﻿1
00:00:02,093 --> 00:00:03,814
"..في الحلقات السابقة"

2
00:00:05,032 --> 00:00:08,010
هيا يا صديقتي القديمة -
إذن ماذأ؟ أتعتقد أن (جيمي) أخذ معه شخص آخر؟ -

3
00:00:08,035 --> 00:00:11,798
..إن كان هناك سجل زمني هنا، فيمكننا البحث
!ها هو

4
00:00:12,063 --> 00:00:15,720
بيت)، اخبرني (آرتي) أن (هـ.ج. ويلز) كان في الواقع) -
امرأة -

5
00:00:15,809 --> 00:00:18,549
أيمكنكِ أن تكوني حريصة في تعاملك مع هذا؟ -
أعرف كل شيء عنه -

6
00:00:18,574 --> 00:00:20,958
ماذا؟ -
لقد كنت اعمل في المستودع رقم 12 -

7
00:00:27,318 --> 00:00:32,800
تعلم (ويلز) بأن (الكوفيريت) معدن مضاد للجاذبية
ولكن هذا المعدن لا يتواجد

8
00:00:37,055 --> 00:00:40,403
!(جايمس)! (جايمس) -
!(آسف يا (آرثر -

9
00:00:42,790 --> 00:00:48,067
!توقف عن محاولة تشويشي -
..بيت)، لقد اصبت بعدوى من مصنوعة) -

10
00:00:48,092 --> 00:00:52,061
مايكا)، ارحلي أنتِ و(آرتي) من هنا)
!إن لديه قناصين بكل مكان

11
00:00:52,301 --> 00:00:58,866
..يبدو أن التلغراف استغل بعض القلق الداخلي
..(خذ بعض الوقت كأجازة يا عميل (لاتمير

12
00:01:02,530 --> 00:01:06,248
اعتقد أنني محظوظة بأن الطبيبة البيطرية
الوحيدة في (يونيفيل) تستجيب لحالات الطوارئ المنزلية

13
00:01:06,595 --> 00:01:11,005
أنا أحب النموس. بجانب أن هذا مجتمع زراعي
..وإن لم استجيب لحالات الطوارئ المنزلية

14
00:01:11,224 --> 00:01:15,162
لكان مكتبي سيبدو كسيرك متنقل -
!(مايكا) -

15
00:01:16,193 --> 00:01:18,936
خمني كم كرواسون وضعتهم داخل فمي
مرة واحدة

16
00:01:19,024 --> 00:01:21,507
يومًا ما ستخبريني كيف اصبحتِ شريكة
مع هذا الشخص

17
00:01:21,550 --> 00:01:26,985
حسنًا، أمر الكراوسون مذهل إن رأيتيه حقًا -
أجل، على الأقل هذا يبقيه صامتًا -

18
00:01:27,020 --> 00:01:31,718
هذا صحيح، أنتِ تفضلين رجالكِ أن ينبحوا ويقفزوا على قدميكِ -
أثق بأن بوسعك فعل هذا -

19
00:01:31,753 --> 00:01:34,047
حسنًا، حسنًا.. شكرًا لكِ

20
00:01:34,273 --> 00:01:39,281
يجب أن نعود للعمل ولكن شكرًا لمجيئكِ -
أنتِ على الرحب والسعة يا (مايكا) بأي وقت -

21
00:01:39,334 --> 00:01:45,428
حسنًا، ما خطبكما؟ -
هي من بدأت الأمر -

22
00:01:45,463 --> 00:01:48,016
جيد، جيد، أنتما هنا، اتبعاني -
لدينا حالة -

23
00:01:48,192 --> 00:01:53,033
رائع، حان وقت الخروج والإمساك بمصنوعة -
كلا، لن تخرج -

24
00:01:53,085 --> 00:01:56,829
حتى نتأكد بأنه ليس هناك أي تأثير باقي من
آخر مهماتك، فأنت موقوف

25
00:01:56,901 --> 00:02:01,805
مايكا)، ستذهبين إلى جامعة (تامالابايس) في شمال كاليفورنيا) -
..آرتي)، هذا عن فريق مصارعة) -

26
00:02:01,806 --> 00:02:03,788
..(كلا، كلا، يمكنني الخروج يا (آرتي

27
00:02:04,559 --> 00:02:06,779
..حسنًا، حسنًا.. أجل هذا عن فريق مصارعة

28
00:02:07,136 --> 00:02:12,647
فريق المصارعة هذا كانوا يخسروا كل مباراة
في أخر سبعة أعوام وفي ليلة وضحاها أصبحوا مكتسحين

29
00:02:12,817 --> 00:02:19,454
كلا، هذا.. هذا له علاقة بنا. أعلم بأنك كنت في فريق
المصارعة بالكلية.. ما الذي بوسعي قوله؟ المفارقة هي تخصصي

30
00:02:19,508 --> 00:02:20,581
!موقوف

31
00:02:22,049 --> 00:02:28,034
أتم الكشف عن المنشطات لهذا الفريق؟ -
..فرد من الفريق مات منذ ثلاثة أسابيع -

32
00:02:28,893 --> 00:02:33,601
محترقًا.. وحده، في مخيم. إن كانت هناك
مصنوعة تساعدهم فيمكن أنها تقتلهم ايضًا

33
00:02:34,016 --> 00:02:36,518
حسنًا، ساتولى الأمر -
..أجل، (كلوديا)، خذي هذا -

34
00:02:36,642 --> 00:02:40,416
لأنكِ ذاهبة مع (مايكا) إلى (كاليفورنيا) كدعم -
حقًا؟ -

35
00:02:41,289 --> 00:02:45,563
!أول مهامي الرسمية كعميلة؟ اصمت -
كمتدربة -

36
00:02:46,634 --> 00:02:51,165
بينما أنتِ في الحرم الجامعي، سجلي، واحصلي على شهادة، هلا فعلتِ؟ -
ألن تتوقف عن هذا قط؟ -

37
00:02:51,391 --> 00:02:52,466
"(جامعة (تامالابايس"

38
00:03:06,988 --> 00:03:12,726
هل كان ينبغي أن أرتدي شيء كحلة عمل
كي يأخذوني بجدية كعميلة؟

39
00:03:12,940 --> 00:03:17,273
أنتِ لستِ بعميلة، أنتِ متدربة -
"صحيح، متدربة.. أخذ ملاحظات. "لا بأس بالجينز -

40
00:03:22,324 --> 00:03:26,899
حسنًا، يبدو كأنهم فازوا مجددًا -
أتعتقدين أن المصنوعة هنا؟ -

41
00:03:27,028 --> 00:03:32,762
كل شيء محتمل، ولكن المصنوعة لا تتحدث، بل البشر -
صحيح -

42
00:03:33,559 --> 00:03:37,993
مقابلات الأشخاص بالتأكيد.. أنا جاهزة لبدأ
تدريبي التعليمي

43
00:03:41,540 --> 00:03:47,974
يسعدني دومًا الإجابة عن عدد مبارياتنا التي نفوزها
ولكنني لا أعرف يقينًا ما تحققين فيه

44
00:03:49,054 --> 00:03:54,259
أينبغي على متدربة أن تبقى هنا حقًا؟ -
لدينا فقط بعض الأسئلة الروتينية لك -

45
00:03:54,836 --> 00:04:01,397
غاري)، (غاري)، تحدث مع السيدات) -
بالتأكيد أيها المدرب، ما الخطب؟ -

46
00:04:01,557 --> 00:04:06,302
مرحبًا يا (غاري).. إذن ما السبب في اعتقادك الذي
جعل فريقك يدخل مراحل الفوز؟ اعني ما الذي تغير؟

47
00:04:06,415 --> 00:04:12,949
لقد تمكن المدرب (تابون) أخيرًا من تحميسنا، لقد جعلنا
نرغب في الفوز مجددًا، وإن كنت تريده كفاية فستصل له

48
00:04:13,118 --> 00:04:19,033
والآن نحن نصل له -
..ولكن الهزيمة لمدة سبعة مواسم متتالية ثم فجأة -

49
00:04:22,197 --> 00:04:25,541
كلوديا)، أترغبين في رؤية ما يحدث في الممر؟) -
حسنًا، شكرًا، إلى اللقاء -

50
00:04:37,545 --> 00:04:42,923
ألست الفتى الذي فاز للتو؟ -
أشعر بشيء غريب، عضلاتي تؤلمني بشدة -

51
00:04:43,740 --> 00:04:44,800
..اعتقد أنني بحاجة إلى

52
00:04:54,400 --> 00:04:56,076
!(مايكا)! (مايكا)

53
00:04:57,608 --> 00:05:06,410
تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>>

