﻿1
00:00:03,200 --> 00:00:07,458
"..منذ بعيد الأمد، في مجرة بعيدة جدًا"

2
00:00:07,842 --> 00:00:11,969
ما الذي تتحدث عنه؟ -"
"(أعني.. أن منذ بداية (حروب النجوم -

3
00:00:12,062 --> 00:00:17,259
هذا عرض بشأن عيد الميلاد، وليس عن الفضاء -"
"لديهم عيد ميلاد في الفضاء -

4
00:00:18,329 --> 00:00:21,273
#دعها تثلج، دعها تثلج#

5
00:00:24,860 --> 00:00:26,466
هذا بارد -
أجل -

6
00:00:27,303 --> 00:00:31,934
لمَ لا يضعوا المستودع في (ماوي)؟ -
حقًا؟ لأنني أعشق الشتاء -

7
00:00:31,969 --> 00:00:35,952
وأعشق مركبات التزلج وقتال كرات الثلج
و.. شراب التفاح الساخن

8
00:00:35,987 --> 00:00:40,754
(أجل، هذا لأنك من.. (روكي
لا يوجد هواء هناك.. دماغكِ.. ليس طبيعي

9
00:00:40,906 --> 00:00:45,449
(حقًا؟ هذا يصدر من رجل ضحك بشدة من (غراند تيتونز -
أنتِ تعرفين ما يعنيه هذا بالفرنسية، صحيح؟ -

10
00:00:53,689 --> 00:00:57,864
إنها في ظهري.. حسنًا، مضحكة جدًا
من الطفل الآن؟

11
00:00:58,362 --> 00:01:02,930
هناك قنابل بالجوار.. يمكنكِ أن
تدمري غشاء طبلة الأذن

12
00:01:03,097 --> 00:01:04,792
..لقد كان لديه.. قوس، لم يكن حتى

13
00:01:05,204 --> 00:01:07,364
#!أصوات الموسم، الآن تدق جميعها#

14
00:01:07,587 --> 00:01:11,459
!حسنًا، هذا رائع -
!در، در -

15
00:01:16,076 --> 00:01:19,212
"حلوى "المارشيميلوا
!أحسنتِ

16
00:01:20,776 --> 00:01:23,372
"مصنوعة "سويز - ميس - هاب
!تذوق العاصفة الثلجية في كأس

17
00:01:24,123 --> 00:01:26,742
كلوديا)، ماذا بشأن الأضواء التي تومض؟)

18
00:01:29,295 --> 00:01:35,760
ليباركنا الله جميعًا -
..وفي هذه الزاوية، بوزن 200 باوند -

19
00:01:35,815 --> 00:01:40,747
جوشوا دونوفان)، يعلق القفازات التي)
ارتداها (عليّ كلاي) ضد (فورمان) في الحلبة التي بالغابة

20
00:01:40,782 --> 00:01:41,950
(مرحبًا يا (جوش -
مرحبًا -

21
00:01:42,581 --> 00:01:45,588
حسنًا، إذن ما عمل هذه؟ -
إنها تجعلك ترى النجوم بدون الاصطدام بها -

22
00:01:45,706 --> 00:01:51,524
!مايكا)! هذا نبات الدبق الأصلي)
إنه قويّ المفعول

23
00:01:53,015 --> 00:01:55,108
(تيتونز) -
يجب أن ينزل هذا -

24
00:01:55,266 --> 00:01:56,209
سأقوم بهذا

25
00:01:56,758 --> 00:02:01,988
إذن يا رفاق، هذه أول مرة يكون لديّ رفقة
لأقضي معهم الأجازات

26
00:02:02,142 --> 00:02:04,081
فكرت بأن نحيط بشجرة عيد الميلاد
ونأكل الحلوى

27
00:02:04,082 --> 00:02:06,056
!غريب -
هذا موقف غريب -

28
00:02:06,310 --> 00:02:09,618
ماذا؟ لمَ؟ -
أنا و(بيت) ذاهبان للديار في عيد الميلاد -

29
00:02:09,804 --> 00:02:13,425
(آسف يا (كلوديا -
..حسنًا، أعتقد أنه لا بأس -

30
00:02:13,606 --> 00:02:20,120
(أنا و(جوشوا) سنبقى مع (أرتي كلاوس -
ما الذي فعلتموه بمكتبي؟ -

31
00:02:20,682 --> 00:02:24,772
لديّ شيئ مميز جدًا، وأعتقد أنك ستحبه

32
00:02:26,340 --> 00:02:28,561
لمَ؟ -
"إنها تسمى "هدية -

33
00:02:29,452 --> 00:02:34,383
أنت تعرف الهدايا، صحيح؟ إننا نبادلهم
كإشارة للعرفان والمودة

34
00:02:34,477 --> 00:02:39,031
كلا، شكرًا لكِ، ولكن كلا -
آرتي)، إنها هدية، خذها) -

35
00:02:39,391 --> 00:02:43,660
(أجل، بربك يا (آرتي -
حسنًا، هلا أوقفنا هذا العُرس؟ -

36
00:02:43,972 --> 00:02:46,406
..هيا، بعض هذه هي مصنوعات خطرة

37
00:02:48,773 --> 00:02:51,239
هذا ليس عداد عيد الميلاد التنازلي
!(في (ولوورث

38
00:03:00,834 --> 00:03:01,820
!أرأيتم ما أعنيه

39
00:03:06,719 --> 00:03:07,767
!انزلوا كل شيء

40
00:03:10,059 --> 00:03:14,865
[لوس أنجلوس] - [كاليفورنيا]

41
00:03:21,081 --> 00:03:25,038
!وأبي، لقد كدت أنسى إخبارك"
"..اليوم في المدرسة، كان لدينا (سانتا) سريّ

42
00:03:25,125 --> 00:03:28,927
وذاك الفتى (ماثيو)، أحضر ليّ حلةّ هاتف"
".."إنه لم يقل ليّ ولو لمرة "مرحبًا

43
00:03:28,970 --> 00:03:32,217
ولكنه عرف لوني المفضل، لذا لربما"
"أمنحه فرصة أخرى

44
00:03:32,391 --> 00:03:33,480
هذا يبدو رائعًا

45
00:03:36,227 --> 00:03:40,631
"أبي، أنت تعمل مجددًا" -
أجل، آسف يا عزيزتي -

46
00:03:40,666 --> 00:03:43,526
هذا تصرف سيئ كما تعلم --
كليّ لكِ الآن، حسنًا؟ -

47
00:03:43,689 --> 00:03:47,799
أمي محقة، أنت لا تستمع حينما تتحدث النسوة -
متى أصبحتِ امرأة؟ -

48
00:03:47,939 --> 00:03:51,489
حسنًا، لقد كدت أكمل العشرة أعوام
وهذا يقضي الكثير من خبرات الحياة

49
00:03:52,020 --> 00:03:54,377
أجل، أعتقد أنكِ محقة.. سيجب عليّ
أن أجاريكِ

50
00:03:54,576 --> 00:03:58,195
لمَ لم تقم بتشذيب الشجرة؟
لقد قالت أمي أنك وعدت بهذا

51
00:03:58,230 --> 00:04:02,214
حسنًا، أحيانًا والدتكِ تخترع أمور لأنها
..غاضبة مني، ولكن

52
00:04:03,102 --> 00:04:06,807
أعني، إنها تعلم أن ما كان بوسعي المجيئ هذا الأسبوع، فلديّ
الكثير من المواعيد النهائية في مركز التسوق الجديد يا حلوتيّ

53
00:04:08,575 --> 00:04:11,419
آسف يا صغيرتي، آسف -
!لا بأس -

54
00:04:12,509 --> 00:04:15,941
الآن اخبري هذا الفتى (ماثيو) أن لدى والدكِ
مسدس، حسنًا؟

55
00:04:16,122 --> 00:04:19,457
وسأرغب في ملاقاته قريبًا -
!لا تجروأ يا أبي على فعل هذا -

56
00:04:20,822 --> 00:04:24,878
أترين؟ لقد كنت استمع طوال الوقت
أحبكِ يا حلوتيّ

57
00:04:24,913 --> 00:04:25,640
أحبك يا أبي

58
00:04:41,380 --> 00:04:42,435
أيوجد شخص هنا؟

59
00:05:16,088 --> 00:05:19,655
ما.. ما.. مذا يحدث بحق الجحيم؟
من.. من تكون؟

60
00:05:21,938 --> 00:05:24,716
!كلا، كلا، كلا

61
00:05:26,365 --> 00:05:27,156
!كلا، توقف، أرجوك

62
00:05:30,345 --> 00:05:30,829
!كلا، كلا، كلا

63
00:05:49,453 --> 00:05:51,839
"شقيّ"

64
00:05:53,289 --> 00:05:55,774
"شقيّ"

65
00:06:00,363 --> 00:06:05,373
ولكن ينابيع (كلورادو) لديها عرض أضواء مذهل -
الأقيلم الشمالي لديه صالة مشاهير كرة القدم المحترفين -

