1
00:00:00,009 --> 00:00:01,812
<i>(سابقاً في الـ(100</i>

2
00:00:01,813 --> 00:00:03,715
نخاع عظامكم يمكن له أنْ يعيدنا
على سطح الأرض

3
00:00:03,716 --> 00:00:04,856
لنْ يتوقفوا أبداً

4
00:00:04,857 --> 00:00:07,155
لنْ يتوقفوا أبداً

5
00:00:07,156 --> 00:00:09,488
لقدْ وافقت, وقدْ إنتصرنا

6
00:00:09,489 --> 00:00:10,621
هم يستسلمون؟

7
00:00:10,622 --> 00:00:11,788
ليس تماماً

8
00:00:11,789 --> 00:00:12,989
ماذا عن سجناء الـ(آرك)؟

9
00:00:12,990 --> 00:00:15,958
سيتمّ قتلهم جميعاً, لكنّكِ لا
تأبهين بذلك, أليس كذلك؟

10
00:00:15,959 --> 00:00:19,032
واجبي في حماية قومي يأتي أولاً

11
00:00:19,033 --> 00:00:20,456
أعط إشارة الإنسحاب

12
00:00:21,705 --> 00:00:22,971
دعيني أُساعدهم

13
00:00:22,972 --> 00:00:24,572
خذوه

14
00:00:26,075 --> 00:00:29,083
أرجوك, لا تتركني هنا

15
00:00:29,084 --> 00:00:30,651
لا يمكن أنْ ينتهي الأمر

16
00:00:30,652 --> 00:00:33,488
أجدادنا إستعملوا الصواريخ لتدمير العالم

17
00:00:33,489 --> 00:00:35,457
و نحن سنستعملها للعودة إليه

18
00:00:35,458 --> 00:00:37,527
(فلتغامر معي هنا يا (جون ميرفي

19
00:00:37,528 --> 00:00:39,032
هذا هو قدرنا

20
00:00:39,033 --> 00:00:40,737
ما هذا؟

21
00:00:40,738 --> 00:00:41,739
إنّها طائرة آلية, و سنتبعها

22
00:00:41,740 --> 00:00:44,345
مدينة الضوء هناك, و سنجدها

23
00:00:44,346 --> 00:00:46,380
و الآن إصعدوا في القارب

24
00:01:09,548 --> 00:01:11,619
(يا (آيهاب

25
00:01:11,620 --> 00:01:13,622
تعال خذ قسطاً من الراحة

26
00:01:15,292 --> 00:01:16,260
أنا بخير

27
00:01:16,261 --> 00:01:17,965
تباً لهذا

28
00:01:17,966 --> 00:01:20,938
إنْ لمْ تكُ ستنام فيمكنكَ أنْ تجذف

29
00:01:23,041 --> 00:01:24,509
(فلتعد للعمل على المجذاف يا (كريغ

30
00:01:24,510 --> 00:01:25,911
و إلّا ماذا؟

31
00:01:25,912 --> 00:01:28,952
نحن حتى لا نعرف إنّ كنّا نسير
في الإتجاه الصحيح

32
00:01:28,953 --> 00:01:32,057
فقد تبعنا الطائرة الآلية تلك
إلى عرض المحيط

33
00:01:32,892 --> 00:01:34,896
اللعنة, نحن نستحق الموت هنا

34
00:01:34,897 --> 00:01:37,668
لا بأس, لا بأس, يمكنني
أنا التجذيف

35
00:01:38,670 --> 00:01:40,340
اليابسة

36
00:01:40,341 --> 00:01:42,407
اليابسة

37
00:01:49,021 --> 00:01:52,459
أجل

38
00:01:52,460 --> 00:01:55,899
ما رأيكَ في "جزيرة النور" يا (جون)؟

39
00:02:01,443 --> 00:02:03,977
اللعنة

40
00:02:03,978 --> 00:02:06,180
ما كان ذلك؟

41
00:02:06,181 --> 00:02:08,183
إحصل على المجذاف, إحصل
على المجذاف

42
00:02:12,322 --> 00:02:14,724
رايتشاردس), هنالك شيءٌ)
ما في الماء

43
00:02:14,725 --> 00:02:17,027
المجذاف

44
00:02:25,146 --> 00:02:28,084
ذراعي, ذراعي

45
00:02:28,085 --> 00:02:30,553
لا أراه, أين هو؟

46
00:02:30,554 --> 00:02:32,989
(رايتشاردس), (رايتشاردس)

47
00:02:32,990 --> 00:02:36,625
ما هذا الشيء؟

48
00:02:38,626 --> 00:02:41,628
علينا أنْ نجذف الآن

49
00:02:42,466 --> 00:02:43,400
لقدْ عاد, تشبثوا

50
00:02:43,401 --> 00:02:45,834
أين هو؟ -
كريغ), فلتجذف) -

51
00:02:45,835 --> 00:02:47,399
(فلتجذف يا (كريغ -
أين هو؟ -

52
00:02:48,468 --> 00:02:50,002
(جذف يا (كريغ

53
00:02:50,003 --> 00:02:51,671
سنغرق

54
00:02:51,672 --> 00:02:53,606
سنموت جميعاً, سنموت جميعاً

55
00:02:53,607 --> 00:02:56,773
يمكنني فعلها, يمكنني أنْ أُجذف

56
00:02:56,774 --> 00:02:58,074
هيّا, جذف

57
00:02:59,011 --> 00:03:01,747
ما خطبكَ يا رجل؟

58
00:03:01,748 --> 00:03:04,084
إتركني, إتركني

59
00:03:12,996 --> 00:03:17,634
ما خطبك... ما خطبكَ يا رجل؟

60
00:03:19,572 --> 00:03:21,040
تشبث

61
00:03:22,009 --> 00:03:25,041
لقدْ رحل, لنذهب

62
00:03:26,778 --> 00:03:28,815
لماذا؟

63
00:03:28,816 --> 00:03:31,150
لكي نعيش

64
00:03:33,320 --> 00:03:36,222
و لأنّكض يمكنكَ التجذيف

65
00:04:15,609 --> 00:04:17,107
لقدْ حان الوقت تقريباً

66
00:04:23,213 --> 00:04:24,914
(فوكس)

67
00:04:38,931 --> 00:04:40,564
(أوكتيفيا)

68
00:04:41,232 --> 00:04:42,533
لا زلتِ هنا؟

69
00:04:42,534 --> 00:04:44,735
تباً لك, بالطبع أنا هنا

70
00:04:44,736 --> 00:04:47,305
أنا أعرف أين ولائي

71
00:04:47,306 --> 00:04:49,342
علينا الدخول إلى هناك

72
00:04:49,343 --> 00:04:53,081
لو كان ذلك ممكنا هل تظنينني
كنت لأبقى هنا؟

73
00:04:55,850 --> 00:04:58,085
(لماذا أعطت (ليكسا
إشارة الإنسحاب؟

74
00:05:00,222 --> 00:05:05,894
لقدْ عقدت صفقة مع رجال الجبل, و حرروا
الأرضيين لذا نحن لوحدنا الآن

75
00:05:05,895 --> 00:05:09,264
توقفي, سيعرفون إننا هنا

76
00:05:13,070 --> 00:05:14,606
ماذا عن (لينكولن)؟
...لا يمكن أنْ

77
00:05:14,607 --> 00:05:16,442
يوافق على خطة كهذه

78
00:05:16,443 --> 00:05:18,675
لمْ يوافق, أخذوه قسراً

79
00:05:18,676 --> 00:05:20,208
ما خطبكِ؟

80
00:05:20,209 --> 00:05:21,811
سأمرّ عبر ذلك الباب

81
00:05:21,812 --> 00:05:23,080
وتلكَ هي خطتكِ؟

82
00:05:23,081 --> 00:05:24,416
بيلامي) يعتمد عليكِ)

83
00:05:24,417 --> 00:05:26,784
الجميع دوما يعتمد عليكِ

84
00:05:26,785 --> 00:05:28,052
ما الذي تريدينه مني؟

85
00:05:28,053 --> 00:05:29,686
(لقدْ وثقتِ بـ(ليكسا

86
00:05:29,687 --> 00:05:31,520
و سمحتِ بسقوط قنبلة
(على (تونديسي

87
00:05:31,521 --> 00:05:34,654
لقدْ خذلتِ كل هؤلاء الناس -
أنا أفعل ما بوسعي -

88
00:05:34,655 --> 00:05:36,986
حسنٌ, هذا ليس كافياً

89
00:05:39,657 --> 00:05:42,459
(بيلامي)

90
00:05:50,465 --> 00:05:51,735
لقدْ عرفتُ ذلك

91
00:05:51,736 --> 00:05:55,638
أنتما هزيلان جداً لتتحملان قتالاً

92
00:06:00,842 --> 00:06:02,880
لا بأس, هي معنا

93
00:06:02,881 --> 00:06:04,314
أين جيشكم؟

94
00:06:04,315 --> 00:06:06,981
رحلوا, كحال جيشك

95
00:06:08,183 --> 00:06:09,818
قل لي إنّ لديكَ خطة ما

96
00:06:09,819 --> 00:06:12,722
ليس فعلاً, علينا أنْ
(نكلّم (دانتي

97
00:06:12,723 --> 00:06:14,525
مايا) تقول إنّه في الحجر)

98
00:06:14,526 --> 00:06:16,124
(كلارك)

99
00:06:20,029 --> 00:06:21,862
شكراً لك

100
00:06:24,965 --> 00:06:27,134
ثلاثون دقيقة

101
00:06:27,135 --> 00:06:29,003
و قدْ غيرناه للتو, هذا
غير ممكن

102
00:06:29,004 --> 00:06:33,943
إنّه خزانها الأخير

103
00:06:33,944 --> 00:06:35,812
سنعثر لكِ على واحد آخر

104
00:06:35,813 --> 00:06:38,148
كل الاوكسجين في الطابق الخامس

105
00:06:38,149 --> 00:06:39,483
إذا علينا إيصالك للطابق الخامس

106
00:06:39,484 --> 00:06:41,018
الخامس ليس آمنا بالنسبة لنا

107
00:06:41,019 --> 00:06:42,119
سنمر عبر أنبوب النفايات مجدداً

108
00:06:42,120 --> 00:06:43,321
سينجح الأمر

109
00:06:43,322 --> 00:06:44,990
للدخول, ربّما (مايا) محقة

110
00:06:44,991 --> 00:06:47,061
كل جندي في الجبل موجودٌ هناك

111
00:06:47,062 --> 00:06:48,624
لنْ نخرج من هناك أبداً

112
00:06:48,625 --> 00:06:50,725
بوسعنا فعلها, سنفترق

113
00:06:50,726 --> 00:06:53,196
حسنٌ يا شباب, إذهبوا
(لأجل (دانتي

114
00:06:53,197 --> 00:06:55,328
(و نحن سنساعد (مايا

115
00:07:06,465 --> 00:07:08,220
سأُراقب السجين

116
00:07:08,221 --> 00:07:10,173
فلتحصل على قليل من النوم

117
00:07:17,247 --> 00:07:20,115
كيف يمكنكِ فعل هذا؟

118
00:07:20,116 --> 00:07:23,688
لقدْ أقسمتُ على الولاء لهذه القائدة

119
00:07:23,689 --> 00:07:26,455
لقدْ تركت حلفائنا ليتمّ ذبحهم

120
00:07:26,456 --> 00:07:27,755
لقدْ جلبت العار علينا جميعاً

121
00:07:27,756 --> 00:07:30,125
و عدم طاعتكَ يجلب عليكَ العار

122
00:07:30,126 --> 00:07:32,093
لمَ أنتِ هنا يا (آندرا)؟

123
00:07:32,094 --> 00:07:35,763
لأنّكَ كذلك من فرقة الأشجار

124
00:07:35,764 --> 00:07:39,098
لا يمكنني تركها تموت فحسب

125
00:07:39,099 --> 00:07:45,574
حسب بنود الهدنة, الأراضي المحيطة
بالجبل محرمة علينا

126
00:07:45,575 --> 00:07:49,880
لو إخترقتَ حرمتها فلن تتقبلكَ
ليكسا) بعدها أبداً)

127
00:07:52,419 --> 00:07:55,822
لقدْ قامت (أوكتيفيا) بالإختيار

128
00:07:55,823 --> 00:07:58,557
و الآن يمكنكَ أنتَ الإختيار

129
00:08:22,992 --> 00:08:25,994
أنتَ -
شكراً لك -

130
00:08:29,097 --> 00:08:31,231
سيدي, الرقيب (إيميرسون) عاد

131
00:08:31,232 --> 00:08:32,399
أنتَ مطلوبٌ في غرف المعيشة

132
00:08:32,400 --> 00:08:36,202
حسنٌ

133
00:08:38,741 --> 00:08:40,507
فليركعوا

134
00:08:40,508 --> 00:08:44,679
يا إلهي

135
00:08:44,680 --> 00:08:46,448
أرضاً

136
00:08:59,123 --> 00:09:02,328
هل تعرّضنا لأية خسائر؟

137
00:09:02,329 --> 00:09:05,165
ليس بالكم الذي تعرّضوا له سيدي

138
00:09:05,166 --> 00:09:07,498
أظنني الوحيد الذي تبقى ليتمّ علاجه

139
00:09:07,499 --> 00:09:09,133
بعض الصغار لا زالوا مفقودين

140
00:09:09,134 --> 00:09:13,136
إنْ شئتَ سأأخذ فريقاً بالبذلات الواقية
و أمشط كل الطوابق

141
00:09:13,137 --> 00:09:15,671
لا, لا مزيد من الخسائر في الأرواح

142
00:09:15,672 --> 00:09:19,442
خلال 48 ساعة سنكون
جميعاً على الأرض

143
00:09:19,443 --> 00:09:22,945
إنزعوا أغطية الرأس

144
00:09:22,946 --> 00:09:24,681
لا

145
00:09:24,682 --> 00:09:27,783
أبي -
(نايت) -

146
00:09:28,652 --> 00:09:32,090
لا, أيها الاوغاد

147
00:09:36,332 --> 00:09:38,501
ما خطبكم يا قوم

148
00:09:38,502 --> 00:09:40,271
أين إبنتي

149
00:09:40,272 --> 00:09:42,672
(إنّها تتكلم عن (كلارك

150
00:09:46,882 --> 00:09:49,317
أنا آسفٌ لأنّ الأمور وصلت لهذا الحد

151
00:09:58,236 --> 00:10:00,171
لقد مات -
لا بأس -

152
00:10:00,172 --> 00:10:01,771
لقدْ حصلنا على كلّ نخاع العظم

153
00:10:01,772 --> 00:10:04,338
أيّها الحرس, نحن بحاجة
لواحد آخر

154
00:10:09,081 --> 00:10:10,715
هي التالية

155
00:10:10,716 --> 00:10:13,517
لا, لا, خذوني أنا, لا تلمسوها

156
00:10:13,518 --> 00:10:16,287
لا تلمسوها -
إبتعد -

157
00:10:16,288 --> 00:10:19,055
لا تلمسوها, لا تلمسوها

158
00:10:23,662 --> 00:10:27,364
أرجوكم, لا

159
00:10:27,365 --> 00:10:29,767
حسنٌ, هات ربّاطاً

160
00:10:29,768 --> 00:10:31,369
لنذهب

161
00:10:31,370 --> 00:10:34,538
أرجوكم, أرجوكم لا

162
00:10:43,144 --> 00:10:46,011
ثبتوها, ثبتوها

163
00:10:46,012 --> 00:10:49,045
لا إبتعدوا عني

164
00:10:55,221 --> 00:10:57,654
أرجوكم لا

165
00:11:13,305 --> 00:11:20,146
لا, لا, لا

166
00:11:34,770 --> 00:11:37,036
(مرحباً يا (كلارك

167
00:11:37,037 --> 00:11:39,439
سيدي, نحن بحاجة لعونكَ مجدداً

168
00:11:39,440 --> 00:11:42,475
لا بأس, لقد نزعت الكاميرا
من صندوق القاعة

169
00:11:42,476 --> 00:11:44,010
يمكننا الكلام بحرية

170
00:11:44,011 --> 00:11:45,512
لا أحد يراقب على أية حال

171
00:11:45,513 --> 00:11:47,983
الشكر لكم, الجميع في الطابق الخامس

172
00:11:47,984 --> 00:11:52,523
أنت لست في الطابق الخامس -
لا لست كذلك -

173
00:11:52,524 --> 00:11:54,259
أرجوك, لا نملك الكثير من الوقت

174
00:11:54,260 --> 00:11:57,627
علينا أنْ نحرر قومنا من هذا الجبل
دون قتل أي شخص

175
00:11:59,163 --> 00:12:01,567
لنْ يساعدنا

176
00:12:01,568 --> 00:12:08,006
إن قطعتم التيار الكهربائي فستجازفون
بحياة كل من في الجبل

177
00:12:08,007 --> 00:12:10,843
قومي, حتى الذين ساعدوكم

178
00:12:10,844 --> 00:12:14,014
نحن نعرف إنهم سيكونون آمنين
في الطابق الخامس

179
00:12:14,015 --> 00:12:17,382
لقدْ حرصنا على عدم تدمير
التوربينات ليمكنكم إصلاحها

180
00:12:17,383 --> 00:12:19,649
نحن هم الأشخاص الطيبون و ليس أنتم

181
00:12:19,650 --> 00:12:28,326
أخبريني, لو إننا أطلقنا سراح قومكِ و قوهم
ماذا كان سيحدث لقومي؟

182
00:12:30,694 --> 00:12:33,196
هل يمكنكَ إدخالنا لمركز القيادة؟

183
00:12:33,197 --> 00:12:35,366
نريد أنْ نرى ما يحدث في
الطابق الخامس

184
00:12:35,367 --> 00:12:37,232
لا مشكلة -
لنذهب -

185
00:12:37,233 --> 00:12:40,097
ستساعدنا شئتَ أمْ أبيتَ

186
00:12:41,899 --> 00:12:44,865
...ذلك

187
00:13:04,050 --> 00:13:06,989
جون), دعني أُساعدكَ)

188
00:13:06,990 --> 00:13:08,424
لا أُريد شيئاً منكَ

189
00:13:08,425 --> 00:13:11,428
هيّا, أنتَ قادرٌ على المقاومة

190
00:13:11,429 --> 00:13:13,799
كلانا كذلك

191
00:13:13,800 --> 00:13:17,804
مهما كان ما تقوله لترضي
نفسكَ أيها الحاكم

192
00:13:17,805 --> 00:13:21,643
(قدرنا هناك يا (جون

193
00:13:23,546 --> 00:13:26,851
ماذا عن قدر (كريغ)؟

194
00:13:26,852 --> 00:13:29,953
نحن نضحي بالبعض لننقذ المجموعة

195
00:13:37,529 --> 00:13:40,565
أتعرف؟, أنتَ محق

196
00:13:40,566 --> 00:13:44,332
أنا مناضل

197
00:13:45,399 --> 00:13:54,066
و هذا هو السبب الرئيسي في
كوني سئمتُ من إتباعكَ

198
00:13:54,067 --> 00:13:56,167
سأمضي في طريقي

199
00:13:56,168 --> 00:13:58,804
يمكنكَ الذهاب في أيّ طريقٍ تشاء

200
00:13:58,805 --> 00:14:00,906
!(جون)

201
00:14:00,907 --> 00:14:03,242
.ابتعد عني

202
00:14:03,243 --> 00:14:06,142
!لقد خسرت الكثير من الدم، لا تتحرك

203
00:14:09,714 --> 00:14:13,581
هل سمعت هذا؟

204
00:14:17,518 --> 00:14:21,455
أرجوك، أياً كُنت، نحتاج لمساعدتك

205
00:14:21,456 --> 00:14:23,825
!انتظر

206
00:14:25,394 --> 00:14:30,865
.. (جون)
.لا يمكنني فعلها، اذهب فحسب -

207
00:14:30,866 --> 00:14:33,766
كلانا يعرف أنك تريد

208
00:14:37,136 --> 00:14:40,142
(سأعود لأجلك يا (جون

209
00:14:44,649 --> 00:14:48,047
!أرض الميعاد خاصتك سيئة

210
00:14:52,007 --> 00:14:54,741
.أخبرتك لا أحد هنا

211
00:14:54,742 --> 00:14:58,945
آسف لأننا لم نصدقك -
لماذا لست مع قومك في المستوى الخامس؟ -

212
00:14:58,946 --> 00:15:02,444
،بعد كل ما فعلت
يمكن أن يكونوا أحرار وأنا لا

213
00:15:03,446 --> 00:15:05,947
.الخلاص له تكلفته

214
00:15:05,948 --> 00:15:08,716
.لقد حملته كي لا يحملوه هم

215
00:15:10,619 --> 00:15:12,322
(لم يكن (كيدج

216
00:15:12,323 --> 00:15:16,791
كانت فكرتك بأن تقوم
بصفقة مع الأرضيين

217
00:15:18,961 --> 00:15:21,732
.لقد دخلنا

218
00:15:22,968 --> 00:15:26,271
المكان آمن، إنه يقول الحقيقة

219
00:15:26,272 --> 00:15:27,872
.حسناً

220
00:15:27,873 --> 00:15:30,006
.دعنا نشغلها

221
00:15:33,174 --> 00:15:35,176
،هيا، علينا أن نُسرع
الهواء ينفذ منها

222
00:15:35,177 --> 00:15:37,643
أولاً، عليكم غلق الباب

223
00:15:43,452 --> 00:15:45,119
لا وقت كي نهدره

224
00:15:45,120 --> 00:15:47,187
إنها بآمان، هل
يمكننا الذهاب الآن؟

225
00:15:47,188 --> 00:15:48,522
سأكون بخير

226
00:15:48,523 --> 00:15:49,524
انظري، لن أتركك

227
00:15:49,525 --> 00:15:52,094
(جاسبر) -
إنها حية ولكنها ليست بأمان -

228
00:15:52,095 --> 00:15:54,697
كيدج) يعلم أنني ساعدتكم)
وهو في المستوى الخامس

229
00:15:54,698 --> 00:15:56,901
ماذا نفعل إذن؟

230
00:15:56,902 --> 00:15:59,570
(نقتل (كيدج

231
00:16:02,076 --> 00:16:04,044
أنا مُشاركة

232
00:16:07,149 --> 00:16:08,916
أعتقد أن المركز
الرئيسي يعمل

233
00:16:11,687 --> 00:16:14,560
!رباه

234
00:16:14,561 --> 00:16:17,293
هل هذه (رايفن)؟

235
00:16:21,333 --> 00:16:23,534
.أمي

236
00:16:24,903 --> 00:16:28,076
أخبره أن يتوقف

237
00:16:28,077 --> 00:16:31,541
.لن أفعل هذا

238
00:16:32,342 --> 00:16:35,448
!(إيمرسون)

239
00:16:39,818 --> 00:16:43,587
كارل إيمرسون)، من آمن)
ماونت ويذر)، أجب)

240
00:16:43,588 --> 00:16:48,157
من معي؟ -
تعرف من أكون -

241
00:16:48,158 --> 00:16:51,725
.أوصل المذياع للرئيس

242
00:16:54,396 --> 00:16:57,265
إنهم يتحركون -
لا مشكلة -

243
00:16:57,266 --> 00:16:58,665
سوف أشغل العارض الرئيسي

244
00:17:02,873 --> 00:17:05,142
(معك الرئيس (والاس

245
00:17:05,143 --> 00:17:08,612
.والدك معي

246
00:17:08,613 --> 00:17:12,248
،إذا لم تدع قومي يذهبون
سوف أقتله

247
00:17:12,249 --> 00:17:14,615
وكيف أعرف أنه معكِ؟

248
00:17:16,721 --> 00:17:20,696
(ابق على المسار يا (كيدج

249
00:17:20,697 --> 00:17:24,334
.لن تفعلي -
أنت لا تعرفني جيداً -

250
00:17:27,937 --> 00:17:32,176
هذا ينتهي الآن. حرر قومي

251
00:17:32,944 --> 00:17:35,981
.لا يمكنني فعل هذا

252
00:17:35,982 --> 00:17:39,620
هذا سيعني نهاية
(قومنا يا (كلارك

253
00:17:44,324 --> 00:17:49,660
(نحن نريده يا (كلارك -
وأريد ابنه أن يصدقني -

254
00:17:51,796 --> 00:17:53,897
.لا تجبرني على فعل هذا

255
00:18:06,883 --> 00:18:11,919
أبي, سوف أعتني بقومنا

256
00:18:13,989 --> 00:18:18,028
(لا أحد منا يملك خياراً يا (كلارك

257
00:18:18,029 --> 00:18:22,066
لم أرغب بهذا -
وكذلك أنا -

258
00:18:44,962 --> 00:18:47,765
أنصت لي جيداً

259
00:18:48,834 --> 00:18:52,539
لن أتوقف حتى أحرر قومي

260
00:18:52,540 --> 00:18:55,208
.. إذا لم تُطلق سراحهم

261
00:18:57,046 --> 00:18:59,712
.سوف ألوث المستوى الخامس

262
00:19:08,463 --> 00:19:13,047
(أنصت لي يا (كيدج
لا أريد أحد أخر أن يموت

263
00:19:15,283 --> 00:19:18,733
أوقف الثقب ويمكننا التكلم

264
00:19:18,734 --> 00:19:21,935
لابد من وجود طريقة
لإخراجِنا جميعاً من هذا

265
00:19:21,936 --> 00:19:25,504
(إيمرسون) -
سيدي  -

266
00:19:25,505 --> 00:19:28,671
إنهم يراقبونا من
مركز القيادة

267
00:19:28,672 --> 00:19:31,806
اذهب واقتلهم جميعاً

268
00:19:31,807 --> 00:19:34,540
.حاضر يا سيدي

269
00:19:37,145 --> 00:19:38,812
إيمرسون) قادم لنا)

270
00:19:38,813 --> 00:19:41,580
،لقد عطلوا بطاقة دخولي
هل يمكنك تعطيل بطاقته؟

271
00:19:41,581 --> 00:19:44,014
.هذا سهل

272
00:19:44,983 --> 00:19:47,050
أين يذهب؟

273
00:20:00,334 --> 00:20:02,904
إلى المهجع

274
00:20:05,646 --> 00:20:08,320
هل يمكنك فعلها يا (مونتي)؟
هل يمكنك تلويث المستوى؟

275
00:20:08,321 --> 00:20:09,787
بوسعي فعلها

276
00:20:09,788 --> 00:20:11,791
(انتظري يا (كلارك
نحن بحاجة للتفكير في هذا

277
00:20:11,792 --> 00:20:14,463
ثمة أطفال هناك -
أعرف -

278
00:20:14,464 --> 00:20:19,201
وأشخاص ساعدونا -
.فلتُعطني فكرة أفضل من فضلك -

279
00:20:24,509 --> 00:20:26,543
ابعدوا هذه من على الطاولة

280
00:20:26,544 --> 00:20:29,549
لم ننتهي بعد -
الآن -

281
00:20:30,351 --> 00:20:33,055
ضعوا هذه -
كلا -

282
00:20:33,056 --> 00:20:36,092
كلا، أرجوك
!ليس عليك فعل هذا

283
00:20:36,093 --> 00:20:37,225
!توقفوا

284
00:20:37,226 --> 00:20:38,292
لابد من وجود طريقة أخرى

285
00:20:38,293 --> 00:20:40,158
لا يوجد -
كلا -

286
00:20:41,428 --> 00:20:43,864
ماذا فعلت؟

287
00:20:43,865 --> 00:20:45,600
لا يجب أن يموت
أحد بسبب النخاع

288
00:20:45,601 --> 00:20:49,306
.بوسعنا التبرع به

289
00:20:49,307 --> 00:20:51,109
.قيدوها

290
00:20:51,110 --> 00:20:53,145
!لا تؤذوها

291
00:20:53,146 --> 00:20:54,313
كلا

292
00:20:54,314 --> 00:20:57,283
!أنت، بوسعنا التبرع -
هذا لن يحدث أبداً -

293
00:20:57,284 --> 00:21:00,653
أستطيع، بوسعي فعل هذا

294
00:21:00,654 --> 00:21:02,355
.يمكننا النجاة جميعاً

295
00:21:02,356 --> 00:21:04,826
.لا يمكننا

296
00:21:04,827 --> 00:21:07,358
أكمل عملية الثقب

297
00:21:08,927 --> 00:21:12,030
.. استعدوا

298
00:21:16,368 --> 00:21:20,004
(لو فعلنا هذا يا (كلارك
فلا يوجد تراجع

299
00:21:23,142 --> 00:21:25,844
.سنجد حلاً

300
00:21:29,384 --> 00:21:32,992
هذا أخذ وقت طويل
أعني، ماذا لو أمسكوا بها؟

301
00:21:32,993 --> 00:21:34,527
لقد سمعنا شيء

302
00:21:34,528 --> 00:21:35,794
ماذا لو لم تستطع
... (إيجاد الرقيب (لي

303
00:21:35,795 --> 00:21:39,529
لا أعرف ماذا لو غيروا النظام؟
ماذا لو أمسكوا به؟

304
00:21:39,530 --> 00:21:45,004
لا يجب أن يقلق المحارب
يا (جاسبر) عمات لا يستطع السيطرة عليه

305
00:21:45,808 --> 00:21:48,013
شكراً للرب

306
00:21:48,014 --> 00:21:50,482
هل رآكم أحد؟

307
00:21:50,483 --> 00:21:52,251
(ضع المسدس يا (لي

308
00:21:52,252 --> 00:21:53,618
لم تقولي أنهناك
دخيل معكم

309
00:21:53,619 --> 00:21:55,053
ليست دخيلاً

310
00:21:55,054 --> 00:21:57,154
بلى هي كذلك -
إنها معنا -

311
00:21:57,155 --> 00:21:58,756
كيج) في المهاجع)

312
00:21:58,757 --> 00:22:00,893
لقد أحضروا مجموعة أخرى
من الـ(آرك)، مزيد من النخاع

313
00:22:00,894 --> 00:22:03,094
لم يحاولوا إصلاح السد حتى

314
00:22:03,095 --> 00:22:06,231
كم جندي مع (كيج)؟ -
ستة، لماذا؟ -

315
00:22:06,232 --> 00:22:08,899
دعني أقترب منه فحسب

316
00:22:08,900 --> 00:22:11,670
سيكونون سعداء عندما
يجدون 8 جرعات أخرى

317
00:22:11,671 --> 00:22:16,271
.. أريد -
صوب على الحلق -

318
00:22:16,272 --> 00:22:19,871
.اقطع ولا تطعن ليكن عميقاً

319
00:22:23,749 --> 00:22:25,886
آمل أن تعرف ماذا تفعل

320
00:22:25,887 --> 00:22:29,056
.وكذلك أنا

321
00:22:33,196 --> 00:22:35,966
ستفعل هذا -
أجل -

322
00:22:43,379 --> 00:22:46,480
.أحبك

323
00:24:36,816 --> 00:24:38,151
أرض الميعاد

324
00:25:14,240 --> 00:25:18,475
رحلة طويلة من الـ(آرك)؟ -
ليس من مكاني -

325
00:25:18,476 --> 00:25:20,277
لا يمكنني تخيل منظر أيضاً

326
00:25:20,278 --> 00:25:24,649
لازلت أتمنى أن أراه

327
00:25:29,790 --> 00:25:34,895
ريما يمكنك. ثمة باب ضغط
(لقد استخدمناه لنمسك بـ(إيمرسون

328
00:25:34,896 --> 00:25:38,762
.. كل ما علينا فعله هو الدخول -
كي أعيش في حبس؟ -

329
00:25:38,763 --> 00:25:41,732
.على الأقل سوف تعيشين

330
00:25:48,139 --> 00:25:49,241
!دخلاء

331
00:25:49,242 --> 00:25:51,677
!(كلا يا (أوكتيفيا

332
00:25:53,213 --> 00:25:55,145
كلا

333
00:25:56,179 --> 00:25:58,649
!دخلاء! خلفنا

334
00:26:04,789 --> 00:26:07,661
!تحركوا! اذهبوا

335
00:26:07,662 --> 00:26:08,961
يجب أن يخرجوا من هناك

336
00:26:08,962 --> 00:26:10,129
!مايا) توقفي)

337
00:26:10,130 --> 00:26:11,198
!اهربي

338
00:26:11,199 --> 00:26:12,666
!الآن

339
00:26:18,041 --> 00:26:19,507
لقد جاء

340
00:26:22,109 --> 00:26:25,478
جاسبر)، لقد أمسكوا به)

341
00:26:25,479 --> 00:26:26,580
.أمسكنا بواحد أخر

342
00:26:26,581 --> 00:26:29,115
!(جاسبر)

343
00:26:29,116 --> 00:26:30,883
لماذا تفعل هذا؟

344
00:26:43,334 --> 00:26:45,201
!انتشروا

345
00:26:50,373 --> 00:26:52,907
!توقفا .. ارفعي يديك

346
00:26:59,813 --> 00:27:02,483
لماذا توقفت؟ -
لأنني فعلتها -

347
00:27:02,484 --> 00:27:05,752
كل ما علينا فعله .. هو سحب هذه

348
00:27:05,753 --> 00:27:11,255
،البوابات والمخارج سوف تنفتح
أجهزة التنقية العكسية، ستسحب الهواء الخارجي

349
00:27:15,762 --> 00:27:17,728
.سوف يفجر الباب ...

350
00:27:20,801 --> 00:27:23,669
(الوقت ينفذ منا يا (كلارك

351
00:27:36,149 --> 00:27:37,718
على ركبتك اللآن

352
00:27:38,886 --> 00:27:43,763
أختي مسؤوليتي

353
00:27:43,764 --> 00:27:46,029
.يجب أن أنقذهم

354
00:27:51,409 --> 00:27:53,442
سوياً

355
00:28:23,840 --> 00:28:26,976
أعيدوا تقييّده -
حاضر يا سيدي -

356
00:28:26,977 --> 00:28:30,313
!لا تتحرك

357
00:28:30,314 --> 00:28:31,447
ما هذا؟

358
00:28:31,448 --> 00:28:33,014
ماذا .. ما هذا؟

359
00:28:35,685 --> 00:28:37,018
!اخرجوا من هنا

360
00:28:44,729 --> 00:28:46,461
.كلا

361
00:28:47,631 --> 00:28:48,731
(مايا)

362
00:28:48,732 --> 00:28:50,233
!(عد يا (جاسبر

363
00:28:50,234 --> 00:28:51,936
!أنت، حررنا

364
00:29:09,123 --> 00:29:11,463
كلا، كلا، كلا

365
00:29:11,464 --> 00:29:12,896
... (جاسبر)

366
00:29:15,698 --> 00:29:18,502
.أنا هنا

367
00:29:18,503 --> 00:29:20,369
كانت بريئة

368
00:29:23,241 --> 00:29:26,645
.لا أحد منا بريء

369
00:29:29,482 --> 00:29:32,150
كلا، كلا

370
00:29:33,720 --> 00:29:36,358
كلا

371
00:29:38,963 --> 00:29:41,596
يا إلهي، كلا

372
00:30:00,756 --> 00:30:03,260
.لنخرج قومنا

373
00:30:06,630 --> 00:30:08,829
!(أوكتيفيا) -
(اسرعي يا (أوكتيفيا -

374
00:30:08,830 --> 00:30:11,033
احضري المفاتيح من الحراس

375
00:30:11,034 --> 00:30:14,667
لا أصدق هذا

376
00:30:14,668 --> 00:30:17,336
هيّا -
تمسك -

377
00:30:20,011 --> 00:30:21,144
!هنا

378
00:30:21,145 --> 00:30:22,878
أبعدوا هذه عني

379
00:30:22,879 --> 00:30:26,214
حسنٌ -
أين (كلارك)؟ -

380
00:30:57,918 --> 00:31:04,360
ماذا فعلتِ؟ -
لم يكن لدينا خيار -

381
00:31:04,361 --> 00:31:06,428
(كنت سأقتل (كيدج

382
00:31:06,429 --> 00:31:09,365
لو أعطيتني فقط بضعة
دقائق، كنت سأنهي الأمر

383
00:31:09,366 --> 00:31:13,401
(ما كانوا سيتوقفوا يا (جاسبر

384
00:31:14,670 --> 00:31:16,838
.علينا الذهاب للمهجع

385
00:31:25,346 --> 00:31:28,316
كيف سمحت بحدوث هذا؟

386
00:31:28,317 --> 00:31:30,150
.آسف

387
00:31:30,151 --> 00:31:32,752
آسف؟ أنت تتأسف؟

388
00:31:45,063 --> 00:31:46,297
حسنٌ

389
00:31:46,298 --> 00:31:49,597
.أمي

390
00:32:13,292 --> 00:32:15,829
لقد حاولت

391
00:32:18,103 --> 00:32:20,637
حاولت أن أكون طيبة

392
00:32:22,440 --> 00:32:25,476
.ربما لا يوجد هناك أخيار

393
00:32:36,385 --> 00:32:37,851
!(هاربر)

394
00:32:45,964 --> 00:32:49,566
.لقد أحسنت

395
00:32:49,567 --> 00:32:52,371
والآن لنعود هؤلاء الناس للمنزل

396
00:32:52,372 --> 00:32:54,609
.حاضر يا سيدي

397
00:32:54,610 --> 00:32:56,875
أين (كيدج)؟

398
00:33:10,894 --> 00:33:13,229
من هناك؟

399
00:33:14,399 --> 00:33:16,902
أظهر نفسك

400
00:33:42,132 --> 00:33:44,333
.لدي شيء لك

401
00:33:47,571 --> 00:33:49,303
.هذا لك

402
00:34:10,834 --> 00:34:12,700
كلا

403
00:34:26,148 --> 00:34:28,383
الجرعة الأولى هي الأسوأ

404
00:34:50,742 --> 00:34:53,675
.آمنوا الحدود أثناء دخولهم

405
00:34:53,676 --> 00:34:55,043
!لقد عادوا

406
00:35:03,054 --> 00:35:04,286
!(آبي)

407
00:35:23,244 --> 00:35:25,478
انتظر

408
00:35:25,479 --> 00:35:27,247
.. (جاسبر)

409
00:35:30,724 --> 00:35:33,092
.كدتُ أنسى

410
00:35:33,093 --> 00:35:34,493
!نظارتي

411
00:35:37,665 --> 00:35:39,595
.شكراً لكِ

412
00:36:02,014 --> 00:36:06,181
أعتقد أننا نستحث شراباً

413
00:36:06,182 --> 00:36:09,219
اشرب واحداً لي

414
00:36:09,220 --> 00:36:17,623
سوف نجتاز هذا -
أنا لن أدخل

415
00:36:21,663 --> 00:36:26,937
انظري، لو كنتِ بحاجة
للعفو، سوف أعطيه لكِ

416
00:36:29,946 --> 00:36:32,147
أنتِ مغفور لكِ

417
00:36:36,052 --> 00:36:38,217
أرجوكِ تعالي للداخل

418
00:36:41,089 --> 00:36:43,590
.اعتني بهم جميعاً

419
00:36:43,591 --> 00:36:45,058
.. (كلاك) -
كلا -

420
00:36:45,059 --> 00:36:49,396
رؤية وجوههم كل يوم، سوف
يُذكرني بما فعلت لأحضرهم هنا

421
00:36:49,397 --> 00:36:51,964
.ما فعلنا

422
00:36:51,965 --> 00:36:54,665
لا يجب أن تفعلي هذا بمفردك

423
00:37:02,507 --> 00:37:06,513
.لقد حملته كي لا يحملوه هم

424
00:37:08,784 --> 00:37:10,583
أين ستذهبين؟

425
00:37:13,654 --> 00:37:17,159
.لا أعرف

426
00:37:26,771 --> 00:37:30,439
.ربما نتقابل مجدداً

427
00:37:41,217 --> 00:37:43,650
.ربما نتقابل مجدداً

428
00:38:14,504 --> 00:38:16,605
.. حاولت إيقافها

429
00:38:18,544 --> 00:38:21,716
.ولكن فقدت السيطرة ..

430
00:38:21,717 --> 00:38:25,417
كان معها أكواد الإطلاق

431
00:38:25,418 --> 00:38:28,686
.. كان هي، إنها من فعل

432
00:38:29,920 --> 00:38:32,354
.لكنه كان خطأي ...

433
00:38:46,274 --> 00:38:48,275
.أنا آسف

434
00:38:49,644 --> 00:38:51,780
أنا آسف للغاية

435
00:39:18,104 --> 00:39:20,973
.فضولي أكثر وأكثر

436
00:39:46,171 --> 00:39:48,373
(أهلاً بك يا (ثولنيوس

437
00:39:48,374 --> 00:39:53,080
أنا سعيدة لأنك نجحت. كنت أنتظرك

438
00:39:53,081 --> 00:39:54,980
من أنتِ؟

439
00:39:54,981 --> 00:39:57,046
(أدعى (ألي

440
00:40:00,085 --> 00:40:02,423
كيف تعرفين اسمي؟

441
00:40:02,424 --> 00:40:07,827
ثولنيوس)، إنه اسم جيد)
ولديه معنى مزدوج

442
00:40:07,828 --> 00:40:12,066
(للإغريق، (ثولنيوس
تعني سيد الحُكام

443
00:40:12,067 --> 00:40:16,002
وللألمان، يعني
حارث الأرض

444
00:40:16,003 --> 00:40:18,506
.أتخيل أي منهم تكون

445
00:40:18,507 --> 00:40:25,081
قلتِ أنكِ بانتظاري -
منذ زمن طويل أو كما يبدو -

446
00:40:25,082 --> 00:40:31,519
الزمن كان مختلفاً بالنسبة لي -
(أحسنت يا (ثولنيوس -

447
00:40:31,520 --> 00:40:34,561
.أنت حاد الإدارك كما تمنيت

448
00:40:34,662 --> 00:40:38,658
لستش حقيقية -
"عرف كلمة "حقيقي -

449
00:40:38,659 --> 00:40:42,327
جسمك مبني على الكربون -
أنا مصنوعة من السيلكون -

450
00:40:42,328 --> 00:40:46,265
وتفكيرك مجرد كيمياء
وتفكيري أنا رقمي

451
00:40:52,170 --> 00:40:55,205
ظننت أن هذا هو قدري

452
00:40:58,509 --> 00:41:02,149
(إنه كذلك يا (ثولنيوس

453
00:41:02,150 --> 00:41:04,081
.اتبعني

454
00:41:05,716 --> 00:41:08,252
كان قدرك أن تأتي هنا

455
00:41:09,155 --> 00:41:12,393
أدركت هذا عندما
استلمت هديتك

456
00:41:12,394 --> 00:41:14,025
هديتي؟

457
00:41:29,800 --> 00:41:33,304
شكراً لإحضارها لي
(على الأرض يا (ثولنيوس

458
00:41:36,741 --> 00:41:39,111
.لدينا عمل لنؤديه

459
00:41:46,085 --> 00:41:48,743
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||محمود فودة - د.مرثد محمد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