54
00:05:08,228 --> 00:05:10,484
(إيدي ماككلينتوك) بدور (بيت)

55
00:05:13,221 --> 00:05:14,927
(جوانا كيلي) بدور (مايكا)

56
00:05:15,928 --> 00:05:17,445
(ساول ربنيك) بدور (آرتي)

57
00:05:19,619 --> 00:05:21,254
(غينيل ويليمز) بدور (لينا)

58
00:05:22,441 --> 00:05:24,847
(أليسون سكاغليوتي) بدور (كلوديا)

59
00:05:27,014 --> 00:05:30,335
(المـسـتـودع رقـم 13) - (الـمـوســم الـثـانـي)
(الـحـلـقـة الـسـابـعـة) - (مـن أجـل الـفـريـق)

60
00:05:34,683 --> 00:05:40,776
موت فرد من الفريق أمر محزن كفاية
ولكن موت اثنان.. أمر لا يصدق

61
00:05:41,601 --> 00:05:45,576
ولكن أعرف أن (فليب) لكان سيريدنا أن نمضي قدمًا -
كيف سار الأمر مع الشرطة؟ -

62
00:05:47,529 --> 00:05:52,122
لقد اشتعل فحسب يا (مايكا)، كان ينبغي
عليّ فعل شيء

63
00:05:52,850 --> 00:05:57,007
لم يكن هناك ما يمكنكِ فعله -
لكنتِ ستقومين بشيء. لكنتِ على الأقل ستبقين هادئة -

64
00:05:57,045 --> 00:05:58,865
لقد ذعرت فعليًا

65
00:06:00,896 --> 00:06:04,126
إذن الشرطة قررت أنها حادثة؟ -
لأسباب غير معلومة -

66
00:06:04,233 --> 00:06:09,658
ولكنني اخترقت تقرير القاضي في الحالتين، شاهدي
تيدي بيسون) المصارع الذي مات محترقًا في مخيم؟)

67
00:06:10,323 --> 00:06:19,327
نمط الحريق يظهر بأن النيران بدأت بداخل منامته -
حسنًا، إذن ميتان بالاحتراق الذاتي في نفس فريق المصارعة -

68
00:06:19,315 --> 00:06:26,719
أجل، هذا خداعي -
..وإن لم يكن هناك جورب رياضي مصنوعة، فليس هناك -

69
00:06:29,758 --> 00:06:35,126
حسنًا، هناك هذه -
أجل، قد تكون هذه بنسبة 9.8 من 10 -

70
00:06:35,598 --> 00:06:40,276
حسنًا، سأذهب للحديث مع المدرب عن تلك
الميدلية وحققي أنتِ مع الفريق

71
00:06:40,402 --> 00:06:44,477
مهلًا.. احقق؟ وحدي؟ -
أجل، تحدثي إليهم.. حققي -

72
00:06:44,860 --> 00:06:47,905
بالتأكيد، أجل.. ساحقق فحسب

73
00:06:57,320 --> 00:07:02,658
بيت)! أهذه نظارات (تيموثي لاري)؟)
انزعها في الحال فهي ليست لعبة

74
00:07:02,693 --> 00:07:08,691
أنا مُضجر، حسنًا؟ إنهم يجعلوا الأشياء أقل ضجرًا -
هل سمعت ما قلته؟ انزعها في الحال. في الحال -

75
00:07:08,864 --> 00:07:11,663
أما كنت لتفضل أن تحظي بسمكة صغيرة؟ -
حسنًا، توقف عن هذا -

76
00:07:12,102 --> 00:07:13,735
اعطني النظارة -
!إياك -

77
00:07:13,802 --> 00:07:18,763
انهض من مقعدي.. يالك من طفل -
إن العمل المكتبي يا رجل ممل -

78
00:07:21,244 --> 00:07:26,270
لا شيء شخصي أيها السيد الحساس -
كلا -

79
00:07:26,570 --> 00:07:29,556
ماذأ؟ ماذا؟ ماذا هناك؟ -
لا شيء.. ليس بالخطب الجلل -

80
00:07:30,275 --> 00:07:35,359
غالبًا أنها زائدتي الدودية تنمو مجددًا -
ماذا التي ماذا؟ -

81
00:07:35,816 --> 00:07:43,891
أجل.. إنها تنمو كل عام.. إنها آثر سلبي من
قضاء وقت طويل في المستودع

82
00:07:45,528 --> 00:07:51,721
لا يوجد ما تقلق حياله، كل شيء على ما يرام
أجل، احتاج زيارة من الطبيبة. أجل

83
00:07:56,458 --> 00:07:57,080
ماذا؟

84
00:07:58,704 --> 00:08:03,916
أأنتِ جادة؟ لمس ميدلية ذهبية تسبب لهم الاحتراق؟
أواعية لما تقوليه؟

85
00:08:04,078 --> 00:08:08,798
لقد كنت بطلًا.. والآن أنت مدرب، أعلم كيف
هو الأمر بأن تؤدي عمل جيد ولا يلاحظك أحد

86
00:08:08,861 --> 00:08:16,777
وفريق فائز يعيدك إلى القمة مجددًا -
أتعتقدين أن ليّ يد في موتهم؟ لقد جننتِ -

87
00:08:16,812 --> 00:08:19,789
إن كنت مجنونة، فأريني الميدلية -
لن أريكِ أي شيء -

88
00:08:19,942 --> 00:08:24,233
المدرب (تابون)، نود منك الإنضمام إلينا
حينما تكون متفرغًا

89
00:08:24,268 --> 00:08:27,640
عظيم يا (جيف)، آسف.. امنحني لحظات
سأكون معك في الحال

90
00:08:33,858 --> 00:08:37,418
عظيم. الآن قد أغضبت موردي الفريق

91
00:08:37,420 --> 00:08:40,129
والآن أنتِ تتهميني بمهاجمة أفراد فريقي -
..أنا أحول فقط حماية -

92
00:08:40,164 --> 00:08:43,323
إن أخفتي أفراد فريقي، فسألقي بكِ من الحرم الجامعي

93
00:08:52,035 --> 00:08:55,696
إذن اسمك (غاري)، صحيح؟ -
أجل -

94
00:08:58,718 --> 00:09:01,350
أيمكنني مساعدتكِ -
..(إذن المدرب (تابون -

95
00:09:02,686 --> 00:09:07,960
هل بدى يومًا بأنه مصمم جدًا على الفوز؟ -
"مصمم جدًا على الفوز؟" -

96
00:09:08,800 --> 00:09:14,911
لا أدرك حتى معنى هذا -
أعني هل يضعكم تحت الكثير من الضغط؟ -

97
00:09:15,609 --> 00:09:20,705
ضغط؟ هل حاولتِ من قبل بالنهوض من أسفل
وحش بوزن 200 باوند؟

98
00:09:20,923 --> 00:09:26,100
حسنًا، سأفسر كلمة "وحش" برجل ضخم جدًا
..وليس وحش حقيقتًا، لأن في عملي

99
00:09:26,168 --> 00:09:32,654
ما أعنيه بأن الضغط جيد، إنه يجعلك تربح -
حسنًا، أجل، ولكن هل يهتم المدرب بأمنكم أم بالفوز فقط؟ -

100
00:09:33,323 --> 00:09:39,469
..هل قد يخاطر بحياة مصارع من أجل.. الفوز في مباراة -
الذي نتحدث عنه هو مدربي، ولن اتفوه بكلمة عنه -

101
00:09:39,485 --> 00:09:43,632
كلا، كلا، كلا.. أنا لا أقصد أن تتحدث عنه
...فقط أنا

102
00:09:44,874 --> 00:09:49,854
من الواضح أنني أحلل الحقائق واضعة في بالي
..الاحتمالات

103
00:09:49,950 --> 00:09:54,869
استجوب.. ليس أنت -
أأنتِ بخير؟ تبدين جديدة في هذا الأمر -

104
00:09:55,713 --> 00:10:01,659
هل أنتِ مساعدة الامرأة الثانية أو ما شابه؟ -
ما شابه. إن احتجت لأي شيء ساعود إليك -

105
00:10:04,136 --> 00:10:09,249
شكرًا جزيلًا لمجيئكِ أيتها الطبيبة -
وكيف هذا؟ أهذا يؤلمك؟ -

106
00:10:09,284 --> 00:10:11,845
كلا. لا -
ماذا عن هذا المكان؟ -

107
00:10:11,856 --> 00:10:15,533
كلا -
إذن طبيبة المستودع الخاصة بنا -

108
00:10:15,551 --> 00:10:20,796
أجل يا (بيت)، إنها واردة في القائمة.. الفصل 112
البند (و)، الفقرة 3

109
00:10:20,831 --> 00:10:26,543
أجل، لم أصل للفصل 112 بعد -
لمّ لا تذهب للطابق السفلي وتقرأه حالًا؟ -

110
00:10:26,596 --> 00:10:31,093
حسنًا، كنت أمل أن تقرأه ليّ أنت يا أبي -
فينيسا)، آسف جدًا بشأنه) -

111
00:10:31,303 --> 00:10:36,947
وآسف أنكِ آتيتِ كل الطريق إلى هنا لهذا فحسب -
(حسنًا، زائدتك الدودية هي أهم شيء في عامي دومًا يا (آرتي -

112
00:10:37,288 --> 00:10:39,250
كيف يبدو بقية عامكِ إذن؟

113
00:10:42,622 --> 00:10:44,490
هل كنت تعمل على نقاطك؟

114
00:10:45,881 --> 00:10:49,001
نقاط الوخز الذي كنت أطلب منك أن تنقرها هكذا -
..أجل، لقد تذكرت -

115
00:10:51,091 --> 00:10:54,179
أشعر حقًا حساس هنا . لا يمكنكِ فعل هذا -
أعلم، انهض.. حسنًا -

116
00:10:54,746 --> 00:10:57,199
..أجل، في الواقع كنت -
أنت تكذب -

117
00:10:57,499 --> 00:10:59,531
أجل -
إن كنت ستنفث هواءً ساخنًا -

118
00:10:59,535 --> 00:11:01,915
فهل تمانع بأن تنفثه هنا، رجاءً؟

119
00:11:09,538 --> 00:11:11,739
حسنًا، لست مصاب بعدوى -
هذا جيد، صحيح؟ -

120
00:11:11,807 --> 00:11:18,580
أجل، هذا جيد، وبالنظر لإلتهاب الزائدة الدودية
الدائم لديك فأفضل أن نستأصلها مجددًا

121
00:11:18,906 --> 00:11:20,628
حسنًا -
فقط كإجراء وقائي -

122
00:11:21,984 --> 00:11:24,350
وقائي -
!اصمت -

123
00:11:25,744 --> 00:11:28,970
أضع نفسي بين يداكِ -
حسنًا، دعني أقوم بعض الغسل -

124
00:11:29,165 --> 00:11:31,814
وأهيئ غرفة العمليات وسأعدك تعلم حينما
أكون مستعدة لك، حسنًا؟

125
00:11:31,860 --> 00:11:33,211
حسنًا، رائع

126
00:11:47,042 --> 00:11:52,295
(لربما أكون مخطئًا، ولكن.. هل (فينيسا
و(آرتي) واقعان في الحب؟

127
00:11:52,719 --> 00:11:57,665
لا تكن سخيفًا، إننا بالغان لدينا الكثير من
الاحترام العملي لبعضنا البعض، واصمت

128
00:11:57,700 --> 00:12:02,490
تقبيل.. علمت هذا.. أخبار عاجلة.. (آرتي) بشري -
ابتعد عني -

129
00:12:02,558 --> 00:12:07,423
!أنت تحبها وتريد عناقها وتقبيلها.. والإمساك بها وهكذا -
توقف عن هذا، حسنًا؟ سأبتعد -

130
00:12:07,458 --> 00:12:08,791
لا تلمسني بهذا المكان

131
00:12:12,298 --> 00:12:17,537
جيد، وصلتكِ الرسالة، مكتب المدرب (تابون) خالي -
..(آرتي) قال أن ليس هناك سجل عن ميدلية (تابون) -

132
00:12:17,640 --> 00:12:22,604
ولكن يجب أن نحصل عليها تحسبًا، لقد كان صعب السمع
لأن (بيت) كان يغني بشيء حول أن (آرتي) في الرعاية

133
00:12:22,823 --> 00:12:26,820
جيد، حسنًا، لنأت بهذه الميدلية -
هل تعتقدين أنه يفعل هذا تعمدًا؟ -

134
00:12:27,336 --> 00:12:31,819
كلا، ولكنني اعتقد أنه يخبئ شيئًا -
كيف لكِ أن تعلمين.. من مجرد مقابلة واحدة؟ -

135
00:12:31,887 --> 00:12:36,573
أعني أهذا حدس؟ -
حسنًا، هذه طريقة لامعة لقول أنني فعلت هذا عشرة آلاف مرة -

136
00:12:36,850 --> 00:12:41,853
ألا تعتقدين بأن هذا الرجل مختلف؟ -
حسنًا، البشر يمكن توقعهم ونادرًا ما يفاجئونك -

137
00:12:53,742 --> 00:12:55,433
استديري وارفعي يداكِ

138
00:12:56,833 --> 00:12:57,687
ببطء

139
00:13:01,123 --> 00:13:05,782
(هـ.ج. ويلز) -
(عميلة (برينغ -

140
00:13:06,049 --> 00:13:08,438
يبدو كأننا مقدر لنا أن نتقابل في إشهار مسدسات

141
00:13:13,619 --> 00:13:17,799
آنستاي، أعلم بأن هذا غريب نوعًا ما ولكن
..اعتقد أن بوسعنا

142
00:13:20,321 --> 00:13:25,980
أو يمكننا فعل هذا فحسب -
ستعودين إلى القسم البرونزي -

143
00:13:26,015 --> 00:13:29,291
لمَ؟ ما الذي فعلته؟ -
أنتِ قاتلة ولصة -

144
00:13:30,616 --> 00:13:34,897
المخ يتطلب.. أوكسوجين.. للحديث -
(مايكا) -

145
00:13:44,802 --> 00:13:49,336
أنا لست قاتلة -
هل تغير تعريف (قاتل) كثيرًا منذ عام 1980؟ -

146
00:13:49,371 --> 00:13:52,712
لأنكِ يا (هـ.ج. ويلز) قتلتِ رجلًا -
جايمس ماكفيرسون)؟) -

147
00:13:54,075 --> 00:14:00,406
لكان سيسعد بقتلكم جميعًا -
لمَ أنتِ هنا؟ هل هي مجرد مصادفة؟ -

148
00:14:00,566 --> 00:14:03,293
أنا اقتنص المصنوعة ذاتها التي تقتنصاها

149
00:14:05,510 --> 00:14:08,520
هذه ما كنا نبحث عنها -
وهذا يؤكد حديثي -

150
00:14:09,980 --> 00:14:11,002
خذيها

151
00:14:15,778 --> 00:14:20,634
وإن لم تكن تصدقيني ولو قليلًا.. لكنتِ أطلقتِ
عليّ النيران

152
00:14:22,131 --> 00:14:24,977
المدرب -
لا يمكنه إيجادنا هنا -

153
00:14:25,425 --> 00:14:31,777
لا يمكنه إيجادكما هنا. فهو لم يقابلني من قبل -
ماذا؟ كلا.. لا تفعلي هذا. كلا -

154
00:14:32,865 --> 00:14:34,886
هل تُدعى بالمدرب (تابون)؟ -
أجل -

155
00:14:34,921 --> 00:14:37,336
حمدًا لله أنني وجدتك -
إنها بارعة -

156
00:14:38,620 --> 00:14:43,320
أجل، بالتأكيد، بطريقة مفضوحة -
(أفلح هذا مع (بيت) في (لندن -

157
00:14:43,418 --> 00:14:47,395
حسنًا، هذا لا يقارن بجبل (افريست)، صحيح؟
(هيا بنا، لنتصل بـ(آرتي

158
00:14:54,720 --> 00:14:57,784
إستئصال زائدة دودية؟ هل أنت..؟ -
انا بخير، أنا بخير -

159
00:14:57,994 --> 00:15:01,531
فقط أخبريني بما يحدث -
الغرفة مجهزة، أأنت مستعد؟ -

160
00:15:02,526 --> 00:15:05,361
..دومًا.. فقط لحظة، لأنني أجري أتصال-
حسنًا -

161
00:15:06,406 --> 00:15:10,852
..أجل، اسمعي -
أتدري؟ سأتكفل بالأمر. فقط اعتني بنفسك -

162
00:15:10,887 --> 00:15:15,174
حسنًا، شكرًا -
دوري -

163
00:15:16,645 --> 00:15:17,769
لا تبدأ بدوني

164
00:15:25,756 --> 00:15:32,449
ماذا؟ -
..لا شيء، لقد كنت أتسائل فحسب -

165
00:15:32,758 --> 00:15:39,924
ما الذي يفعله هذا.. على رفك؟ -
أجل، كنت اتسائل ما الذي تفعله بالعبث بحاجياتي -

166
00:15:39,933 --> 00:15:44,528
..هذا (بارنوم).. مفاجأة.. أجل يا سيدي

167
00:15:45,238 --> 00:15:50,879
لقد كنت أقرأ في  قائمة الاستعمال الخاصة بالمصنوعات
..أشياء مذهلة.. أتضح بأن

168
00:15:51,635 --> 00:15:59,806
ب.ت.بارنوم) كان يستخدمها .. وأنا أقتبس :"لزيادة عامل)
..الصدمة في جوانبه باستخدامها لتنمية أعضاء بشرية خارجية

169
00:15:59,841 --> 00:16:02,557
"وفي بعض الحالات.. أعضاء داخلية

170
00:16:02,958 --> 00:16:08,918
أنت يا سيدي كنت تعيد نمو زائدتك الدودية في
!محاولة لجعل (فينيسا) تزور المستودع

171
00:16:12,208 --> 00:16:14,679
هذا رومانسي كثيرًا -
هل انتهيت؟ -

172
00:16:14,714 --> 00:16:16,868
..إن كان هناك  -
هذا يعني أنك لم تنتهي -

173
00:16:16,936 --> 00:16:20,151
..بعض الوسائل كي

174
00:16:20,957 --> 00:16:26,986
تتواصل مع (فينيسا) بها بدون الحاجة لإجراء
..عملية جراحية

175
00:16:28,312 --> 00:16:34,201
ربما نوعًا ما من .. الطقوس الاجتماعية

176
00:16:34,554 --> 00:16:40,886
الذي يتضمن تناول الطعام سويًا أو الاستمتاع
..بمشاهدة فيلم

177
00:16:40,995 --> 00:16:45,575
مرتديًا بعض الملابس التي تظهر جيدًا

178
00:16:48,975 --> 00:16:51,819
أقصد موعد عاطفي -
اعرف ما تقصده -

179
00:16:51,854 --> 00:16:57,466
آرتي)، أنت تحبها.. وهي..تحبك.. اطلب منها الخروج) -
حسنًا -

180
00:16:58,511 --> 00:17:03,248
آرتي)؟ أنا آسفة.. سأضطر لتأجيل العملية الجراحية)

181
00:17:03,354 --> 00:17:07,068
أحد الحكام لديه تسمم بعنصر (التنغستن) من كل
العناصر ويجب أن أرحل إلى (بودابست) في الحال

182
00:17:07,780 --> 00:17:11,763
يبدو هذا جديًا، عليكِ الرحيل -
حسنًا -

183
00:17:11,858 --> 00:17:15,396
أجل -
يجب أن أعد ترتيبات رحلتي -

184
00:17:18,523 --> 00:17:21,249
ابتعد عن ناظري.. لا تقترب مني، سأقتلك

185
00:17:28,863 --> 00:17:34,095
حقًا؟ لا شيء؟ -
..كلا، الميدلية ليست المصنوعة -

186
00:17:34,130 --> 00:17:39,311
وهو ما يعني بأن (هـ.ج) لم يكن لديها ما تخسره بتسليمه لنا -
عدا إن كانت لا تعلم هذا -

187
00:17:39,454 --> 00:17:46,270
إنها تعلم، لا أعلم لعبتها ولكنني لا أثق بها -
..حسنًا، لقد سرقت سجل (تابون) من سجلات الموظفين -

188
00:17:46,823 --> 00:17:53,407
بالشهر الماضي انتقل إلى ناطحات سحاب (بايسيد) وهي غالية جدًا -
من أين لمدرب مصارعة بكلية أن يأتي بالمال لشراء منزل كهذا؟ -

189
00:17:53,582 --> 00:17:58,540
لربما (هـ.ج) تدفع له المال، من أين تأتي بالمال؟ -
حسنًا، يمكنك جمع الكثير من الاهتمام في مائة عام -

190
00:17:58,700 --> 00:18:02,487
سأذهب وأرى إن ما كان هناك علاقة واكملي
أنتِ التحقيق مع فريق المصارعة

191
00:18:03,147 --> 00:18:10,075
كلا، لربما يجدر بيّ البقاء على حاجيات الحاسوب
أنا لست جيدة في التحقيق، وخاصة.. مع الناس

192
00:18:12,287 --> 00:18:18,081
حسنًا، إذن.. لمَ تقولين هذا؟ -
حسنًا، لقد حاولت أن أكون مثلكِ، حسنًا؟ -

193
00:18:18,291 --> 00:18:22,113
..محترفة تمامًا وبالغة وهذا.. حقًا

194
00:18:23,956 --> 00:18:27,665
غباء -
أهذا كلامك الذي تنصحين به؟ -

195
00:18:27,700 --> 00:18:33,529
كلا، هناك واحدة مني بالفعل، فلسنا بحاجة
لأخرى مثلي، حسنًا؟

196
00:18:33,564 --> 00:18:36,939
اريدكِ أن تذهبي إلى هناك وتكوني على طبيعتكِ -
ما الذي قد نجنيه من هذا؟ -

197
00:18:36,974 --> 00:18:41,387
كلوديا)، أنتِ بنفس سن هؤلاء الفتية، أنتِ)
مماثلة لهم، يمكنكِ الاتصال بهم

198
00:18:41,476 --> 00:18:48,185
أجل، ليس كثيرًا -
حسنًا، إذن.. عودي إلى المستودع -

199
00:18:48,188 --> 00:18:53,142
ليس كل شخص معد ليكون في مجال العمل
الميدني.. ابقي خلف حاسوب طوال حياتكِ

200
00:18:54,277 --> 00:18:58,428
طوال حياتي.. تبدو بالفترة الطويلة -
(ليس لديّ وقت لأمسك بيدكِ خلال هذا يا (كلوديا -

201
00:18:58,463 --> 00:19:00,691
..إن لم تكوني على قدر هذا -
لم أقل هذا -

202
00:19:00,726 --> 00:19:03,648
حسنًا، إذن اعلميني كيف سيسير الأمر -
حسنًا، سأعلمكِ -

203
00:19:03,683 --> 00:19:06,660
هذا جيد -
جيد. أدري ما فعلتيه لتوكِ -

204
00:19:06,695 --> 00:19:10,984
أدري هذا.. والسبب أنكِ ذكية.. اذهبي

205
00:19:15,987 --> 00:19:21,620
مساء الخير أيها الضخم، لنتحدث -
فتاة التحقيق، لقد تحدثنا مسبقًا بالفعل -

206
00:19:21,987 --> 00:19:27,399
كلا، لقد تحاشيت إخباري أي شيء، الآن سنتحدث
بالمناسبة، صور مركبة

207
00:19:27,434 --> 00:19:33,791
على كلِ، إليك الأمر.. موت (فليب) و(تيدي) لم يكونا
بحادثة.. وحدسي يخبرني بان المدرب له يد

208
00:19:33,954 --> 00:19:36,315
ولربما حصل على رشوة حتى، ألديك أفكار؟

209
00:19:40,048 --> 00:19:45,529
ستارتيغو)، ما الذي تعرفه؟) -
لا شيء. لديّ مجرد شعور -

210
00:19:45,872 --> 00:19:48,562
افصح عنه أيها الضخم، لا تغضبني

211
00:19:55,136 --> 00:20:00,017
المدرب (تابون) أنقذنا، حسنًا؟ أعني في مدينة
كهذه، إما أن تعمل في المصانع أو ترحل

212
00:20:00,321 --> 00:20:06,681
والآن حتى المصانع على وشك الغلق، بسبب المدرب
فلديّ الآن خيارات ولربما منحة دراسية

213
00:20:07,589 --> 00:20:10,940
هناك اشخاص صنعوا ليّ هذا أيضًا، منحوني خيارات -
إذن تعلمين أن لا يمكنني الإنقلاب عليهم -

214
00:20:11,674 --> 00:20:13,393
..أجل، ولكن يا صاح

215
00:20:15,636 --> 00:20:19,957
إن ما وقع مكروه لأصدقاء مصادفة، أفلا
تدين لهم أيضًا؟

216
00:20:24,852 --> 00:20:31,116
(لقد بدأ يتصرف بغرابة بعد موت (تيدي
اجتماعات مغلقة، واتصالات بمنتصف التدريب

217
00:20:32,406 --> 00:20:33,976
..لقد كان يتصرف -
بإحساس بالذنب؟ -

218
00:20:34,628 --> 00:20:37,668
كلا.. بخوف

219
00:20:40,107 --> 00:20:44,741
كلا، هذا خطر للغاية، اصغ، إنهم يعتقدوا
أنني المسئول.. وماذا إن كنت كذلك؟

220
00:20:45,578 --> 00:20:48,785
كلا، آسف.. ولكنني سأنهي هذا

221
00:21:07,829 --> 00:21:12,192
حسنًا، ها نحن ذا، هاك ما ستقوم به، أعد
..شيء لوقت عودتها.. عشاء أو فيلم

222
00:21:12,217 --> 00:21:15,548
لا أفعل هذا -
تمشي معها -

223
00:21:15,748 --> 00:21:19,643
أرها المدفن المظلم، لا يهم، حسنًا؟
فقط أعد خطة

224
00:21:20,133 --> 00:21:24,998
..لا أدري -
حسنًا، كن أحد هؤلاء العملاء الذين أصابهم الهوس بالمستودع -

225
00:21:25,033 --> 00:21:28,756
فهذا دومًا ما يجدي نفعًا لهم -
حسنًا -

226
00:21:30,706 --> 00:21:36,420
حسنًا، بما أنك تعلم الأن أنك لست مصاب بعدوى
لذا يفترض أن تكون بخير حتى أعود يا (آرتي)، ألا بأس بهذا معك؟

227
00:21:42,888 --> 00:21:47,712
اتمنى لكِ رحلة طيبة -
شكرًا -

228
00:21:53,905 --> 00:21:58,099
تبًا يا (آرتي)، ليس كأنها لم ترك عاريًا بالفعل -
شكرًا جزيلًا لك على هذا -

229
00:22:05,955 --> 00:22:10,990
هذه لم تكن حادثة -
هذا يعني بان شخص ما بالخارج يعلم بشأن المصنوعة -

230
00:22:14,005 --> 00:22:14,973
انظري من هنا

231
00:22:19,150 --> 00:22:20,740
(راقبي الأمور هنا يا (كلوديا

232
00:22:24,403 --> 00:22:30,454
المشتبه به الرئيسي قُتل، وانظروا من لدينا -
توقفي عن هذا -

233
00:22:30,941 --> 00:22:35,504
أي حافز قد يكون لديّ لقتل هؤلاء الفتية
ومدرب المصارعة؟

234
00:22:35,539 --> 00:22:39,860
هذا سؤال ممتاز، ربما يجب أن نسأل الحكام
لقد قاموا بوضعكِ في السجن البرونزي ذات مرة

235
00:22:40,833 --> 00:22:44,056
أنتِ تعلمين مثلي بأن النساء لديهم معايير مختلفة

236
00:22:44,684 --> 00:22:49,285
أحيانًا، بالمناسبة.. اعتقد بأن هذا قد تغير الآن -
إياكِ أن تلعبين بهذه البطاقة معي -

237
00:22:50,157 --> 00:22:54,410
لمَ لا؟ لقد مات شريككِ وبدأت الناس
في الحديث من خلفكِ

238
00:22:54,811 --> 00:22:58,932
..إن كنتِ رجلًا -
..لطيف. هذا بارع، لقد قمتِ ببحثكِ -

239
00:23:00,447 --> 00:23:07,575
ما الذي سرقتيه من العارض الزجاجي؟
هذا ما اعتقدته

240
00:23:09,810 --> 00:23:11,584
لقد استعدت ما كان ملكي

241
00:23:14,723 --> 00:23:17,896
وما هذا إذن؟ المزيد من المعدن المضاد للجاذبية؟

242
00:23:19,345 --> 00:23:22,070
ما الذي ستفعليه؟ تعلقيني في السماء؟

243
00:23:23,863 --> 00:23:26,278
القوة الوحيدة التي لديها تؤثر في أنا وحدي

244
00:23:31,904 --> 00:23:36,744
(إنها ابنتي.. كانت.. (كاثرين

245
00:23:39,041 --> 00:23:44,106
كل ما أهمني في حياتي قد رحل الآن
عدا المستودع

246
00:23:46,031 --> 00:23:51,236
..اسمعيني، أعرف ما هو شعور فقدان شخص، ولكن -
اود العودة والعمل هناك مجددًا -

247
00:23:52,910 --> 00:23:55,443
ماذا؟ -
لهذا السبب أقوم بكل هذا -

248
00:23:56,388 --> 00:24:00,627
لأثبت أنني لازلت عميلة بارعة -
..اسمعيني -

249
00:24:02,087 --> 00:24:08,435
..أنا آسفة بشان ابنتكِ.. حقًا.. ولكن لا يمكنكِ

250
00:24:08,470 --> 00:24:10,722
رجاءً؟ رجاءً؟ -
..لا يمكنكِ -

251
00:24:13,347 --> 00:24:20,110
كل يوم في هذا العالم هو تذكير ليّ بما فقدته
ابنتي وأصدقائي وحياتي.. ليس لديّ أي روابط هنا

252
00:24:20,502 --> 00:24:22,580
المستودع هو الدار الوحيدة المتبقية ليّ

253
00:24:40,226 --> 00:24:44,582
أنا أفتقد أيام الأحصنة وعرباتها
التقدم مبالغ كثيرًا

254
00:24:55,621 --> 00:24:59,661
مسدس خطاف؟ -
لقد صممته بنفسي -

255
00:25:01,695 --> 00:25:06,680
ماذا؟ -
لا شيء.. إنه موضة قديمة قليلًا -

256
00:25:06,932 --> 00:25:12,449
حسنًا، لم يكن كذلك حينما اخترعته
ويبدو أنه أنقذ حياتكِ

257
00:25:12,484 --> 00:25:17,167
ورغم ذلك لا تزالين تتسائلين إن ما كنت قد
أعددت الأمر كله فقط لأثبت برائتي

258
00:25:17,443 --> 00:25:22,329
حسنًا، تلك الفكرة خطرت على بالي في مكان
"!ما بين "سحقًا، ساموت

259
00:25:22,598 --> 00:25:27,308
"و "أنا أطير -
وما الذي استنتجتيه؟ -

260
00:25:28,224 --> 00:25:35,116
لازال المتهم حرًا، افترض بأن عملنا سويًا
سيجعل الأمر سريعًا

261
00:25:35,589 --> 00:25:40,659
ويمكنكِ أن تبقي عيناكِ عليّ -
أجل، هذه الفكرة خطرت لبالي أيضًا -

262
00:25:43,886 --> 00:25:44,743
آآتية؟

263
00:25:48,356 --> 00:25:52,566
..انظر لما وجدته، البطاقة تقول أنه يخفض الخجل، لذا
!(آرتي)

264
00:25:53,755 --> 00:25:57,794
آلم.. الكثير منه.. ليس جيدًا.. لم يؤلمني
كهذا من قبل

265
00:25:57,850 --> 00:26:03,599
حسنًا، هذا لأن الطبيبة دومًا ما كانت تستأصلها -
أجل، لابد وأنها تنمو أكثر، لربما ستنمو حتى تتفجر -

266
00:26:09,228 --> 00:26:12,858
لعلمكِ، هذا يسمى اقتحام عنوة هذه الأيام -
دومًا ما كان كذلك -

267
00:26:15,131 --> 00:26:16,540
لم يتغير كل شيء إلى هذا الحد

268
00:26:20,419 --> 00:26:23,445
لمّ لا تهتمين بالمكتب؟ سأفحص أنا الدولاب -
أمركِ -

269
00:26:28,854 --> 00:26:33,865
إذن، أنتِ من ابتكر هذا المسدس؟ -
أنتِ تطلبين ابداعي -

270
00:26:34,615 --> 00:26:39,629
قديم الموضة بالتأكيد -
ربما أعجب بإبداعكِ وليس أطلبه -

271
00:26:40,159 --> 00:26:44,878
مهاراتي التقنية يمكنها أن تكون مساعدة
حينما أعود للعمل

272
00:26:47,835 --> 00:26:50,233
لمّ تم وضعكِ بالسجن البرونزي؟

273
00:26:51,904 --> 00:26:56,579
الميزان التي تحمله امرأة العدالة يرجح
بسهولة أكبر من أن يعرف أحد

274
00:26:57,070 --> 00:27:01,841
العالم ليس كما تفترضيه دومًا -
حسنًا، إنه ليس قراري على كلٍ -

275
00:27:02,041 --> 00:27:08,226
(ولا أعتقد حتى بأنه قرار (آرتي -
بالطبع، لا ضغوط، فقط أعقد مناقشة -

276
00:27:08,681 --> 00:27:14,668
..مناقشة هادفة، ولكن أيا يكن -
هاك، دعيني أقوم بهذا -

277
00:27:23,469 --> 00:27:30,257
هـ.ج).. تعالي.. انظرِ لتلك الصور)
..إنها جميعًا لـ(فيليب).. ولكنه

278
00:27:30,292 --> 00:27:34,845
ولكنه يبدو بدين قليلًا -
انظري لتواريخ تلك الملفات -

279
00:27:35,087 --> 00:27:40,945
لقد فعل هذا في ثلاثة أسابيع -
شيء ما يحول هؤلاء الفتية لنماذج مثالية -

280
00:27:42,735 --> 00:27:43,751
ثم يقتلهم بعدها

281
00:27:44,623 --> 00:27:48,470
فقط لمسافة اطول يا (آرتي)، إلى هذا الكرسيّ
مساعدة بسيطة هنا؟

282
00:27:49,028 --> 00:27:54,208
(في وقت ما، سيجب عليكم إدراك أن (بيطري
تعني "طبيب حيوانات" وليس بشر

283
00:27:54,243 --> 00:27:58,648
..لا أريد أن أكون هنا ايضًا، لذا -
..الطبيبة (ويلينس) ليست بالبلدة، وزائدته الدودية على وشك التفجير -

284
00:27:58,683 --> 00:28:01,287
لذا إما أن آت للطبيبة البيطرية أو أذهب للحلاق -
استئصال زائدة دودية؟ -

285
00:28:01,459 --> 00:28:05,537
أنت تدرك أن أغلب الجراحات التي أؤديها
إما إزالة مبيض أو عضو؟

286
00:28:05,572 --> 00:28:09,607
حسنًا، الحلاق، الحلاق -
اسمعني يا (آرتي)، رجاءً اجلس -

287
00:28:09,648 --> 00:28:12,288
حسنًا -
أقصد، بربكِ.. ساعدي الرجل -

288
00:28:12,984 --> 00:28:15,980
يمكنني جعله يبدو ككلب بحر إن كان
هذا سيجعل الأمور أسهل

289
00:28:16,015 --> 00:28:18,707
آرتي)، سأساعدك فقط لأبعدك عن رعايته) -
فكرة جيدة -

290
00:28:18,851 --> 00:28:20,469
هيا، لنذهب لغرفة الفحص -
حسنًا -

291
00:28:22,574 --> 00:28:27,678
يا فتى، انا بحاجة لممرض.. تعال -
حسنًا، ولكنني لن أحلق شيئًا -

292
00:28:28,752 --> 00:28:33,123
مصارعون أكثر يمرضوا
قريبًا سينتهي أمر الفريق محترقين

293
00:28:35,017 --> 00:28:40,453
هذا غريب. لمّ قد يضعوا قفل على الثلاجة؟

294
00:28:48,024 --> 00:28:54,193
"مشروب الطاقة "درجة الغليان؟ -
مايكا)، بكل مرة رأيت فيها (غاري) كان يحتسي واحدة منها) -

295
00:28:58,749 --> 00:29:03,009
إنه المشروب. اذهبي اـ(غاري) يا (كلوديا) وحذريه -
ساتولى الأمر -

296
00:29:03,314 --> 00:29:04,932
المصنوعة في المشروب

297
00:29:13,810 --> 00:29:16,709
"مصنع "درجة الغليان

298
00:29:20,491 --> 00:29:25,228
إذن يا طبيب (ماهوني)، أنت من ابتدع صيغة (درجة الغليان)؟ -
أجل، وليس بها أي شيء ضار -

299
00:29:25,296 --> 00:29:33,054
إنها تحتوي على فيتامينات وكافين وحامض أميني
..إنه كأي مشروب أخر عدا أن مشروبنا أعد خصيصًا

300
00:29:32,370 --> 00:29:37,888
لتعجيل نمو العضلات. إنه يساعد الناس -
(أنت تختبره على فريق المصارعة في (تامالابايس -

301
00:29:37,923 --> 00:29:41,464
هناك قوانين ضد هذا -
هذا هراء! لقد كان مجرد اختبار -

302
00:29:41,499 --> 00:29:44,403
..الفتيان اصبحوا أسرع وأقوى و -
وقابلون للاحتراق -

303
00:29:44,648 --> 00:29:50,119
تدعم "درجة الغليان" الفريق وأنت تدفع للمدرب
تابون) ليحتسوه)

304
00:29:50,487 --> 00:29:55,706
هذه لم تكن فكرتي -
لقد كانت فكرتي.. (جيف روسل).. مرحبًا يا آنساتيّ -

305
00:29:57,305 --> 00:29:59,542
غيرالد)، إنهم يبحثوا عنك في المعمل) -
عظيم -

306
00:30:00,966 --> 00:30:06,864
(في الحرم الجامعي، عقدت اجتماع مع المدرب (تابون
درجة الغليان" هي شركتك"

307
00:30:06,899 --> 00:30:11,702
...المؤسس والمدير التنفيذي يا آنسة-
العميلة (برينغ)، الخدمة السرية -

308
00:30:11,737 --> 00:30:19,100
وأنتِ؟ -
العميلة (ويلز)، وهي عميلة أيضًا تابعة ليّ.. تفعل ما أقوله لها -

309
00:30:19,550 --> 00:30:26,271
تدعم الكثير من الشركات فرق الكلية ونحن ندين
بالكثير لتلك المدينة.. وبالنسبة ليّ كان الأمر شخصيًا

310
00:30:26,541 --> 00:30:30,828
أكنت في فريق المصارعة؟ -
المدرب (تابون) ساعدني في تشكيل حياتي -

311
00:30:31,557 --> 00:30:37,153
لقد أردت أن أعيد له معروفه، ماذا إذن؟ -
اشخاص ماتت.. والمدرب (تابون) مات -

312
00:30:38,356 --> 00:30:43,797
وأنا حزين لهذا، ولكن لا زلت انتظر سماع برهانكِ
بأن مشروبي هو المسئول عن هذا

313
00:30:44,458 --> 00:30:49,135
أو يمكنكما المجيء معي ويمكنني أن أثبت
لكما أنه ليس ضارًا ابدًا

314
00:30:51,516 --> 00:30:54,811
لربما يكون فخًا -
دومًا ما يكون -

315
00:30:55,553 --> 00:31:02,329
هذا هو انطباعي لـ(بيت) حينما رأى الدماء -
كلا، كلا، كلا -

316
00:31:02,364 --> 00:31:06,544
أجل -
كلا، لم أبدو ابدًا.. حسنًا، هذا دقيق جدًا -

317
00:31:07,737 --> 00:31:12,686
فقط لأنني كنت قلق حياله -
صحيح، صحيح.. هذا لطيف.. أنوثي ولكن لطيف -

318
00:31:12,721 --> 00:31:16,438
أنوثي -
..أرتي)، نعتقد بأنك ستتعافي أفضل هنا) -

319
00:31:16,905 --> 00:31:22,015
ولكن يجب أن تعدني أنك ستحاول الحصول على بعض الراحة -
عظيم، (آرتي) يحب الراحة -

320
00:31:22,249 --> 00:31:27,463
سيرتاح، لأنني سأضعك مسئولًا.. إن لم
..يقف على قدميه خلال يومين

321
00:31:27,632 --> 00:31:29,335
فسأقتنصك -
أنت مسئول؟ -

322
00:31:29,536 --> 00:31:32,417
هذا صحيح أيها المسئول السابق -
سأحضر لك بعض الحساء -

323
00:31:32,665 --> 00:31:33,189
حسنًا

324
00:31:40,599 --> 00:31:42,801
يجب أن تطلب منها الخروج سويًا -
!أنا أطلب منها الخروج سويًا؟ -

325
00:31:42,836 --> 00:31:44,273
أجل -
صحيح -

326
00:31:44,460 --> 00:31:48,992
أو كن كهؤلاء العملاء الذين اصابهم الهوس
بالمستودع.. فهذا يبلي حسنًا لهم

327
00:31:49,027 --> 00:31:50,855
لم تكن تتحدث ليّ -
حقًا؟ -

328
00:31:50,890 --> 00:31:52,592
كلا -
إذن من كنت أتحدث إليه؟ -

329
00:31:52,691 --> 00:31:59,213
لا أدري.. لنرى فحسب.. عندما مت أنا في النفق
..ألم تفكر ولو للحظة.."يالـ"آرتي" المسكين

330
00:32:00,180 --> 00:32:04,088
لقد منح حياته لهذا المكان ومات وحيدًا"؟

331
00:32:05,355 --> 00:32:08,940
ومن حينها، أرى ما كان يحدث لك -
ما الذي يحدث؟ لا شيء يحدث -

332
00:32:09,116 --> 00:32:11,877
اعتقد بأنك قلق بأنك رأيت لمحة من
مستقبلك

333
00:32:12,984 --> 00:32:17,086
مسكنات الألم تلك تجعلك معتوه أيها المسئول القديم -
كلا، لست على مفعول مسكنات ألم -

334
00:32:17,121 --> 00:32:23,472
وحاجياتك لم تصل من دارك لذا تشعر بعدم الانتماء
..وبالأسبوع الماضي تخيلت إتصالك بحبيبة قديمة

335
00:32:23,507 --> 00:32:25,946
كدفاع عني، فقد كانت تراودني الكثير من
هذه الأحلام

336
00:32:30,389 --> 00:32:35,741
أجل.. ليس يجب عليك افتقاد حياة حقيقية
مثلما فعلت

337
00:32:38,775 --> 00:32:45,297
لكنت سأتشرف إن حظيت بحياة كحياتك -
ولكنت سأتشرف إن حاولت أن تجعل حياتك أفضل قليلًا -

338
00:32:52,973 --> 00:32:59,398
يا صاح، أنت تبدو كالعلف -
حسنًا، كما يمكنكِ أن ترين، أشعر بالروعة -

339
00:32:59,593 --> 00:33:04,173
انشر ما سأقوله لك لفريقك.. توقفوا عن احتساء
مشروب الطاقة الغبي هذا.. واحتاج لمساعدتك

340
00:33:04,208 --> 00:33:08,124
لمَ؟ ما خطب الـ...؟ -
كلا، فقط ثق بيّ، مصنع التعبئة كنت تقول أنه سيغلق -

341
00:33:08,142 --> 00:33:12,380
لمَ؟ -
لا أدري.. يبدو كصفقة لبيعه أو ما شابه -

342
00:33:12,562 --> 00:33:13,693
تحدث إليّ أكثر عن هذا

343
00:33:18,229 --> 00:33:22,434
وجدت بعض الشاي.. لمَ ليس لديكم حساء؟
أعني كل شخص لديه حساء

344
00:33:22,569 --> 00:33:27,807
إننا غريبون.. الجراحة كانت ممتعة، صحيح
لديكِ بعض الحركات بذاك السكين

345
00:33:27,071 --> 00:33:33,690
اتريدين الذهاب للعشاء.. أو القهوة؟
..المعجنات؟ متجر الأقراص الصلبية لدية ممر به حلوى

346
00:33:33,744 --> 00:33:36,117
لن نخرج سويًا -
..يمكننا البقاء هنا -

347
00:33:36,588 --> 00:33:42,073
سمعت بان متجر الأقراص يوصل الحلوى للمنزل -
..اسمعني، حبيبي السابق.. أتضح أنه أحمق كبير -

348
00:33:42,375 --> 00:33:46,587
وانتقلت لمكان حيث لا يمكنني أن أقابل أي
..رجل لطيف، لذا

349
00:33:47,598 --> 00:33:50,700
أنتِ تعتقدين أنني لطيف -
بيت)، لن نخرج سويًا) -

350
00:33:52,137 --> 00:33:53,435
أجل، ولكنكِ تعتقدين أنني لطيف

351
00:33:55,446 --> 00:34:02,403
كما يمكنكما الملاحظة، فليس هناك أي شيء خطير في المشروب -
حسنًا، هل تجمعوا عينات اختبار من كل دفعة؟ -

352
00:34:02,884 --> 00:34:07,806
لأغراض آمنية. إنه تطبيق معياري. لمَ؟ -
المغرفة -

353
00:34:08,012 --> 00:34:10,277
أهذا ما استخدمتموه في تجميع العينات؟

354
00:34:11,558 --> 00:34:15,009
افترض هذا -
مايكا)، أتعرفين ملعقة (غودفريد)؟) -

355
00:34:15,197 --> 00:34:18,510
كلا -
..لقد بحثنا عنها في المستودع 12 -

356
00:34:18,699 --> 00:34:24,855
غودفريد هارالدسون)، أمير نرويجي)
ويفترض بأنه لفق من قبل محاربين مهزومين

357
00:34:24,890 --> 00:34:31,222
رجاله كانوا يحتسون منه قبل المعركة وكانت تمنحهم القوى -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

358
00:34:31,637 --> 00:34:34,654
سيد (روسل)، من أين آتيت بهذه المغرفة؟ -
لا أدري.. لقد كانت دومًا هنا -

359
00:34:35,339 --> 00:34:36,245
(مايكا) -
أجل -

360
00:34:36,280 --> 00:34:39,642
(هذا المصنع يُغلق، المنتجون سينتقلوا إلى (نيبرفيل
بـ(إيلينويس) خلال 3 أسابيع

361
00:34:39,710 --> 00:34:43,653
ما الذي يوجد في (نيبرفيل) بـ(إيلينويس)؟ -
(مقر (أومنيكو)، إنهم يبيعوا (درجة الغليان -

362
00:34:43,688 --> 00:34:45,147
أعلى نسبة ربح للممولين

363
00:34:45,792 --> 00:34:51,285
هذا يعطيك حافزًا للاحتفاظ بالتفاصيل في سرية
حتى تتم الصفقة من ثم لا تصبح مشكلتك

364
00:34:51,926 --> 00:34:55,321
هذا ملكي -
ما الذي تفعله يا (غيرالد)؟ -

365
00:34:55,702 --> 00:35:00,156
ليس لديكن الحق في المجيء إلى هنا -
"تلك المغرفة تلمس كل دفعة من "درجة الغليان -

366
00:35:01,165 --> 00:35:02,485
(ليس يجب أن تجيب على أسئلتهن يا (جيف

367
00:35:02,656 --> 00:35:06,914
سيد (روسل)، هل للدكتور (ماهوني) حصة أسهم
في بيع الشركة إلى (أومنيكو)؟

368
00:35:07,064 --> 00:35:09,968
لقد كان (غيرالد) مع (درجة الغليان) منذ البداية -
!(جيف) -

369
00:35:10,155 --> 00:35:13,301
لابد وأن لديه ثروة من الأسهم الآن -
(اصمت يا (جيف -

370
00:35:14,171 --> 00:35:19,434
!غيرالد)، اعطهم المغرفة بحق السماء) -
!كلا، كلا -

371
00:35:21,419 --> 00:35:23,042
!(كلا، (كلوديا

372
00:35:24,959 --> 00:35:27,374
(امسكي بـ(ماهوني -
غيرالد)، ما الذي فعلته؟) -

373
00:35:27,602 --> 00:35:32,242
إنه على وشك إخبارنا الآن -
إن أكتشفت شركة (اومنيكو) أن المشروب معيب، فلن تتم الصفقة -

374
00:35:34,058 --> 00:35:37,895
ما الذي سيحدث لها؟ -
كلما زادت الجرعة كلما كان التأثير أسرع -

375
00:35:38,081 --> 00:35:42,480
والمشروب يتسرب مباشرة عبر مسامها -
أخشى انها لن تبقى طويلًا -

376
00:35:46,179 --> 00:35:50,080
آسف، ما كان يفترض وقوع أي من هذا
كان يفترض أن تتم الصفقة منذ 3 أسابيع

377
00:35:50,147 --> 00:35:55,402
ثم تصبح كل الأمور بعيدة عنا -
..كنت تعلم، كنت تعلم أن ما نضعه هنا قد -

378
00:35:55,683 --> 00:36:00,658
(لقد قتلت المدرب (تابون -
هل الجو دافئ هنا أم أنني ارتدي 38 سترة؟ -

379
00:36:00,911 --> 00:36:03,744
هؤلاء الفتية ماتوا لأنهم احتسوا الكثير -
لم يكن المشروب آمنًا ابدًا -

380
00:36:04,178 --> 00:36:07,347
لقد اعتقدت أن بوسعك التخلص منه قبل أن يلاحظ أحد -
لم أدري كيف يعمل الأمر -

381
00:36:07,507 --> 00:36:09,966
كم المدة المتبقية لها؟ -
لا أدري، آسف -

382
00:36:10,034 --> 00:36:14,416
بالاعتماد على سرعة رد فعلها فأخمن بأن
أمامها ساعة أو اثنين، يجب أن نتصرف بسرعة

383
00:36:14,612 --> 00:36:17,073
لن اسمح بأن يتأذى أحد بهذه مجددًا
ما الذي علينا فعله؟

384
00:36:17,440 --> 00:36:24,004
الحامض الأميني. الحامض الأميني يمكنه عقد اتصال
مع المعدن وعكس القوى التي تمنحها المغرفة الأصلية

385
00:36:24,559 --> 00:36:30,007
لقد أعددت الكثير من البحث عن الأحماض الأمينية
للدكتور (مورو). دعيني ألقي نظرة

386
00:36:30,216 --> 00:36:33,733
لربما يمكنني إعداد مضاد -
ولكن هذا كان قبل 115 عام -

387
00:36:33,768 --> 00:36:36,299
أشك بأن الأحماض الامينية قد تغيرت منذ
ذاك الوقت

388
00:36:39,029 --> 00:36:44,387
ستأخذ العميلة (ويلز) إلى معملك وستساعدها الآن

389
00:36:44,603 --> 00:36:48,176
لم أرد أي من هذا -
(إذن هذا يوم سعدك يا (غيرالد -

390
00:36:48,825 --> 00:36:52,172
لأننا نمنحك الفرصة لتسوية الأمور
تعال

391
00:36:53,769 --> 00:36:57,122
حسنًا، أحتاج أن أهدأ عملية الاحتراق -
سأعد شيئًا -

392
00:36:57,157 --> 00:36:57,742
حسنًا

393
00:37:05,047 --> 00:37:08,988
أي تغيرات؟ -
كلا، إن حرارتها مرتفعة، لا جدوى من هذا -

394
00:37:09,059 --> 00:37:14,302
ليس لديها وقت كاف، آمل بأن يكون لديكِ شيئًا -
آمل هذا أيضًا -

395
00:37:15,786 --> 00:37:19,167
كلوديا)، أخشى بان مذاق هذا الدواء لن)
يروقكِ

396
00:37:25,460 --> 00:37:33,388
اعلم بأن مهمة واحدة لن تغير رأيكِ، أنا لا أتوقع
معجزة بين ليلة وضحاها. فقط فكري بالأمر

397
00:37:41,105 --> 00:37:47,139
مرحبًا.. كيف حالكِ؟ -
هل احترقت؟ -

398
00:37:47,174 --> 00:37:50,579
كلا -
إن تسبب هذا الرجل في حرقي فسأكون غاضبة -

399
00:37:51,893 --> 00:37:55,542
حمدًا لله.. هاك، دعينا نجلسكِ -
يسهل قول هذا منكِ -

400
00:37:58,953 --> 00:38:03,849
..حسنًا؟ يجدر بكِ حقًا شكر (هـ.ج).. فهي

401
00:38:07,354 --> 00:38:11,261
"احتفظي به. يمكن أن تديني ليّ"

402
00:38:17,505 --> 00:38:22,057
..لقد كنت تجري عملية -
!حسنًا، لا يهمني إن أجريت عملية نقل مخ -

403
00:38:22,462 --> 00:38:29,411
إن تقابلتي مع (هـ.ج. ويلز) فتيقظيني من
التخدير وتخبريني، أهذا مفهوم؟

404
00:38:29,446 --> 00:38:32,168
أنا سعيدة حقًا أنها ظهرت. لقد أنقذت حياتي -
وحياتي أنا أيضًا -

405
00:38:32,203 --> 00:38:35,292
أجل، حسنًا.. لقد أنقذ (ماكفيرسون) حياتي عدة
مرات.. ولم يغير هذا من طبيعته

406
00:38:36,298 --> 00:38:39,588
أهذا مفهوم؟ -
أجل يا سيدي -

407
00:38:39,851 --> 00:38:42,426
مفهوم تمامًا -
..آرتي)، هل أنت) -

408
00:38:45,753 --> 00:38:47,109
.عمل جيد بشأن المغرفة

409
00:38:49,838 --> 00:38:50,782
أجل -
أجل -

410
00:38:51,259 --> 00:38:57,771
اعتقد أنني سأخلد للنوم. يتضح أن السقوط في
وعاء من فقاقيع السم يصيبك بالإرهاق

411
00:38:57,806 --> 00:39:02,081
كلوديا)، تمهلي.. لديّ شيء لأجلكِ)
موافقة دخول لكليات جامعة (داكوتا) الجنوبية

412
00:39:02,418 --> 00:39:06,460
هناك بعض الدروس على الأنترنت أيضًا -
إذن، لمَ هذه الدفعة الأمومية؟ -

413
00:39:07,210 --> 00:39:12,122
حسنًا، أنتِ تحتاجين لشهادة جامعية للتقدم للخدمة السرية -
صحيح، صحيح -

414
00:39:13,331 --> 00:39:18,091
..حسنًا.. شكرًا لقسوتكِ عليّ هناك

415
00:39:18,475 --> 00:39:19,669
أتضح أنكِ يمكنكِ تحمل هذه القسوة

416
00:39:29,116 --> 00:39:33,929
إذن، ساعود إلى المستودع. أتود المجيء معي؟ -
..كلا، لديّ موعد مع -

417
00:39:35,010 --> 00:39:37,126
كيلي).. احتمالًا.. أجل)

418
00:39:38,365 --> 00:39:42,738
اعتقدت أنها رفضت هذا -
..كلا، كلا، لقد رفضت هذا فعلًا -

419
00:39:43,478 --> 00:39:47,335
فكرت فحسب بأن أحيانًا.. يمكن للناس أن
تفاجئك

420
00:39:52,644 --> 00:39:54,386
أجل، اعتقد أنهم أحيانًا هكذا

421
00:40:01,563 --> 00:40:03,149
..يفترض بك أن تستريح

422
00:40:06,330 --> 00:40:08,080
هذه هي الراحة بالنسبة ليّ

423
00:40:10,475 --> 00:40:15,756
حسنًا، لقد عدت بسرعة كي أستئصل زائدة دودية
من مريضي المفضل ولكن يبدو أنه استئصلها بدوني

424
00:40:16,598 --> 00:40:21,962
أجل، وأنا أخذ وقت طويل للتعافي بدونكِ أيضًا -
ليس إن عملت على نقاطك -

425
00:40:21,997 --> 00:40:27,933
.أعلم، ساوخز كل النقاط وحتى المكان الحساس
يمكنكِ الحظي بالمرة القادمة، أعدكِ

426
00:40:27,941 --> 00:40:30,867
شكرًا لك.. هذا.. أتشرف بهذا

427
00:40:32,868 --> 00:40:34,169
حسنًا، نلتقى بالعام المقبل

428
00:40:37,115 --> 00:40:37,946
فينيسا)؟)

429
00:40:55,454 --> 00:40:59,020
..لقد كنت أفكر بأن.. أحيانًا

430
00:41:00,623 --> 00:41:06,871
يمكنني أن اكون بغيضًا بطريقة مضحكة ومسلية
..وبما أن هذا الحديث قد تم ذكره

431
00:41:06,906 --> 00:41:11,359
فقد ذكرتي أنني لطيف ورغم ذلك الآن
..بتفكيري في هذا

432
00:41:11,946 --> 00:41:16,122
فإن الأرانب والقطط لطفاء ايضًا، لذا لربما
..لم يكن تقدير كما أحسبه

433
00:41:22,901 --> 00:41:31,359
اسمعيني، أنا متوجه للبلدة، هل تريدين المجيء
معي من أجل القليل من التمشية أو الجلوس؟

434
00:41:34,840 --> 00:41:38,272
أجل، أود هذا -
جيد -

435
00:41:40,247 --> 00:41:42,531
ولكنني ساقود -
أجل، يستحسن بكِ هذا -

436
00:41:55,466 --> 00:41:56,821
..ولكن هاك الأمر

437
00:41:59,763 --> 00:42:03,887
أنتِ تروقين ليّ وقتما لا تكونين لئيمة معي
بدون داع

438
00:42:04,392 --> 00:42:09,751
..وأنا بحاجة للطعام و.. اعتقدت.. لا أدري
..أن نوعكِ

439
00:42:10,178 --> 00:42:14,669
..غالبًا ما يتناول الطعام أحيانًا.. لذا

440
00:42:15,856 --> 00:42:21,725
لربما يمكن لكلانا الجلوس في نفس الطاولة
سويًا وتناول الطعام

441
00:42:34,036 --> 00:42:40,248
حسنًا.. سنأكل في نفس الطاولة، ولكن لا شيء
..أكثر من هذا ولا تفكر بأي أفكار

442
00:42:40,830 --> 00:42:44,540
أنا لا أفعل هذا تقريبًا -
سنذهب للمكان الصيني كوجبة أساسية ثم الهولندي -

443
00:42:44,951 --> 00:42:48,702
ألا يمكننا الذهاب للمكان الهولندي في الخامس
ثم الذهاب إلى الصيني؟

444
00:42:48,899 --> 00:42:54,299
هيا أيها البارع، قبل أن أغير رأيي -
..عندما قلتِ أنني لطيف -

445
00:42:54,334 --> 00:42:56,892
..هل قصدتي كلطف القطط والأرانب أم

446
00:43:12,966 --> 00:43:19,946
يتبع .. إلى اللقاء في ترجمة الحلقة الثامنة
www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة

