1
00:00:01,200 --> 00:00:04,010
Sakuragi Sama

2
00:00:05,570 --> 00:01:14,710
S

3
00:01:37,130 --> 00:01:43,180
Sakuragi-sub.blogspot.com

4
00:00:04,190 --> 00:00:10,820
Sakuragi-Sub يُقدم لكم
Slam Dunk BD

5
00:01:45,620 --> 00:01:49,400
،أخيرًا ظهر المنقذ أمام ساكوراجي هاناميتشي

6
00:01:49,400 --> 00:01:51,000
!الذي تم رفضه 50 مرة أثناء المدرسة المتوسطة

7
00:01:51,840 --> 00:01:54,210
.اسمها أكاغي هاروكو

8
00:01:57,550 --> 00:01:59,390
.هاروكو، التي تُحب كرة السلة

9
00:01:59,590 --> 00:02:02,510
.علمت هاناميتشي تقنية الـ"سلام دانك" المذهلة

10
00:02:09,690 --> 00:02:16,070
،لكِنّ، هاروكو، تُحب لاعب لامع خلال المدرسة المتوسطة
 !و يُدعى روكاوا

11
00:02:16,530 --> 00:02:17,820
و حطم قلبهُ ثانيةً؟

12
00:02:18,450 --> 00:02:19,820
...هاناميتشي الغاضب، قبلَ

13
00:02:19,910 --> 00:02:21,990
.تحدٍ من جانحي المدرسة و قرر مواجهتهم

14
00:02:22,660 --> 00:02:25,330
...ولكِنّ، يظهر رجلٌ غامض في تلك المواجهة أيضًا

15
00:02:30,830 --> 00:02:33,340
.السنة الأولى، الصف السابع، روكاوا كايدي

16
00:02:33,840 --> 00:02:36,630
.لاأكترث من تكونون، ولكنِي لن أٌسامح من يفسد لي نومي

17
00:02:36,760 --> 00:02:38,930
!ماذا ؟ أيّها الطفل الشقي

18
00:02:39,340 --> 00:02:40,590
.بل نحن الذين لن نسامحك

19
00:02:42,800 --> 00:02:47,480
!يبدو بأن علينا تلقين هذا الشخص درسًا عن رعب ثانوية شوهوكو

20
00:02:51,690 --> 00:02:53,190
!سأقتلهُ

21
00:02:53,750 --> 00:03:02,760
Sakuragi-sub.blogspot.com

22
00:02:53,750 --> 00:03:02,760
اللعنة على كرة السلة

23
00:02:53,750 --> 00:03:02,760
!

24
00:02:53,750 --> 00:03:02,760
هاناميتشي ضدّ روكاوا

25
00:03:05,580 --> 00:03:06,620
!حسنًا، هيا بنا

26
00:03:06,910 --> 00:03:10,420
.لا أهتمّ إن كانوا كبارًا أو أيًا يكُن، سأحطمهم

27
00:03:12,250 --> 00:03:13,460
...هاناميتشي، يوهي

28
00:03:14,000 --> 00:03:15,340
إلى أين أنتما ذاهبان؟

29
00:03:16,380 --> 00:03:19,920
.أوه! يبدو بأنكما ستخضان قتالاً

30
00:03:20,090 --> 00:03:22,430
!و ماذا في ذلك؟ هذا ليس من شأنكم

31
00:03:22,720 --> 00:03:24,220
!بل من شأننا

32
00:03:24,760 --> 00:03:27,470
أتحاولان التخلص منا أو ما شابه؟

33
00:03:27,850 --> 00:03:30,770
!لا تمزح معنا، سنذهب نحن أيضًا

34
00:03:30,810 --> 00:03:32,690
!أجل، لنحظى ببعض المرح

35
00:03:32,980 --> 00:03:34,770
حسنًا! لنذهب! أين مكان القتال؟

36
00:03:34,860 --> 00:03:36,440
ما الذي يتحمسون عليه هؤلاء؟

37
00:03:39,190 --> 00:03:39,530
!لنذهب

38
00:03:52,750 --> 00:03:53,830
ما هذا؟

39
00:03:53,920 --> 00:03:54,380
أين هوتّا؟

40
00:03:55,960 --> 00:03:56,420
!ها هو

41
00:04:06,640 --> 00:04:08,180
أفعلت هذا بمفردك؟

42
00:04:08,930 --> 00:04:09,970
مَن تكون يا هذا؟

43
00:04:10,730 --> 00:04:11,810
.روكاوا كايدي

44
00:04:13,140 --> 00:04:14,440
!رو... روكاوا

45
00:04:14,810 --> 00:04:15,540
ماذا؟

46
00:04:15,880 --> 00:04:16,400
روكاوا؟

47
00:04:20,120 --> 00:04:22,550
...هـ-هذا الشخص

48
00:04:23,510 --> 00:04:27,950
...هذا الشخص الذي تحبهُ هاروكو-سان سرًا ... روكاوا

49
00:04:31,580 --> 00:04:33,250
...هـ-هذا الشخص

50
00:04:35,750 --> 00:04:36,770
...هذا الشخص

51
00:04:36,770 --> 00:04:38,150
...هذا الشخص... هذا الشخص

52
00:04:38,150 --> 00:04:39,860
...هذا الشخص... هذا الشخص... هذا الشخص

53
00:04:39,860 --> 00:04:41,130
...هذا الشخص... هذا الشخص... هذا الشخص... هذا الشخص

54
00:04:47,680 --> 00:04:49,010
مَن تكون يا هذا؟

55
00:04:49,350 --> 00:04:50,680
أأنت أحد رفاق هؤلاء؟

56
00:04:50,930 --> 00:04:52,350
ماذا قلت ، يا هذا؟

57
00:04:52,480 --> 00:04:54,810
أوه، أتريد أن أخبرك بإسمي؟

58
00:04:56,600 --> 00:04:58,190
!هدّئْ من روعك، هاناميتشي

59
00:04:59,520 --> 00:05:01,280
...لـ-لا يمكنني التصديق بأنّ هذا الشخص روكاوا

60
00:05:01,730 --> 00:05:03,650
.هزمَ عصابة هوتّا بمفردهِ

61
00:05:07,820 --> 00:05:11,080
.سيء، إنهُ يغار من هذا الـ روكاوا

62
00:05:11,200 --> 00:05:14,290
!إن بدا هاناميتشي القتال هُنا، لا أحد يعلم ما الذي سيحدث

63
00:05:14,580 --> 00:05:17,120
.أصبح الأمر مثيرًا للغاية

64
00:05:17,210 --> 00:05:18,710
!لنرى ما الذي سيحدث

65
00:05:22,880 --> 00:05:25,130
أتسائل إلى أين ذهبَ، ساكوراجي-كُن؟

66
00:05:25,680 --> 00:05:27,550
...لقد كان هُنا قبل قليل و أختفى فجأةً

67
00:05:31,760 --> 00:05:35,850
!هذا... إنهُ ساكوراجي-كُن و ميتو-كُن، و الآخرون

68
00:05:36,440 --> 00:05:38,100
رو... روكاوا-كُن؟

69
00:05:38,520 --> 00:05:41,150
!ما الذي فعلوهُ بـ روكاوا-كُن؟

70
00:05:42,190 --> 00:05:44,570
!أ-أقال لهُ شيء سيء ...؟

71
00:05:49,990 --> 00:05:50,990
!ساكوراجي-كُن

72
00:05:59,670 --> 00:06:01,630
،"سمعتُ بأنّهم أردتوا من متوسطة واكوو"

73
00:06:01,750 --> 00:06:03,280
!و خصوصًا، صاحب ذاك الشخص ذو الشعر الأحمر

74
00:06:03,610 --> 00:06:06,130
،خلال المدرسةِ المتوسطة، كان سيء السمعة للغاية

75
00:06:06,380 --> 00:06:08,470
."و أنت لا تخافين منهُ حقًا

76
00:06:09,970 --> 00:06:10,970
...ساكوراجي-كُن

77
00:06:13,470 --> 00:06:18,230
!أنا، ساكوراجي هاناميتشي، من السنة الأولى، تذكر هذا جيدًا

78
00:06:18,440 --> 00:06:20,650
!اها، لقد نسيتهُ بالفعل

79
00:06:20,900 --> 00:06:23,690
ماذا قلت، أيّها اللعين؟

80
00:06:23,770 --> 00:06:25,360
!أوي، هاناميتشي، توقف عن هذا

81
00:06:25,440 --> 00:06:27,240
!هيا! أكمل

82
00:06:28,650 --> 00:06:30,200
!ساكوراجي-كُن، توقف

83
00:06:31,490 --> 00:06:32,740
ها-هاروكو-سان... ؟

84
00:06:33,030 --> 00:06:35,490
!والآن، لقد أكتمل طاقم التمثيل

85
00:06:40,710 --> 00:06:45,670
...ساكوراجي-كُن، الجميع يقول بأنك جانحٌ و مخيف

86
00:06:45,920 --> 00:06:47,840
!و لكِنّي لم أعتقد بأنك شخصٌ كهذا

87
00:06:48,380 --> 00:06:50,510
.لم أعتقد بأنك ستفعل شيئاً كهذا

88
00:06:52,510 --> 00:06:55,010
!إستخدام القوة لإيذاء الآخرين

89
00:06:55,430 --> 00:06:59,140
!هذا أمر مُروع، أسات تقديرك، ساكوراجي-كُن، أنت هو الأسوأ

90
00:07:00,100 --> 00:07:02,690
!الأسوأ! أساتُ تقديرك حقًا

91
00:07:06,320 --> 00:07:08,740
!إنتـ... إنتظر لحظة، هاروكو-تشان

92
00:07:08,860 --> 00:07:10,320
!هذا سوء فهم

93
00:07:10,360 --> 00:07:11,490
روكاوا-كُن، هل أنت بخير؟

94
00:07:12,530 --> 00:07:14,030
!لا جدوى، إنها لا تستمعُ لي

95
00:07:16,450 --> 00:07:20,620
...رُفضتُ توًا و رُغم ذلك

96
00:07:21,500 --> 00:07:24,710
!يا إلهي ، أتكرهُني إلى هذه الدرجة ؟

97
00:07:25,590 --> 00:07:26,840
...هذا صحيح ، صحيح

98
00:07:27,000 --> 00:07:31,130
.و الآن، هي ستقع في حب ذلك الـ روكاوا، هذا صحيح

99
00:07:31,130 --> 00:07:32,890
!أووه! هدئ من روعك، هاناميتشي

100
00:07:34,260 --> 00:07:35,180
!روكاوا-كُن

101
00:07:36,140 --> 00:07:38,270
!روكاوا-كُن، يجب عليّ إيقاف نزيفكَ

102
00:07:38,470 --> 00:07:39,020
.لا داعي

103
00:07:39,180 --> 00:07:44,270
.كلا، يجب عليّ تطهيرهُ، ربما عليك الذهاب إلى المشفى

104
00:07:44,480 --> 00:07:47,150
أنتِ مزعجة، دعيني و شأني، مَن تكونين؟

105
00:07:52,820 --> 00:07:54,160
!!روكاوا

106
00:07:55,240 --> 00:07:57,160
!!أيُّها الوغد

107
00:07:57,280 --> 00:07:58,080
!ساكوراجي-كُن

108
00:07:58,430 --> 00:08:01,370
أيّها الحقير، كيف تجرؤ على جرح هاروكو-سان اللطيفة؟

109
00:08:02,370 --> 00:08:03,810
!أيّها اللعين

110
00:08:04,060 --> 00:08:06,960
!جرح هاروكو-سان اللطيفة

111
00:08:07,000 --> 00:08:09,090
!توقف، توقف، ساكوراجي-كُن

112
00:08:09,300 --> 00:08:10,920
...أيـٌّ... أيُّها

113
00:08:11,050 --> 00:08:11,670
...هاناميتشي

114
00:08:14,840 --> 00:08:16,140
...هذا مؤلم، تبًا لك

115
00:08:16,260 --> 00:08:17,010
!ماذا؟

116
00:08:28,980 --> 00:08:32,740
!عظيم! لنسوي هذا الأمر الآن

117
00:08:32,900 --> 00:08:36,140
!هيا! لا تقلل من شأني

118
00:08:36,490 --> 00:08:38,140
!أنتم مزعجون، تحركوا

119
00:08:49,710 --> 00:08:51,070
روكاوا-كُن، هل أنت بخير؟

120
00:08:51,570 --> 00:08:52,550
!أنت تنزفُ كثيراً

121
00:08:52,920 --> 00:08:54,130
!ألم أقل لكِ دعيني و شأني؟

122
00:08:55,550 --> 00:08:56,430
!روكاوا-كُن

123
00:09:03,020 --> 00:09:05,270
!ساكوراجي-كُن، لقد فعلت شيئًا فظيعًا

124
00:09:05,520 --> 00:09:06,850
!أنا أكرهك

125
00:09:09,170 --> 00:09:10,300
!أكرهك

126
00:09:10,590 --> 00:09:10,710
!أكرهك

127
00:09:10,840 --> 00:09:10,960
!أكرهك

128
00:09:10,710 --> 00:09:10,840
!أكرهك

129
00:09:10,960 --> 00:09:11,090
!أكرهك

130
00:09:10,300 --> 00:09:10,590
!أكرهك

131
00:09:09,770 --> 00:09:12,070
!اهااا، إنها تكرهني كثيرًا الآن

132
00:09:12,280 --> 00:09:15,240
أوه، كلا، ألم يُعد يوجد أي آلهة أو بوذا أو ماشابهه في هذا العالم بعد الآن؟

133
00:09:15,240 --> 00:09:17,240
...هاروكو-سان

134
00:09:21,160 --> 00:09:23,580
!هاروكو-سان! قالت بأنّها تكرهني

135
00:09:23,620 --> 00:09:27,730
!توقف، لا بأس، ستفهمك بالتاكيد، ستفهم خطائها عاجلاً آم آجلاً

136
00:09:27,730 --> 00:09:29,340
!لهذا، لا تتهور، هاناميتشي

137
00:09:31,420 --> 00:09:33,380
!أتركوني، أتركوني

138
00:09:33,510 --> 00:09:37,590
!هاروكو-سان، تكرهني، لقد قالت: بأنّها تكرهني

139
00:09:37,680 --> 00:09:39,220
!أتركوني، أتركوني

140
00:09:39,260 --> 00:09:43,560
لكِن، ذلك الـ روكاوا أستطاع الوقوف بعد تلقى تلك اللكمة
 !القويه من هاناميتشي

141
00:09:43,890 --> 00:09:44,890
!أنهُ أول شخص يستطيع ذلك

142
00:09:46,140 --> 00:09:47,900
!ذلك الشخص المدعو بـ روكاوا

143
00:09:51,440 --> 00:09:53,570
.يبدو بأنها تحتاج لأذهب إلى المشفى حقًا

144
00:09:54,570 --> 00:09:55,760
ساكوراجي، إِذن؟

145
00:09:56,590 --> 00:09:57,780
...ذلك اللعين

146
00:09:58,910 --> 00:10:04,330
!!أتركوني! هاروكو-سان ، قالت: بأنّها تكرهني

147
00:10:04,700 --> 00:10:06,790
...ساكوراجي هاناميتشي و روكاوا كايدي

148
00:10:07,870 --> 00:10:12,210
!هذا كان لقاء هذان المتنافسين

149
00:10:17,630 --> 00:10:20,850
Sakuragi Sama :إعداد

150
00:10:21,350 --> 00:10:23,760
Sakuragi Sama :

151
00:10:25,890 --> 00:10:29,560
 Sakuragi Sama : ية البداية و النهاية

152
00:10:29,600 --> 00:10:31,860
Sakuragi Sub ا زيارتي على مدونتي

153
00:10:36,360 --> 00:10:39,950
...ما الذي يجب عليّ فعلهُ، لقد أسأتُ فهمهُ

154
00:10:40,410 --> 00:10:43,530
!إستخدام القوة لإيذاء الآخرين، هذا سيء

155
00:10:44,080 --> 00:10:45,740
!أنا أكرهك

156
00:10:45,910 --> 00:10:47,660
!فلشتُ ثانيةً

157
00:10:47,870 --> 00:10:50,170
.لم يكُن هاناميتشي من فعل ذلك، هاروكو-تشان

158
00:10:50,500 --> 00:10:51,880
...جرح روكاوا كان بسبب

159
00:10:53,540 --> 00:10:57,300
،و مع هذا، لا يمكنني التصديق
 !بأنني قد قلتُ تلك الأشياء القاسية لـ ساكوراجي-كُن

160
00:10:58,630 --> 00:11:00,720
!أشعر بالإحراج لدرجة أشعر بأن وجهي ينزف

161
00:11:01,300 --> 00:11:02,090
تعنين الخجل؟

162
00:11:02,340 --> 00:11:03,300
،عليّ الإعتذار إليه

163
00:11:03,930 --> 00:11:06,520
.و لكِنّ ليس لديّ الحق للنظر إلى وجه ساكوراجي-كُن

164
00:11:06,600 --> 00:11:08,680
لا بأس؟ من يهتمّ بأمر ساكوراجي-كُن، على أيةِ حال؟

165
00:11:09,270 --> 00:11:12,560
المهم، ألم تكوني مسرورة لأنكِ تحدثتِ مع روكاوا-كُن؟

166
00:11:13,770 --> 00:11:14,860
تحدثتِ؟

167
00:11:15,480 --> 00:11:16,570
مَن تكونين؟

168
00:11:19,240 --> 00:11:21,360
.حسنًا، لا فائدة من الجلوس هُنا و القلق

169
00:11:21,780 --> 00:11:23,530
.سأعتذرُ إليه بعد المدرسة

170
00:11:24,450 --> 00:11:25,280
و لِمَ ليس الآن؟

171
00:11:25,530 --> 00:11:28,410
!كلا! ليستُ مستعدة بعد

172
00:11:28,750 --> 00:11:29,540
!جبانه

173
00:11:29,790 --> 00:11:32,080
...ماذا؟ هذا فقط لأنكِ ليستِ بمكاني

174
00:11:56,230 --> 00:11:58,940
!لا جدوى! عيناهُ ميتتان

175
00:11:59,150 --> 00:12:01,650
.كما توقعت " أنا أكرهك" تلك، أثرت فيه

176
00:12:01,860 --> 00:12:04,990
...أعتقد بأن كآبتهُ هذه قد تكون جدية هذه المرة

177
00:12:09,200 --> 00:12:12,160
!آسف، أنا آسف حقًا، لقد إنزلقت يدي

178
00:12:16,380 --> 00:12:17,880
...ذا الشعر الأحمر

179
00:12:18,170 --> 00:12:19,590
!إنهُ المستجد ساكوراجي

180
00:12:20,210 --> 00:12:21,590
...هذه

181
00:12:23,180 --> 00:12:26,760
أليست هذه كرة سلة؟

182
00:12:27,010 --> 00:12:28,850
!آسف، ساكوراجي-كُن

183
00:12:29,140 --> 00:12:32,180
.لم نتعمد هذا، لهذا سامحنا، رجاءً، آسفون

184
00:12:32,480 --> 00:12:34,270
!أيّها الحمقى

185
00:12:35,520 --> 00:12:38,570
...سأخبركم عن أكثر رياضة أكرهها؛

186
00:12:39,020 --> 00:12:42,030
!إنها... كرة السلة

187
00:12:44,240 --> 00:12:45,360
!هاناميتشي

188
00:12:45,450 --> 00:12:46,620
.توقف،  هاناميتشي

189
00:12:46,700 --> 00:12:48,030
!إخرسوا

190
00:12:52,620 --> 00:12:55,710
.لا جدوى! إن إستمر هذا... فإن العواقب ستكون وخيمة

191
00:13:04,800 --> 00:13:05,300
!أووي

192
00:13:09,260 --> 00:13:11,270
!أووه! لقد رفع هاناميتشي بيدٍ واحدة؟

193
00:13:11,560 --> 00:13:12,890
كـ... كابتن؟

194
00:13:13,180 --> 00:13:14,520
!مـ-ماذا؟

195
00:13:19,520 --> 00:13:20,480
!يا لهُ من طويل

196
00:13:20,480 --> 00:13:22,230
!إنهُ أطول من هاناميتشي

197
00:13:25,780 --> 00:13:27,780
ما الذي تفعلونهُ هُنا، أيّها الحمقى؟

198
00:13:29,280 --> 00:13:31,240
!لقد بدات التدريبات بالفعل

199
00:13:31,490 --> 00:13:32,790
!آسفون

200
00:13:34,910 --> 00:13:36,920
!آسف، أنا آسف

201
00:13:38,250 --> 00:13:40,250
...مـ-مذهل

202
00:13:48,510 --> 00:13:49,720
!كـ...كابتن

203
00:13:48,510 --> 00:13:49,720
!كـ...كابتن

204
00:13:50,930 --> 00:13:54,120
!أيّها الأحمق، و ماذا إن كُنت كابتن

205
00:13:54,120 --> 00:13:54,980
!أيّها المتغطرس

206
00:13:54,980 --> 00:13:55,640
!هاناميتشي

207
00:13:55,640 --> 00:13:57,850
!هاناميتشي، توقف، هذا ليس بشريًا

208
00:13:58,270 --> 00:14:00,940
!أنا أكره كرة السلة

209
00:14:01,270 --> 00:14:02,900
!إنها مجرد لعبةٌ للأطفال

210
00:14:03,940 --> 00:14:05,110
...لعبةٌ للأطفال

211
00:14:05,360 --> 00:14:09,910
!أوووه ، سيء ! لقد آهانة كرة السلة التي يُحبها الكابتن

212
00:14:18,210 --> 00:14:20,330
إن لم تكُن لعبةٌ للأطفل، إذًا فـ ماذا تكون ؟

213
00:14:23,170 --> 00:14:26,010
!أقلت لعبةٌ للأطفال؟ عظيم

214
00:14:26,470 --> 00:14:28,300
!إذًا أنا أتحداك الآن ، أيّها الشقيّ

215
00:14:28,340 --> 00:14:30,300
!هدء من روعك، أيّها الكابتن

216
00:14:36,890 --> 00:14:38,270
...بسرعة... بسرعة

217
00:14:39,100 --> 00:14:39,690
ماذا ؟ ماذا ؟

218
00:14:39,730 --> 00:14:41,190
!تحدي، إنهُ تحدي

219
00:14:41,900 --> 00:14:45,480
،أحدكم قال بأن كرة السلة لعبةٌ للأطفال
 !و غضبَ كابتن فريق كرة السلة

220
00:14:45,900 --> 00:14:49,700
إنها مباراةٌ بين كابتن فريق كرة السلة
 !و ذلك المستجد سيء السمعة، ساكوراجي

221
00:14:50,240 --> 00:14:53,280
!ماذا؟ أجعل ذلك الكابتن العنيف يغضب

222
00:14:53,490 --> 00:14:55,120
!و لكِنّ كلاهما طويلان

223
00:14:55,160 --> 00:14:56,830
ولكِنّ هل ساكوراجي-كُشن، يستطيع لعب كرة السلة؟

224
00:14:56,870 --> 00:14:57,540
!لا أعلم

225
00:15:00,710 --> 00:15:01,830
!حسنًا، هيا، هيا

226
00:15:02,080 --> 00:15:04,290
ألا يوجد أحد يرغب بوضع رهانهُ على ساكوراجي؟

227
00:15:04,380 --> 00:15:07,510
ساكوراجي، ألا يوجد أحد يريد المراهنة على ساكوراجي هاناميتشي؟

228
00:15:23,650 --> 00:15:25,270
...أنصت! القواعد بيسطة

229
00:15:26,020 --> 00:15:28,740
...قبل أن أُسجل 10 سلات ، عليك سرقة الكرة مني

230
00:15:29,240 --> 00:15:30,950
،إن تمكنت من تسجيل سلة واحد

231
00:15:31,110 --> 00:15:31,820
!فأنت الفائز

232
00:15:32,530 --> 00:15:33,820
!و إن لم تتمكن، فأنا الفائز

233
00:15:34,580 --> 00:15:36,290
،بعد إهانتك لـ كرة السلة

234
00:15:36,660 --> 00:15:39,790
يجب أن لا يكون لديك أيُّ مشاكل لسرقة الكرة مني مرة واحدة على الأقل، صحيح، يا ذا الشعر الأحمر؟

235
00:15:46,460 --> 00:15:47,800
...هُـ... هُنا

236
00:15:48,300 --> 00:15:50,920
!آخرة مرة، كنت أنا و هاروكو-سان فيها

237
00:15:56,100 --> 00:15:58,390
ساكوراجي-كُن، أتعرف ماهي الـ"دانك"؟

238
00:16:03,690 --> 00:16:07,480
!سـ-ساكوراجي-كُن، يمكنك مسك الكرة! مذهل

239
00:16:08,530 --> 00:16:12,490
.يآه؟ فأنا رياضي، قبل كل شيء

240
00:16:12,780 --> 00:16:13,990
!هذا مذهل

241
00:16:14,110 --> 00:16:17,080
!"نيه، ساكوراجي-كُن، لربما يمكنك تنفيذ الـ"دانك

242
00:16:17,240 --> 00:16:19,450
أنت طويل، أيمكنك القفز عاليًا؟

243
00:16:19,750 --> 00:16:22,410
!بالطبع، فأنا رياضي، قبل كل شيء

244
00:16:22,890 --> 00:16:25,750
!آآه، فلتجرب، فلتجرب

245
00:16:36,010 --> 00:16:38,140
...لقد كُنتُ جدُّ سعيد

246
00:16:38,760 --> 00:16:41,100
ما بال هذا الشخص؟

247
00:16:41,230 --> 00:16:43,390
أوي، أنت، أتريد اللعب أم لا؟

248
00:16:44,350 --> 00:16:47,110
!أووه، لا تقلل من شأني! سأسرق منك الكرة حالـًا

249
00:16:47,310 --> 00:16:49,730
!حاول ذلك إن كُنت تستطيع! أيّها المتبدئ

250
00:17:08,540 --> 00:17:10,920
!أوي! ثمة شيءٌ مثير يحدث في الملعب

251
00:17:11,300 --> 00:17:15,800
،يبدو أن كابتن فريق كرة السلة و ساكوراجي من الصف 7
!يخضان مباراة، مباراة

252
00:17:16,340 --> 00:17:18,260
أيمكن لـ ساكوراجي لعب كرة السلة؟

253
00:17:18,510 --> 00:17:21,010
!و لكِنّ هذا مثير للإهتمام، هيا بنا نذهب و نُلقى نظرة

254
00:17:30,980 --> 00:17:31,900
!ساكوراجي؟

255
00:17:33,440 --> 00:17:35,220
!هاروكو! هاروكو

256
00:17:35,220 --> 00:17:36,660
!لقد وجدنا ساكوراجي-كُن

257
00:17:36,780 --> 00:17:38,160
وجدتموهُ، أين؟

258
00:17:39,370 --> 00:17:42,120
!في الملعب، يخوض مباراة مع كابتن فريق كرة السلة

259
00:17:42,120 --> 00:17:44,410
!المدرسة كلها ذهبت لتشاهدها

260
00:17:44,540 --> 00:17:46,750
كا... كابتن فريق كرة السلة ؟

261
00:17:51,500 --> 00:17:53,050
!هذا الأمر سيصبح مثيرًا

262
00:17:59,890 --> 00:18:03,060
مالأمر؟ ألم تقول بأنك ستسرق مني الكرة حالـًا؟

263
00:18:04,310 --> 00:18:06,080
!لا تستعجل! سأسرقها منك حالاً

264
00:18:06,080 --> 00:18:08,150
!إنتظر فقط، أيّها الغوريلا

265
00:18:09,310 --> 00:18:10,020
!غوريلا؟

266
00:18:15,570 --> 00:18:18,530
.يبدو بأن هذه المباراة ستصبح مثيرة أكثر فأكثر

267
00:18:26,410 --> 00:18:28,420
!ما الأمر؟ هيا! أسرع و خذها

268
00:18:48,520 --> 00:18:51,650
ألديّ هاناميتشي خطةٌ ما؟

269
00:18:54,820 --> 00:18:57,280
.إنهُ ليس كابتن فريق كرة السلة عن فراغ

270
00:18:58,360 --> 00:19:01,200
.إذا ظللت أركض هكذا، فإنني سأكون مجرد دمية بين يديهِ

271
00:19:01,490 --> 00:19:02,530
!و سيتم تقرير الفائز بلحظة

272
00:19:05,790 --> 00:19:09,330
!و لكِنهُ يتحرك كالصقر الذي يطارد فريستهُ

273
00:19:10,170 --> 00:19:10,960
!ثغرة

274
00:19:17,550 --> 00:19:19,050
!هذه كرة قدم

275
00:19:20,630 --> 00:19:21,640
!ذلك الأحمق

276
00:19:22,760 --> 00:19:26,010
ألا يمكنك معرفة الفرق بين كرة السلة و كرة القدم؟

277
00:19:26,260 --> 00:19:29,100
!في كرة السلة لا يمكنك إستخدام قدمك

278
00:19:29,270 --> 00:19:29,850
!مـ-ماذا؟

279
00:19:33,730 --> 00:19:36,400
!إِنهُ لا يعرف الإختلاف بين كرة السلة و كرة القدم حتى

280
00:19:41,280 --> 00:19:42,570
كابتن فريق كرة السلة؟

281
00:19:42,860 --> 00:19:45,200
ما بال كابتن فريق كرة السلة، هاروكو؟

282
00:19:46,080 --> 00:19:48,390
...كابتن فريق كرة السلة

283
00:19:48,390 --> 00:19:49,910
!كابتن فريق كرة السلة... يكون أخي

284
00:19:50,120 --> 00:19:50,980
!مـــاذا؟

285
00:19:50,770 --> 00:19:51,040
!مُحال

286
00:19:54,920 --> 00:19:56,500
ما الخطب، يا ذا الشعر الأحمر؟

287
00:19:58,300 --> 00:20:03,340
،لقد بدات المباراة للتو، أيّها الغوريلا العجوز
 !أيّها القرد، أيّها الأخطبوط، أيّها الساذج

288
00:20:21,110 --> 00:20:23,530
!هيا، هيا، يا ذا الشعر الأحمر الجذاب

289
00:20:23,740 --> 00:20:25,950
!أركل الكرة ثانيةً

290
00:20:26,780 --> 00:20:27,830
.لا يمكنني المشاهدة أكثر

291
00:20:29,450 --> 00:20:33,460
،بعدما ضربَ روكاوا كايدي.. حبيب هاروكو سرًا

292
00:20:34,120 --> 00:20:37,790
.يظهر خصم ساكوراجي الجديد و يكون أخ لـ هاروكو

293
00:20:39,800 --> 00:20:44,890
.حياة ساكوراجي هاناميتشي في الثانوية أصبحت إضطرابٌ في إضطراب

294
00:22:39,980 --> 00:22:40,860
!سُحقًا

295
00:22:41,300 --> 00:22:43,190
...سابقًا، روكاوا و الآن هذا الغوريلا

296
00:22:43,770 --> 00:22:47,030
لماذا كل لاعبي كرة السلة يكونونَ أوغادٌ و حمقى هكذا؟

297
00:22:47,320 --> 00:22:50,660
هاه ، أأتيتِ لتشجيعي؟

298
00:22:51,530 --> 00:22:52,870
!شاهدِ، رجاءً، هاروكو-سان

299
00:22:53,460 --> 00:22:54,950
!روعة الـ " دانك" خاصتي

300
00:22:55,370 --> 00:22:57,330
!سأسحق بها ذلك الغوريلا اللعين

301
00:22:57,920 --> 00:22:58,870
: "ســـــــــــلام دانـــــــــــك"

302
00:22:59,330 --> 00:23:00,710
!الغوريلا ضدّ هاناميتشي

303
00:23:01,130 --> 00:23:02,460
!!المواجهة الكُبرى

304
00:23:02,920 --> 00:23:04,170
سوف تشاهدونها، أليس كذلك؟