66
00:06:05,549 --> 00:06:06,829
مكنسة (هوفر) الكهربية -
..هذا ليس حتىّ -

67
00:06:06,864 --> 00:06:09,747
!الغيا رحلتيّ طيرانكما! كل الرحلات ألغيت -
ماذا؟ -

68
00:06:09,782 --> 00:06:11,386
آرتي)، أتمازحني؟) -
آرني)، إنه عيد الميلاد) -

69
00:06:11,421 --> 00:06:12,237
لدينا قضية

70
00:06:13,187 --> 00:06:17,785
حسنًا، اواثق أنها أحد قضايانا؟ -
..حسنًا، لنرى -

71
00:06:19,614 --> 00:06:22,267
..دخول منزل، والضحية قرر.. بتردد

72
00:06:23,240 --> 00:06:30,049
أن الدخيل وأنا أقتبس "طار حول الغرفة في
"سحابة من الضوء ثم اختفى في المدخنة

73
00:06:30,751 --> 00:06:35,902
وهذا هو رسم الشرطة -
كلا -

74
00:06:37,674 --> 00:06:40,036
!لابد وأن هذه مزحة

75
00:06:43,402 --> 00:06:52,832
تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>>

76
00:06:54,197 --> 00:06:56,453
(إيدي ماككلينتوك) بدور (بيت)

77
00:06:59,110 --> 00:07:00,638
(جوانا كيلي) بدور (مايكا)

78
00:07:01,897 --> 00:07:03,492
(ساول ربنيك) بدور (آرتي)

79
00:07:05,505 --> 00:07:06,788
(غينيل ويليمز) بدور (لينا)

80
00:07:08,613 --> 00:07:10,637
(أليسون سكاغليوتي) بدور (كلوديا)

81
00:07:13,056 --> 00:07:16,376
(المـسـتـودع رقـم 13) - (الـمـوســم الـثـانـي)
(الـحـلـقـة 13 الـخـاصـة) - (سـانـتـا الـسـري)

82
00:07:20,795 --> 00:07:24,771
آرتي) المسكين. لابد وأنه من المنهك أن)
يكون بهذا التذمر وبدون توقفات للعطلات حتى

83
00:07:24,806 --> 00:07:28,896
أتعتقدين أنه كان كذلك حينما كان طفلًا؟ -
لم أتصور (آرتي) ابدًا كطفل -

84
00:07:29,272 --> 00:07:31,142
هذا مزعج -
أجل، هو كذلك -

85
00:07:31,177 --> 00:07:36,071
مهلًا، ألم أريكِ هذه من قبل؟ -
!رباه! انظروا لهذه الصورة -

86
00:07:36,106 --> 00:07:39,275
إنه حتى يبدو سعيدا
أتعتقد أنه ولد بتلك الحواجب؟

87
00:07:39,693 --> 00:07:43,624
لقد أخبرني مرة أن جلوسه على ذلك البيانو
كان أفضل مكان له في العالم أجمع

88
00:07:44,016 --> 00:07:48,396
مهلًا، (آرتي) يعزف؟ -
أجل، أجل.. والدك كان موسيقيّ محترف، أو ما شابه -

89
00:07:48,397 --> 00:07:54,007
تعلم تركيب الألحان في معبد، وأُرسل (آرتي) إلى
..(جوليارد)، ولكن حينما ذهب للعمل في وكالة (ناسا)

90
00:07:54,042 --> 00:07:59,375
لم يتحدث والده معه مجددًا -
إذن، كيف نعيد هذه الابتسامة لوجهه العبس مجددًا؟ -

91
00:07:59,410 --> 00:08:02,842
غلوكليفير)؟ (غلوكلافير)؟) -
ما الذي تقوله؟ -

92
00:08:03,391 --> 00:08:06,567
إنه صانع البيانو، تعلمت القليل من الألمانية
(حينما كنت في (سيرن

93
00:08:06,958 --> 00:08:10,968
(لم اسمع من قبل بـ(غلوكلافير -
!أخي، أنت عبقريّ.. سنجده -

94
00:08:11,248 --> 00:08:14,458
شكرًا، نجد أي شيء؟ -
!(هذا البيانو، أفضل أماكن (آرتي -

95
00:08:14,869 --> 00:08:19,041
البيانو نفسه؟ كيف يا (كلوديا)؟ -
إننا في مكان إيجاد العمل -

96
00:08:19,457 --> 00:08:22,597
لقد نضج (آرتي) في (فيلي)، صحيح؟
إذن سنبدأ في الاتصال بمتاجر البيانو -

97
00:08:22,632 --> 00:08:27,893
لنعرف من عمل على ذالك البيانو -
ما الذي ستفعليه؟ البحث في كل متجر بيانو في (فلادلفيا)؟ -

98
00:08:27,969 --> 00:08:31,584
كم سيكون عددهم الأقصى؟ -
حسنًا، من ما بين المنطقة 215 و 610 -

99
00:08:34,712 --> 00:08:35,981
عدد 486 متجر

100
00:08:36,782 --> 00:08:39,538
إذن سنقسمهم علينا، بربكما يا رفيقيّ -
المعذرة؟ -

101
00:08:39,695 --> 00:08:42,855
بأسوء سيناريو ستأتينا فاتورة هاتف باهظة
..أما إن نجحنا

102
00:08:43,373 --> 00:08:46,994
!فسنمنح (آرتي) أكثر الهدايا روعة

103
00:08:47,273 --> 00:08:49,394
[لوس أنجلوس]

104
00:08:55,025 --> 00:08:57,991
بطاقة دخول، محسسات حركة، ولا واحدة
..منهم فُعّلت

105
00:08:58,456 --> 00:09:02,680
وتقول بأنه رحل من خلال المدخنة؟ -
..لقد سليت الشرطة المحلية بالفعل -

106
00:09:02,715 --> 00:09:07,378
لمدة ساعة وحدقوا بيّ كما لو كنت معتوهًا
أهناك سبب للهيئة السرية للاستماع ليّ مجددًا؟

107
00:09:07,413 --> 00:09:12,174
(ما كنا لنكون هنا إن اعتقدنا بأنك مجنون يا سيد (نيولي -
إنه مكان ضيق للتسلق -

108
00:09:13,102 --> 00:09:19,109
..وأعتقد بأن (سانتا)، بدين الجسد -
..كلا، لم يتسلق هنا، لقد -

109
00:09:20,280 --> 00:09:22,889
!لقد طنّ... وتلألأ

110
00:09:23,382 --> 00:09:27,862
طنّ و تلألأ؟
هذا بالتأكيد يبدو كشخص يستخدم شيئًا

111
00:09:27,897 --> 00:09:29,664
أجل -
كلا بكل تأكيد -

112
00:09:30,060 --> 00:09:34,309
سأجري اختبار مخدرات، وسأثبت هذا لكما -
كلا، كلا.. لم يكن يعني هذا -

113
00:09:34,418 --> 00:09:38,337
صدقني يا رجل، أنت محظوظ.. فالطنين والتلألأ
..أفضل كثيرًا من الصرير والضجة

114
00:09:38,890 --> 00:09:42,087
(أو أسوء.. (زاب) و(كير تشاو -
(بيت) -

115
00:09:44,503 --> 00:09:47,765
حسنًا، إذن، ألديك أي أعداء يا سيد (نيولي)؟

116
00:09:48,597 --> 00:09:53,359
حسنًا، أنا ثري وناجح ونحيف
وهذا عادتًا ما يغضب الناس

117
00:09:53,506 --> 00:09:59,651
كلا، قصدت شخص لديه دافع.. مكتوب هنا أنك
ستبدأ هدم أماكن من أجل مركز تسوق جديد

118
00:10:00,448 --> 00:10:04,863
أهناك شخص ما سيُطرد؟ -
هناك بعض المتاجر القديمة التي لا يذهب لها أحد -

119
00:10:05,216 --> 00:10:09,685
ورجل عنيد جدًا، ولكن هذا يحدث -
يبدو كدافع -

120
00:10:09,720 --> 00:10:11,053
لنذهب ونتحدث إليه -
هيا بنا -

121
00:10:11,262 --> 00:10:12,439
الآن؟ -
أجل -

122
00:10:12,549 --> 00:10:13,085
أجل

123
00:10:21,039 --> 00:10:24,190
الآن تذكرا، ضعاها تحت عمكما قبل أن
..يجلس

124
00:10:24,320 --> 00:10:27,229
وسيؤدي هذا لأنفجار من الضحك
حسنًا، استمتعا

125
00:10:28,667 --> 00:10:32,589
عظيم، ما هذا؟
أأحضرت محاميان متهندمان معك هذه المرة يا (نيولي)؟

126
00:10:32,702 --> 00:10:35,909
شخص ما هاجم منزلي
سيد (ويكلي)، الهيئة السرية

127
00:10:36,374 --> 00:10:40,307
حسنًا، ألست بالشخص الهام؟
اصغوا، إن وجدتم هذا الرجل، فأرسلوا اسمه ليّ، حسنًأ؟

128
00:10:40,342 --> 00:10:44,549
سأرسل له واحدة من أفضل دجاجاتي المطاطية -
مضحك للغاية، أين بقية زيّ (سانتا)؟ -

129
00:10:44,682 --> 00:10:47,155
ما هذا؟ مزحة بشأن السمنة؟ -
أين كنت قبل ليلتين؟ -

130
00:10:47,268 --> 00:10:51,335
لقد كنت هنا، أبحث عن وظيفة عبر المواقع
..الإلكترونية، ربما لا تعلمان، ولكن عملي سيتوقف

131
00:10:51,440 --> 00:10:55,559
إن كان لديك أو لدىّ الأخرين شكوى فرجاءً
قدمها إلى مكتبي

132
00:10:55,594 --> 00:11:00,158
أنا أعطيك مقابل أكثر بكثير مما يستحقه هذا المكان -
لقد بنى أبي هذا المكان -

133
00:11:00,608 --> 00:11:03,219
احتفظ بأموالك.. فلا أحد يريد مركز
تسوق جديد

134
00:11:04,070 --> 00:11:07,825
سيد (ويلكي)، المتاجر التي مثل هذا تنقرض
اقبل الأموال بينما لازال بوسعك هذا

135
00:11:12,813 --> 00:11:16,026
بعد رأس السنة ستُهدم هذه المنطقة بأسرها

136
00:11:19,673 --> 00:11:20,465
بيت)؟)

137
00:11:25,041 --> 00:11:28,700
بيت)، رجاءً لا تفعل هذا) -
ماذا؟ أشياء للتعليق -

138
00:11:29,484 --> 00:11:31,028
ابنة أختي تحب تلك الأشياء

139
00:11:31,871 --> 00:11:36,625
الرجل مجنون، إنه يبيع قيئ من البلاستيك -
أحب هذه المادة، كان ينبغي أن أشتري البعض -

140
00:11:36,751 --> 00:11:40,698
ولكن طرده بعد رأس السنة؟
هذا ليس بروح عيد الميلاد

141
00:11:40,856 --> 00:11:45,738
أذكرت من قبل أنني سندفع له مالًا؟
وأي شيء لديه روح عيد الميلاد أكثر من مركز تسوق؟

142
00:11:45,899 --> 00:11:50,256
أعني، الناس تذهب إلى مراكزي للتسوق للاحتفال
..بعيد الميلاد! لدينا قرى (سانتا)، وأشجار ضخمة

143
00:11:50,928 --> 00:11:55,187
متى كنت بأخر مرة في متجر صغير؟ -
لقد نشأت في متجر صغير -

144
00:11:56,980 --> 00:12:02,238
حسنًا، إذن تعلمين أنني محق
!رباه! أعتقدت أن طاقمي كانوا بالداخل لنصف اليوم

145
00:12:08,459 --> 00:12:11,716
بيت)، ما هذا؟)

146
00:12:21,285 --> 00:12:23,967
هذا حدث للتو، صحيح؟ -
(إنه يهاجم (نيولي -

147
00:12:34,900 --> 00:12:37,773
حسنًا، هذا يحدث، صحيح؟
أرأيتما هذا؟ هذا يحدث

148
00:12:37,877 --> 00:12:40,452
أجل، أجل -
أجل، أجل -

149
00:12:55,828 --> 00:13:01,162
(لقد كنت أراقبك يا (لاري نودل
!وقد خيبت أملي كثيرًا

150
00:13:02,622 --> 00:13:07,487
لم تكن الرجل الذي يستحقانه

151
00:13:08,596 --> 00:13:11,939
!هذه التذكارات ليست المهمة

152
00:13:14,159 --> 00:13:18,512
لقد أغضبت هذا الرجل حقًا -
الوقت ينفذ -

153
00:13:19,031 --> 00:13:22,411
أصلح حياتك، أو سأخذها منك

154
00:13:25,185 --> 00:13:27,344
(إلى اللقاء يا (لاري نودل

155
00:13:31,423 --> 00:13:32,878
هذا كان طنينًا -
وتلألًا -

156
00:13:32,913 --> 00:13:36,775
(والقليل من (كير شو -
!(رباه! (لاري نودل -

157
00:13:37,513 --> 00:13:39,267
لم ينادني أحد بهذا منذ أن كنت طفلًا

158
00:13:40,569 --> 00:13:43,049
..مايكا)، (مايكا).. هل)

159
00:13:44,439 --> 00:13:49,899
..من المحتمل.. أننا رأينا الحقيقي والفعلي -
!إياك! كلا -

160
00:13:50,587 --> 00:13:51,494
من (سانتا)؟

161
00:13:59,165 --> 00:14:04,337
..آرتي)، أمن المحتمل أن) -
هذا صحيح يا (فيرغينيا)، (سانتا كلوز) حقيقي؟ -

162
00:14:04,372 --> 00:14:09,454
!لقد دخل وخرج من المداخن
!وهو ينتقل عبر الغرفة كغبار جنية

163
00:14:09,489 --> 00:14:15,007
اصغ يا (آرتي)، لقد كان (سانتا) الحقيقي
...وبالمناسبة

164
00:14:15,042 --> 00:14:17,594
!كن لطيفًا، لأن (سانتا) رائع

165
00:14:19,083 --> 00:14:22,790
لقد كان هناك (ساينت نيكولاس) في القرن
..الرابع التركي

166
00:14:23,003 --> 00:14:29,573
وكان معروف بوضعه الأموال بأحذية الناس -
!سانتا) حقيقيّ! ممتاز! كنت واثق من هذا) -

167
00:14:29,608 --> 00:14:33,386
بجدية، هذا يوضح الكثير -
أنت تعد قائمة لعيد الميلاد في ذهنك الآن، صحيح؟ -

168
00:14:33,387 --> 00:14:36,654
ربما -
..(لقد هدد حياة (نيولي -

169
00:14:36,689 --> 00:14:40,443
حسنًا، الرجل أحمق -
..آرتي)، أمن المحتمل أن يكون هناك شخصًا) -

170
00:14:40,478 --> 00:14:45,271
يستخدم مصنوعة ليأخذ شكل (سانتا)؟ -
..حسنًا، هناك -

171
00:14:46,067 --> 00:14:51,843
أساطير عيد الميلاد آخرى، تتضمن أرواح
..مظلمة وأشبه بالأشباح

172
00:14:53,209 --> 00:14:59,606
هذا كان (كرامبوس)، وهناك (بيتر الأسود) أيضًا
وهناك المزيد، ساواصل البحث

173
00:14:59,836 --> 00:15:02,838
آرتي)، أين (كلوديا)؟) -
شبحي المظلم -

174
00:15:02,991 --> 00:15:06,405
أجل، أتوقع بأنها تخطط لمفاجأة عيد ميلاد أخرى

175
00:15:07,552 --> 00:15:11,672
أمشغول جدًا في تجميع الأموال من تحقيق ما وعدت ابنتك به؟ -
(ليس هذا بالوقت الجيد يا (ليلى -

176
00:15:11,707 --> 00:15:14,979
!لقد قلت أنك ستزين الشجرة -
لم أقل هذا قط، حسنًا؟ -

177
00:15:15,014 --> 00:15:18,608
واصغي، بالمناسبة لقد أرسلت بعض التحف
الأثرية باهظة الثمن

178
00:15:18,643 --> 00:15:22,093
هل منحتيهم لها؟ -
ليس هذا بمثل تواجد والدها هنا -

179
00:15:22,214 --> 00:15:27,245
اصغي، أعرف ابنتي، وأدري أنها تحب
تلك الأشياء

180
00:15:27,280 --> 00:15:29,601
إنها تحب الأثريات -
وهي تزداد عمرًا -

181
00:15:29,762 --> 00:15:32,092
لقد مر عام آخر يا (لاري)، كم ستفقد؟

182
00:15:38,504 --> 00:15:41,472
لم أقدم أي وعود.. فأنا مشغول بالعمل

183
00:15:43,696 --> 00:15:47,461
على كلٍ، إن عذرتماني، فلديّ اجتماعين
يجب أن أقوم بهما في الحال

184
00:15:47,827 --> 00:15:50,846
لمَ قد تكذب؟ -
حسنًا، إنها طليقتي، هذا هو الطبيعي لديها -

185
00:15:51,218 --> 00:15:53,711
لربما تكون خلف هذا -
لديّ فكرة -

186
00:15:54,082 --> 00:15:58,511
مايكا)، لمَ لا تذهبين وتحققين مع الطليقة؟)
أنا و(بيغ لار) سنقضي بعض الوقت مع الابنة

187
00:15:58,667 --> 00:16:00,707
ما رأيك بهذا؟ هيا -
..حسنًا -

188
00:16:00,742 --> 00:16:03,652
الغ مقابلاتك.. هيا بنا، حسنًا
هيا بنا

189
00:16:04,828 --> 00:16:08,691
بربك، لقد سمعت أن (فيلدلفيا) جميلة بهذا الوقت
من السنة

190
00:16:09,835 --> 00:16:11,938
"مدرسة (ماريون) الموسيقية"

191
00:16:10,939 --> 00:16:14,538
..كما أتضح أن مكالمة 486 متجر بيانو

192
00:16:14,629 --> 00:16:18,335
صعب القيام بها حينما لا يكون هناك سوى
...(شخص واحد يمكنه نطق (غلوكي

193
00:16:19,072 --> 00:16:21,168
(القاتل الذهبي) -
(غلوكلافير) -

194
00:16:21,203 --> 00:16:26,812
أجل، أيا يكن، فقد كدنا نوقف المخطط كله
..حينما قال أحدهم بأن هذا الشيء

195
00:16:26,913 --> 00:16:30,305
تستخدم مفاتيح نغمات مميزة والتي لا تصنع
..(إلا من قبل شركة واحدة في (ألمانيا

196
00:16:30,340 --> 00:16:33,477
لذا فإن أخي اللطيف الذي يتحدث بالألمانية
..اتصل بهم وضيق القائمة

197
00:16:33,512 --> 00:16:36,880
(إلى متجرين فقط في (فيلي
الذان يشتريا هذا النوع، وها أنا هنا

198
00:16:36,933 --> 00:16:40,252
لا يمكنني تخيل ما هو المميز بخصوص بيانو
قديم يتجمع عليه التراب في الزاوية

199
00:16:40,660 --> 00:16:44,247
أهناك أي كنز مخبئ به؟ -
أشك في هذا، ولكن قد يحدث هذا -

200
00:16:44,585 --> 00:16:45,730
..لنرى

201
00:16:47,857 --> 00:16:50,775
(ياللهول يا (مارلي -
(اسمي (مارلا -

202
00:16:50,810 --> 00:16:55,296
صحيح، آسفة.. إن (أرتي).. إنها أول
حرفي اسم رئيسي في العمل

203
00:16:55,969 --> 00:17:00,470
لا أصدق بأن هذا حقيقي.. كم تريدين لأجله؟
رجاءً لا تطلبين الكثير من المال

204
00:17:00,505 --> 00:17:05,781
دعيني أحضر السيد (ويسفيلت)، إنه مالكه -
مذهل، لقد وجدته يا أخي، أجل -

205
00:17:05,927 --> 00:17:08,851
مدرسة (ميريون) الموسيقية. تعال إلى هنا
!ويسفيلت)؟)

206
00:17:09,070 --> 00:17:14,284
تريدين شراء هذا البيانو؟ لمَ؟ -
"كلوديا)، ألازلتي معيّ؟)" -

207
00:17:16,050 --> 00:17:19,606
"أتسمعيني؟" -
تريدين شراء هذا البيانو، فما السبب؟ -

208
00:17:23,327 --> 00:17:28,158
(أنت والد (أرتي -
ماذا؟ نسيت أنني أرتدي هذه -

209
00:17:28,756 --> 00:17:33,710
سماع هؤلاء الأوغاد الصغار يعزفوا نوتة
ضوء القمر"، لا عجب بأن (بيتهوفن) أصابه الصمم"

210
00:17:35,375 --> 00:17:37,062
!أفضل هدية لعيد الميلاد على الإطلاق

211
00:17:45,025 --> 00:17:48,437
أنا أحب كعكة الفواكة -
هاك يا أبي -

212
00:17:49,107 --> 00:17:52,646
شكرًا يا عزيزتي -
..عجبًا! هذا يبدو -

213
00:18:06,385 --> 00:18:10,512
!أعني.. إنه شهي يا فتاة

214
00:18:11,627 --> 00:18:15,301
..أنه يعجبني كثيرًا، إنه -
ليس كأنني من أعددته يا صاح -

215
00:18:15,649 --> 00:18:16,368
حمدًا لله

216
00:18:26,948 --> 00:18:32,229
رباه! لدينا الحلية نفسها في منزلي
وعيد الميلاد هام جدًا هناك أيضًا

217
00:18:32,520 --> 00:18:36,383
كالي) تحب الحُلى القديمة، هي ووالدها)
كانا يلمعانها

218
00:18:37,061 --> 00:18:42,400
هذا وقتما كان (لاري) لا يعمل بكل عطلة أسبوعية -
ألديكِ أدنى فكرة عمن قد يهدده؟ -

219
00:18:42,839 --> 00:18:48,991
لا أدري.. لربما رجل جديد في حياتكِ
يعتقد أنه يسديكِ معروفًا؟

220
00:18:49,403 --> 00:18:50,422
ليس هناك رجل جديد في حياتي

221
00:18:52,118 --> 00:18:56,540
هل سمعتي من قبل أحد ينادي طليقكِ
باسم (لاري نودل)؟

222
00:18:58,062 --> 00:19:03,963
لاري نودل)؟)
لم اسمع هذا الاسم منذ أن كان مراهقًا

223
00:19:04,376 --> 00:19:08,851
لقد كان يكره هذه الكنية -
إذن أنتما تعرفا بعضكما منذ زمن بعيد حقًا -

224
00:19:09,724 --> 00:19:11,188
منذ الثانوية العامة -
مذهل -

225
00:19:11,223 --> 00:19:15,947
أجل، لقد كنا سعداء جدًا حينما لم يكن
لدينا شيء

226
00:19:17,704 --> 00:19:22,323
وبعدها، كلما زاد نجاحه كلما كان هذا هو
الشيء الوحيد الذي يهمه

227
00:19:23,424 --> 00:19:27,662
لاري نودل)، أنا أفتقده)
فقد كان لطيفًا

228
00:19:30,104 --> 00:19:35,112
!كلا، كلا! انس الأمر
!كلا، كلا! المعذرة

229
00:19:35,575 --> 00:19:37,079
(والد (أرتي -
يمكنني رؤية التشابه -

230
00:19:37,138 --> 00:19:41,665
!يجب أن تأت معي! إنه ابنك -
ابني! لقد اختفى! لأعوام! من يفعل هذا؟ -

231
00:19:42,183 --> 00:19:44,206
هذا يحدث أكثر مما تعتقد -
من تكون بحق الجحيم؟ -

232
00:19:44,367 --> 00:19:46,677
كان يجب أن يغير اسمه؟
أعلمت أنه فعل هذا لحمايتك؟

233
00:19:46,759 --> 00:19:48,951
أجل؟ ممن؟
!لا تهتمي، لا أرغب في المعرفة

234
00:19:49,170 --> 00:19:53,762
سيوضح الأمر لك.. هذا وقتك لإذابة الجليد بينكما -
إذابة الجليد؟ ماذا عن تحطيم عنقه؟ -

235
00:19:53,928 --> 00:19:58,850
لقد أراد أن يجعلني اعتقد بأنه ميت، لذا فهو ميت -
!ليس الآن، ولكن قريبًا -

236
00:19:59,993 --> 00:20:00,794
إنه يحتضر

237
00:20:03,309 --> 00:20:08,886
هذا صحيح، (أرتي) يحتضر.. لقد أتيت إلى
..هنا لأستجديك لتراه، لتوديعه

238
00:20:09,508 --> 00:20:15,918
لابنك.. الذي يموت -
كلوديا)، أواثقة بأنه ينبغي عليكِ اخباره بهذا؟) -

239
00:20:16,116 --> 00:20:18,896
والد (أرتي) يستحق الحقيقية -
أجل، أتفق معك، إنه يستحقها -

240
00:20:19,085 --> 00:20:22,213
..ولكن ربما يصير (أرتي) غاضبًا -
إن اخبرته بكل شيء؟ -

241
00:20:22,393 --> 00:20:24,022
أتعنين بأن هناك المزيد؟ -
أجل -

242
00:20:25,040 --> 00:20:30,123
أن (أرتي) لا يمكنه الاتصال بك لشعوره بالعار
وأنه سيحمل هذا الذنب معه إلى الممات

243
00:20:31,526 --> 00:20:33,702
..أجل، ولكن.. ولكنه -
بعد أن يموت -

244
00:20:38,396 --> 00:20:44,667
حسنًا، حسنًا.. انتظرِ.. سآت معكِ

245
00:20:50,275 --> 00:20:51,987
!ستذهبين إلى الجحيم -
!أدري -

246
00:20:54,152 --> 00:20:58,494
لقد قالت (كيلي) أنك ستكون هنا
لا يمكنك التوقف، صحيح؟

247
00:20:59,895 --> 00:21:04,283
آسف، ولكن لديّ عقود يجب أن أنهيها اليوم
أو سيتداعى الاتفاق بأكمله

248
00:21:04,973 --> 00:21:08,242
لاأدري بشأن عملاء الهيئة السرية، ولكن
لا يمكنني ترك كل شيء حينما أود هذا

249
00:21:08,386 --> 00:21:12,889
كلا، يمكنني الرد على هذا.. فانا هنا أحاول
!حماية شخصك الجاحد

250
00:21:13,080 --> 00:21:17,331
أتعتقد أنني عملت بهذا الجد لنفسي؟
لقد أردتها أن تملك ما لم أملك.. هذا كله لأجلها

251
00:21:17,332 --> 00:21:19,624
هذا كي تحصل (كيلي) على كل ما تبغاه -
صحيح -

252
00:21:24,733 --> 00:21:31,179
!رباه! كلا! ليس مجددًا رجاءً -
!(أنا أمنحك كل فرصة ممكنة يا (لاري -

253
00:21:31,562 --> 00:21:36,498
كل فرصة لتصحيح الأوضاع -
..حسنًا، اصغ، لا أدري من تكون تعتقد نفسك، ولكن -

254
00:21:40,542 --> 00:21:43,732
ما الذي يحدث هنا؟ -
راقبي (كيلي)، وابقي بالداخل -

255
00:21:47,156 --> 00:21:51,370
!رباه -
أيحدث هذا كثيرًا؟ -

256
00:21:52,142 --> 00:21:57,519
غير طرقك بمنتصف الليل أو سأحولك إلى
!شبح عيد الميلاد السابق

257
00:22:01,303 --> 00:22:04,724
حسنًا، أما مفزوع الأن
أيمكنك فحسب.. ما كان خطب يدي؟

258
00:22:05,122 --> 00:22:06,627
(بيت)، هذا ليس (سانتا)

259
00:22:17,202 --> 00:22:18,701
إنه أنت -
أنا؟ -

260
00:22:23,682 --> 00:22:26,585
الوقت يمر يا (لاري نودل)، الوقت يمر

261
00:22:31,992 --> 00:22:34,519
لاري نودل) سيختفي الليلة)

262
00:23:05,243 --> 00:23:09,154
كل الأبواب والمنافذ والنوافذ محكمة الغلق
لا دخول لأي جنية

263
00:23:09,333 --> 00:23:13,153
أتعتقد بأن هذا سيبقيه خارجًا -
أتسألني عن كيفية عمل (سانتا كلوز)؟ -

264
00:23:13,424 --> 00:23:19,628
(لقد كنت مخطئًا يا (أرتي)، لم يكن هذا (سانتا كلوز
(سانتا) لطيف.. هذا (لاري كلوز)

265
00:23:19,634 --> 00:23:22,512
لا عجب بأنه يعلم كل شيء عنك
فهو أنت

266
00:23:23,174 --> 00:23:25,849
ما الذي يعنيه هذا حتى؟ -
..أرتي)، بأخر مرة ظهر) -

267
00:23:26,026 --> 00:23:29,041
لقد تلاشى رجلنا ولكن لثانية -
هذا لا يبشر بالخير -

268
00:23:29,076 --> 00:23:32,568
أتعتقد هذا؟ -
نسخة مطابقة تظهر والأصلية تبدأ في التلاشي؟ -

269
00:23:33,143 --> 00:23:37,475
يبدو ليّ أننا نتعامل مع نقل هوية

270
00:23:37,898 --> 00:23:42,144
..وفي النهاية، فقد يختفي -
ماذا؟ أختفي كليًا؟ -

271
00:23:42,327 --> 00:23:45,187
حسنًا، رجاءً تمهل، حسنًا؟ -
فقط من تكونوا بحق الجحيم؟ -

272
00:23:45,344 --> 00:23:48,927
إننا من نتعامل مع مثل تلك الأمور -
وأي نوع من الأمور هذه؟ -

273
00:23:49,093 --> 00:23:54,728
اصغ يا (لاري نودل)، إما أن تبدأ في الثقة بنا
أو سيمضي عشية عيد الميلاد وستمضي معها

274
00:23:55,594 --> 00:23:58,869
حسنًا، اصغوا، اصغوا.. ابقوه في مكان
محكم الغلق حتى يمر منتصف الليل

275
00:23:58,904 --> 00:23:59,937
فهمت.. (كيرك) ينتهي الاتصال

276
00:24:10,777 --> 00:24:13,135
أين كنت؟ -
هل افتقدتني؟ -

277
00:24:13,287 --> 00:24:14,550
لقد كنت قلقًا -
الأمر ذاته -

278
00:24:14,672 --> 00:24:17,391
كلا، ليس هذا، كنت سأقوم بعمل ورقي -
لديّ مفاجأة لك -

279
00:24:17,426 --> 00:24:20,616
علمت هذا! لمَ لا يمكنكِ أنتِ وأشباح عيد
الميلاد أن تتركوني لحالي؟

280
00:24:20,664 --> 00:24:21,527
!بربك

281
00:24:26,885 --> 00:24:31,560
أبي؟ -
اعتقدت أنك ستكون أنحف -

282
00:24:36,194 --> 00:24:41,963
هلا منحتنا دقيقة؟ -
حسنًا، مر 30 عام، فما المانع من دقيقة أخرى؟ -

283
00:24:46,297 --> 00:24:49,488
!أنت تقرصني -
ما الذي فعلتيه؟ من منحكِ الحق؟ -

284
00:24:50,103 --> 00:24:52,409
اعتقدت أنك تريد رؤيته
فلقد كتبت له تلك الأعنية

285
00:24:52,765 --> 00:24:58,806
أغنية.. موسيقى البيانو الهادئة؟
لكنت اتصلت حينما يحين الوقت المناسب ليّ

286
00:24:59,401 --> 00:25:01,808
إنه أكبر سنًا منك.. كم من الوقت أمامك باعتقادك؟

287
00:25:02,184 --> 00:25:04,405
أتعلمين ما ستفعليه؟
..ستقومين بإلغاء أي ما قمتِ بفعله -

288
00:25:04,471 --> 00:25:07,074
أرتي)، إنه يحتضر) -
!إلهي العزيز -

289
00:25:08,320 --> 00:25:13,885
جوشوا) يدري هو الأخر.. إنه يحتضر)
ويريد إصلاح الأمور

290
00:25:13,914 --> 00:25:17,613
إنه لا يريد حمل هذا الذنب معه في مماته
بأنه قد ابعدك

291
00:25:18,268 --> 00:25:20,414
اذهب هناك وتحدث معه

292
00:25:38,998 --> 00:25:39,599
أبي؟

293
00:25:44,944 --> 00:25:46,589
من.. المبهج رؤيتك

294
00:25:49,609 --> 00:25:51,457
"لقد.. أحضرنا "غلاكي

295
00:25:53,438 --> 00:25:55,319
أرى هذا.. شكرًا

296
00:25:58,171 --> 00:25:59,718
!يالك من عاجز لغويًا

297
00:26:24,314 --> 00:26:26,287
(عيد الميلاد المجيد في (كاليفورنيا

298
00:26:27,845 --> 00:26:32,398
وهناك هذا الرجل أيضًا
..أتعرفين؟ أنا أفكر بشأن أبي

299
00:26:34,063 --> 00:26:37,780
إن كانت لديه الفرصة، لكان سيتواجد بكل
..عيد ميلاد، وكل عيد ميلاد مجيد

300
00:26:38,778 --> 00:26:44,230
وبكل صباح استيقظ فيه
هذا الرجل ليس لديه فكرة عما لديه

301
00:26:46,245 --> 00:26:47,653
لقد كان والدي مثله كثيرًا

302
00:26:48,484 --> 00:26:53,237
كان مشغولًا ولا يأتي للمنزل.. المضحك أنه
..بعلاقتنا الجيدة الحالية

303
00:26:54,514 --> 00:26:59,064
فأنا المشغولة جدًا -
إما العائلة أو الطفل بالمنزل -

304
00:27:12,048 --> 00:27:13,812
كيف حالك؟ -
مرحبًا -

305
00:27:14,036 --> 00:27:16,633
أهو هنا؟ أين هو؟ -
ما.. ما الذي تفعله هنا؟ -

306
00:27:16,790 --> 00:27:20,766
لقد أتصلت بيّ! من كان يدري بأن لديك حس دعابة؟ -
!نيولي)، عد إلى الغرفة الآمنة) -

307
00:27:20,904 --> 00:27:23,184
ما.. ما الذي..؟ -
لديّ الرسالة. لقد ألغيت الهدم -

308
00:27:23,248 --> 00:27:26,777
لقد جئت فور تمكني من هذا -
!ماذا فعلت؟ أي رسالة؟ هذه.. رباه

309
00:27:26,944 --> 00:27:30,659
!هذا توقيعي.. لقد وقع باسمي -
ما الذي تتحدث باسمك؟ من وقع باسمك؟ -

310
00:27:30,767 --> 00:27:33,902
ماذا؟ أتحاول التراجع عن هذا -
كلا، لست أحاول التراجع عن أي شيء -

311
00:27:34,045 --> 00:27:38,074
أعني، حسنًا، أنا أحاول التراجع عن هذا
هذا تزييف، فلم ارسل هذه الرسالة قط

312
00:27:38,459 --> 00:27:42,374
حسنًا يا (ويلكي)؟ حان وقت عودتك لدارك الآن رجاءً -
حسنًا -

313
00:27:42,548 --> 00:27:47,195
يستحسن أن تذهب لمنزلك قبل أن تسوء الأمور -
!(حاذر يا (نيولي -

314
00:27:56,238 --> 00:27:56,985
ما كان هذا بحق الجحيم؟

315
00:27:57,455 --> 00:27:59,080
..هذا كان -
تلألأ وطنين -

316
00:27:59,534 --> 00:28:03,501
واختطاف -
!ساعدوني -

317
00:28:08,860 --> 00:28:12,782
..لكان سينزل من الدرج -
ماذا.. ماذا بشأن قريبتنا (سيلفيا)؟ -

318
00:28:12,935 --> 00:28:14,246
حتى هي وجدت رجلًا -
!كلا -

319
00:28:14,281 --> 00:28:16,098
أجل -
بهذا الصوت؟ -

320
00:28:16,123 --> 00:28:19,283
إنه لا يسمع شيء.. لذا أعتقد بأن هذا قد أفلح

321
00:28:21,259 --> 00:28:22,109
!رباه -
أجل -

322
00:28:22,134 --> 00:28:23,348
حسنًا، هناك دومًا شخص مقدر للآخر

323
00:28:27,743 --> 00:28:28,485
..أبي

324
00:28:32,605 --> 00:28:36,250
آسف حقًا أننا فقدنا الكثير من الوقت -
أدري.. هذا محزن -

325
00:28:37,279 --> 00:28:41,174
الآن، ولم يبق سوى القليل -
أدري، هكذا الحياة -

326
00:28:41,786 --> 00:28:43,603
طرق الرب الغامضة -
أجل -

327
00:28:44,656 --> 00:28:49,852
أتدري؟ لم أعرف قط
ما مرضك؟

328
00:28:49,887 --> 00:28:53,528
ما الذي تقصد؟ -
..الفتاة المزعجة، لم اسألها قط -

329
00:28:54,927 --> 00:29:00,218
عما تحتضر بسببه -
أنا؟ لقد أخبرتني بأنك من تحتضر -

330
00:29:02,624 --> 00:29:04,976
أتعرفا ما أود سماعه؟
عزفكما على البيانو سويًا

331
00:29:05,129 --> 00:29:06,691
أرتي)؟ (إيزي)؟)
كم سيكون هذا ممتعًا؟

332
00:29:07,219 --> 00:29:09,509
أنت لا تحتضر؟ -
لا تقولها كأنها صدمة لك -

333
00:29:09,624 --> 00:29:12,281
فلقد اختفيت من على وجه الأرض -
بعد أن تبرأت مني -

334
00:29:12,329 --> 00:29:17,090
لقد بصقت علينا! أنا وأمك كنا نعمل في
(وظيفتين لنرسلك إلى (جوليارد

335
00:29:17,259 --> 00:29:19,269
وألقيت بكل هذا من أجل العمل لمن؟
!هؤلاء الفاشيين

336
00:29:19,385 --> 00:29:21,628
إنني أعمل لدى الحكومة الأمريكية
!إنهم ليسوا بفاشيين

337
00:29:21,689 --> 00:29:23,618
كلا؟ أسمعت من قبل بـ(مكارثي)؟ -
!رجاءً.. كلا -

338
00:29:23,619 --> 00:29:26,175
لم استطع العمل لأعوام لأن لديّ عائلة أين؟
روسيا)؟)

339
00:29:26,186 --> 00:29:30,261
لا تخبرني بشأن العائلة التي في (روسيا) يا أبي
فأنا أعرف كل شيء عنها

340
00:29:30,269 --> 00:29:32,512
لم يكن لديك يومًا أي مشاعر على الإطلاق -
أهذا صحيح؟ -

341
00:29:32,547 --> 00:29:34,488
..يا فتية، يا فتية.. أيمكننا فحسب

342
00:29:34,647 --> 00:29:37,270
ألم تتسببي بمشاكل كافية -
!هذا ليس من شأنكِ يا فتاة -

343
00:29:37,434 --> 00:29:40,228
لا تخرجا غضبكما عليّ.. إنما أحاول جعل
!حياتكما أفضل

344
00:29:40,239 --> 00:29:43,021
من طلب منكِ هذا؟ لقد كذبتِ عليّ -
كيف امكنك القول بأننا نحتضر؟

345
00:29:43,148 --> 00:29:45,771
ألسنا جميعًا نحتضر، حقًا؟ -
!عارٌ عليكِ! أنتِ كاذبة -

346
00:29:45,789 --> 00:29:47,877
!ليس لديها أي احترام، !طفلة شيطانية -
!مطلقًا، على الإطلاق -

347
00:29:48,020 --> 00:29:50,665
أنت لا تعرف حتى نصف ما تفعله
إنها لا تنفذ ابدًا ومطلقًا بأي أمر يصدر إليها

348
00:29:50,459 --> 00:29:52,397
لا أخلاق ابدًا! أتعرف بمن تذكرني؟ -
من؟ -

349
00:29:52,432 --> 00:29:54,755
(ترودي) -
!بالضبط كـ(ترودي).. الفتاة نفسها -

350
00:29:54,759 --> 00:29:57,636
!إنها دومًا ما تحشر أنفها في شئون غيرها -
أجل، تعتقد أنها تعلم كل شيء -

351
00:29:57,665 --> 00:29:59,156
!وفمها ذاك -
أجل -

352
00:29:59,979 --> 00:30:01,789
!رباه -
إنها ليست ابنتك، صحيح؟ -

353
00:30:01,906 --> 00:30:06,059
!كلا! كلا! كلا
!إنها لم تولد حتى من البشر

354
00:30:06,799 --> 00:30:11,291
لقد خرجت للوجود من العدم -
!هذه مقولة بارعة -

355
00:30:12,231 --> 00:30:15,996
خرجت من العدم -
(أتعرف، إنها تذكرني بـ(ترودي -

356
00:30:15,929 --> 00:30:18,871
هذا ما قالته -
أجل، أتذكر حفلة زفاف (ترودي)؟ -

357
00:30:19,229 --> 00:30:20,721
أذكرها؟
!أنا لا أزال جائعًا من وقتها

358
00:30:23,710 --> 00:30:28,011
(حسنًا، إذن (لاري سانتا) أخذ (لاري نودل
إلى السماء

359
00:30:28,159 --> 00:30:32,045
أجل، لقد قال حتى منتصف الليل، لذا أمامنا
..سويعات قليلة..

360
00:30:32,220 --> 00:30:35,063
إذن (لاروي نودل) سيظل حيًا إن وجدناه

361
00:30:35,069 --> 00:30:35,749
ما الذي تفعله؟

362
00:30:38,041 --> 00:30:41,588
حسنًا، إنه لن ينهي هذا الطعام -
لكنت تأكل أي شيء، صحيح؟ -

363
00:30:42,222 --> 00:30:46,901
إذن، أين سيأخذه (سانتا)؟
أعني، مخبأ ما؟

364
00:30:49,130 --> 00:30:50,699
القطب الشمالي -
نأمل عكس هذا -

365
00:30:51,577 --> 00:30:58,859
(حسنًا، و(سانتا نيولي) خرج من (نيولي
إذن، أي مكان يعتبره (نيولي) الحقيقي دارًا؟

366
00:31:01,261 --> 00:31:05,842
(ليلى)؟ (ليلي) و (كالي) -
ومجموعة (كالي) للحلى -

367
00:31:07,120 --> 00:31:11,824
حسنًا، ما الذي تفكرين به؟ -
اعتقد أنني رأيت المصنوعة -

368
00:31:19,066 --> 00:31:22,819
لقد أحضر أبي هذه ليّ.. فهو يعلم أني
أحب التحف

369
00:31:23,464 --> 00:31:28,565
أعتقد أنه طلبها من ألمانيا أو ما يجاورها -
..صورة طليقكِ هذه -

370
00:31:29,413 --> 00:31:36,196
أجل، لقد كان يرتدي (لاري) زي (سانتا) لأطفال
!الحيّ، وأحبت (كالي) هذا.. كلاهما أحب هذا

371
00:31:36,489 --> 00:31:38,604
مايكا)، أيمكنني رؤية هذا للحظات؟) -
بالتأكيد -

372
00:31:42,679 --> 00:31:48,055
هناك بقايا أثار إطلاق نيران قديمة
..أجل، حسنًا

373
00:31:50,826 --> 00:31:52,275
ربما أدري من أين جاءت تلك الأثار

374
00:31:53,954 --> 00:31:59,367
أسمعتم من قبل بحادثة إيقاف النيران لعيد الميلاد؟ -
أتعني خلال الحرب العالمية الأولى؟ -

375
00:31:59,653 --> 00:32:04,375
بالضبط.. حسنًا، حينما كنت في فرق
..البحرية

376
00:32:04,510 --> 00:32:06,767
كان لديّ مدرب وكان يعشق قص هذه القصة

377
00:32:09,874 --> 00:32:15,630
لقد كانت عشية عيد الميلاد لعام 1914
..(ولا أتحدث كعيد ميلاد (لوس أنجلوس

378
00:32:15,835 --> 00:32:21,045
بل أتحدث كـ.. عيد الميلاد البلجيكي، أتحدث عن
أن قطع الثلج تلتصق بأنفك وتصل لملابسك الداخلية

379
00:32:22,303 --> 00:32:26,675
ورغم أنه لم يكن هناك هدنة رسمية، إلا
..أن الجنود الألمان

380
00:32:26,851 --> 00:32:30,773
بدئوا في إضاءة الشموع في الخنادق والتغني
..بترتيلات عيد الميلاد

381
00:32:32,559 --> 00:32:37,744
..وبعد ذلك أنضم لهم الجنود البريطانيين

382
00:32:38,333 --> 00:32:44,096
وفجأة أصبح الأعداء الذين كانوا يقاتلوا بعضهم
..البعض قبل لحظات

383
00:32:44,252 --> 00:32:48,907
مجتمعين في أرض محايدة بين الخنادق

384
00:32:51,631 --> 00:32:54,095
..يتبادلوا الهدايا والحلوى

385
00:32:55,803 --> 00:33:00,171
والتذكارات، والكثير من الأشياء المرتجلة

386
00:33:03,113 --> 00:33:08,985
إن كان هناك لحظة قد تحول أداة إلى
..مصنوعة

387
00:33:09,059 --> 00:33:12,911
لكانت هذه اللحظة -
إذن، ما الذي سنفعله؟ نختمها ونرى ما سيحدث؟ -

388
00:33:13,289 --> 00:33:16,677
(ليس بدون رؤية (نيولي
فلن نعرف أيهما قد بقى

389
00:33:17,315 --> 00:33:22,882
كالي)، لمَ تلك الصورة؟) -
حسنًا، أنا أحب هاته الصورة -

390
00:33:23,186 --> 00:33:29,507
(لقد كان أبي ممتعًا كثيرًا حينما يكون (سانتا -
..إذن، أعتقد أنكِ كنتِ تأملين -

391
00:33:29,727 --> 00:33:33,665
بأن تعود الأمور إلى سابق عهدها، حينما
(كان (سانتا

392
00:33:33,863 --> 00:33:36,370
أجل، أعتقد هذا -
..لا بأس -

393
00:33:37,413 --> 00:33:40,898
فقد كنت أتمنى أمنيات كثيرة كهذه
حينما كنت بسنكِ

394
00:33:41,072 --> 00:33:46,748
هذا كان آخر عيد ميلاد قضيناه سويًا
قبلما أنت.. تعلمين

395
00:33:48,063 --> 00:33:52,723
لقد كان هذا في العام الذي يسبق بناء أول
مركز تسوق تجاري له من ثم أزدهر عمله

396
00:33:53,460 --> 00:33:56,070
"أي شيء له روح عيد الميلاد أكثر من مركز تسوق؟"
هذا ما قاله

397
00:33:56,241 --> 00:34:00,744
لربما مركز التسوق هو ما يعتبره (سانتا نيولي) دارًا
يجب أن نذهب إلى مركز التسوق هذا

398
00:34:00,769 --> 00:34:03,044
حسنًا، لا تقلقا
سنتصل بكما قريبًا

399
00:34:03,181 --> 00:34:06,263
..سنأخذ.. سنأخذ الـ
سنأخذ هذا معنا

400
00:34:06,298 --> 00:34:07,557
حسنًا، إلى اللقاء

401
00:34:08,760 --> 00:34:12,971
!ومجرد كعكة.. كعكة
!حسنًا، إلى اللقاء

402
00:34:25,034 --> 00:34:29,989
انظر يا (لاري)، مركزك التسوقيّ -
شكرًا، ما الذي تريده مني؟ -

403
00:34:30,659 --> 00:34:33,976
لقد منحتك الكثير من الفرص لتكون شخص
(أفضل يا (لاري

404
00:34:34,403 --> 00:34:38,615
وقد ضيعت كل تلك الفرص
أنا الرجل اللاتيّ يحتجنا، وليس أنت

405
00:34:39,307 --> 00:34:41,592
!أنت لم توف بوعودي قط

406
00:34:44,382 --> 00:34:48,613
أنت.. لقد وعدتهم أنني سأقوم بتزيين الشجرة -
وهل كان هذا أمرًا صعبًا؟ -

407
00:34:49,550 --> 00:34:54,453
(وقد أرسلت تلك الرسالة إلى (ويلكي -
!كي يمكنك فعل الأمر الصائب، ولكنك لم تفعله قط -

408
00:34:55,279 --> 00:35:01,006
(الناس تستحق شخص أفضل منك يا (لاري
كالي) تستحق أب يتواجد لأجلها)

409
00:35:02,112 --> 00:35:05,822
والآن ستحظ بهذا الأب

410
00:35:10,856 --> 00:35:17,534
ما الذي ستفعله بـ.. ما هذا؟ -
خلال بضع دقائق، ستختفي وسأصبح حقيقي -

411
00:35:19,729 --> 00:35:21,290
!كلا! كلا

412
00:35:24,619 --> 00:35:27,180
!وداعًا يا (لاري نودل)، وداعًا

413
00:35:30,463 --> 00:35:34,408
يجب أن تعترفين، لديه روح عيد الميلاد -
هيا بنا -

414
00:35:35,789 --> 00:35:39,952
!النجدة! إنه سيجعلني أختفي -
حسنًا، نعلم بأن الصاعق لا يفلح -

415
00:35:40,118 --> 00:35:42,866
بأخر مرة تلاشى (نيولي)، لمست ذراعه
فعاد مجددًا

416
00:35:43,039 --> 00:35:46,782
إذن الاتصال البشري يوقف تقدم العملية
أنت.. ألمس (نيولي)، وسأختم الحلية

417
00:35:46,817 --> 00:35:47,298
حسنًا

418
00:35:59,252 --> 00:36:03,780
انظري، جيش (سانتا) الصغير
أليس هذا لطيفًا؟

419
00:36:06,039 --> 00:36:11,597
!صحيح، راكلي الخصيتين -
!بيت)! (بيت)! حسنًا، تمهل) -

420
00:36:15,147 --> 00:36:19,243
..(حسنًا، أوقف نيرانك..(نيولي -
ماذا؟ -

421
00:36:19,433 --> 00:36:20,176
!غط نفسك

422
00:36:27,706 --> 00:36:29,035
لا شيء -
ما كان هذا؟ -

423
00:36:29,470 --> 00:36:31,578
هذا عنى بأن الخطة الرئيسية لم تفلح

424
00:36:34,368 --> 00:36:38,877
(تلك كانت الحلية التي أرسلتها لـ(كالي
لقد تمنت بهذا.. هذا الـ(سانتا) بالتواجد

425
00:36:39,059 --> 00:36:44,138
لقد تمنت (كالي) أن أكون مكانه -
..كلا، لقد تمنت أن يعود والدها كما كان -

426
00:36:44,149 --> 00:36:49,354
قبل أن تكون مهتمًا بالمال والعمل فقط -
!لقد فعلت هذا لأجلها! إنها لا تفهم -

427
00:36:49,389 --> 00:36:53,006
إنها مجرد فتاة صغيرة، كل ما تدركه أنك
!لست متواجد جانبها

428
00:36:53,195 --> 00:36:56,132
ليس هناك وقت كاف -
!حسنًا، كان ينبغي عليك توفير الوقت -

429
00:36:57,065 --> 00:37:00,811
!(العالم سيكون أفضل بتواجدي بدلًا منك يا (لاري

430
00:37:01,213 --> 00:37:04,751
سيكون لدى (كالي) أبًا أفضل -
كلا -

431
00:37:10,088 --> 00:37:12,513
دع أبي وشأنه -
(كالي) -

432
00:37:15,302 --> 00:37:18,846
كيف فعلت هذا؟ -
إنها طفلة، وهذا هو عيد الميلاد -

433
00:37:19,822 --> 00:37:24,674
!لن يتغير يا (كالي)، لن يوفر وقت لكِ -
!لا يهمني هذا -

434
00:37:24,814 --> 00:37:29,661
إني أريده كيفيما كان.. حتى لو لن يأتي
!للدار قط! لا تؤذيه

435
00:37:29,846 --> 00:37:34,473
رجاءً، امنحني فرصة أخيرة، رجاءً -
!أوقف هذا! هذا خطئي -

436
00:37:34,959 --> 00:37:39,984
حبيبتي (كالي)، لم يكن هذا خطئي، فأنا من
!فعل هذا، لقد فعلت هذا لنفسي، لنا..إنه خطئي

437
00:37:40,572 --> 00:37:42,421
لم أقصد أبدًا بأن يحدث هذا
..الأمر فقط بأنني

438
00:37:44,317 --> 00:37:48,382
ما الجيد في جلب الأموال إن لم أتواجد
..لأجلكِ؟ فأنتِ تستمرين في النضج

439
00:37:49,668 --> 00:37:54,883
وإن لم أكن جزء من حياتكِ، إن كنت فقط
..الرجل الذي يدفع الفواتير ويمازحكِ على الأنترنت

440
00:37:54,932 --> 00:38:01,236
إذن، فلربما يمكن أيضًا أن.. أتلاشى
!لا أريد أن أتلاشى

441
00:38:03,525 --> 00:38:08,379
أريد البقاء لأجلكِ.. أريد أن أكون الأب
الذي تذكرينه

442
00:38:10,710 --> 00:38:11,494
أكثر من أي شيء

443
00:38:14,149 --> 00:38:17,509
!الآن يا (كالي)، والدكِ يحتاج لعناق -
!أبي -

444
00:38:19,792 --> 00:38:20,243
!أبي

445
00:38:31,575 --> 00:38:32,265
!حلوتيّ

446
00:38:40,210 --> 00:38:43,538
بربك يا(مايكا)، ما الذي حضرتيه ليّ؟
ما الذي احضرتيه ليّ؟

447
00:38:43,695 --> 00:38:48,339
كلا، كلا.. لن نفتح هدايانا حتى ننتهي
!من العشاء

448
00:38:48,473 --> 00:38:52,183
ولكنني أخبرتك بما أحضرته لكِ -
أدري، لمَ فعلت هذا؟ -

449
00:38:52,667 --> 00:38:54,425
هل أعجبتكِ؟ هل أعجبتكِ؟

450
00:38:58,974 --> 00:39:02,471
أنا أرتدي معطفكِ -
!(قائد (نيمو -

451
00:39:02,656 --> 00:39:05,948
إني أتجمد بردًا -
يفترض أن تغلقه -

452
00:39:12,039 --> 00:39:16,237
أعتقدت أن الأزرار مجرد مظهر -
أجل، حسنًا، كل الأزرار تبدو عليك مجرد مظهر -

453
00:39:16,376 --> 00:39:19,015
حسنًا، أتعلمين؟ -
كلا، كلا، أنت محق، كالعادة -

454
00:39:19,352 --> 00:39:24,189
سأبتاع لك ملابس داخلية طويلة لترتديها تحته
أشم رائحة ديك رومي

455
00:39:24,960 --> 00:39:26,305
!ديكي الرومي! ديكي الرومي

456
00:39:27,718 --> 00:39:28,946
بنيّ -
أبي -

457
00:39:29,055 --> 00:39:30,710
نعم؟ -
..اصغ -

458
00:39:31,323 --> 00:39:36,105
فقد.. أريدك أن تعلم بأن العمل الذي قمت
..به ولازلت أقوم به

459
00:39:36,218 --> 00:39:38,608
هو عمل صالح يا أبي، وهناك الكثير
..من الناس بحال أفضل

460
00:39:38,692 --> 00:39:42,759
!(آرثر)! (آرثر)
لقد أخبرتني بأنه كان ضروري، وأنا أصدقك

461
00:39:43,214 --> 00:39:47,571
..جيد، لأنه حينما بدأنا هذا -
يكفي يا (آرثر)، لقد حصلت على امتياز بالفعل -

462
00:39:47,572 --> 00:39:49,775
أتريد أن تهبط بدرجتك لجيد جدًا؟ -
حسنًا -

463
00:39:50,692 --> 00:39:56,705
..وقتما ابتعدت عن الموسيقى

464
00:39:57,837 --> 00:40:00,218
كان هذا قاسيًا -
..كلا، لم -

465
00:40:01,086 --> 00:40:07,374
..ابتعد عن الموسيقى.. لقد أحضرت هذه
أتذكر؟

466
00:40:08,563 --> 00:40:10,290
أجل -
انظر في ظهر الورقة -

467
00:40:12,406 --> 00:40:14,447
..كما ترى، فإنني -
أنهيتها -

468
00:40:14,571 --> 00:40:18,683
أجل -
حسنًا، يجب أن تعزفها في الحال -

469
00:40:19,212 --> 00:40:23,365
كلا، كلا، ليس الآن.. الآن؟ -
متى إذن؟ أتريد الانتظار لثلاثين عام أخرى؟ -

470
00:40:24,762 --> 00:40:27,635
حسنًا، حسنًا.. يجب أن تتذكر بأنه
..عمل في طور التقدم، لذا

471
00:40:27,642 --> 00:40:32,663
أجل، دومًا ما يكون عمل في طور التقدم
فالتقدم هو أصل كل الأمور

472
00:40:32,797 --> 00:40:33,319
حسنًا

473
00:40:54,303 --> 00:40:58,524
لازالت أصابعك سيئة العزف -
!أبي، أبي، لقد كتبت هذه -

474
00:40:58,927 --> 00:41:03,904
أجل، (شيكسبير) وضع ألحانًا، لا يعني هذا أنه يعزف -
أنت تخرب لحظة مثالية -

475
00:41:04,342 --> 00:41:08,355
أدري، ولكنك تخرب لحن رائع
هاك، دعني أصلح هاتين اليدين

476
00:41:08,399 --> 00:41:10,828
ليس بهما أي خطب -
هكذا -

477
00:41:10,902 --> 00:41:12,839
كلا يا أبي، ابعد يداك

478
00:41:16,882 --> 00:41:19,882
لا تأكل الحشو من الطبق -
!لمَ لا؟ إنه شهي -

479
00:41:19,991 --> 00:41:24,589
لا أريد لعابك -
هل تتبادلوا الهدايا؟ -

480
00:41:24,632 --> 00:41:27,855
ليس قبل انتهاء العشاء.. أتذكرين؟ -
..أدري بأنه يفترض بيّ أن أنتظر، ولكن -

481
00:41:28,478 --> 00:41:30,679
لقد صنعت (كلوديا) لكل منا واحد، شاهدوها -
!عيد ميلاد مجيد -

482
00:41:30,776 --> 00:41:33,113
!رباه! لقد راقني للغاية

483
00:41:34,305 --> 00:41:38,372
!كم أحبه -
إنها المصنوعات التي كادت أن تتسبب في قتل كل شخص فينا -

484
00:41:38,507 --> 00:41:41,790
!يالها.. من مراعاة -
فقط اصمت واشكرها -

485
00:41:41,955 --> 00:41:43,568
شكرًا لكِ، شكرًا لكِ -
أدري، صحيح؟ -

486
00:41:44,806 --> 00:41:46,435
وهذا هنا -
(أجل، هذا لـ(آرتي -

487
00:41:46,497 --> 00:41:49,175
(وهذا لـ(لينا -
"انظر، "بلورة الحكمة -

488
00:41:49,298 --> 00:41:52,899
مرحبًا، مرحبًا.. القليل من المساعدة رجاءً؟ -
سأتولى الأمر -

489
00:41:53,512 --> 00:41:55,358
!آرتي)، (إيزي)، الحساء جاهز)

490
00:42:00,642 --> 00:42:04,195
أسفة أنك لم تستطع قضاء عيد الميلاد
مع عائلتك

491
00:42:04,281 --> 00:42:08,392
حسنًا، شكرًا.. ولكِ أيضًا.. ولكن كما تعلمين
..(بعد ما حدث لـ(نيولي

492
00:42:08,442 --> 00:42:13,027
أدركت بأنني كنت مع أشخاص أهتم بأمرهم
وهذا ما يهم، صحيح؟

493
00:42:15,655 --> 00:42:19,583
!لا تكن عاطفيّ ولطيفًا هكذا -
حسنًا -

494
00:42:20,002 --> 00:42:25,190
!أوفيليا تيتونز)! حسنًا)
لنبدأ الحفلة، هلا فعلنا؟

495
00:42:26,262 --> 00:42:29,503
حسنًا، من يريد لحم أبيض ومن يريد
لحم غامق؟

496
00:42:29,538 --> 00:42:31,593
غامق رجاءً -
أريد لحم أبيض رجاءً -

497
00:42:31,628 --> 00:42:35,786
أتريد لحم أبيض؟ -
..أيفترض أن يقول أحد بعض الكلمات قبل -

498
00:42:35,949 --> 00:42:37,904
أتتحدث عن "الشكر"؟ نسميها شكرًا -
"أجل، "شكر -

499
00:42:37,962 --> 00:42:41,884
أجل، شكر.. لربما يمكن للمزعجة.. لمَ لا تقومين
بهذا أيتها الوثنية المزعجة؟

500
00:42:43,323 --> 00:42:45,625
حسنًا، أتريدوا أن تتشابكوا الأيدي؟ -
كلا -

501
00:42:46,262 --> 00:42:47,259
حسنًا

502
00:42:52,316 --> 00:42:54,942
ولكن.. ولكنها تخطئ في قوله -
كلا، لم أخطئ -

503
00:43:00,965 --> 00:43:03,593
حسنًا، واحد، اثنان، ثلاثة

504
00:43:08,014 --> 00:43:20,763
حلقة جميلة ذكرتنا بالمسلسل الرائع
www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة

505
00:43:15,605 --> 00:43:20,680
"!أعياد سعيدة"
[(من (المستودع 13]

