00:05:48,120
(وجدوا جثة بعمر (جاين دو -
أكبر سنًا -

65
00:05:48,155 --> 00:05:52,760
أجل (جاين دو) أكثر سنًا بكثير، وكلها تبدو كأنها
حالات وفاة طبيعية ولكنني لا اعتقد هذا

66
00:05:52,952 --> 00:05:57,321
..أجل، امرأة آسيوية معمرة غير معروفة -
(وجدت أمرأة آسيوية ميتة منذ شهرين في (باريس -

67
00:05:57,512 --> 00:05:59,454
الوشم ذاته -
بالمكان ذاته -

68
00:05:59,489 --> 00:06:03,709
المرأة ذاتها -
حسنًا، أرأيت مصنوعة تسرع مرور السنين على الشخص؟ -

69
00:06:03,744 --> 00:06:08,800
لم أرى شيء كهذا من قبل -
ليس مصادفتًا كما هو واضح أن الضحايا كانت عارضات، صحيح؟ -

70
00:06:09,208 --> 00:06:12,767
حسنًا، إذن ما الخطة؟ -
..بما أن كل تلك الهجمات وقعت في قطاع الموضة -

71
00:06:13,166 --> 00:06:19,040
وبما أن هذا الأسبوع في (مانهاتن) هو أسبوع
..(الموضة.. فتذكرتين طيران إلى (نيويورك

72
00:06:19,219 --> 00:06:24,718
رائع.. بيتزا (راي) الأصلية -
بيتزا (راي) الأولية هنا في المستودع -

73
00:06:24,753 --> 00:06:28,452
والمضحك بشأنها أن المهاجم أحضر الجبن الأصلي
لا يمكنك إعداد فطيرة جيدة بدون جبن المهاجم

74
00:06:28,455 --> 00:06:28,840
!(آرتي) -
!(آرتي) -

75
00:06:29,067 --> 00:06:36,131
(حسنًا، إذن طريق إيقاف هذا هو إيجاد وكيلة (آنيا
وستخبركم بحيث كانت (آنيا) وما كانت على اتصال به آملًا

76
00:06:36,166 --> 00:06:38,218
حسنًا، مثالي -
أجل -

77
00:06:39,240 --> 00:06:43,186
..آرتي)، بأي ممر) -
لن أخبرك.. انس الأمر -

78
00:06:43,837 --> 00:06:49,121
أجل، سأجري بحث عن المصنوعات لنرى إن
ما كانت هناك مصنوعة تجعل الجميلات تصبح مسنات

79
00:06:49,142 --> 00:06:52,690
..شكرًا لكِ.. سيكون هذا مساعدًأ للغا -
!رباه! توقف عن هذا -

80
00:06:54,207 --> 00:06:57,168
أهناك شيء تودين إعلام بقية الفصل به يا آنسة (دونفان)؟ -
كلا -

81
00:06:57,736 --> 00:07:04,970
كلا؟ هذا يزيدني فضولًا -
تود) يستمر في إرسال الرسائل ليّ) -

82
00:07:06,045 --> 00:07:10,125
تعلم، الإرسال.. إنه ما يقوم به الفتية هذه
.الأيام بدلًا من الذهاب لسباقات الديناصور

83
00:07:10,347 --> 00:07:14,756
(أعرف ما يكون الإرسال.. وكذلك أجهزة (آي تانز
والتلفازات الملونة... ما المقصود بـ(تود)؟

84
00:07:14,955 --> 00:07:17,202
تود).. ذاك الفتى من المدينة.. من متجر)
الأقراص الصلبة

85
00:07:19,047 --> 00:07:21,849
"رباه! ما خطبه؟ "أتريدين المقابلة لاحتساء القهوة؟
!امنحني مساحتي

86
00:07:22,988 --> 00:07:28,351
كلا، كلا، لمَ لا تردين عليه برسالة؟
أتذكر هذا الفتي.. لقد كان.. غير مؤذي

87
00:07:28,554 --> 00:07:32,388
.حسنًا.. شغل الفرقة -
كلا، كلا، أعني.. لم تعودي فتاة الآن -

88
00:07:32,633 --> 00:07:37,489
ماذا؟ -
لقد قلت .. أنكِ امرأة -

89
00:07:37,557 --> 00:07:44,680
كلا، حسنًا.. أنتِ امرأة لأن عمركِ أكثر من 16 عام
...كل ما أقوله أنه رجل والرجال والنساء

90
00:07:45,835 --> 00:07:49,538
..إن لم تفعلي.. رباه.. لم أقصد

91
00:07:49,573 --> 00:07:53,020
توقف، توقف.. أقدر النصيحة ولكن أيمكننا
العودة للعمل الآن؟

92
00:08:00,002 --> 00:08:02,007
(نيويورك)

93
00:08:03,668 --> 00:08:08,620
أفضل مهمة لنا على الإطلاق -
فقط حاول ألا تكون كطفل بعمر الـ 12 عام، حسنًا؟ -

94
00:08:08,655 --> 00:08:11,833
ليس هناك محاولة.. إما أن تفعل أو لا تفعل -
إذن افعل -

95
00:08:11,976 --> 00:08:12,785
:D سأحاول

96
00:08:13,296 --> 00:08:17,728
لديّ اجتماع سريع مع (مايكل)، وبعدها سأعود لمنزلي
هلا طلبت من (ساتن) إن ما أمكننا إعادة الجدولة؟

97
00:08:18,698 --> 00:08:20,864
!(ربـ..! (إيزابيلا فوانتيس

98
00:08:22,602 --> 00:08:25,850
!عجبًا! أنا أحبكِ

99
00:08:25,885 --> 00:08:32,579
"كلا، أنا أحب عملكِ.. إصدار مجلة "رداء البحر
لعام 2004.. أقصد، تلك كانت رائعة

100
00:08:32,614 --> 00:08:35,411
..لقد كانت -
..شكرًا، اعذرني فأنا لا أشعر بصحة جيدة -

101
00:08:35,482 --> 00:08:39,984
كلا، كلا، اصغي، لن أخذ من وقتكِ الكثير
فقط كنت شغوف برأيك حول مواعدة موظف مدني؟

102
00:08:40,019 --> 00:08:41,545
!أنت تخيفها

103
00:08:43,857 --> 00:08:47,656
(اسألي أي شخص اصبح عدوًا ليّ يا (ساتن
إن لم يندموا على قرارهم هذا

104
00:08:50,210 --> 00:08:52,075
ماذا.. أنقوم بافتتاح متجر؟

105
00:08:54,779 --> 00:09:01,502
اتصل بـ(داميان)، واجعله يرسل لـ(رومانا) سلة هدايا، بلا طعام -
(آنسة (هاريس)، أنا (مايكا برينغ)، وهذا (بيتر لاتمير -

106
00:09:01,537 --> 00:09:04,817
(لقد تحدثنا على الهاتف بخصوص (آنيا فيرديكوف -
هل وجدتموها؟ -

107
00:09:07,204 --> 00:09:13,046
أخبرتها بأنني ساعتني بها، ألديكما فكرة بما حدث؟ -
حسنًا، كنا نأمل بأن تعرفي أنتِ -

108
00:09:13,244 --> 00:09:20,312
أعني، هل كانت تتصرف بشكل غريب؟ -
حسنًا، أكان هناك شخص جديد لربما كانت على اتصال به؟ -

109
00:09:20,483 --> 00:09:23,823
لا أحد، لقد كانت بعيدة عن الناس -
لمّ؟ -

110
00:09:23,858 --> 00:09:31,184
قبل السفر لـ(ميلان)، قالت بأن لديها حمى -
اعذرني، فلا أشعر بأني بصحة جيدة -

111
00:09:31,825 --> 00:09:33,473
(الضحية القادمة هي (إيزابيلا -
بيت)؟) -

112
00:09:35,186 --> 00:09:38,392
(إيزابيلا) -
أنت مثابر بالتأكيد -

113
00:09:38,548 --> 00:09:41,862
لا تبدين بصحة جيدة -
اقتباسك لأقوالي يزيد الأمر سوءًا -

114
00:09:41,897 --> 00:09:46,518
اريد منكِ القدوم معي، اعتقد أنكِ في خطر -
ما الذي تتحدث..؟ -

115
00:09:46,586 --> 00:09:51,056
أأنتِ بخير يا (إيزابيلا)؟ -
آسفة، لابد وأن لديّ حمى، يجب أن أغادر المكان -

116
00:09:52,598 --> 00:09:54,127
أشعر بارتفاع .. في حرارتي

117
00:09:54,427 --> 00:09:57,360
بيت)؟)
(بيت)

118
00:09:59,827 --> 00:10:02,190
بيت)؟ ما الذي وقع يا (بيت)؟)

119
00:10:07,373 --> 00:10:08,449
احضري سيارة أسعاف

120
00:10:12,649 --> 00:10:16,628
لم يحدث شيئ يا فتيات، امرأة عجوز مسكينة سقطت فحسب -
ما خبطك؟ -

121
00:10:16,663 --> 00:10:21,092
لقد وقع الأمر فحسب.. كما لو كان كابوسًا
..لم استطع المساعدة وأنا

122
00:10:21,493 --> 00:10:25,129
(أضطررت للوقوف والمشاهدة يا (آرتي -
بيت)، لم يكن هناك ما يمكنك فعله) -

123
00:10:25,618 --> 00:10:29,828
..الآن استمع، أحضر ليّ -
..أعني، أننا رأينا الكثير من التأثيرات من تلك المصنوعات -

124
00:10:29,896 --> 00:10:31,982
..ولكن عجبًا، هذه المرة -
عد إلى أرض الواقع -

125
00:10:32,166 --> 00:10:36,435
احضر ليّ عينة من دمها في الحال، قد يقودنا
هذا للمصنوعة التي تسبب هذا

126
00:10:36,502 --> 00:10:37,105
أجل

127
00:10:40,373 --> 00:10:44,194
إنهم يخفوا أمر ما حدث لـ(إيزابيلا) لأجلنا
أأنت بخير؟

128
00:10:44,666 --> 00:10:49,676
أجل، ساكون بخير حينما نجد الشيء الذي يسبب هذا -
حسنًا، لقد فحصت ملابسها ومجوهراتها، لم تكن معها المصنوعة -

129
00:10:49,750 --> 00:10:53,752
حسنًا، هذا أكيد.. غالبًا تم فعل هذا بعد العرض
كما حدث لـ(آنيا) والأخريات

130
00:10:53,820 --> 00:11:00,344
ولكن لمَ العارضات؟ ما هي الصلة؟
مجفف شعر يستخدمونه كلهن؟

131
00:11:00,360 --> 00:11:04,241
حسنًا، (آنيا) قالت "لقد سرقوني" كما لو أن
شخص يفعل هذا لهم قاصدًا

132
00:11:04,276 --> 00:11:08,289
هناك مئات البشر خلف الستار -
..وأسبوع الموضة سينتهي خلال ثلاثة أيام -

133
00:11:08,324 --> 00:11:11,860
ومن ثم يرحل أغلب المشتبهين لهم -
..حسنًا، إذن يجب أن ننزل بمستوانا -

134
00:11:12,093 --> 00:11:17,100
ونمسك بالرجل المقصود.. أو الفتاة -
يسهل قول هذا عن فعله -

135
00:11:21,290 --> 00:11:23,843
ماذا؟ -
فقط لديّ فكرة -

136
00:11:24,057 --> 00:11:29,867
حسنًا، أهي فكرة جيدة؟ -
سأقول هذا، وستقولين العكس، ولكنني محق وأنتِ خاطئة -

137
00:11:31,228 --> 00:11:32,151
(آنسة (هاريس

138
00:11:33,827 --> 00:11:40,609
اسمعيني، أعتقد أنني أعرف طريقة لإيجاد الشخص
الذي يقوم بهذا، ولكنني ساحتاج لمساعدتكِ

139
00:11:49,391 --> 00:11:52,216
إذن، كيف حالنا؟ -
اخبرني أنت -

140
00:12:11,745 --> 00:12:12,871
!ياللهول

141
00:12:19,316 --> 00:12:24,128
..مرحبًا بك في الممر، يومًا بالداخل والثاني

142
00:12:24,163 --> 00:12:28,560
أجل، أجل.. فهمنا -
هذا ما وراء الكواليس حيث تبدل العارضات ملابسها خلال العرض -

143
00:12:28,572 --> 00:12:34,282
أتمنى ألا تمانعي تبديل ملابسكِ أمام غيركِ
(دعيني أقدمكِ إلى (داميان

144
00:12:35,054 --> 00:12:40,401
فقط لا أفهم لمَ يجب أن أكون العارضة -
حسنًا، بداية ليس لديّ السيقان المناسبة لرداء كهذا -

145
00:12:40,518 --> 00:12:45,024
وعارضة ومديرها لن يكونا غطاءً مكشوفًا -
رجاءً، لا أحد سيصدق أنني عارضة -

146
00:12:45,059 --> 00:12:49,381
بيت)، لا اعرف كيف أقوم بهذا) -
فقط تصرفي كأن أي شخص هو خادم لكِ -

147
00:12:49,860 --> 00:12:52,756
هذا غبي -
هكذا تمامًَا، هذا مثالي -

148
00:12:52,791 --> 00:12:58,738
كلا، كلا، لا يمكنني العمل مع فتاة جديدة
(الأمر يتوقف على الوئام يا (ساين

149
00:12:58,835 --> 00:13:02,483
لا يمكنك التوائم مع شخص جديد -
إنها كنز لم يُكتشف -

150
00:13:02,518 --> 00:13:05,009
لا بأس بهذا -
لم يرها أحد من قبل حتى -

151
00:13:05,044 --> 00:13:09,683
ألا تريد أن تكون أول من يظهرها للعالم -
حسنًا، دعيني أراها -

152
00:13:13,230 --> 00:13:20,261
لا أفهم.. أهي بخلف الفتاة البدينة -
(ثق بيّ يا (داميان -

153
00:13:23,344 --> 00:13:29,304
(أي شيء لكِ يا عزيزتي (ساتن -
(مايكا برتون)، هذا هو أكبر مصممي عروض النساء (داميان جاردين) -

154
00:13:31,611 --> 00:13:35,201
سأطلب منكِ أن تتوقفي عن تناول المخفوقات
الحليبية يا كنز

155
00:13:37,229 --> 00:13:41,144
ما هذا؟ -
..أنا (بيت لاسون)، أنا  -

156
00:13:41,211 --> 00:13:45,060
مساعدي الشخصي، يقوم بما أخبره به، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدتي -

157
00:13:45,149 --> 00:13:48,166
(بالحديث عن السخرة..(جيني -
أجل يا (داميان)؟ -

158
00:13:48,324 --> 00:13:51,321
!هذه، صور جديدة.. بسرعة

159
00:13:51,922 --> 00:13:54,325
!(داميان) -
دعيني أرى هذا الفستان -

160
00:13:55,125 --> 00:13:56,647
حظ طيب -
شكرًا لكِ -

161
00:13:56,682 --> 00:13:57,599
شكرًا لكِ

162
00:13:58,628 --> 00:14:01,303
حسنًا، لقد انضممتي رسميًا -
قهوة؟ -

163
00:14:01,338 --> 00:14:06,472
كلا شكرًا، أنا متوتر بما فيه الكفاية -
كلا، قصدت ليّ، سوداء بلا سكر -

164
00:14:07,713 --> 00:14:08,853
!اسرع

165
00:14:09,373 --> 00:14:10,706
أجل

166
00:14:10,774 --> 00:14:15,678
اذهب -
مرحبًا، أنا (غانثر)، ألتقط الصور هنا -

167
00:14:19,116 --> 00:14:22,831
مستعدة لتكوني جميلة؟
ها نحن ذا، هذا صحيح

168
00:14:25,616 --> 00:14:26,345
جميل

169
00:14:28,666 --> 00:14:30,130
امنحيني ابتسامة صغيرة، هكذا

170
00:14:36,833 --> 00:14:40,116
من هذه؟ -
(آخر اكتشافات (ساتن) لـ(داميان -

171
00:14:40,871 --> 00:14:45,792
ألم نتخلص من أخر اكتشافاتها للتو؟ -
ما الذي قامت (آنيا) بفعله لكِ ؟ -

172
00:15:14,084 --> 00:15:20,287
فقط لنكون واضحين يا (داميان)، أنا أكثر لمعانًا
تلك الفتاة البدينة لن تبيع ملابسك البالية كما أفعل

173
00:15:20,322 --> 00:15:26,251
بالطبع، استرخي يا (رومانا)، وإلا ستصابين
بالتجاعيد، فإننا لا نصغر قط

174
00:15:32,716 --> 00:15:35,840
لمَ لا يقتلها ليّ مريض نفسي عاقل؟

175
00:15:38,036 --> 00:15:39,797
"إنها كلعبة مع "خمن اللوطي

176
00:15:43,800 --> 00:15:49,384
بحرص، بحرص، لا نريد الكثير للفحص الكيميائي -
..أيمكنك أن تفسر ليّ مجددًا سبب فعلي لهذا -

177
00:15:49,419 --> 00:15:52,447
بينما أنت منكمش على بعد عشرة أقدام؟ -
لا أحب الدماء -

178
00:15:52,801 --> 00:15:55,382
لقد توليت العمل الخاطئ تمامًا -
ليس لديكِ ادنى فكرة عن هذا -

179
00:15:55,593 --> 00:15:57,718
حقًا؟ -
لنتخطى هذا -

180
00:15:58,532 --> 00:16:02,328
بروية.. ضعي الحقنة بلطف في المطياف الكبير

181
00:16:06,077 --> 00:16:10,317
آسفة، آسفة.. مرحبًا

182
00:16:11,661 --> 00:16:16,877
(دعيني أخمن..(تود -
حسنًا -

183
00:16:18,136 --> 00:16:20,221
حسنًا، وداعاً -
حسنًا؟ -

184
00:16:21,125 --> 00:16:23,424
لقد أخذت بنصيحتك؟ -
أي نصيحة؟ لم أنصح أحد بشيء -

185
00:16:23,604 --> 00:16:26,121
سأقابل (تود) لاحقًا.. لأجل كوب من القهوة
وقطعة فطير

186
00:16:26,842 --> 00:16:31,984
ألديكِ موعد عاطفي؟ -
كلا، بل اشبه بمؤتمر فطير وقهوة -

187
00:16:32,182 --> 00:16:34,402
نعالج الاقتصاد ونحل سلام العالم.. يمكنني إلغاؤه

188
00:16:36,534 --> 00:16:37,834
ارحلي -
حقًا؟ -

189
00:16:37,962 --> 00:16:39,909
ارحلي -
حسنًا -

190
00:16:42,863 --> 00:16:43,904
كلوديا)؟) -
أجل؟ -

191
00:16:45,263 --> 00:16:48,397
كوني على سجيتكِ -
شكرًا -

192
00:17:11,245 --> 00:17:16,023
لقد كنت أنظر لصوركِ فقط -
آسفة، اعتقد أنني احتسيت الكثير من الكوفايين اليوم -

193
00:17:16,193 --> 00:17:23,154
أنتِ قوية بالنسبة لعارضة.. معظمهن تصاب
بالتعب من الضغط على زر المصعد

194
00:17:23,337 --> 00:17:24,403
حسنًا، أنا أتناول طعام

195
00:17:24,901 --> 00:17:27,836
غانثر) من ألتقط هذه، صحيح؟) -
أجل -

196
00:17:27,904 --> 00:17:29,872
أجل.. هو من التقطها

197
00:17:30,179 --> 00:17:34,354
لديه أعين صائبة.. فقط اخبريه بأن يضع
..مرشح نجوم بالمرة المقبلة

198
00:17:34,855 --> 00:17:36,940
ستظهر عيناكِ أكثر -
أنت مصور؟ -

199
00:17:36,975 --> 00:17:40,385
مستقل، أنتِ فتاة (ساتن) الجديدة، صحيح؟ -
أجل -

200
00:17:42,009 --> 00:17:45,720
أنتِ على طبيعتكِ.. لديكِ موهبة

201
00:17:48,132 --> 00:17:51,672
لديّ موهبة -
كم عدد أكواب القهوة التي يمكنكِ احتسائها على أي حال؟ -

202
00:17:52,162 --> 00:17:54,552
أنا لا أحتسيهم في الواقع، فقط أحب قيامك
بإحضارهم ليّ

203
00:17:54,598 --> 00:17:55,831
لطيف -
إذن، ما الذي وجدته؟ -

204
00:17:55,899 --> 00:18:00,480
حسنًا، لقد فحصت بعض غرف تغيير الملابس
لا أحد لديه صورة لـ(دوريان غراي) كزينة

205
00:18:00,630 --> 00:18:03,550
حسنًا، الصورة الحقيقية في المستودع على كل حال -
أهذه صورته؟ -

206
00:18:03,955 --> 00:18:05,944
يجب أن أتوقف عن النظر إليها -
(بيت) -

207
00:18:06,307 --> 00:18:09,647
(لقد اكتشفت أن (رومانا) كرهت (آنيا -
حقًا؟ -

208
00:18:10,274 --> 00:18:13,887
حسنًا، إنه عمل قاس.. لربما تخلصت من المنافسة

209
00:18:13,922 --> 00:18:17,906
لمَ لا تذهبي وتشتتي انتباهها كي يمكنني فحص غرفتها؟ -
ولكنني لا أعرف كيف أشتت انتباهها -

210
00:18:18,631 --> 00:18:20,911
اسأليها عن نصائح لتعذيب معاونكِ

211
00:18:22,606 --> 00:18:26,420
إذن، ما فيلمكِ المفضل؟ -
!رباه، كم أكره هذا السؤال -

212
00:18:26,662 --> 00:18:29,398
أجل، وأنا كذلك -
أعني، هناك مثل 8 ملايين فيلم مختلف، صحيح؟ -

213
00:18:29,466 --> 00:18:35,984
أعني ليس بوسعك اختيار واحد فحسب، وهل أخبرك بفيلمي المفضل
"الحقيقي أم أول فيلم يخطر ببالي؟ "الأب الروحي

214
00:18:38,157 --> 00:18:40,799
إذن، في أي مدرسة ثانوية كنتِ؟ -
ما الذي تقصده؟ -

215
00:18:41,506 --> 00:18:44,736
في أي مدرسة ثانوية كنتِ؟ -
لمّ كل هذه الأسئلة حيال ماضييّ؟ -

216
00:18:44,913 --> 00:18:47,504
لقد كان مجرد سؤال واحد وجعلتيني أكرره

217
00:18:50,631 --> 00:18:53,457
إذن، ما الذي يمكنني جلبه لكم يا شباب؟ -
شطيرة لحم رجاءً -

218
00:18:53,735 --> 00:18:57,505
حسنًا -
أود الفلفل الحار مع البصل كإضافة -

219
00:18:58,950 --> 00:19:03,384
شكرًا -
اعتقد أننا لن نتبادل قبلة وداع -

220
00:19:03,782 --> 00:19:07,019
ماذا؟ -
..البصل.. أنفاس كريهة -

221
00:19:07,235 --> 00:19:11,465
تقبيل.. إنها مزحة سيئة.. آسف -
كلا -

222
00:19:12,102 --> 00:19:14,601
أعني أجل، يمكنني أن أطلب تعبئتها -
كلا، كلا -

223
00:19:14,636 --> 00:19:18,816
وأتناولها بعد القبلة الخالية من رائحة البصل -
ليس أنني أتوقع قبلة -

224
00:19:18,823 --> 00:19:22,421
ليس أنني كنت أتوقع قبلة أو لا -
وأنا كذلك.. أو لربما -

225
00:19:24,881 --> 00:19:29,091
كان يجب أن اطلب جبنًا مشويًا
ما الذي أفعله هنا؟

226
00:19:29,925 --> 00:19:33,999
من الواضح أنني عسيرة الفهم ولديّ رائحة نفس
كريهة وفظيعة للغاية ويجب أن أرحل

227
00:19:36,596 --> 00:19:37,526
!رباه

228
00:19:46,055 --> 00:19:47,384
إنها تريد تعبئته لتأكله بالخارج

229
00:19:48,915 --> 00:19:52,919
مرحبًا.. اسمي (مايكا).. لقد تقابلنا في
(مكتب (ساتن

230
00:19:53,112 --> 00:19:59,294
اخبر (دايمان) أنها ستفي بالغرض -
كنت أتساءل إن كان لديكِ.. نصيحة أختية -

231
00:19:59,889 --> 00:20:03,140
(نصيحتي.. جوارب (سبانكس

232
00:20:04,047 --> 00:20:10,414
أتعلمين؟ دومًا ما كنت مذهولة من الارتباط بين
كون المرأة فاتنة وفي ذات الوقت حقيرة

233
00:20:13,611 --> 00:20:20,329
نجاح العارضة ليس متوقف عن الجمال وبالتأكيد ليس عن الملابس -
إذن، متوقف على أي شيء؟ -

234
00:20:21,493 --> 00:20:26,704
عندما أسير على ذلك الممر، فبنظرة واحدة
يمكنني إيقاف حرب أو إشعالها

235
00:20:26,928 --> 00:20:33,744
أجعل الناس ترغب في شيء لديّ لأنني حينما
اكون بالخارج أمزق روحي وأعرضها ليراها الجميع

236
00:20:36,084 --> 00:20:38,801
أتعتقدين أن بوسعكِ فعل هذا يا أختاه؟

237
00:20:46,536 --> 00:20:50,030
جيني)، الجدول رجاءً) -
سأحضره في الحال -

238
00:21:07,566 --> 00:21:08,973
!بوذا اللعين

239
00:21:09,519 --> 00:21:15,562
(لا أفترض بانكِ قدمتِ النصيحة ذاتها لـ(آنيا -
..كان يجب على (آنيا) البقاء في (روسيا) مع ما تعرفه -

240
00:21:15,726 --> 00:21:19,901
حساء "البرش" والخبز -
يبدو ليّ أنكِ سعيدة بموتها -

241
00:21:22,099 --> 00:21:25,836
أنتِ مزعجة جدًا -
كلا، أنا فضولية بشان من أعمل معهم -

242
00:21:30,135 --> 00:21:33,965
أتساءل إن ما كانت ستسأل الفتاة الجديدة
عما حّل بكِ

243
00:21:49,543 --> 00:21:50,445
(لقد قضي الأمر يا (جيني

244
00:21:51,213 --> 00:21:52,905
ما الذي تتحدث عنه؟ -
أهذا هو؟ -

245
00:21:53,148 --> 00:21:57,293
!تبًا -
لمً تفعلين هذا يا (جيني)؟ -

246
00:21:57,328 --> 00:22:01,478
أنا لا أؤذي أحد -
إذن فلابد وأن لديكِ تفسير مضاد تمامًا لكلمة "آذى" يا آنسة -

247
00:22:01,513 --> 00:22:04,736
يمكنهم توفير مال الشراء -
أهكذا دفعت (آنيا)؟ بشبابها؟ -

248
00:22:05,204 --> 00:22:07,655
كيف قتلتيها يا (جيني)؟ -
(لم أقتل (آنيا -

249
00:22:08,080 --> 00:22:10,425
لم تكن عميلة حتى -
عميلة؟ -

250
00:22:10,460 --> 00:22:14,817
كلا، اصغي، كيف يصيب (البوذا) العارضات بالشيخوخة؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

251
00:22:16,197 --> 00:22:18,471
ما الذي تتحدثين عنه أنتِ؟ -
أقراص تخسيس -

252
00:22:18,636 --> 00:22:21,062
أقراص ماذا؟
..مهلًا.. هذا

253
00:22:25,232 --> 00:22:28,804
ممتلئ بأقراص صغيرة الحجم -
أتتاجرين في أقراص التخسيس؟ -

254
00:22:28,839 --> 00:22:33,844
إنها أٌقراص ممتازة، ليست بقانونية هنا بعد
..لقد حصلت عليهم من السوق السوداء لأجل

255
00:22:34,892 --> 00:22:38,547
أنتما لستما هنا بسبب أقراص التخسيس، صحيح؟ -
..حسنًا، اصغي، هاك ما ستفعلينه -

256
00:22:38,615 --> 00:22:42,150
ستذهبين لدراكِ وتتصلين وتخبريهم أنكِ مريضة
..وتبقين هناك حتى أبلغكِ بشيء آخر

257
00:22:42,218 --> 00:22:45,862
وإلا ستفسرين سبب تواجد تلك الأقراص
إلى إدارة مكافحة المخدرات

258
00:22:46,256 --> 00:22:51,535
أو يمكنني خدمتكِ إن سمحتي ليّ.. يمكنني
ان أفقدكِ أرطالكِ الخمس الزائدة بالغد تقريبًا

259
00:22:51,801 --> 00:22:54,955
ليس لديّ خمس أرطال زائدة -
حسنًا -

260
00:22:55,943 --> 00:22:57,720
ّارحلي -
حسنًا -

261
00:23:01,097 --> 00:23:03,531
مايكا)، إن الوقت ينفذ منا) -
أعلم -

262
00:23:05,885 --> 00:23:12,003
لم أصدق الأمر حينما اتصلت أخيرًا
لقد كنت اترقب لفترة طويلة

263
00:23:12,501 --> 00:23:15,111
تقول أنك وجدتها.. المنشودة؟

264
00:23:22,312 --> 00:23:24,134
أجل، إنها مثالية

265
00:23:33,851 --> 00:23:41,072
(جيد، أنت هنا، حسنًا.. عينة الدماء التي أرسلها (بيت
(اكتشف بيها عنصر (نترات الفضة

266
00:23:41,290 --> 00:23:46,312
والذي لا يوجد في الدم البشري عادتّا
ما الذي يعنيه هذا؟ ليس لديّ فكرة

267
00:23:46,859 --> 00:23:48,260
إذن ما الذي أقوم..؟

268
00:23:51,458 --> 00:23:56,093
كيف كان موعدك؟ -
كان مثاليًا -

269
00:23:56,135 --> 00:23:58,282
جيد، جيد

270
00:23:59,304 --> 00:24:03,404
إذن، كما كنت أقول.. الدم البشري.. في
..الواقع لا يوجد أي دم معروف به

271
00:24:04,869 --> 00:24:07,293
ماذا هناك؟ -
أي نصيحة تلك بـ"أن أكون على سجيتي"؟ -

272
00:24:07,732 --> 00:24:13,584
آرتي)، هذه أسوء نصيحة سمعتها في حياتي)
..لأن سجيتي هي معتوهة كبيرة

273
00:24:13,619 --> 00:24:19,130
بلا ماضي ولا اهتمامات خارج عملي السري
للغاية والذي لا يمكنني التحدث عنه

274
00:24:19,525 --> 00:24:21,792
وأنا أحب البصل

275
00:24:46,824 --> 00:24:48,098
"أسبوع الموضة"

276
00:24:54,026 --> 00:24:58,655
أيمكنني الدخول يا (مايكا)؟ أأنتِ ترتدين ملابسكِ؟
أتدرين؟ سحقًا.. سأدخل

277
00:25:03,955 --> 00:25:07,935
لا تجروأ وتضحك -
كلا، أنا لن أضحك قط -

278
00:25:09,788 --> 00:25:16,724
اسمعيني، لا أريدكِ أن تخرجين هناك، لديّ شعور
..سيئ، وأيا يكن من يفعل هذا للعارضات

279
00:25:17,149 --> 00:25:21,853
ربما يكون أثناء سيرهن على الممر
..حسنًا، إن الأمر فقط.. إنه خطر للغاية و

280
00:25:21,921 --> 00:25:25,181
حسنًا -
ماذا؟ -

281
00:25:25,508 --> 00:25:32,656
ماذا؟ لا عراك ولا مجادلة ولا لكمي في مناطق ضعفي؟ -
كلا، فقط.. لا أريد.. لن أخرج إلى هناك -

282
00:25:34,015 --> 00:25:38,510
ما الخطب؟ -
حسنًا، كما قلت.. الأمر خطر -

283
00:25:38,716 --> 00:25:45,804
كلا، كلا، أنتِ لا تستمعين إلي مطلقًا -
حسنًا، لا أقوى على هذا -

284
00:25:46,867 --> 00:25:51,870
لأنني لا استطيع إيقاف جيش، ولا استطيع
...كما تعلم

285
00:25:53,345 --> 00:25:57,867
إظهار روحي للناس -
ما الذي.. ما الذي تتحدثين عنه؟ -

286
00:25:59,760 --> 00:26:05,761
حسنًا، بعض الفتيات يأخذن دروس مبارزة، حسنًا؟
..وتقرأ الكتب وتدرس وتصبح عميلة خدمة سرية

287
00:26:05,979 --> 00:26:11,061
..وهذا.. الذي بالخارج

288
00:26:13,509 --> 00:26:17,169
هذا لا يتلائم مع طبيعتي -
لمّ لا؟ -

289
00:26:27,252 --> 00:26:28,781
..لأنه، كما تعلم

290
00:26:33,751 --> 00:26:38,251
لم أكن الجميلة؟ -
من كانت الجميلة؟ -

291
00:26:39,361 --> 00:26:40,430
أختي

292
00:26:42,190 --> 00:26:47,552
ترايسي)؟) -
أجل، لقد كانت المشجعة وملكة مباراة العودة -

293
00:26:49,575 --> 00:26:54,172
لقد كانت الفتاة التي.. كانت الفتاة التي
يهيم بها كل الفتيان

294
00:26:58,183 --> 00:26:59,402
بوسعها فعل هذا

295
00:27:03,766 --> 00:27:08,507
حسنًا، استديري -
لَم؟ -

296
00:27:08,646 --> 00:27:13,958
لأنني إن كنت ساقول هذا لكِ فلا اقوى
على قوله لكِ مباشرتًا.. لذا استديري

297
00:27:15,334 --> 00:27:16,332
سأستدير

298
00:27:20,607 --> 00:27:22,639
لا يمكنني قول ما لديّ لمؤخرة رأسكِ أيضًا

299
00:27:27,172 --> 00:27:33,476
.مايكا)، أنتِ امرأة باهرة الجمال)
..في يوم لقائنا كنت أقول لنفسي

300
00:27:33,657 --> 00:27:39,403
ماذا؟ لن أستطيع العمل معها، فلن استطيع "
"التوقف عن التحديق بها

301
00:27:42,591 --> 00:27:49,114
ولكن بعدها عرفتكِ وعلمت أنكِ أكثر جمالًا
مما يمكنني رؤيته

302
00:27:51,051 --> 00:27:58,723
وإن كانت تلك المراهقة الصغيرة تستطيع رؤية
..أي امرأة جميلة أصبحت

303
00:27:58,844 --> 00:28:02,021
لكانت ستعلم أن من تجب أن تكون غيورة
هي أختها

304
00:28:09,159 --> 00:28:10,797
امستعدة للذهاب؟ -
أجل، مستعدة للذهاب -

305
00:28:11,190 --> 00:28:12,931
حسنًا، حسنًا -
انا ذاهبة -

306
00:28:13,386 --> 00:28:16,796
تمهلي.. انتظري دقيقة.. لقد آتيت لأوقفكِ
(عن هذا.. تعالي هنا يا (مايكا

307
00:28:19,598 --> 00:28:22,591
ها أنتِ ذا.. أين كنتِ يا حمقاء؟

308
00:28:22,864 --> 00:28:26,281
بسرعة، اذهبي للخارج، هيا ، هيا -
حسنًا -

309
00:28:50,529 --> 00:28:55,480
"سحقًا.. إنها ترتدي "الرداء القاتل
!(أيها الوغد (داميان

310
00:28:58,783 --> 00:29:01,249
!الرداء.. إنه الرداء

311
00:29:02,636 --> 00:29:05,076
الرداء -
ابعد يداك عني -

312
00:29:05,144 --> 00:29:09,968
لقد بدلت الرداء.. لمّ هذا؟ -
إنه عرضي وأفعل به ما أشاء، أين صفارتي؟ -

313
00:29:10,282 --> 00:29:13,360
(أهكذا تفعلها؟ ماذا يكون؟ رداء (ليزي بردين
أو ما شابه؟

314
00:29:13,395 --> 00:29:16,563
لا أعرف ما تتحدث عنه -
كلا، أنت ستخبرني بكل شيء -

315
00:29:16,737 --> 00:29:22,615
(حسنًا، حسنًا.. لقد اعطيتها (الرداء القاتل -
علمت هذا -

316
00:29:23,929 --> 00:29:29,531
لقد بدأنا أنا و(رومانا) سويًا، وكنا أصدقاء
..والآن هي تعاملني كتابع

317
00:29:29,977 --> 00:29:34,435
وبوقاحة وتلقي بالتعليقات السيئة حول عملي -
ماذا؟ -

318
00:29:34,861 --> 00:29:41,645
أجل، لقد أعطيت أفضل رداء ليّ للفتاة الجديدة
وأتمنى أن يؤلم هذا كما آلمتني

319
00:30:03,302 --> 00:30:08,407
!فعلتهاّ! فعلتها -
ولم تحتاجي حتى لسيفكِ -

320
00:30:08,707 --> 00:30:13,307
ليس سيئًا -
أنا لست بدينة -

321
00:30:13,529 --> 00:30:16,171
اظهري ليّ هذا على المنصة، هذا ما أريده

322
00:30:19,752 --> 00:30:23,821
حسنًا، لا شيء هنا مفيد -
..اسمع، كان هناك امرأة عجوز بين الحشد بالخارج -

323
00:30:23,889 --> 00:30:29,285
ثرية، ترتدي أضخم قرط (روبي) رأيته، وهناك شي
..حيال طريق نظرتها ليّ

324
00:30:29,494 --> 00:30:31,735
حسنًا، لنذهب ونلقي نظرة عليها، هلا فعلنا؟ -
حسنًا -

325
00:30:32,883 --> 00:30:33,896
..مهلًا، فقط

326
00:31:01,116 --> 00:31:02,957
"نقل عشرة ملايين دولار؟"

327
00:31:06,733 --> 00:31:08,043
"تم النقل"

328
00:31:10,647 --> 00:31:11,854
أسيؤلم هذا؟

329
00:31:53,099 --> 00:31:57,996
أأنتِ بخير؟ -
(درجة حرارتي ترتفع يا (بيت -

330
00:31:59,590 --> 00:32:04,800
!رباه! كلا.. ابقي معي.. كلا، كلا
!(ابقي معي يا (مايكا

331
00:32:06,303 --> 00:32:10,853
!(ابقي معي يا (مايكا
ابقي معي..(مايكا)؟ (مايكا)؟

332
00:32:21,985 --> 00:32:23,134
إن هذا يستحق كل بنس دفعته

333
00:32:54,095 --> 00:32:57,902
(لازلت أنا يا (كلوديا -
أتتوجعين؟ -

334
00:32:58,494 --> 00:33:03,393
عدا الرغبة المفاجأة للمضاجعة .. فأنا بخير

335
00:33:12,334 --> 00:33:14,825
ما الذي سنفعله؟ -
كيف حالها؟ -

336
00:33:14,905 --> 00:33:18,158
(ليس لديها وقت كاف.. لقد ماتت (إيزابيلا
منذ ساعة

337
00:33:18,643 --> 00:33:22,145
من الشيخوخة..(آرتي)، لقد كانت بسن الثانية والعشرون -
أجل -

338
00:33:22,946 --> 00:33:26,818
الآن، ما الذي تحتاجه لإعادة عكس الوضع -
..عينة من دماء (مايكا) قد -

339
00:33:27,421 --> 00:33:28,354
أي شيء آخر؟

340
00:33:33,590 --> 00:33:38,300
نيترات الفضة.. إنها في دماء (مايكا) أيضًا
(تمامًا كحال (إيزابيلا

341
00:33:38,528 --> 00:33:41,997
نيترات الفضة؟ -
..أجل، إنه مركب كان يستخدم كمُطهر -

342
00:33:42,065 --> 00:33:47,046
قبل تطوير المضادات الحيوية -
مهلًا، مهلًا.. إنه يستخدم أيضًا في صناعة الفيلم الفوتوغرافي -

343
00:33:50,240 --> 00:33:55,369
كنت أقوم بشيء -
..كان (غوس) يقول.. وهو عميل سابق للمستودع -

344
00:33:55,404 --> 00:34:02,239
..بأنه كان هناك آلة تصوير تنتمي إلى
(ها هي.. (مان راي

345
00:34:02,497 --> 00:34:04,446
سأتولى الأمر.. اعطني عنوانًا -
لكنه ميت، هو ميت -

346
00:34:04,481 --> 00:34:08,262
ماذا؟ -
أجل، لقد كان مصور في الثلاثينات. كان يلتقط صور رائعة حقًا -

347
00:34:08,297 --> 00:34:15,560
معاصرًا لـ(سيلفادور دالي)، عدا أن (راي) كان يجب التصوير السيريالي
و(غوس) كان يقول أن واحدة أخر كاميراته مصنوعة

348
00:34:15,566 --> 00:34:19,537
الأمر أننا لم نجدها قط -
حسنًا، لابد وأن الفاعل أحد المصورين إذن -

349
00:34:19,670 --> 00:34:23,354
وهو الأمر الذي يعيدنا لما كانت تقوم به
كلوديا) قبل أن يأخذ (آرتي) حاسوبها بقسوة)

350
00:34:23,490 --> 00:34:27,652
لقد اقتحمت آلات تصوير العرض، الآن دعاني
..أحصل على زاوية جيدة للمشاهدة

351
00:34:28,002 --> 00:34:31,325
هناك، هذا الرجل.. افحص آلة التصوير
ليست بالتحفة الفنية، صحيح؟

352
00:34:31,350 --> 00:34:34,081
صحيح -
الآن انظر، إنه يلتقظ صورة (مايكا)، ثم يرحل -

353
00:34:34,274 --> 00:34:35,016
إنه هو -
إنه هو -

354
00:34:47,074 --> 00:34:50,587
أيمكنني أن أثير انتباهك في تغيير مهنتك الدائمة؟ -
كلا، شكرًا -

355
00:34:51,328 --> 00:34:56,344
أيمكنني إثارة انتباهك في البقاء حيًا؟ أين هي؟ -
لا أدري ما تتحدث عنه -

356
00:34:56,655 --> 00:34:59,427
لقد قلت أين هي؟

357
00:35:02,885 --> 00:35:05,075
(كلوديا)، آلة تصوير (مان راي) -
!الجائزة الأولى -

358
00:35:05,855 --> 00:35:11,985
وهذا ليس كل شيء -
..لقد قالت (مايكا) أن هناك امرأة عجوز -

359
00:35:12,199 --> 00:35:18,153
تنظر إليها بنظرة قبيحة، وكانت ترتدي قرط (روبي) كبير -
..آلة التصوير هذه لا تسرق شباب الناس فحسب -

360
00:35:18,974 --> 00:35:23,917
إنها تحوله إلى شخص آخر، لقد كنت تبيع
فرصة أخرى في الحياة للآخرين

361
00:35:24,118 --> 00:35:28,241
كيف تعمل آلة التصوير هذه؟
كيف تعمل؟

362
00:35:28,276 --> 00:35:31,603
تراجع يا (بيت)، قد نحتاج إليه -
حسنًا -

363
00:35:33,770 --> 00:35:39,831
أنت تٌحمص صورة لشخص شاب وآخر لعجوز
وآثر العملية فوري تقريبًا

364
00:35:39,983 --> 00:35:43,626
مايكا) والأخريات لم يتغيرن بهاته السرعة) -
كلا، كلا، لكان هذا أمرًا علني، صحيح؟ -

365
00:35:44,147 --> 00:35:46,037
ما فعلته هو أنك اكتشفت كيف تقوم بهذا لاحقًا

366
00:35:47,332 --> 00:35:51,763
شيء ما يتعلق في سير العملية، صحيح؟
هل سمعت السؤال؟

367
00:35:52,121 --> 00:35:54,153
أتشك بأن صديقي يرد أن يضربك حتى الموت؟

368
00:35:56,255 --> 00:36:01,227
إنها تعمل بشكل رجعي.. إن انتظرت
واستخدمت المطور

369
00:36:01,304 --> 00:36:05,437
نيترات الفضة)، صحيح؟)
نيترات الفضة

370
00:36:06,779 --> 00:36:10,135
ولكن لمَ العارضات؟ أعني لمَ لا تلتقط صور
لشباب غير معروفين؟

371
00:36:10,644 --> 00:36:14,789
"أسمعت من قبل التعبير القائل "ضاجع آلة التصوير
..العارضات لديهن موهبة

372
00:36:15,244 --> 00:36:20,021
(إنهن يخرجن أرواحهن.. آلة تصوير (ماني
..تلتقطها

373
00:36:21,116 --> 00:36:24,511
وتستجيب لها -
كيف نعيد (مايكا) لشبابها؟ -

374
00:36:27,622 --> 00:36:28,395
!أحذر

375
00:36:35,238 --> 00:36:35,882
آرتي)؟)

376
00:36:41,008 --> 00:36:46,917
لقد أخبروني بما حدث. يجب عليك أيها
..الشاب أن تتوقف عن اللعب بالنيران

377
00:36:47,229 --> 00:36:51,713
(أجل، كان وشيك الحدوث، لم احتج (العنقاء
بهذه المرة. تذكرت أن انحني

378
00:36:53,017 --> 00:36:55,766
الأطباء يقولون أنكِ تبلين حسنًا -
كاذب -

379
00:37:00,426 --> 00:37:04,269
كيف حالكِ؟ -
فقط آمل لو كان بوسعي رؤية أمي وأبي -

380
00:37:06,688 --> 00:37:08,176
لا يمكنهما حقًَا تحمل هذا

381
00:37:11,215 --> 00:37:15,229
..آرتي)، أريد فقط أن أخبرك بأن)

382
00:37:16,705 --> 00:37:19,780
..أنني كنت قاسية معك بعض الأحيان -
!توقفي

383
00:37:21,664 --> 00:37:27,296
حسنًا؟ لا تبدأي في هذا، فلم استسلم لحالكِ بعد
فلا تستلمِ أنتِ

384
00:37:32,066 --> 00:37:37,908
حسنًا، يجب أن نجد المرأة التي كسبت الشباب
..يجب أن نأخذ لها صورة جديدة وهي شابة

385
00:37:38,160 --> 00:37:42,700
ونركب عليها صورة لـ(مايكا) العجوز -
وهل سيعيدها هذا مجددًا؟ -

386
00:37:42,887 --> 00:37:43,982
حسنًا، انا داخل حسابه المصرفي

387
00:37:45,387 --> 00:37:49,045
..ولم يلمس أي شيء من بعد أخر إيداع له، ولكن -
أهناك شيء؟ -

388
00:37:49,451 --> 00:37:54,919
حسنًا، إنه مغرم بامرأة.. لقد أرسل إليها
زهور من نفس المحل ثلاث مرات بهذا الأسبوع

389
00:37:55,110 --> 00:37:58,052
أمكتوب لمن سُلمت الأزهار؟ -
كلا، هذه قائمة مصروفاته -

390
00:37:58,220 --> 00:37:59,887
(رومانا) -
ماذا؟ -

391
00:38:00,074 --> 00:38:06,343
لقد وصلت لـ(رومانا) زهور، ولم تكن
على ما يرام مع من أرسلها

392
00:38:06,545 --> 00:38:11,616
سأتولى الأمر، ساتولى الأمر. أترين؟
حتى في سن التسعين تكوني عميلة مذهلة

393
00:38:11,794 --> 00:38:15,383
مهلًا يا (بيت)، ماذا إن وجدته ولم يخبرك
بمن باع إليه شباب (مايكا)؟

394
00:38:15,811 --> 00:38:21,133
هل نجد شخص آخر، لنسلب منه شبابه؟
أعني، شخص شرير؟

395
00:38:21,962 --> 00:38:23,800
سيخبرني -
اذهب -

396
00:38:27,345 --> 00:38:30,488
(اعتبرني معجبة سابقة لـ(مان راي -
(ماني) -

397
00:38:31,429 --> 00:38:33,984
ماذا؟ -
...(بيري) لم يقل آلة تصوير (مان راي) -

398
00:38:35,004 --> 00:38:37,428
(لقد قال (ماني -
وماذا إذن؟ -

399
00:38:39,787 --> 00:38:43,221
(رومانا) -
بيري)، لقد كدت تقتلني خوفًا) -

400
00:38:43,222 --> 00:38:45,603
لم يعد لديّ وقت. اريدكِ أن تستمعين إليّ -
ما الذي تبغاه؟ -

401
00:38:45,638 --> 00:38:49,670
أعتقد أنكِ تعلمين -
لقد تناقشنا في هذا، أن أرتبط بك لهو أمرًا مستحيل -

402
00:38:51,210 --> 00:38:58,007
هذا صحيح، فأنا لست من نوعكِ المفضل، صحيح؟
لست غنيًا وقويًا.. إليكِ الأمر.. أنا أتصف بهاتين الصفتين الآن

403
00:38:59,781 --> 00:39:03,976
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ -
لم استخدم آلة التصوير قط لربح المال -

404
00:39:04,213 --> 00:39:06,273
أي آلة تصوير؟ -
حتى قابلتكِ -

405
00:39:06,975 --> 00:39:11,339
أتعلم؟ يجب أن أرحل -
..أخيرًا أصبحت ثري بما يكفي -

406
00:39:12,300 --> 00:39:15,890
لأمتلك أجمل امرأة في العالم -
لن يكون لديك هذا القدر من المال ابدًا -

407
00:39:16,236 --> 00:39:24,070
ألا تفهمين؟ كل ما فعلته، فعلته لأجلكِ
فعلته لأجلنا.. كي نكون سويًا

408
00:39:24,300 --> 00:39:27,168
فقط دعني.. دعني

409
00:39:43,085 --> 00:39:48,218
لقد أمتلكت آلة تصوير (مان راي) لفترة طويلة، صحيح؟
..في الواقع، لقد عرفت (ماني) نفسه

410
00:39:49,641 --> 00:39:55,229
لقد كنت عارض لديه حينما كنت بعمر الثانية والعشرين
وقد أعطاني آلة التصوير تلك، وأحتفظت بها عبر السنين

411
00:39:55,297 --> 00:39:59,511
وهكذا اكتشفت بأنها مجددة للملكيات، صحيح؟

412
00:39:59,741 --> 00:40:05,433
وأول شخص أعادته لشبابه كان أنت

413
00:40:06,041 --> 00:40:11,061
أبدو بصحة جيدة لسن الـ 98 عام -
وكم حياة بريئة تكلفتها حيوتك؟

414
00:40:11,233 --> 00:40:15,887
أعتقد بانك قد حمضت وصورتي مع صورة
صديقتك

415
00:40:19,662 --> 00:40:21,071
لقد كنت شابًا لفترة طويلة

416
00:40:32,234 --> 00:40:33,474
عدت مجددًا

417
00:40:45,314 --> 00:40:49,414
أأنتِ بخير؟ -
أجل، وبفضلكما يا رفاق -

418
00:40:51,310 --> 00:40:56,968
حسنًا، الأمر في قانوني.. إن تحول شريكي لمسن
.. ولم افعل شيء حيال هذا

419
00:40:57,003 --> 00:40:59,028
..فالأمر مثل.. ستة أيام عطلة.. لذا -
أجل -

420
00:40:58,950 --> 00:41:01,789
لم أكن حقًا.. الأمر كان متعلق بالعطلة -
أجل -

421
00:41:02,560 --> 00:41:07,761
سعيد جدًا لرؤيتكِ بمظهركِ القديم.. أعني مظهركِ
..الشاب وليس العجوز

422
00:41:07,770 --> 00:41:11,539
تعال يا جدي، أنت تعاني من أزمة قلبية جديدة -
أتدركين أنني رئيسكِ؟ -

423
00:41:11,991 --> 00:41:13,684
أتدركين هذا؟ -
أجل يا أيها المخيف، تعال -

424
00:41:14,601 --> 00:41:15,958
بيت)؟) -
أجل -

425
00:41:16,203 --> 00:41:20,025
أتعرف؟ لقد أردت أن أشكرك فحسب -
العفو -

426
00:41:20,629 --> 00:41:27,301
كلا.. ليس لأجل هذا، بل لما قلته قبل العرض

427
00:41:27,336 --> 00:41:30,594
صحيح، لسنا مضطرين لإشارة لهذا مجددًا -
..ولكنني اتذكر أنك قلت -

428
00:41:31,361 --> 00:41:38,077
!(لا استطيع السماع! تحذير! خطرّ (ويل روبينسون -
اعتقد أننا يجب أن.. حسنًا -

429
00:41:43,535 --> 00:41:46,812
لمّ نقوم بهذا؟ ألا تراني بما فيه الكفاية؟ -
اجلسي -

430
00:41:49,056 --> 00:41:51,583
أدين لكِ باعتذار -
أنت تدين ليّ بالكثير من الاعتذارات -

431
00:41:51,968 --> 00:41:55,869
أيهم يزعجك الآن؟ -
(ذاك الذي بشأن (تود -

432
00:41:56,699 --> 00:42:00,740
ليس بالأمر الجلل، لا يهم هذا -
..بل هو أمر جلل ومهم، لأنه فتى طيب حقًا -

433
00:42:01,123 --> 00:42:04,701
وكان يجدر بي المساعدة -
أنت لم تجعلني كارثة -

434
00:42:04,772 --> 00:42:11,585
أنتِ لستِ كارثة يا (كلوديا)، فقط أحيانًا أنسى
..أن مبرمجة الحاسوب الموهوبة تلك

435
00:42:11,713 --> 00:42:16,512
والعميلة الصغيرة الشجاعة للمستودع بداخلها نبضات
..قلب فتاة مراهقة والتي

436
00:42:17,464 --> 00:42:21,418
..تستحق، حسنًا.. شخص أفضل مني ليكون

437
00:42:25,662 --> 00:42:29,414
شخصية أبوية لها؟ -
!رباه -

438
00:42:30,874 --> 00:42:37,358
أنت لست سيئًا -
حسنًا، بوسعي أن أكون أفضل، وسأفعل، ساقوم بهذا -

439
00:42:37,426 --> 00:42:41,570
أحيانًا تكون لطيف للغاية -
لا تفعلي هذا، أكره تلك الكلمة.. لا تستخدميها مجددًا.. لطيف -

440
00:42:41,597 --> 00:42:45,794
أنا لست لطيفًا -
..حسنًا، أنا مرتاحة البال -

441
00:42:45,834 --> 00:42:49,400
عندما قلت "قابليني في المطعم" اعتقدت أنك
(أعددت مقابلة مريعة ليّ مع (تود

442
00:42:50,929 --> 00:42:55,471
!تود)، يا لها من مصادفة رائعة)

443
00:42:56,578 --> 00:42:58,402
مرحبًا -
مرحبًا -

444
00:43:01,880 --> 00:43:05,898
لا أدري إن ما كنت قد ذكرت هذا من قبل
..ولكنني أحب الفلفل الحار

445
00:43:08,596 --> 00:43:12,060
آرتي)، ارحل) -
حسنًا، مغادر -

446
00:43:12,397 --> 00:43:16,503
يتبع .. إلى اللقاء في ترجمة الحلقة الخامسة قريبًا
www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة

