﻿1
00:00:08,838 --> 00:00:11,870
والآن إضافة لكل التحف والمعروضات الفنيه

2
00:00:11,995 --> 00:00:14,864
وكل ما رأيتموه هنا في عاصمة أمتنا

3
00:00:14,989 --> 00:00:18,400
هنالك شيئ ستحبونه كثيراً
علي وجه الخصوص أكثر من أي شيئ آخر

4
00:00:18,526 --> 00:00:19,641
الديناصورات

5
00:00:20,689 --> 00:00:22,291
توجهو من هنا وابقو معاً

6
00:00:36,061 --> 00:00:37,063
العميلة "بيرن "ْ

7
00:00:37,500 --> 00:00:39,409
مرحباً معك "شيت جرينفيلد "ْ  -
مرحباً -

8
00:00:39,434 --> 00:00:40,972
آسف علي تأخري -
لا مشكلة -

9
00:00:40,997 --> 00:00:43,548
مساعدتي أكدت لي أنك راجعت
كل شيئ مساء أمس

10
00:00:43,573 --> 00:00:46,008
نعم ولكننا نرغب بعمل مراجعة كاملة
قبل إنهاء الامر

11
00:00:46,537 --> 00:00:47,538
بالتأكيد

12
00:00:48,008 --> 00:00:49,657
مراجعة معك أنت -
معي أنا ؟ -

13
00:00:49,781 --> 00:00:52,321
أنت المدير أرغب بتفادي أي
مشاكل متعلقة بالتسلسل الإداري

14
00:00:52,446 --> 00:00:53,835
سأخبرك وسأنهي الأمر

15
00:00:53,960 --> 00:00:56,318
هلا بدأنا بالرواق الرئيسي -
بالتأكيد أتفهم ذلك -

16
00:00:56,444 --> 00:01:00,191
ولكن جدول أعمال ممتلئ جداً حالياً -
أعتذر عن الوقت الغير مناسب -

17
00:01:00,601 --> 00:01:03,491
ولكني سألغي مواعيدي -
سوف أقدر ذلك سيدي -

18
00:01:18,933 --> 00:01:20,435
"صباح الخير "كيسي

19
00:01:22,205 --> 00:01:24,452
لقد إكتشفت للتو ماذا تكون

20
00:01:25,755 --> 00:01:27,106
أنت إطفائي

21
00:01:31,224 --> 00:01:32,226
لا

22
00:01:32,857 --> 00:01:33,970
!! بربك

23
00:01:35,171 --> 00:01:36,173
أنت تعرف

24
00:01:36,994 --> 00:01:38,257
تقريباً

25
00:01:38,798 --> 00:01:40,044
كل شيئ عني

26
00:01:41,251 --> 00:01:44,014
في الواقع هذا لأنك تثرثرين كثيراً

27
00:02:17,455 --> 00:02:20,216
غوردون" هذه العميلة "بيرنغ" من الإستخبارات السرية"

28
00:02:20,430 --> 00:02:21,648
" غوردون ليتانيك"

29
00:02:22,193 --> 00:02:23,897
وما... وماهذا ؟

30
00:02:24,228 --> 00:02:25,785
حجر الدم يعود لحضارة الأزتيك

31
00:02:25,951 --> 00:02:27,736
إله التضحية بالعذاري

32
00:02:27,904 --> 00:02:30,508
شيطان وسيم أنا فقط أقوم بتنظيفه
من أجل الاستقبال مساء اليوم

33
00:02:30,533 --> 00:02:33,647
العميلة "بيرنغ" ترغب بنقل تحف ومقتنيات
المجموعه "دي" إلي الجدار الغربي

34
00:02:33,672 --> 00:02:35,239
إنهم يغلقون بوابة

35
00:02:35,306 --> 00:02:38,011
"دع مقتنيات "توفالو" والـ"مالتا"
وأنقل المقتنيات البريطانيه للوراء

36
00:02:38,036 --> 00:02:41,123
ولو لم يكف المكان عد إلي
حتي ندبر الأمر

37
00:02:41,647 --> 00:02:43,500
نعم سيدي سوف أنهي ما أقوم به

38
00:02:46,817 --> 00:02:47,874
مالتالي ؟

39
00:02:47,999 --> 00:02:51,308
حمام الطابق الرئيسي
احتاج إلي مراجعة انابيب الصرف الصحي

40
00:03:09,797 --> 00:03:11,554
سأحاول ادخالك الي هناك خلسه

41
00:03:11,679 --> 00:03:13,843
ولكن الاستخبارات السرية ستكون هناك,

42
00:03:14,445 --> 00:03:15,872
وقد يكونون أوغاداً

43
00:03:15,998 --> 00:03:17,566
هذا ما سمعته

44
00:03:18,168 --> 00:03:19,248
سأحدثك قريباً

45
00:03:19,373 --> 00:03:20,475
أتعدني ؟

46
00:03:20,676 --> 00:03:21,677
أعدك

47
00:03:22,128 --> 00:03:23,130
إلي اللقاء الآن

48
00:03:55,016 --> 00:03:56,018
شكراً

49
00:04:09,419 --> 00:04:11,021
"تم تأكيد الحاله عند "نسر

50
00:04:34,182 --> 00:04:36,837
"من الموجود علي مدخل "زمرد
"أنا ، "موريس

51
00:04:47,195 --> 00:04:48,737
"لماذا لست علي "الزمرده

52
00:04:49,859 --> 00:04:50,861
في الواقع

53
00:04:51,131 --> 00:04:52,396
لأنني هنا

54
00:04:53,315 --> 00:04:56,060
ماهي أخبار القاعده -
"نحن ندعوها "ماجنتا

55
00:04:56,280 --> 00:04:57,933
في الواقع انا لا أدعوها كذلك

56
00:04:58,234 --> 00:05:00,072
لقد غيرت البرتكول المعمول به -
لقد قمت بتحسينه -

57
00:05:00,198 --> 00:05:02,537
انا من كتبه ولم أستعمل الألوان

58
00:05:02,661 --> 00:05:04,325
لماذا انت لست علي ملخص تقريري

59
00:05:04,545 --> 00:05:06,454
كنت أراجع أحد السيرفرات

60
00:05:06,579 --> 00:05:08,988
عبارة "مضاجعة"سوف تفي بالغرض -
في الواقع ليس سهلا كتقشير البطاطس

61
00:05:09,113 --> 00:05:11,197
عُد إلي الزمرده -
أنت لست مرؤوسي -

62
00:05:11,365 --> 00:05:13,162
ديكنسون" هو من قلدني الامور هنا"

63
00:05:14,091 --> 00:05:15,381
ميكا -
مايكا -

64
00:05:17,431 --> 00:05:18,433
أشعر

65
00:05:19,308 --> 00:05:20,310
بالتوتر

66
00:05:25,780 --> 00:05:26,782
عفواً ؟

67
00:05:26,950 --> 00:05:29,584
هذه ليست مثل العمليات السهله
(التي كنت تقومين بها في (دينفر

68
00:05:29,709 --> 00:05:31,673
"تحدث في صلب الموضوع يا "لاتيمير
ديكنسون" أعطاك"

69
00:05:31,798 --> 00:05:33,342
هذه الحفله بموافقتي

70
00:05:33,511 --> 00:05:35,640
بسبب مهاراتي في الفبركة اللوجستيه

71
00:05:35,919 --> 00:05:37,127
وأنا لا أمزح معك في ذلك

72
00:05:37,252 --> 00:05:39,191
هنالك امر خطير يحدث هنا

73
00:05:39,406 --> 00:05:40,502
"النسر في "ماجنتا.

74
00:05:40,627 --> 00:05:42,366
سيدي الرئيس انتظر لحظات رجاءاً

75
00:05:42,491 --> 00:05:44,581
معك "بيرنغ" للنسر حرية الدخول

76
00:05:45,176 --> 00:05:48,466
سلبي معك "لاتيمير" اوقف النسر عند
الخامسة وحتي إشعار آخر

77
00:05:48,635 --> 00:05:50,049
هل تسمعني -
- سمعتك بوضوح تم ايقاف النسر

78
00:05:50,175 --> 00:05:51,267
"عُد إلي "الزمرده

79
00:05:51,557 --> 00:05:53,063
"إسمعي يا "مايكا

80
00:05:53,491 --> 00:05:57,292
لماذا لا تخرجي رأسك من اوهام ماجنتا
وتحسين بما يدور حولك

81
00:05:57,718 --> 00:05:59,897
هنالك أمر ليس علي مايرام -
إسمع أيها المتعجرف لايوجد شيئ -

82
00:06:00,022 --> 00:06:01,820
الغرفة بخير
كل شيئ بخير

83
00:06:01,945 --> 00:06:03,387
والآن خذ شعورك بالنشوة

84
00:06:03,791 --> 00:06:04,635
وإنصرف

85
00:06:08,697 --> 00:06:10,169
إستمتع بحفلتك -
سأفعل -

86
00:06:15,469 --> 00:06:17,472
أريد إعادة التأكد من محيط المنطقة
علي وجه السرعه

87
00:06:37,681 --> 00:06:39,635
الزمرده" علي ما يرام"
الأرجواني علي مايرام -

88
00:06:39,761 --> 00:06:41,765
- البرتقالي علي مايرام
- الذهبي علي مايرام.

89
00:06:42,235 --> 00:06:43,438
القرمزي علي مايرام

90
00:07:33,867 --> 00:07:34,869
هنالك

91
00:07:36,652 --> 00:07:38,041
....هنالك دماء لذا

92
00:07:44,157 --> 00:07:45,157
بيت ؟

93
00:07:45,969 --> 00:07:48,098
مالذي تفعله هنا ؟ -
أعمل -

94
00:07:48,804 --> 00:07:49,987
هل هنالك حريق ؟

95
00:07:51,029 --> 00:07:54,310
عذراً سيدي إنتظر فقط لثوان -
مع الاستخبارات السرية -

96
00:07:54,435 --> 00:07:56,339
علي أن أذهب أعذروني

97
00:07:57,833 --> 00:07:59,932
هذه موافقة بدخول النسر

98
00:08:00,057 --> 00:08:01,142
علم وينفذ

99
00:08:32,507 --> 00:08:33,605
النسر يدخل

100
00:08:38,453 --> 00:08:39,580
توقف مكانك

101
00:08:55,932 --> 00:08:57,006
ألق بالسكين

102
00:09:04,592 --> 00:09:05,581
اوقفو نيران بنادقكم

103
00:09:06,995 --> 00:09:09,458
"ألق السكين يا "غوردون

104
00:09:13,460 --> 00:09:14,289
ألقه الآن

105
00:09:17,813 --> 00:09:20,030
أي كان هذا -
لا أستطيع ذلك يا بيت -

106
00:09:27,871 --> 00:09:28,723
سلاح

107
00:09:30,979 --> 00:09:31,969
لقد انتهي الامر هنا

108
00:10:21,400 --> 00:10:23,150
اخبرني انك وجدت الرجل

109
00:10:23,276 --> 00:10:25,369
الرجل الذي تدعي انه استولي علي الصخره

110
00:10:25,730 --> 00:10:27,309
نحن بحاجة لعينة دم

111
00:10:31,305 --> 00:10:32,859
"هيا يا "ديكنسون

112
00:10:33,371 --> 00:10:35,625
ماذكرته من بين عدة أشياء غريبه

113
00:10:35,794 --> 00:10:38,554
أن الصخرة كانت تنزف -
نعم كانت كذلك -

114
00:10:38,679 --> 00:10:41,578
دافعو الضرائب سيودون معرفة اذا ما كنت شديد الإرتياب

115
00:10:41,703 --> 00:10:43,894
أو انك مجرد عضو في عصابة سرقة
تحف الازتك الثمينه

116
00:10:44,020 --> 00:10:45,946
في هذه الأثناء انت موقوف
عن العمل مع الغرامه

117
00:10:46,274 --> 00:10:48,411
لدة أسبوعين حتي نعرف كيفية
التعامل مع الامر

118
00:10:48,832 --> 00:10:51,754
"ماذا عن "موريس
لقد قال انه لم يحدث شيئ بموقع الزمرد.

119
00:10:51,973 --> 00:10:54,136
حسناً ألا يمكننا التوقف عن الألوان قليلاً

120
00:10:57,017 --> 00:10:59,609
ماذا عن الرجل صاحب السكين

121
00:11:00,158 --> 00:11:01,449
"من ؟ "ليتانيك -
نعم -

122
00:11:01,574 --> 00:11:02,510
إنه في غيبوبه

123
00:11:03,246 --> 00:11:05,420
الأطباء لا يعرفون لماذا
او الي متي ستستمر

124
00:11:05,627 --> 00:11:07,759
"و "بيرنغ  -
مايكا" يتم شكرها شخصياً" -

125
00:11:07,884 --> 00:11:10,190
من قبل الرئيس والسيدة الأولي

126
00:11:13,647 --> 00:11:16,148
بالطبع ستحصل علي ذلك -
لقد ذهبت الي اماكن -

127
00:11:16,273 --> 00:11:18,874
بينما أنت علي جانب آخر
سوف تذهب إلي الحمام

128
00:11:21,572 --> 00:11:22,723
هذا مضحك

129
00:11:52,442 --> 00:11:53,594
"مستر "لاتيمير

130
00:11:54,638 --> 00:11:55,845
"إسمي "فريدريك

131
00:11:56,139 --> 00:11:57,225
فريدريك" ماذا ؟"

132
00:12:01,798 --> 00:12:04,413
مسز فريدريك -
هذا أمر يبعث علي الإرتياح -

133
00:12:04,596 --> 00:12:06,161
أنا موفدة من الحكومه

134
00:12:06,286 --> 00:12:08,047
أنا هنا لمسألة تخص الأمن القومي

135
00:12:13,010 --> 00:12:15,747
ماهذا ؟ -
دعوة لحضور العجائب اللا نهائيه -

136
00:12:16,699 --> 00:12:18,745
هل يمكنك قول هذا بصورة أكثر رعباً

137
00:12:18,914 --> 00:12:19,916
إقرأها

138
00:12:23,745 --> 00:12:26,935
لاحظ إلي الختم انه شرعي

139
00:12:27,105 --> 00:12:29,358
أنت جزء من مجموعتي الآن -
مجموعتك ؟ -

140
00:12:29,483 --> 00:12:31,024
أنت تعمل عندي -
عندك -

141
00:12:31,049 --> 00:12:33,347
هل لكلامي رجع صدي ؟ -
لا سيدتي -

142
00:12:42,648 --> 00:12:44,054
حسنا لقد فهمت الأمر

143
00:12:44,079 --> 00:12:46,147
إنها .. مزحة سخيفة أليس كذلك ؟

144
00:12:47,198 --> 00:12:50,462
ديكنسون" هو من جمعكم لهذا"
يريد أن يسخر مني

145
00:12:51,076 --> 00:12:53,178
هل أبدو لك مثل مزحه ؟

146
00:12:57,053 --> 00:13:00,359
عليك الذهاب الي جنوب داكوتا
بتلك الاحداثيات ظهر الغد

147
00:13:00,413 --> 00:13:03,478
ولن تذكر مهمتنا او لقاءنا هذا لأي شخص

148
00:13:03,503 --> 00:13:05,058
هل هذا مفهوم ؟

149
00:13:05,158 --> 00:13:07,840
لكم من الزمن سأبقي بجنوب داكوتا ؟

150
00:13:07,965 --> 00:13:10,491
للأبد -
للأبـ.. لا لا -

151
00:13:12,417 --> 00:13:13,763
لدي حياة هنا

152
00:13:14,084 --> 00:13:14,808
حقاً ؟

153
00:13:16,495 --> 00:13:17,547
.... لدي

154
00:13:20,229 --> 00:13:21,229
أمور

155
00:13:21,254 --> 00:13:22,799
"خذ امتعة خفيفه مستر "لاتيمير

156
00:13:24,249 --> 00:13:27,052
سوف نشحن ما تحتاجه ونخزن الباقي

157
00:13:40,781 --> 00:13:42,839
إستعد للدوران يميناً

158
00:13:43,007 --> 00:13:44,468
بعد مائة قدم

159
00:13:45,496 --> 00:13:47,205
در ناحية اليمين الآن

160
00:13:50,946 --> 00:13:52,784
لقد فوت مكان استدارتك لليمين

161
00:13:52,809 --> 00:13:53,811
عد للخلف

162
00:13:59,711 --> 00:14:00,959
إستدر يميناً

163
00:14:19,662 --> 00:14:21,589
الوجهه امامك مباشرة

164
00:14:21,941 --> 00:14:23,646
لابد انك تمزح معي

165
00:15:14,650 --> 00:15:15,902
العجائب اللا نهائيه

166
00:15:32,215 --> 00:15:34,367
"انا العميل "لاتيمير
انا هنا

167
00:16:16,834 --> 00:16:17,870
عظيم

168
00:16:31,553 --> 00:16:34,594
سمعت انه تم إيقافك -
نعم انا سمعت ذلك أيضاً -

169
00:16:36,874 --> 00:16:37,926
لماذا أنت هنا ؟

170
00:16:39,393 --> 00:16:42,283
أمرت بالقدوم هنا مساء الامس

171
00:16:43,256 --> 00:16:44,458
مسز فريدريك

172
00:16:45,709 --> 00:16:47,211
قالت ان الامر يتبع لـ....ْ

173
00:16:47,337 --> 00:16:48,816
الأمن القومي

174
00:16:49,133 --> 00:16:50,135
صحيح

175
00:17:19,662 --> 00:17:21,016
كيف حالكم يا شباب

176
00:17:22,897 --> 00:17:24,164
انا آسف لتأخري

177
00:17:26,128 --> 00:17:28,153
كان علي اصلاح السمكه

178
00:17:29,783 --> 00:17:31,288
توقف مكانك -
مالذي تفعله -

179
00:17:31,313 --> 00:17:33,678
انه الرجل من ليلة البارحه

180
00:17:33,703 --> 00:17:36,118
الرجل الذي سرق الصخره -
أنت سرقت الصخره -

181
00:17:36,143 --> 00:17:38,440
إنه حجر الدم وهو بمأمن هنا بالمستودع

182
00:17:38,465 --> 00:17:40,176
إنه ملكية المتحف

183
00:17:40,201 --> 00:17:42,999
والمتحف ملكية الدولة وكذلك هذا المستودع

184
00:17:43,892 --> 00:17:45,620
وكذلك أنا

185
00:17:45,753 --> 00:17:48,005
أنا أيضاً عميل سري
أعمل أيضاً بإمرة مسز فريدريك

186
00:17:48,131 --> 00:17:50,699
"أنا الدكتور "نيلسون
"يمكنك مناداتي بـ"آرتي

187
00:17:50,867 --> 00:17:52,069
هل لديك بطاقة هوية ؟

188
00:17:53,957 --> 00:17:56,507
نحن نأخذ جانب السريه بشكل جدي هنا

189
00:17:57,469 --> 00:17:59,282
أود شكرك علي مساعدتك

190
00:17:59,407 --> 00:18:02,148
في عملية الإسترجاع التي
تمت مساء امس لقد كنت رائعاً

191
00:18:02,317 --> 00:18:03,903
أأنت من رمي تلك الكرة علي ؟

192
00:18:04,529 --> 00:18:06,118
أنت لم تكن هنا عندما رميتها

193
00:18:06,832 --> 00:18:08,734
لأنها تستغرق وقتاً للدوران والعوده

194
00:18:09,241 --> 00:18:10,255
تعالو للداخل

195
00:18:10,380 --> 00:18:12,008
سوف أريكم المكان -
أي مكان -

196
00:18:14,124 --> 00:18:15,228
مالذي أفعله هنا ؟

197
00:18:15,397 --> 00:18:17,276
سوف أشرح كل شيئ بالداخل
تفضلو بالدخول

198
00:18:19,556 --> 00:18:20,493
صنعت بعض الفطائر

199
00:18:23,677 --> 00:18:25,140
تفضلو

200
00:18:25,211 --> 00:18:27,072
لا تقلقو لا بأس بالدخول الي هنا

201
00:18:27,097 --> 00:18:28,133
لاتذهبو بعيداً

202
00:18:28,593 --> 00:18:29,946
حسناً هيا تعالو داخلاً

203
00:18:30,827 --> 00:18:32,790
إنتظروني
في نهاية درجات السلم

204
00:18:32,914 --> 00:18:33,916
لا بأس

205
00:18:35,599 --> 00:18:37,153
لا تلمس أي شيئ

206
00:18:47,072 --> 00:18:48,662
لاتلمس القنابل.

207
00:19:02,271 --> 00:19:04,285
أمسكي بهذا
أمسكيها

208
00:19:18,841 --> 00:19:19,843
تعالو

209
00:19:22,868 --> 00:19:23,870
لا بأس

210
00:19:48,496 --> 00:19:49,748
من هنا

211
00:19:56,008 --> 00:19:58,000
مسز بيرنغ مسز لاتيمير

212
00:19:58,533 --> 00:20:00,934
مرحباً بكم في المستودع رقم 13

213
00:20:35,246 --> 00:20:38,658
كم أنا سعيد لأنك معنا في الفريق -
أي فريق هذا ؟ وماهذا المكان ؟ -

214
00:20:38,783 --> 00:20:42,290
رسمياً إنها القطعه رقم (ك -9 -ز ز ز )الموجودة
باحدي القطع في شمال لامريكا

215
00:20:43,092 --> 00:20:44,095
ولكن

216
00:20:44,325 --> 00:20:46,524
ولكني احب ان اسميها
بغرفة العليه الامريكية

217
00:20:53,019 --> 00:20:54,714
SG (1.0) المشروع

218
00:21:02,227 --> 00:21:03,779
بيت أغلق الباب

219
00:21:06,605 --> 00:21:08,885
أخبرني بالضبط مالذي أفعله هنا ؟

220
00:21:09,301 --> 00:21:11,450
بالضبط ؟ هذا صعـ

221
00:21:12,215 --> 00:21:13,758
حسناً ، لشرح الامر ببساطه

222
00:21:13,884 --> 00:21:17,280
أنتم ستنضمون إلي كحماة وكجامعي الأسرار

223
00:21:17,373 --> 00:21:18,625
أوضح الأمر أكثر

224
00:21:19,077 --> 00:21:20,528
هذا.. هذا المستودع

225
00:21:20,921 --> 00:21:23,517
اسمعي المستودع يحتاجكي
يحتاجك يا بيت .. لا تلمس ذلك

226
00:21:23,642 --> 00:21:26,151
يحتاج لمهاراتكما مجتمعة
إنه غريزي الطباع وأنتي ..ْ

227
00:21:26,276 --> 00:21:29,566
وانتي تمتلكين نظرة دقيقة للتفاصيل
هو انفعالي وانت حكيمة التصرفات

228
00:21:29,591 --> 00:21:31,044
انتي تنظرين وهو يقفز

229
00:21:31,883 --> 00:21:35,028
هنالك خطأ أنا قيمة أكثر
من ان تضيع مهاراتي هنا

230
00:21:37,314 --> 00:21:38,174
لا أقصد الإساءه

231
00:21:39,331 --> 00:21:41,416
بالطبع لا -
هل يمكنني استعمال هاتفك رجاءاً -

232
00:21:41,541 --> 00:21:42,543
هاتفي ؟

233
00:21:43,138 --> 00:21:44,488
إنه مكسور

234
00:21:45,693 --> 00:21:48,923
علي إجراء مكالمة لذا -
لا توجد تغطية هنا -

235
00:21:56,132 --> 00:21:59,182
لحظه .. أنتي .. فقط
إسحبي الباب خارجاً وسوف ..الان

236
00:22:00,496 --> 00:22:01,744
ها انت قد خرجتي

237
00:22:03,736 --> 00:22:05,240
أعتقد انها تمتلك خططاً أخري

238
00:22:06,328 --> 00:22:07,121
وكذلك أنا

239
00:22:17,573 --> 00:22:19,657
أترغب بالعصير أم انك
تحب ان تشرب اللبن

240
00:22:23,225 --> 00:22:26,706
أتعرف مالذي أرغب به حقاً ؟ -
بالتأكيد أعرف ولكن الخروج من الخدمه -

241
00:22:26,831 --> 00:22:28,897
لن يكون أفضل خيار لك في هذه المرحلة

242
00:22:30,692 --> 00:22:32,044
حسناً سأرغب بالحليب إذاً -
بالتأكيد -

243
00:22:33,533 --> 00:22:36,234
هذه مسز فريدريك -
منذ وقت طويل -

244
00:22:36,600 --> 00:22:39,304
إنها تبدو كما رأيتها تماماً -
أمر غريب أليس كذلك -

245
00:22:40,817 --> 00:22:42,253
ألا ترغب بالبسكويت ؟

246
00:22:44,645 --> 00:22:47,196
إذاً من هؤلاء الأشخاص ؟ -
زملاء سابقون -

247
00:22:49,914 --> 00:22:51,567
وأين هم الآن ؟

248
00:22:53,121 --> 00:22:55,322
هذا الرجل وهذا .. قد ماتا

249
00:22:55,916 --> 00:22:59,062
وهذا في مصحة عقلية
في ألمانيا والأخير هذا....ْ

250
00:22:59,230 --> 00:23:01,141
إختفي !
يوماً ما سأجده

251
00:23:04,908 --> 00:23:07,944
تيد هذان من أحد أفضل عملائي
كيف لك ألا تعرف

252
00:23:08,428 --> 00:23:10,912
أنا انظر للطلب الذي وافقت عليه
كيف لك ألا تعرف

253
00:23:11,250 --> 00:23:12,252
إبق علي الخط

254
00:23:12,523 --> 00:23:14,940
ديكنسون -
- سيدي معك مايكا بيرنغ

255
00:23:14,965 --> 00:23:18,309
سيدي لدي موقف هنا ولست متأكدة

256
00:23:18,334 --> 00:23:20,982
نعم اعرف أنا أطالع أمر النقل الآن

257
00:23:21,331 --> 00:23:23,739
الإسم الذي أمامي هنا هو فريدريك
إلي أين تم نقلك ؟

258
00:23:23,864 --> 00:23:25,912
أين أنتي ؟ -
أنا بجنوب داكوتا -

259
00:23:26,038 --> 00:23:28,454
أين ؟ -
جنوب داكوتا -

260
00:23:28,479 --> 00:23:31,147
مالذي تفعلينه في جنوب داكوتا -
أليست لديك فكرة عن الموضوع ؟ -

261
00:23:31,172 --> 00:23:33,324
لا من هو فريدريك

262
00:23:35,856 --> 00:23:36,858
سيدي

263
00:23:37,790 --> 00:23:38,792
سيدي ؟

264
00:23:40,796 --> 00:23:42,895
 لا من هو المدعو فريدريك ؟ -
نعم سيدي -

265
00:23:43,020 --> 00:23:45,964
سلمتني أمراً مساء أمس

266
00:23:46,089 --> 00:23:48,939
للحضور إلي مستودع في جنوب داكوتا

267
00:23:49,064 --> 00:23:52,106
ورمز امر الحضور كان حقيقياً
ولاتيمير هنا أيضاً

268
00:23:52,459 --> 00:23:56,080
أنا أطلب إلغاء أمر النقل وإعادتي
علي الفور إلي العاصمة

269
00:23:56,205 --> 00:23:59,387
مايكا .. مايكا لا استطيع فعل ذلك
هذا الامر اعلي مني

270
00:23:59,512 --> 00:24:01,600
دعني اتوصل لحقيقة الامر
وسوف أعيدك الي هنا بأقصي ما استطيع

271
00:24:01,966 --> 00:24:03,845
مالذي يفترض بي فعله ؟ -
إتبعي الأوامر -

272
00:24:03,970 --> 00:24:06,988
اوامرهم كلاكما -
وكم سيستمر الامر ؟ -

273
00:24:07,201 --> 00:24:09,664
سيدي .. سيدي
ألا تزال هنا

274
00:24:10,143 --> 00:24:12,046
هذه كومة روث

275
00:24:12,894 --> 00:24:15,247
أتمزح؟ -
لا لست أمزح -

276
00:24:15,418 --> 00:24:17,984
أنت في الواقع تقفين
علي كومة من روث البقر

277
00:24:24,315 --> 00:24:27,587
أترغبين ببعض الفطائر الحلوة ؟ -
لا شكراً -

278
00:24:27,938 --> 00:24:29,036
لا اتناول السكر

279
00:24:29,741 --> 00:24:30,894
أمر جيد لك

280
00:24:33,467 --> 00:24:34,469
إسمعي

281
00:24:36,364 --> 00:24:40,006
أرجو الا تعتقدي ان هذه المهمة
نوع من العقاب بالنسبة لك

282
00:24:40,131 --> 00:24:41,748
هل يمكنك إمساك هذا ؟ -
ماذا ؟ -

283
00:24:41,874 --> 00:24:44,830
أتعلمين أن حضورك هنا
لا يعني مطلقاً أنه

284
00:24:45,151 --> 00:24:47,605
بسبب ما حصل لك في دينفر

285
00:24:48,055 --> 00:24:49,057
إذاً

286
00:24:49,849 --> 00:24:51,969
لدي توصية وإشاده لما حدث في دينفر

287
00:24:52,094 --> 00:24:55,301
بالطبع
حان موعد الجولة الاستطلاعيه هيا

288
00:24:57,999 --> 00:24:59,282
الأمر فوق صلاحيات ديكنسون ؟

289
00:24:59,739 --> 00:25:01,839
تم بناء المستودع رقم 13 في عام 98

290
00:25:02,007 --> 00:25:05,308
إذاً فنحن عالقون هنا -
حتي يجد وسيلة لإعادتنا نعم -

291
00:25:05,476 --> 00:25:06,395
1898.

292
00:25:06,792 --> 00:25:10,071
لم نكن نعرف كيف نخزن بعض الأشياء
فإحترق المكان  عن بكرة أبيه

293
00:25:11,269 --> 00:25:15,062
وكانت بعض التحديثات والإضافات
ضرورية مع مضي السنوات

294
00:25:15,187 --> 00:25:18,388
لإستيعاب وصول المزيد والمزيد من التحف والمقتنيات

295
00:25:18,513 --> 00:25:20,251
مالذي يخزن هنا بالضبط

296
00:25:20,376 --> 00:25:22,023
شيئ من هذا وذاك

297
00:25:22,440 --> 00:25:24,195
بعض الأشياء تنتمي لفئة

298
00:25:25,124 --> 00:25:27,666
ليلة أمس الصاخبة
أتحدث عن حجر الدم

299
00:25:27,792 --> 00:25:28,948
ضعو يديكم

300
00:25:29,705 --> 00:25:31,143
علي السياج رجاءاً

301
00:25:31,268 --> 00:25:33,221
أعتقد أنني سانجو من التحطم

302
00:25:34,834 --> 00:25:37,305
انه ليس سياج سلامه
انه موصل

303
00:25:37,430 --> 00:25:39,030
أنت وبيت مصدر الطاقة

304
00:25:39,393 --> 00:25:42,649
طاقتكما الكهربائيه مجتمعه تجعل
هذا الشيئ يتحرك

305
00:25:43,366 --> 00:25:44,546
لا تقلقو لا تقلقو

306
00:25:44,908 --> 00:25:47,252
توماس إيدسون بني هذه المركبة
من أجل هنري فورد

307
00:25:47,377 --> 00:25:49,937
ليثبت له صحة النظرية
وأنها آمنة بنسبة مائه بالمائه

308
00:25:50,354 --> 00:25:51,356
ثقو بي

309
00:25:52,279 --> 00:25:54,826
ضعو يديكم علي السياج

310
00:25:55,323 --> 00:25:56,325
شكراً

311
00:25:56,876 --> 00:25:58,780
نحن بحاجة ليديكما معاً

312
00:26:01,261 --> 00:26:03,516
ضعي يدك علي السياج يا مايكا
شكرا لك

313
00:26:06,905 --> 00:26:07,907
إيدسون

314
00:26:08,086 --> 00:26:11,796
أراد من فورد ان يلغي فكرة
سيارة تعتمد علي الوقود لكنه ابي

315
00:26:11,921 --> 00:26:14,801
لأنها كانت تفسد الماكينة بسرعه
وكان علي الناس ان يشترو بإستمرار

316
00:26:14,969 --> 00:26:16,972
ماهذا ؟ -
ماذا ؟ -

317
00:26:17,836 --> 00:26:20,485
جهاز تعليم الطيران رقم 22

318
00:26:20,946 --> 00:26:22,657
سحبناه من مثلث برمودا

319
00:26:23,579 --> 00:26:25,683
ومثلث برمودا يحاول اعادته منذ ذلك الوقت

320
00:26:29,087 --> 00:26:30,261
خذو ساترا وتوارو

321
00:26:37,163 --> 00:26:38,339
انه غير مؤذي

322
00:26:38,464 --> 00:26:41,871
بعض المخزونات تولد بعض التيارات
الكهربائيه من وقت لآخر

323
00:26:46,159 --> 00:26:47,712
لماذا انت بهذا الفرح ؟

324
00:26:48,744 --> 00:26:51,120
ألا تظنين أن هذه الأشياء
رائعة بعض الشيئ ؟

325
00:26:51,246 --> 00:26:52,371
أعني

326
00:26:56,927 --> 00:26:58,982
أين هو ؟ -
لا أدري -

327
00:27:00,431 --> 00:27:01,633
سوف يعود

328
00:27:05,836 --> 00:27:08,189
مرحباً -
يجب أن نبقي معاً -

329
00:27:09,061 --> 00:27:10,714
حسناً من هنا رجاءاً

330
00:27:11,436 --> 00:27:14,750
كثير من المعروضات هنا هي
من شاكلة حجر الدم يا بيت

331
00:27:14,918 --> 00:27:18,924
ذلك الذي صارعته نوع من طاقة القناة التماسيه

332
00:27:19,049 --> 00:27:22,382
الطاقة التماسية هي تلك الطاقة
التي أجبرت

333
00:27:22,506 --> 00:27:25,080
موظفي المتحف مساء أمس

334
00:27:25,221 --> 00:27:27,220
إلي حد دفعهم إرتكاب جريمه

335
00:27:27,345 --> 00:27:30,544
إذاً كيف يحدث الأمر ؟ -
في الواقع لسنا متأكدين من الطريقة -

336
00:27:30,713 --> 00:27:32,968
فالأمر يعود لأنيشتاين وبعض المعادلات

337
00:27:33,377 --> 00:27:34,880
حسناً في الواقع

338
00:27:35,852 --> 00:27:39,863
أنه توجد طاقة في هذا المكان
كافية لتحريك أشياء أخري دون ارداتها

339
00:27:40,480 --> 00:27:41,933
مثل تحريكك أنت

340
00:27:43,306 --> 00:27:44,917
تحركني إلي أين ؟ -
إلي المشاكل -

341
00:27:46,665 --> 00:27:47,384
خرافات

342
00:27:48,916 --> 00:27:51,151
هل الجاذبية خرافات ؟
هل المغناطيسية خرافات ؟

343
00:27:51,276 --> 00:27:54,405
هنالك قوي غامضة حولنا نحن نعيش معها يومياً
ولكننا نعجز عن تفسيرها

344
00:27:54,573 --> 00:27:57,128
هل يمكنك ان تشرحي لي
علي سبيل المثال كيف يعمل الراديو ؟

345
00:27:57,714 --> 00:27:59,921
بالطبع لا يهمك مادمت تحصلين
علي تقرير الطقس منه

346
00:28:00,197 --> 00:28:03,223
ولكن لو كان توماس جيفرسون
حصل علي جهاز راديو

347
00:28:03,391 --> 00:28:06,231
أتعلمين ماذا كان سيفعل به ؟
كان سيغلقة فحسب

348
00:28:06,848 --> 00:28:09,615
ريثما يتأكد أن الراديو لن يقتله.
وهذا بالضبط

349
00:28:10,196 --> 00:28:13,292
ما نقوم به هنا
نحن نأخذ كل ما لا تفسير له

350
00:28:14,929 --> 00:28:16,331
ونقوم بحفظه

351
00:28:17,184 --> 00:28:18,286
بعيداً عن اعين الجميع

352
00:28:18,487 --> 00:28:22,159
في النموذج الكبير لصندوق بانادورا هذا

353
00:28:22,184 --> 00:28:26,197
طبعا تتحدث مجازاً -
B989 صندوق بنادورا موجود في القاعه -

354
00:28:27,654 --> 00:28:29,235
مفرغاً من محتواه بالطبع

355
00:28:37,156 --> 00:28:38,871
أسد للعالم جميلاً وأخل ذهنك

356
00:28:39,215 --> 00:28:40,475
هذا يبدو سهلاً

357
00:28:45,608 --> 00:28:48,318
كيف وصل هذا الي يدي
لانني لم آخذ شيئاً

358
00:28:48,443 --> 00:28:51,508
لايزال يثير إستغرابي
كيف يتحرك هذا الشيئ

359
00:28:52,557 --> 00:28:53,623
ماهذا ؟

360
00:28:53,748 --> 00:28:56,443
لا تتحدث لا تتمني لا تطلب أي شيئ

361
00:28:56,495 --> 00:28:59,791
هذا السطل يحقق الأمنيات ؟ -
نعم والآن بيت أنظر إلي -

362
00:29:01,746 --> 00:29:03,549
أبق عينيك علي عيني

363
00:29:04,918 --> 00:29:05,920
إفتحه

364
00:29:08,623 --> 00:29:10,627
بيت ، بيت هذا

365
00:29:10,795 --> 00:29:12,412
هذا عازل

366
00:29:13,834 --> 00:29:17,426
يمكنك ان تفكر فيه علي انه مجرد
نار تأكل تلك الأشياء الغريبه

367
00:29:17,551 --> 00:29:20,783
والآن أريدك ببطء أن تحضر
هذا الإناء وترميه هنا

368
00:29:20,952 --> 00:29:23,424
هنالك بعض الاشياء هنا
لو اردت وضعها في السائل

369
00:29:23,549 --> 00:29:25,923
سوف يولدون ضوءاً ساطعاً
ولكن هذا الشيئ سيولد ومضة صغيره

370
00:29:26,092 --> 00:29:29,419
يمكنك ان ترميه من بعيد ولكن
لانه يمكنك أن تخطئ فانا لا اود ذلك

371
00:29:29,544 --> 00:29:31,648
حسناً لدي أمنيه -
لا تفعلي -

372
00:29:46,026 --> 00:29:48,180
تمنيتي فأر حقول؟
لا -

373
00:29:48,952 --> 00:29:52,358
هذا كان موجوداً أصلاً بداخله -
لا اعتقد ذلك -

374
00:29:53,700 --> 00:29:56,455
تمنيتي نقلك من هنا أليس كذلك ؟

375
00:29:58,088 --> 00:30:01,232
أمنيات مستحيلة
لا يمكن تحقيقها يقوم الوعاء

376
00:30:01,400 --> 00:30:03,304
بإخراج فأر الحقول بدلاً عنها

377
00:30:04,551 --> 00:30:05,995
ولا تسألني لماذا

378
00:30:06,164 --> 00:30:09,005
أول سنة لي هنا كان المكان يعج بفئران الحقل

379
00:30:13,386 --> 00:30:15,979
أقسم لك انني لم ألتقط هذا الشيئ -
نعم انا اصدقك -

380
00:30:16,104 --> 00:30:19,733
ليس كل شخص هنا معرض للتأثر بشيئ هنا

381
00:30:19,858 --> 00:30:22,369
يجب ان تكون فيزيائياً قابل للتأثر

382
00:30:22,801 --> 00:30:25,621
والطاقة الثانوية يجب ان تاتي بشكل منتظم

383
00:30:25,747 --> 00:30:27,987
هذا مجرد أمر عارض -
حسناً -

384
00:30:28,112 --> 00:30:30,244
يبدو اننا كلنا مقدر لنا ان نكون هنا,

385
00:30:30,370 --> 00:30:33,796
ولكني لا أملك أدني فكرة
مالذي يستوجب علي فعله

386
00:30:33,821 --> 00:30:35,177
مالذي عليك فعله

387
00:30:35,302 --> 00:30:37,845
أن تطارد جميع ما يهدد

388
00:30:37,970 --> 00:30:40,212
او يفسد علي العالم يومه
ان تعزله وتجلبه الي هنا

389
00:30:40,338 --> 00:30:42,845
يجب ان تمسك به تضعه في
مكانه تعطيه اسمه وتؤرشفه

390
00:30:43,014 --> 00:30:45,144
هذا جنون
هذا جنون

391
00:30:45,312 --> 00:30:47,524
انا لا أري ذلك
ولكنه يمكن ان يكون جنوناً رائعاً

392
00:30:47,695 --> 00:30:49,906
هذا هو رد الفعل
الذي جلب انتباهنا لك

393
00:30:50,076 --> 00:30:51,787
هل ترغبون ببسكويت من اجل الطريق

394
00:30:51,955 --> 00:30:53,045
أي طريق ؟

395
00:30:53,170 --> 00:30:55,361
لديكم حجز عند لينا بغرف بها افطاركم واسرة نومكم

396
00:30:55,487 --> 00:30:58,557
فندق علي بعد سبعة أميال  من هذا الطريق
سالحق بكم

397
00:30:59,005 --> 00:31:02,944
...وفي الصباح سوف
في الصباح سوف الحق بكم فحسب

398
00:31:03,939 --> 00:31:05,087
إبقو قريبين

399
00:31:08,261 --> 00:31:11,264
جدياً لاتيمير نحن في ورطة حقيقية

400
00:31:11,390 --> 00:31:12,396
حقاً انتهي مستقبلي

401
00:31:12,521 --> 00:31:14,178
والآن تمتلكين فأر حقول

402
00:31:14,303 --> 00:31:15,305
ماذا ؟

403
00:31:16,068 --> 00:31:19,225
هذه المدينة .. أهذه مدينة أم ماذا ؟

404
00:31:19,351 --> 00:31:21,769
ماإسمها ؟ -
إنها أشبه بالشارع -

405
00:31:21,894 --> 00:31:23,762
الجهاز يقول ان نستدير يساراً

406
00:31:23,887 --> 00:31:26,958
عند محطه بافالو

407
00:31:27,364 --> 00:31:29,481
ماذا ؟ لا لا مكتوب تمثال بافالو

408
00:31:29,606 --> 00:31:31,736
في الواقع خطك بشع للغاية

409
00:31:31,905 --> 00:31:34,998
لا احتاج رأيك... تعلمين .. ذلك...لاتفعلي ذلك

410
00:31:35,124 --> 00:31:36,935
هل يمكنك إنهاء جملة ؟

411
00:31:39,176 --> 00:31:40,774
مكتملة المعاني ؟

412
00:31:42,329 --> 00:31:44,174
هل حقاً ترغبين أن أفعل ذلك ؟

413
00:31:48,369 --> 00:31:51,346
إنتظري لا تتصلي بديكنسون

414
00:31:51,471 --> 00:31:54,199
إنه لايحب ان يتم إزعاجه -
انا لا أضايقه -

415
00:31:54,325 --> 00:31:56,900
عندما يعرف شيئاً سيتصل

416
00:31:58,398 --> 00:32:00,930
من الواضح ان عبارة
السباحة مع التيار

417
00:32:01,055 --> 00:32:04,901
ليست من ضمن قاموسك
فلذا هل لي أن أقترح عليك امراً

418
00:32:05,641 --> 00:32:07,193
وماهو اقتراحك ؟

419
00:32:07,941 --> 00:32:09,570
دعي قلقك وتوترك

420
00:32:10,475 --> 00:32:12,604
واصنعي الافضل من موقف سيئ

421
00:32:13,947 --> 00:32:15,112
وكيف لي ان افعل ذلك

422
00:32:16,213 --> 00:32:17,284
أي جزء تعنين

423
00:32:18,939 --> 00:32:20,210
انت مخبول

424
00:32:20,939 --> 00:32:21,941
مرحباً

425
00:32:22,590 --> 00:32:23,511
انا لينا

426
00:32:23,849 --> 00:32:25,308
لابد أنكما بيت و مايكا

427
00:32:26,871 --> 00:32:29,024
تعالو لقد قمت بتجهيز غرفكم

428
00:32:33,959 --> 00:32:36,493
نقدم ثلاث وجبات وجبة التاسعه
والظهيره والخامسة مساءاً

429
00:32:36,619 --> 00:32:39,058
لدينا اجهزة راديو في الفندق
لا يوجد تلفزيون

430
00:32:39,184 --> 00:32:41,434
لاتوجد هواتف في الغرف

431
00:32:41,559 --> 00:32:44,009
ولكن يوجد هاتف هناك في
صالة استقبال الفندق

432
00:32:51,510 --> 00:32:53,030
يمكنك إختيار أي غرفه

433
00:32:53,155 --> 00:32:55,966
هل هنالك من طريقة للحصول علي شراب
أنا أعني شراباً ..شراباً

434
00:32:56,091 --> 00:32:57,725
مالذي ترغبين به -
بعض الويسكي -

435
00:32:57,850 --> 00:32:59,909
يمكنني تدبير ذلك -
أرجوكي دبري ذلك -

436
00:33:04,072 --> 00:33:05,172
إنها تكره السفر

437
00:33:14,953 --> 00:33:16,252
إنها تحب السفر

438
00:33:16,377 --> 00:33:18,671
انه المكان الذي سافرت إليه هو المشكلة

439
00:33:20,390 --> 00:33:23,058
هل يمكنني ان احضر لك أي شيئ ؟ -
لا أنا بخير -

440
00:33:29,328 --> 00:33:30,468
فقط

441
00:33:39,140 --> 00:33:42,064
هل كل شيئ علي مايرام ؟ -
أنت رجل محظوظ يا بيت -

442
00:33:44,710 --> 00:33:45,622
حقاً ؟

443
00:33:46,117 --> 00:33:47,388
أنت علي موجة

444
00:33:49,183 --> 00:33:50,126
نادرة جداً

445
00:33:51,773 --> 00:33:54,737
أنا لا اعرف ماذا يعني ذلـ
اسمعي

446
00:33:56,374 --> 00:33:58,536
هل لك علاقة بآرتي ؟

447
00:34:01,086 --> 00:34:03,133
أعلمني لو كان فراشك يلائمك

448
00:35:47,672 --> 00:35:48,562
مرحبا يا صديقي

449
00:36:07,654 --> 00:36:09,305
كيف سار الأمر اليوم -
لا بأس -

450
00:36:10,591 --> 00:36:12,437
لاتيمير يبدو انه مهتم

451
00:36:12,606 --> 00:36:14,987
ومسز بيرنغ ليس كثيراً

452
00:36:15,349 --> 00:36:17,006
هل إخترت قضية لهم ؟

453
00:36:17,131 --> 00:36:20,920
لا أقصد تقليل الاحترام
ولكن هل انت متاكده انهم الاشخاص الجديرون

454
00:36:21,512 --> 00:36:22,677
لانني

455
00:36:23,133 --> 00:36:25,389
انا مدركة تماما لصعوبة الامر

456
00:36:25,514 --> 00:36:27,355
والآن ماهي المشكلة الحقيقية

457
00:36:30,264 --> 00:36:32,388
ارتي لا تضع نفسك موضع مسئولية

458
00:36:32,514 --> 00:36:34,042
فمصيرهما يقع علي عاتقي

459
00:36:36,207 --> 00:36:37,168
تقولين ذلك

460
00:36:37,293 --> 00:36:40,813
ديكنسون يود إستعادتهم
يجب عليك ابقائهم محبوسين

461
00:36:58,278 --> 00:36:59,306
ألا تستطيعين ان تنامي

462
00:37:02,440 --> 00:37:03,485
نعم وأنا أيضاً

463
00:37:12,784 --> 00:37:14,122
لايجب علينا أن نتحدث

464
00:37:19,716 --> 00:37:20,718
لذا

465
00:37:21,395 --> 00:37:24,917
هل دائماً تأكلين عندما تتوترين ؟ -
هل دائماً ما تثرثر كثيراً ؟ -

466
00:37:29,929 --> 00:37:32,495
اتعلمين انه لايوجد ضوء من المدينة
يحجب ضوء النجوم

467
00:37:32,663 --> 00:37:34,064
لا شيئ سوي السماء

468
00:37:34,702 --> 00:37:37,383
في هذا الوقت من السنة يمكننا رؤية النجم ليو

469
00:37:37,867 --> 00:37:40,434
القوس والدلو

470
00:37:40,602 --> 00:37:41,911
وكيف تعرف هذه الامور ؟

471
00:37:43,521 --> 00:37:46,283
انا وابي كنا نخيم كثيراً

472
00:37:46,759 --> 00:37:48,121
أين هو الآن

473
00:37:53,012 --> 00:37:54,182
آسفه

474
00:37:56,652 --> 00:37:58,278
ماذا عن أقاربك واصدقائك ؟

475
00:37:59,863 --> 00:38:01,139
في كلورادو

476
00:38:03,023 --> 00:38:05,674
يمتلكون مكتبة تدعي بيرنغ واخوانه.

477
00:38:06,260 --> 00:38:08,515
كم عدد الإخوان ؟ -
لا اخوه فقط انا -

478
00:38:09,350 --> 00:38:12,897
أبي يعتقد ان عباره (وإخوانه) تبدو افضل

479
00:38:13,023 --> 00:38:14,244
لابد ان والدك فخور بك

480
00:38:15,126 --> 00:38:16,128
امي كذلك

481
00:38:17,631 --> 00:38:19,709
ألم يكن حماية رئيس

482
00:38:19,834 --> 00:38:22,366
الولايات المتحده لينال إهتمامه ؟

483
00:38:23,765 --> 00:38:24,640
لا لم ينله

484
00:38:25,963 --> 00:38:27,063
من دينفر لواشنطون

485
00:38:27,231 --> 00:38:30,248
لمستودع حماية سري في غضون ستة أشهر

486
00:38:30,373 --> 00:38:32,121
هذا تغيير مسار غريب

487
00:38:33,406 --> 00:38:35,587
إسمعي بخصوص دينفر

488
00:38:36,341 --> 00:38:38,713
لم أقصد ما قلته ليلة أمس

489
00:38:39,349 --> 00:38:41,563
ما فعلته هناك لايمكن وصفه بالاحرف

490
00:38:41,731 --> 00:38:43,408
نحن لا نناقش ذلك

491
00:38:46,696 --> 00:38:47,413
مطلقاً

492
00:38:55,794 --> 00:38:57,770
حسناً سوف أذهب

493
00:38:58,897 --> 00:39:00,356
للأعلي

494
00:39:02,181 --> 00:39:03,502
ولن انام لبعض الوقت

495
00:39:08,780 --> 00:39:10,661
سابقاً هل سمعت صوت

496
00:39:13,219 --> 00:39:14,225
صوت ماذا ؟

497
00:39:16,761 --> 00:39:18,023
انس الأمر

498
00:39:19,337 --> 00:39:20,520
ديكنسون سيتصل

499
00:39:20,827 --> 00:39:21,829
يجب عليه ذلك

500
00:39:48,656 --> 00:39:50,542
المسار .. الزمن ...ْ

501
00:39:51,466 --> 00:39:52,415
مدينه سيفر

502
00:40:29,689 --> 00:40:30,691
هيا

503
00:40:52,444 --> 00:40:54,196
إذاً فسيكون أنت

504
00:40:56,172 --> 00:40:57,274
كودي ثوماس

505
00:40:57,885 --> 00:41:01,162
خريج كلية الحقوق
بجامعة جنوب ايوا

506
00:41:01,752 --> 00:41:03,270
أيوا ؟ -
نعم آيوا -

507
00:41:03,395 --> 00:41:05,141
والداه توفيا في حادث تحطم طائره

508
00:41:05,266 --> 00:41:08,591
انه ولد جيد بإصراره علي التعليم والاستقرار

509
00:41:08,716 --> 00:41:10,554
لماذا سنذهب إلي آيوا ؟

510
00:41:10,686 --> 00:41:13,109
لنعرف مالذي جعل هذا الفتي
يتغير الي النقيض

511
00:41:13,597 --> 00:41:16,259
أي نقيض ؟ -
لقد طعن صديقته -

512
00:41:18,636 --> 00:41:19,489
فقط ؟

513
00:41:20,259 --> 00:41:21,160
حتي الآن

514
00:41:23,233 --> 00:41:26,217
للخمسة ايام الماضيه كنت اراجع 11 قضيه مشابهه

515
00:41:26,385 --> 00:41:28,766
أبحث عن اي شيئ لا يتطابق مع الجو المحيط به

516
00:41:28,934 --> 00:41:31,482
مثل بعض الدماء علي الأرضيه الرخاميه
التي تقود الي سكين يحملها رجل

517
00:41:31,750 --> 00:41:33,613
بسبب الصخره ؟ -
إنها ليست مجرد صخره -

518
00:41:35,066 --> 00:41:36,915
لدي حدس يقول انها هي

519
00:41:39,146 --> 00:41:41,218
مالذي نبحث عنه بالتحديد

520
00:41:41,343 --> 00:41:42,388
أخبريني أنتي

521
00:41:43,070 --> 00:41:45,175
الأمر أكبر من صندوق خبز

522
00:41:46,376 --> 00:41:47,429
أو أصغر قليلاً

523
00:41:48,273 --> 00:41:50,963
لو انه توجد اداة لها هذا الشكل

524
00:41:51,088 --> 00:41:53,657
فأنا لدي بضعة أسئلة لكودي قد تكشف الامر

525
00:41:53,782 --> 00:41:54,986
في الواقع هناك

526
00:41:55,507 --> 00:41:57,129
أكثر من مجرد بضعة أسئلة ولكن

527
00:41:59,745 --> 00:42:03,577
هل يراودك شعور غريب ان اليوم هو نفسه الأمس ؟

528
00:42:05,846 --> 00:42:07,850
في الواقع لو قال نعم فهذا يعني

529
00:42:10,304 --> 00:42:12,882
في الغالب لن يقول نعم فهذا امر غير معتاد

530
00:42:13,130 --> 00:42:15,682
ربما نتعامل مع ظاهرة الانتقال عبر الزمن -
أو ربما صداع شديد ناجم عن الافراط في الشرب -

531
00:42:17,480 --> 00:42:18,866
ارجوكم خذي المسألة بجدية أكبر

532
00:42:18,992 --> 00:42:21,942
لقد كنت اقوم بالعمل الميداني قبل عدة سنوات
وهذه الأسئلة أنقذت حياتي

533
00:42:22,068 --> 00:42:24,499
والعميلان اللذان كانا معي لم يكونا محظوظين

534
00:42:26,315 --> 00:42:27,467
ماذا حدث لهم

535
00:42:28,670 --> 00:42:29,922
ساعتهم البيلوجيه

536
00:42:31,327 --> 00:42:32,229
توقفت

537
00:42:32,876 --> 00:42:34,193
ماذا يعني هذا ؟ هل ماتو ؟

538
00:42:35,522 --> 00:42:37,579
سيتمنون لو انهم ماتو بعد مائة سنة
علي اي حال

539
00:42:40,363 --> 00:42:41,213
العازل

540
00:42:43,446 --> 00:42:44,475
المادة الارجوانيه

541
00:42:45,531 --> 00:42:47,189
لو وجدت القطعه

542
00:42:47,314 --> 00:42:49,781
قم بغمرها هنا

543
00:42:50,250 --> 00:42:51,253
وأغلقها هكذا

544
00:42:52,149 --> 00:42:53,120
لو إستطعت

545
00:42:53,245 --> 00:42:56,427
ولو كانت كبيرة فألق محتوياتها عليه
ثم اتصل بي

546
00:42:56,552 --> 00:42:59,351
ولا تسألني كيف تعمل لأنني لا املك فكرة

547
00:42:59,519 --> 00:43:01,494
وهي لا تعمل دائماً

548
00:43:01,619 --> 00:43:05,128
ولا تحاول لمس او بلع هذه الماده
لانك سوف

549
00:43:05,954 --> 00:43:06,957
تري أشياءاً

550
00:43:08,184 --> 00:43:11,051
وسوف نبقي علي اتصال بهذا الجهاز
لدي واحد مثله

551
00:43:11,601 --> 00:43:14,101
اتصال فيديو ثنائي الوجهه ؟ -
أدعوه فرانسورث

552
00:43:14,617 --> 00:43:16,065
اسميته علي فيلو فارنسورث

553
00:43:17,101 --> 00:43:20,119
الذي اخترعه في العام 1929
مباشرة عقب اختراعه التلفزيون

554
00:43:20,488 --> 00:43:22,476
أليس ذلك عبقرياً ؟
علي أية حال

555
00:43:22,601 --> 00:43:25,266
إذا أردت أن تتحدث إلي
فقط إضغط علي هذا الزر

556
00:43:28,632 --> 00:43:30,436
وماهذا ؟

557
00:43:30,877 --> 00:43:32,111
نيكولا تيسلا

558
00:43:32,941 --> 00:43:36,613
المنافس او العدو اللدود لتوماس أديسون

559
00:43:36,738 --> 00:43:38,089
هو من اخترع هذا

560
00:43:39,007 --> 00:43:40,996
كبديل للطلقات
... إنه

561
00:43:41,186 --> 00:43:42,238
إنه حقيقة

562
00:43:42,810 --> 00:43:44,356
مثل مسدس نبضات كهربائي

563
00:43:45,685 --> 00:43:47,865
صاعق كهربائي قوي

564
00:43:48,034 --> 00:43:49,370
والآن هذا

565
00:43:50,564 --> 00:43:53,103
لا تضع المؤشر فوق الاثنان للبداية به

566
00:43:53,228 --> 00:43:54,737
هذا هو الزناد هنا

567
00:43:54,863 --> 00:43:57,142
عليك أن تتمرن عليه فطلقة واحده خاطئه
تذهب بك الي الجحيم

568
00:43:58,770 --> 00:44:00,623
لا توجه ذلك نحوي
أبعد إصبعك بعيداً

569
00:44:00,748 --> 00:44:01,570
فقط توقف

570
00:44:03,397 --> 00:44:04,749
أعطه المسدس

571
00:44:05,110 --> 00:44:06,782
وهو يتضمن أيضاً ماسحاً
للذاكرة قصيرة الامد

572
00:44:06,950 --> 00:44:10,208
وهذا يفسر لماذا لا يتذكر العميل موريس
رؤيتي في الفندق

573
00:44:11,272 --> 00:44:12,324
وهذا كل ما لدينا

574
00:44:16,701 --> 00:44:17,603
كل مالدينا من ماذا ؟

575
00:44:17,771 --> 00:44:20,062
اذهبو لأيوا وتحدثو إلي كودي

576
00:44:20,188 --> 00:44:23,495
ابحثو عن القطعه اعزلوها
واعيدوها الي المستودع ان استطعتم

577
00:44:27,374 --> 00:44:28,426
ولا تتعرضو للقتل

578
00:44:37,862 --> 00:44:39,945
كيف حال روحها -
معذبه -

579
00:44:40,135 --> 00:44:41,704
الندم والحزن غالباً

580
00:44:41,829 --> 00:44:44,418
لديها نقطة ضعف نحو فئران الحقول
مثلك تماماً

581
00:44:44,543 --> 00:44:46,861
لا كان هذا منذ زمن طويل

582
00:44:46,986 --> 00:44:48,880
لم تتغير كثيرا الي هذه الدرجة

583
00:44:50,816 --> 00:44:53,370
كان لديها دفتر الاخفاء
وجدته ملقياً في غرفتها

584
00:44:54,472 --> 00:44:56,299
ياإلهي هذه محفظة هوديني

585
00:44:59,943 --> 00:45:00,945
إحذري أصابعك

586
00:45:06,715 --> 00:45:09,253
لابد انها أثرت بشكل سيئ عليها

587
00:45:09,421 --> 00:45:12,972
لقد طلبت شاشات مراقبة
لتلك الارفف منذ عشر سنوات

588
00:45:13,140 --> 00:45:14,559
وكل سنة منذ ذلك الوقت

589
00:45:14,870 --> 00:45:16,482
هل أخبرتك بذلك ؟ -
عدة مرات -

590
00:45:16,995 --> 00:45:19,324
هل تعتقدين ان مسز فريدريك
يمكنها ان تدبر الأمر ؟

591
00:45:19,751 --> 00:45:21,103
لا تنظر إلي

592
00:45:39,428 --> 00:45:43,435
في الواقع لدي عملاء مكتب التحقيق الفيدرالي
بشبهه اعتداء ارهابي او شيئ من هذا القبيل

593
00:45:44,422 --> 00:45:48,456
بغرورهم المعهود يختالون
كانهم يرتدون اطقم آبائهم

594
00:45:49,865 --> 00:45:51,440
في الواقع نحن نشعر نفس الشعور

595
00:45:51,948 --> 00:45:55,581
رجاءاً أخبروني ان تطور الأمر لقضية فيدرالية
حتي ارتب طاقمي امام وسائل الاعلام

596
00:45:55,706 --> 00:45:58,960
لن يصبح الامر فيدرالياً
سوف نقوم فقط بسؤاله وننصرف

597
00:46:00,132 --> 00:46:01,134
إنه ديكنسون

598
00:46:02,515 --> 00:46:04,432
لحظة من فضلك -
نعم معك بيرنغ -

599
00:46:04,904 --> 00:46:07,821
كيف حالكم -
نحن في آيوا الآن في مهمه -

600
00:46:08,229 --> 00:46:10,872
هل من أخبار جديدة بخصوص إعادتنا ؟ -
الخبر السيئ انه ليس بعد -

601
00:46:11,096 --> 00:46:13,755
الخبر الجيد انني وجدت خيطاً
بحيال تلك المرأة المدعوة فريدريك

602
00:46:13,880 --> 00:46:16,388
عملت في قسم المقتنيات في عام 1950
وبعد ذلك

603
00:46:16,556 --> 00:46:19,226
إنها ليست نفس المرأة
المرأة التي قابلناها كانت أصغر

604
00:46:19,351 --> 00:46:22,155
وجدت ان فريدريك كانت مسئولة عن بعض
المهام الخفية

605
00:46:22,323 --> 00:46:24,661
يتم تمويلها بميزانية مفتوحه
لا أزال أبحث عن مصدرها

606
00:46:24,830 --> 00:46:25,874
يمكنني ارشادك

607
00:46:25,955 --> 00:46:27,982
لا لا هذه الخطوط ليست آمنه

608
00:46:28,107 --> 00:46:30,947
انا افعل كل ما بوسعي لارجاعك انت وبيت

609
00:46:31,072 --> 00:46:32,379
مدة أقصاها 48 ساعه

610
00:46:32,505 --> 00:46:34,816
فقط أطيعي اوامر مرؤوسيك
وابقي الامور هادئه

611
00:46:34,841 --> 00:46:35,985
إنتظر سيدي

612
00:46:36,488 --> 00:46:37,490
سيدي

613
00:46:39,608 --> 00:46:40,834
إذا ماذا قال ؟

614
00:46:41,313 --> 00:46:42,314
ثمان واربعون ساعه

615
00:46:42,735 --> 00:46:45,139
نعم ولكن كيف قالها ؟ -
بصورة ليست مطمئنه -

616
00:46:49,878 --> 00:46:52,377
أي نوع من الأسئلة -
إنها نوع من الإستبيان والتشخيص -

617
00:46:52,502 --> 00:46:53,787
تشخيص ؟ وهل أنا مريض ؟

618
00:46:55,228 --> 00:46:56,630
هل انتم أطباء بلباس عملاء سريون ؟ -
لا -

619
00:46:58,751 --> 00:46:59,942
السؤال الأول

620
00:47:00,067 --> 00:47:02,866
هل سبق وان واجهت امراً
تحس بأنه أثر علي حياتك ؟

621
00:47:03,180 --> 00:47:04,204
شيئ مثل ماذا ؟

622
00:47:04,694 --> 00:47:06,419
أداة من نوع ما

623
00:47:07,969 --> 00:47:09,302
هل تحسب هذه القيود ؟

624
00:47:10,474 --> 00:47:14,025
السؤال الثاني عندما تنظر للاعلي
هل يراودك الإحساس بأنك تسقط ؟

625
00:47:26,173 --> 00:47:27,647
لا ....لا أشعر بأنني أسقط

626
00:47:28,848 --> 00:47:31,448
السؤال التالي -
حسناً السؤال الثالث -

627
00:47:31,573 --> 00:47:35,321
هل شممت مؤخرا أمرا يمكنك وصفه بدقة
علي انه

628
00:47:36,512 --> 00:47:39,913
"بينما لا توجد شوكولاته" -
شوكلاته هل هذا ؟ -

629
00:47:40,082 --> 00:47:41,126
السؤال الرابع

630
00:47:41,293 --> 00:47:44,218
هل تبادر الي ذهنك ان هذه الاسئلة
مجرد مضيعة للوقت

631
00:47:45,820 --> 00:47:46,872
اوكي اذا

632
00:47:48,595 --> 00:47:50,367
لقد انتهينا من هذه الاسئله

633
00:47:51,600 --> 00:47:53,703
مالذي تظنه حدث مع صديقتك

634
00:47:55,037 --> 00:47:56,545
ما اسمها ؟ -
لا أدري -

635
00:47:56,714 --> 00:47:57,714
إيميلي

636
00:47:59,429 --> 00:48:00,432
لا ادري

637
00:48:01,670 --> 00:48:02,950
لا اتذكر

638
00:48:04,255 --> 00:48:07,860
لقد كنت في الصف اتحدث للبروفيسور
عن بعض القضايا الزائفه

639
00:48:09,083 --> 00:48:11,086
لأستيقظ هنا ويخبرونني
انني ضربت ايميلي حتي الموت

640
00:48:11,254 --> 00:48:13,330
هل تركوك تذهب للطبيب ؟ -
نعم -

641
00:48:13,821 --> 00:48:15,640
وقالو انني بخير -
ولم يجدو =

642
00:48:16,698 --> 00:48:19,820
لا كحول ولا مخدرات -
لا أقسم لك -

643
00:48:19,987 --> 00:48:21,532
لا يوجد تاريخ لك مع الغيبوبه

644
00:48:21,797 --> 00:48:22,859
هذا ليس أنا

645
00:48:23,440 --> 00:48:26,005
لايمكنني ان اؤذي ايميلي
هذا ليس أنا ..ليس أنا

646
00:48:34,191 --> 00:48:36,630
Se li uomini sapessino le cagioni

647
00:48:36,755 --> 00:48:40,046
della paura mia,
capir potrebbero il mio dolor.

648
00:49:02,151 --> 00:49:03,476
كان هذا مخيفاً

649
00:49:05,440 --> 00:49:07,656
لنأخذه الي الاسفل في حبس انفرادي

650
00:49:09,698 --> 00:49:11,251
هذا كان مخيفاً

651
00:49:27,233 --> 00:49:28,764
هل يمكنك ان تحضر الي هنا يا بني ؟

652
00:49:33,823 --> 00:49:36,627
مرحبا انا لورنا سوليداي انا محامية كودي

653
00:49:36,779 --> 00:49:38,347
وهل اتصل بك ترافيز ؟

654
00:49:38,472 --> 00:49:40,040
الشريف ترافيز يحترم القانون

655
00:49:40,165 --> 00:49:42,274
وهو لا يحب الانصياع لاوامر العملاء الفيدراليين

656
00:49:42,400 --> 00:49:44,749
هل تتعاملين مع كل عملائك هكذا ؟

657
00:49:44,874 --> 00:49:46,703
فقط إبني الروحي -
إذاً فأنت تعرفين والديه -

658
00:49:46,828 --> 00:49:47,685
حق المعرفه

659
00:49:47,810 --> 00:49:50,800
ولن نجيب انا او كودي علي أية أسئلة

660
00:49:50,925 --> 00:49:54,176
حتي نعرف بماذا يتعلق الأمر ؟ -
نحن مهتمون بسلوك كودي -

661
00:49:54,302 --> 00:49:57,292
سلوكه العدواني -
اردنا ان نعرف سبب ظهوره -

662
00:49:57,418 --> 00:50:00,879
مالذي يحدث هل هنالك من رشحه
كخطر علي سلامة الرئيس ؟

663
00:50:01,004 --> 00:50:02,006
ليس بعد

664
00:50:02,337 --> 00:50:04,267
ولن يكون لان هذا ليس من طبع كودي

665
00:50:04,616 --> 00:50:06,957
لقد كان كودي
ذلك الذي حطم الطاولة للتو

666
00:50:07,082 --> 00:50:08,905
ناهيك عما فعله بصديقته

667
00:50:09,074 --> 00:50:12,337
هل الاستخبارات السرية تحقق في كل قضيه

668
00:50:12,461 --> 00:50:15,674
تتضمن نزاعا بين الطلاب -
لا فقط هذه القضيه -

669
00:50:16,019 --> 00:50:18,086
إذاً متي سيحين دور الإيطاليه ؟ -
مالذي تعنيه ؟ -

670
00:50:18,211 --> 00:50:20,753
لقد تحدث بالإيطالية قبل ان

671
00:50:20,879 --> 00:50:23,785
يقرر ان المقابلة قد إنتهت -
لا أدري أي شيئ بخصوص ذلك -

672
00:50:23,910 --> 00:50:25,847
هل واجه كودي امراً ما

673
00:50:25,972 --> 00:50:28,480
غير طبيعي في الايام الماضيه ؟

674
00:50:28,669 --> 00:50:31,301
نعم أنتما الإثنان -
هذا سؤال جاد -

675
00:50:31,426 --> 00:50:33,330
وهذه كانت إجابة جادة

676
00:50:33,803 --> 00:50:36,808
أي أسئلة أخري الشريف
ترافيز لديه رقم هاتفي

677
00:50:45,484 --> 00:50:47,037
لقد شعرت بالامر أليس كذلك ؟

678
00:50:48,179 --> 00:50:50,105
ليست لدي فكرة مالذي تعنينه

679
00:50:50,230 --> 00:50:51,382
لقد اصبح الجو ساخنا فجأة

680
00:50:56,060 --> 00:50:59,140
ولكنك أحسست بالامر
ودفعتني الي الارض قبل ان يصاب بالجنون

681
00:51:04,153 --> 00:51:05,154
الحاسة السادسة

682
00:51:06,193 --> 00:51:06,881
صحيح

683
00:51:07,798 --> 00:51:09,773
حسناً كيف تعمل هذه الأشياء ؟ -

684
00:51:09,898 --> 00:51:11,436
هل هنالك انذار كاذب او

685
00:51:13,343 --> 00:51:15,446
الامر يحدث طوال الوقت -
إذاً لماذا تثق بهم ؟

686
00:51:19,211 --> 00:51:21,965
في الواقع لم اثق بها مرة
كان يجب علي ان اثق بها فيه

687
00:51:39,597 --> 00:51:42,066
أنت علي حق إنها اللغة الايطالية

688
00:51:43,838 --> 00:51:46,084
أعني اما انه

689
00:51:46,586 --> 00:51:48,843
ربما بعض معادلات الجبر التي لا اعرفها -
في الغالب نوع من الكود السري -

690
00:51:49,937 --> 00:51:52,645
وبرنامج الترجمة بالكاد ترجم عبارة دولور

691
00:51:53,420 --> 00:51:54,693
وتعني ألم

692
00:51:55,572 --> 00:51:57,837
والبحث عن النص كاملا لم يأت بنتيجة

693
00:51:57,862 --> 00:52:00,471
لايوجد فيلم او كتاب او مسرحية او اغنيه او قصيده

694
00:52:00,596 --> 00:52:01,661
حسناً ماذا الان

695
00:52:02,508 --> 00:52:04,127
أنت علي حق بجانب انه نزاع
بين طلاب

696
00:52:04,252 --> 00:52:06,810
يمكنك ان تبحث عن شخص
يمكنه ان يتحدث الايطالية

697
00:52:21,545 --> 00:52:22,547
معذرة ؟

698
00:52:25,503 --> 00:52:26,956
بروفيسور مارزوتو

699
00:52:28,252 --> 00:52:30,254
نحن من الاستخبارات السريه

700
00:52:31,955 --> 00:52:32,957
اوه ياالهي

701
00:52:45,452 --> 00:52:47,032
انه تركيب لغوي قديم

702
00:52:47,157 --> 00:52:48,309
يعود للقرن الخامس عشر

703
00:52:48,848 --> 00:52:50,482
إنه ليس من لغة الطبقة العاملة الايطالية

704
00:52:51,637 --> 00:52:52,822
انها لغة عالية جداً

705
00:52:53,309 --> 00:52:54,979
إذاً مالذي يقوله -
تقريباً ؟ -

706
00:52:56,035 --> 00:52:57,426
لو علم الناس

707
00:52:57,654 --> 00:52:59,912
سبب خوفي

708
00:53:00,627 --> 00:53:03,457
لكانو قادرين علي فهم ألمي

709
00:53:04,575 --> 00:53:06,010
هل تزور إيطاليا كثيراً ؟

710
00:53:07,129 --> 00:53:09,646
لم أعد إليها منذ قرابة سنتين

711
00:53:09,772 --> 00:53:11,751
ولكنك متأكد من ان هذه الترجمة صحيحه

712
00:53:11,916 --> 00:53:14,394
لدي دكتوراة في هذه اللغه
انا متأكد

713
00:53:15,500 --> 00:53:16,542
سؤال أخير

714
00:53:16,710 --> 00:53:19,316
هل تعرف طالبا هنا يدعي كودي توماس

715
00:53:19,441 --> 00:53:20,469
اعرفه جيداً

716
00:53:20,637 --> 00:53:22,683
قرأت عنه في الصحف
انها قصة حزينه

717
00:53:23,097 --> 00:53:24,804
وكيف ذلك ؟ -
في الواقع -

718
00:53:24,930 --> 00:53:27,203
لقد كان ولدا جيداً حسبما سمعت

719
00:53:27,617 --> 00:53:29,286
عاني من نوع من الانهيار العصبي

720
00:53:31,293 --> 00:53:34,050
حسناً لو إحتجناك لترجمة أي
شيئ آخر

721
00:53:34,577 --> 00:53:36,447
سأكون مسروراً لمساعدتكم

722
00:53:37,389 --> 00:53:39,190
يمكنك الاتصال بي علي هذا الرقم

723
00:53:39,588 --> 00:53:40,777
عظيم شكراً

724
00:53:42,069 --> 00:53:44,845
إنه يخفي شيئاً هل راقبت النبض في رقبته ؟

725
00:53:45,950 --> 00:53:47,728
أليست لديك عين تدقق في التفاصيل

726
00:53:47,853 --> 00:53:50,681
وهو يرتب كتبه ألفبائياً -
لم ألاحظ ذلك -

727
00:53:51,069 --> 00:53:53,728
ويضع اقلام الحبر معا في كوب والرصاص في كوب آخر

728
00:53:53,853 --> 00:53:54,993
الآن انت تخيفينني

729
00:53:55,119 --> 00:53:57,495
هل لاحظت أين وضع قلمه فور مغادرتنا ؟

730
00:53:57,620 --> 00:54:00,065
هل لشيرلوك هولمز شعبية كبيرة
عند مكتبة اسرتك ؟

731
00:54:00,190 --> 00:54:02,448
هنالك امر ما يخفيه مارزوتو -
وأنت -

732
00:54:02,573 --> 00:54:04,048
لا أحب أن يكذب علي شخص

733
00:54:04,173 --> 00:54:06,459
سأتذكر ذلك
هل تودين العوده ومعاودة الهجوم عليه

734
00:54:06,585 --> 00:54:08,025
لا ارغب بهاتف لا يمكن تعقبه

735
00:54:08,151 --> 00:54:09,966
ظننت ان هذا مضيعة للوقت

736
00:54:10,091 --> 00:54:11,206
ليس بعد الآن

737
00:54:11,872 --> 00:54:12,781
تمهلي

738
00:54:12,907 --> 00:54:14,850
هل تسيرين دائما بسرعه ؟ -
نعم أفعل ذلك -

739
00:54:14,976 --> 00:54:16,228
هل ستأتي معي ؟

740
00:54:54,558 --> 00:54:56,936
لديك مكالمة مؤمنه علي الكود مدريد لاجل ميني هاريس

741
00:54:57,061 --> 00:54:58,399
الرد علي 6955.

742
00:54:59,067 --> 00:55:01,133
هاي ميني -
مرحبا ايتها الفاتنه -

743
00:55:01,501 --> 00:55:03,684
كيف حال البيت الأبيض -
- تعلمين أنه صغير جداً

744
00:55:03,860 --> 00:55:05,438
مما يبدو عليه في التلفزيون
كيف حالك انتي

745
00:55:05,699 --> 00:55:07,821
أنا وتشاد نتواعد
- رائع جداً

746
00:55:08,096 --> 00:55:09,214
أجل إنه كذلك

747
00:55:09,339 --> 00:55:11,655
إسمعيني أحتاج لبعض المعلومات -
- تحت امرك

748
00:55:11,781 --> 00:55:14,474
ادوارد مارزوتو حرف زين واحد وحرفان تاء

749
00:55:14,599 --> 00:55:17,306
بروفيسور في جامعة جنوب ايوا -
ثواني -

750
00:55:17,475 --> 00:55:19,605
احتاجها الآن
انا آسفه اعلم ان هذا امر كبير

751
00:55:19,723 --> 00:55:21,336
لا مشكلة

752
00:55:21,403 --> 00:55:23,156
انتظري علي الخط وسوف اعطيكي الخطوط الأساسيه

753
00:55:23,325 --> 00:55:24,911
شكرا لك -
- شكراً لك ، إنتظري

754
00:55:27,361 --> 00:55:28,945
آسفة لإزعاجك

755
00:55:30,801 --> 00:55:33,668
العملاء الفيدراليون يسألونني
أسئلة كثيره اعجز عن اجابتها

756
00:55:33,793 --> 00:55:36,270
دون ادخالي او ادخالك في العديد من المشاكل

757
00:55:37,157 --> 00:55:38,660
إنها بخصوص الكتاب

758
00:55:39,213 --> 00:55:41,643
صديقك اقتبس منه

759
00:55:47,284 --> 00:55:48,161
كيف حال مايكا ؟

760
00:55:48,814 --> 00:55:50,043
حادة التصرفات عصبيه

761
00:55:50,211 --> 00:55:51,419
انت تعرف مايكا

762
00:55:51,890 --> 00:55:53,853
لماذا ؟ -
- فقط أتأكد

763
00:55:55,763 --> 00:55:56,978
اسمع

764
00:55:57,448 --> 00:55:59,427
هنالك شيئ نسيت ذكره من قبل

765
00:55:59,552 --> 00:56:02,076
ماذا ؟ -
مباشرة قبل تحول كودي لعدواني -

766
00:56:03,029 --> 00:56:04,742
..كان هنالك نوع من الـ

767
00:56:05,466 --> 00:56:07,414
لا ادري .. موجة ساخنة

768
00:56:08,095 --> 00:56:09,986
خرجت منه مباشرة

769
00:56:10,358 --> 00:56:12,063
هل حدث هذا عقب السؤال ؟

770
00:56:12,487 --> 00:56:15,658
لا لقد كان يتحدث عن صديقته ايميلي كروجر

771
00:56:15,826 --> 00:56:17,810
لقد تحدثت إليها أليس كذلك ؟ -
لا ليس بعد -

772
00:56:18,061 --> 00:56:19,397
حسناً إسمعني

773
00:56:20,129 --> 00:56:23,885
سوف اراجع موضوع الحرارة هذا
ان كان هنالك اي امر له علاقة

774
00:56:24,141 --> 00:56:24,898
وفي

775
00:56:25,132 --> 00:56:27,441
هذه الاثناء,
ماذا كانت الترجمة للنص ؟

776
00:56:30,661 --> 00:56:33,417
"لو عرف الناس أسباب خوفي,

777
00:56:33,585 --> 00:56:35,966
"لكانو قادرين علي فهم ألمي"

778
00:56:41,942 --> 00:56:44,576
ارتي ... هل تريدني ..
هل تريدني ان اعيده عليك مرة أخري ؟

779
00:56:44,820 --> 00:56:45,822
لا لقد حصلت عليه بوضوح

780
00:56:47,630 --> 00:56:50,006
أأنت واثق من هذه الترجمة ؟

781
00:56:50,422 --> 00:56:51,509
واثق جداً

782
00:56:51,811 --> 00:56:54,185
نعم أعني هذا ما قاله موزراتو

783
00:56:56,561 --> 00:56:58,374
سأعاود الاتصال بك لاحقاً -
- حسناً

784
00:57:01,506 --> 00:57:02,722
حصلت علي بعض المعلومات الجيدة

785
00:57:04,034 --> 00:57:05,830
ادوارد ميلفيل مارزوتو

786
00:57:06,241 --> 00:57:07,557
ميلفيل ؟ -
- نعم أعرف

787
00:57:07,977 --> 00:57:10,063
علي أي حال الرجل يحب الفن الايطالي

788
00:57:10,409 --> 00:57:12,265
لقد عاد للتو من إيطاليا قبل ثماني أسابيع

789
00:57:12,391 --> 00:57:13,885
والشرطة  تعتقد

790
00:57:17,340 --> 00:57:18,589
مرحباً يا أرنبتي

791
00:57:24,781 --> 00:57:26,579
تمهلي قليلاً -
امش انت سريعاً -

792
00:57:27,129 --> 00:57:28,660
إذا مالذي وجدته ؟ -

793
00:57:31,174 --> 00:57:32,529
ماذا حدث هناك ؟ -

794
00:57:34,063 --> 00:57:35,065
أخبريني

795
00:57:40,893 --> 00:57:41,739
لقد سمعت ...ْ

796
00:57:43,727 --> 00:57:45,793
ظننت أنني سمعت ...صوتاً

797
00:57:46,260 --> 00:57:49,349
علي الهاتف يجب فعلا ألا أسمعه

798
00:57:51,320 --> 00:57:53,314
نفس الصوت الذي سمعتيه عند لينا ؟

799
00:57:55,909 --> 00:57:58,684
إسمعي أحياناً نحن نسمع أصواتاً

800
00:57:58,709 --> 00:58:02,134
ونري أشياء ليست هنا -
ما سمعته يستحيل ان يكون هنا -

801
00:58:03,250 --> 00:58:05,379
يستحيل ان يكون -
إذاً فهو لم يكن

802
00:58:05,734 --> 00:58:09,043
اعني انه ربما اضطراب ناجم عن صدمة عصبيه

803
00:58:14,670 --> 00:58:17,036
قرأت ما حدث في الصحافة
عما حدث في دينفر

804
00:58:17,824 --> 00:58:19,962
أناس انقذت حياتهم -
وأناس خسروها -

805
00:58:20,993 --> 00:58:22,261
وأنت بطله

806
00:58:24,591 --> 00:58:26,731
أنت عازم علي وضعي
في مصحة مجانين أليس كذلك

807
00:58:27,597 --> 00:58:28,678
ولماذا أفعل شيئاً كهذا ؟

808
00:58:28,845 --> 00:58:31,579
لأنك بحاجة لأن تعتمد علي شريكك -

809
00:58:35,359 --> 00:58:38,172
حسناً إذا يتحتم عليكي

810
00:58:38,297 --> 00:58:41,105
أن تعتمدي علي حينما أقول
لك انك بخير

811
00:58:43,041 --> 00:58:45,831
سوف نقوم بإنهاء هذه القضية
والخروج من هنا

812
00:58:45,956 --> 00:58:47,439
لا أدري إن كنت قادرة علي ذلك

813
00:58:47,899 --> 00:58:49,848
لا أعرف حتي ما نبحث عنه

814
00:58:49,974 --> 00:58:50,984
بل تعرفين

815
00:58:51,110 --> 00:58:53,115
أعني كل ما قد لا يلائم الموقف

816
00:58:53,349 --> 00:58:55,786
تعرفين انه يوجد امر شاذ وليس بمكانه

817
00:59:00,926 --> 00:59:03,643
مارزوتو كذب علينا
لقد قال لنا ان اخر مره

818
00:59:03,768 --> 00:59:06,061
كان بها في ايطاليا -
قبل سنتين -

819
00:59:06,187 --> 00:59:08,879
صحيح ومصدري اخبرني
انه عاد قبل ثماني أسابيع

820
00:59:09,738 --> 00:59:11,163
ما رأيك بذلك ؟

821
00:59:11,785 --> 00:59:13,806
أتساءل مالذي كذب فيه أيضاً

822
00:59:13,932 --> 00:59:16,986
اعتقد اننا بحاجة للمزيد من المعلومات -
بالتأكيد -

823
00:59:17,112 --> 00:59:19,393
صديقة كودي الحميمه -
إيميلي كروجر -

824
00:59:23,256 --> 00:59:24,609
أحتاج إلي صورة

825
00:59:26,526 --> 00:59:28,071
فقط أعطني صورة

826
00:59:32,480 --> 00:59:33,883
أعطني صورة

827
00:59:36,734 --> 00:59:38,796
لا تجعلني انزل بنفسي هناك

828
00:59:45,192 --> 00:59:46,193
حسناً

829
00:59:49,954 --> 00:59:51,309
اعلم ان هذا

830
00:59:51,978 --> 00:59:52,980
غريب

831
00:59:53,719 --> 00:59:55,765
وانا اشعر بالأسف الشديد

832
00:59:57,929 --> 00:59:59,037
لا تستطيع الاحتفاظ به

833
01:00:00,312 --> 01:00:03,522
لم اكن ادر بم أفكر
وانا آخذ هذا الكتاب خارج ايطاليا

834
01:00:04,411 --> 01:00:05,890
ولكنه يجب ان يعود أدراجه

835
01:00:07,380 --> 01:00:09,171
أنا ذاهب إلي روما الأسبوع المقبل

836
01:00:09,811 --> 01:00:11,615
وهذا آت معي

837
01:00:16,647 --> 01:00:17,714
لماذا هذا الشيئ ؟

838
01:01:38,135 --> 01:01:39,126
كم أكره هذا الجزء

839
01:02:03,384 --> 01:02:05,481
إيميلي لقد تأخرت -
آسفة -

840
01:02:08,899 --> 01:02:10,833
نحن كنا نحضر لأجل الحفلة

841
01:02:12,092 --> 01:02:13,373
هل يمكنني مساعدتك ؟

842
01:02:13,498 --> 01:02:14,861
إيملي كروغر ؟

843
01:02:51,506 --> 01:02:53,441
انا أعرف ألمكي ثقي بي

844
01:03:09,536 --> 01:03:12,873
رأيناكي تغادرين مكتب
بروفيسور مازروتو

845
01:03:13,061 --> 01:03:13,958
اوه صحيح

846
01:03:14,746 --> 01:03:15,995
كنت هناك لأجل اجتماع

847
01:03:16,880 --> 01:03:17,972
من أجل المسرحية

848
01:03:19,058 --> 01:03:21,479
انا أشارك بها
ومازروتو هو بمثابة مستشار تقني

849
01:03:21,773 --> 01:03:23,720
أيعرف بعلاقتك بكودي ؟

850
01:03:23,889 --> 01:03:26,019
إنه يعرف ما حدث لماذا ؟

851
01:03:26,574 --> 01:03:29,736
لاننا عندما حدثناه عن كودي
لم يذكر الأمر

852
01:03:29,761 --> 01:03:31,277
أو أنك كنت تقابلينه

853
01:03:31,502 --> 01:03:33,959
ربما كان يحاول حماية خصوصياتي

854
01:03:35,223 --> 01:03:37,941
لماذا ذكرتم له كودي ؟ -
اردنا منه ترجمة نص -

855
01:03:38,434 --> 01:03:40,604
بالمناسبة هل سبق وسمعت
كودي يتحدث بالإيطالية ؟

856
01:03:40,772 --> 01:03:41,774
مرة واحدة

857
01:03:43,016 --> 01:03:44,180
عندما فعل بي هذا

858
01:03:44,205 --> 01:03:47,234
لكم من الزمن تعرفين كودي ؟ -
منذ الصف الثامن الإبتدائي -

859
01:03:48,126 --> 01:03:50,333
ولكنه أصبح جاداً عقب وفاة والديه

860
01:03:50,897 --> 01:03:52,337
جئت هنا لدراسة المسرح

861
01:03:52,462 --> 01:03:54,267
وهو قدم طلبا لدراسة القانون

862
01:03:54,593 --> 01:03:56,733
والدته الروحية ساعدته علي الإنضمام

863
01:03:56,901 --> 01:03:58,737
لورنا سوليداي ؟ -
هل إلتقيت بها ؟ -

864
01:03:58,906 --> 01:04:00,996
هل لديها أي عائلة ؟ -
فقط كودي -

865
01:04:01,329 --> 01:04:03,085
وهذه ليست حتي عائلتها

866
01:04:04,034 --> 01:04:06,768
لقد عملت علي التأكد من ان
يحصل كودي علي ميراث والديه

867
01:04:11,477 --> 01:04:13,113
أتعرفين ما معني العبارة

868
01:04:13,602 --> 01:04:15,536
"لو علم الناس سبب مخاوفي "

869
01:04:15,704 --> 01:04:17,866
"لكانو قادرين علي فهم آلامي"

870
01:04:17,991 --> 01:04:21,939
أيعني هذا أي شيئ لك ؟ -
فقط خوفه من الوحده -

871
01:04:22,064 --> 01:04:23,267
فهو يخيفه

872
01:04:23,836 --> 01:04:26,653
ربما كان يظن انني أقضي وقتا
طويلاً في المسرحية بدلا عنه

873
01:04:28,165 --> 01:04:30,121
لا أدري هل يمكنني العودة للتمارين ؟

874
01:05:23,142 --> 01:05:26,212
اراهنك بعشرة دولارات لدولار
بان هذا لا علاقة له بخرافات آرتي

875
01:05:26,337 --> 01:05:28,503
ماذا عن بليون دولار لدولار
ماذا عن فتاة رائعه

876
01:05:28,629 --> 01:05:31,581
في مسرحية مكيافيلي ستجعل الفتاة
حبيبها المضطرب يصاب بالجنون

877
01:05:31,750 --> 01:05:34,795
ما رأيك بهذه الفرضيه
إيميلي هي ممثلة و قاتلة عديمة الرحمة

878
01:05:34,921 --> 01:05:37,127
فهي تعلم كيف تتحكم به وتستفزه

879
01:05:37,252 --> 01:05:39,712
حتي يقوم بضربها حتي تحصل علي تعويض

880
01:05:40,841 --> 01:05:42,144
وتقاضيه لذلك

881
01:05:42,673 --> 01:05:44,726
مانوع النساء الذين تواعدهن

882
01:06:26,811 --> 01:06:28,380
إنه مازروتو -
ماذا ؟ -

883
01:06:28,506 --> 01:06:32,348
الشاهد قال انه سمعه يتحدث
بالإيطالية قبل ان يحرق نفسه

884
01:06:32,950 --> 01:06:33,953
مهلاً

885
01:06:34,389 --> 01:06:35,965
لماذا تحدثت إلي مازروتو

886
01:06:36,575 --> 01:06:37,876
ومن قال لك ذلك

887
01:06:38,222 --> 01:06:40,948
عملاء سريون يدخلون حرم الجامعه
والكل يلاحظ الامر والان البروفيسور مات

888
01:06:41,216 --> 01:06:44,459
وقبلها قلت شيئاً لكودي
جعله يرغب في كسر رقبتك

889
01:06:45,287 --> 01:06:47,427
أهناك ما ترغب بقوله لي ؟ -
يجب أن نتحدث لاحقاً -

890
01:06:47,595 --> 01:06:49,683
دعني أقل لك شيئاً -
تفضل -

891
01:06:49,808 --> 01:06:51,154
شيئ سيجعل الامور تبدو

892
01:06:51,279 --> 01:06:53,275
وكأنني لم أستطع ان اركلك
امام جميع رجالك

893
01:06:53,325 --> 01:06:56,415
شباب هل يمكننا وضع خلافاتنا جانباً

894
01:06:56,531 --> 01:06:57,534
الشريف

895
01:07:02,835 --> 01:07:04,038
ماذا كان ذلك ؟

896
01:07:04,390 --> 01:07:07,918
يجب علينا ان ندخل لمكتب مارزوتو -
وكيف سوف ندخل اليه ؟ -

897
01:07:08,629 --> 01:07:09,448
رمية ملعوبة

898
01:07:10,017 --> 01:07:11,169
ماهو بحق الجحيم

899
01:07:11,744 --> 01:07:13,167
المستودع رقم 13

900
01:07:21,601 --> 01:07:24,407
لم نلتق من قبل انا مسز فريدريك

901
01:07:24,577 --> 01:07:26,999
وكيف دخلتي هنا ؟ -
من الباب -

902
01:07:30,699 --> 01:07:32,640
هل المستودع رقم 13 ملك لك ؟

903
01:07:32,954 --> 01:07:33,957
انه كذلك

904
01:07:34,271 --> 01:07:35,858
ونفس الامر ينطبق علي لاتيمير وبيرينغ

905
01:07:36,026 --> 01:07:36,903
عفواً ؟

906
01:07:47,608 --> 01:07:49,311
هل يمكنني سؤالك ؟

907
01:07:51,354 --> 01:07:52,356
تفضل

908
01:07:54,338 --> 01:07:55,390
لا عليك

909
01:07:56,283 --> 01:07:57,535
بخصوص الغريزه التي لدي ؟

910
01:07:59,632 --> 01:08:00,810
والدي كان

911
01:08:01,913 --> 01:08:02,937
إطفائيا

912
01:08:03,956 --> 01:08:05,158
عندما كنت في الثانية عشر من عمري

913
01:08:06,934 --> 01:08:10,502
وذات صباح رادوني إحساس
انني لن أراه مرة أخري

914
01:08:11,582 --> 01:08:13,089
ولم تقل أي شيئ ؟

915
01:08:13,114 --> 01:08:15,899
لم أشأ أن يري كم كنت خائفاً

916
01:08:17,693 --> 01:08:20,962
مات في تلك الليلة في حريق
منزل وهو ينقذ طفلين

917
01:08:23,081 --> 01:08:24,083
انا آسفة

918
01:08:26,478 --> 01:08:27,480
وانا أيضاً

919
01:08:30,472 --> 01:08:32,440
إذا فأنت الان عندما تحس بذلك الشعور

920
01:08:43,220 --> 01:08:46,911
لقد أخرج قلم حبره من علبة اقلام الرصاص -
علي الأقل مات سعيداً -

921
01:08:47,600 --> 01:08:48,953
هذا ليس مضحكاً

922
01:08:49,518 --> 01:08:50,670
أنت علي حق

923
01:08:56,714 --> 01:08:57,859
هذا غريب

924
01:08:58,519 --> 01:08:59,572
ماذا ؟

925
01:09:00,076 --> 01:09:01,790
حرف الام في غير موضعه

926
01:09:03,584 --> 01:09:05,282
هنالك أمر ما هنا

927
01:09:13,686 --> 01:09:15,631
هل هذا هو ؟ -
لا أدري -

928
01:09:16,364 --> 01:09:18,724
ماذا لو كان هذا هو ؟ -
هذا يعني ان مهمتنا إنتهت -

929
01:09:19,881 --> 01:09:21,261
إذا إفتحه -
أنت إفتحيه -

930
01:09:21,430 --> 01:09:23,643
لا اريد الحصول علي فار حقل آخر

931
01:09:47,133 --> 01:09:48,859
Se li uomini... -
لا تفعل -

932
01:09:50,508 --> 01:09:51,659
احتياطا ليس إلا

933
01:09:56,991 --> 01:09:59,266
ماهذا ؟ -
شيئ ما مفقود -

934
01:09:59,726 --> 01:10:01,147
لنتحدث مع آرتي

935
01:10:06,479 --> 01:10:07,664
مسز سوليداي

936
01:10:07,939 --> 01:10:11,054
مالذي تفعلونه هنا ؟ -
لقد سمعت ما حدث لمازروتو -

937
01:10:11,179 --> 01:10:13,026
نعم الشريف ترافيز اتصل للتو

938
01:10:13,151 --> 01:10:15,063
والان اخرجو من هنا
قبل ان اتصل به ثانيه

939
01:10:15,188 --> 01:10:17,486
واخبره انكم تبحثون في مكتبه
من دون اذن تفتيش رسمي

940
01:10:17,942 --> 01:10:20,145
نحن هنا نحقق في انتحاره

941
01:10:22,574 --> 01:10:24,120
إيد لم يقتل نفسه

942
01:10:24,828 --> 01:10:26,469
لقد حصل علي المساعده -
مالذي تقولينه ؟ -

943
01:10:27,903 --> 01:10:29,645
شخص ما جرح قلبه

944
01:10:34,372 --> 01:10:36,364
لقد كنا معا لمدة ثلاث سنوات

945
01:10:37,819 --> 01:10:39,965
ثم لم نعد معاً

946
01:10:40,924 --> 01:10:42,770
ظننت اننا نحب بعضنا

947
01:10:44,395 --> 01:10:46,280
ولكن الامور تغيرت وقد اختار شخصاً آخر

948
01:10:46,459 --> 01:10:47,409
طالبة ؟

949
01:10:47,535 --> 01:10:49,065
هل إيميلي كروغر من حطمت قلبه ؟

950
01:10:49,190 --> 01:10:50,083
و كودي

951
01:10:50,405 --> 01:10:53,658
انها مثال للنساء الصغيرات الذين
يستعملون الرجال للوصول الي مبتغاهم

952
01:10:53,846 --> 01:10:55,600
وعندما تنتهي من  استغلالهم

953
01:10:56,330 --> 01:10:59,026
نحن نبحث عن شيئ بهذا الحجم

954
01:10:59,051 --> 01:11:01,644
نحن نعتقد ان مارزوتو لديه
ولكن الان مفقود

955
01:11:01,994 --> 01:11:03,802
هل تظنين ان ايميلي لديها
هذا الشيئ أيا كان

956
01:11:03,928 --> 01:11:05,329
لم لا تسألونها ؟

957
01:11:05,455 --> 01:11:07,635
فهي تساعد في التحضير للمسرحية

958
01:11:08,353 --> 01:11:09,261
وكودي هناك

959
01:11:09,386 --> 01:11:11,353
كودي خرج ؟ -
ايميلي أسقطت عنه التهم -

960
01:11:12,193 --> 01:11:14,826
حسناً علينا الذهاب -
انا ذاهبة معكم أيضاً -

961
01:11:14,951 --> 01:11:17,997
اذا كنت ستواجهين ايميلي
احتاج لاكون هناك من اجل كودي

962
01:11:18,986 --> 01:11:19,988
لنذهب

963
01:11:39,645 --> 01:11:40,980
يجب ان افقد بعض الوزن

964
01:11:46,062 --> 01:11:48,180
هل تعتقدين ان ايميلي يمكنها ان تؤذي كودي ؟

965
01:11:49,491 --> 01:11:50,663
ليس بدنياً

966
01:11:51,056 --> 01:11:52,961
وحتي لو حاولت فلن تستطيع

967
01:11:53,086 --> 01:11:54,057
ولم لا ؟

968
01:11:55,208 --> 01:11:55,937
انا

969
01:11:57,233 --> 01:11:58,301
كودي لديه أنا

970
01:11:59,407 --> 01:12:02,664
وعدت والديه عندما اصبحت امه الروحيه

971
01:12:03,583 --> 01:12:06,181
أنني سأكون دائماً بجواره

972
01:12:06,973 --> 01:12:08,097
لأحميه

973
01:12:11,918 --> 01:12:15,301
ماهي الا مسألة وقت حتي يدرك كودي

974
01:12:15,470 --> 01:12:16,688
ان ايميلي ليست سوي حثالة

975
01:12:17,711 --> 01:12:20,716
كودي خلق لأشياء أعظم

976
01:12:20,841 --> 01:12:23,020
وأنا أساعده علي النجاح

977
01:12:23,225 --> 01:12:27,168
بمساعدتي يمكنه ان ينال
او يكون كل ما يتمناه

978
01:12:29,789 --> 01:12:31,558
هل يمكنك التوقف جانب الطريق لثوان

979
01:13:18,450 --> 01:13:19,452
أنا أعرفك

980
01:13:21,351 --> 01:13:23,333
حسنا ، هذه إشارة جيده

981
01:13:25,932 --> 01:13:26,980
أين أنا

982
01:13:28,107 --> 01:13:29,109
في المستشفي

983
01:13:29,471 --> 01:13:30,535
في ولاية آيوا

984
01:13:31,082 --> 01:13:32,131
مدينة سيفر

985
01:13:34,480 --> 01:13:35,410
مالذي حدث ؟

986
01:13:36,137 --> 01:13:37,232
حادث تحطم سياره

987
01:13:38,214 --> 01:13:39,881
كنت غائبة عن الوعي ليومين

988
01:13:44,465 --> 01:13:45,561
كيف حال بيت ؟

989
01:13:46,690 --> 01:13:48,614
لاتيمير لايزال فاقد الوعي

990
01:13:48,782 --> 01:13:49,950
ولا نعرف

991
01:13:53,155 --> 01:13:55,132
مايكا هنالك أحد هنا لرؤيتك

992
01:13:56,107 --> 01:13:59,120
شخص سيساعدك علي العوده
الي حيث تنتمين

993
01:13:59,245 --> 01:14:00,149
رئيس الجمهورية ؟

994
01:14:04,410 --> 01:14:05,412
بل أفضل

995
01:14:12,769 --> 01:14:13,803
مرحباً يا أرنبتي

996
01:14:15,809 --> 01:14:16,905
مرحبا

997
01:14:17,073 --> 01:14:19,077
تعلمين انه لا يجدر بك ان تكوني هنا

998
01:14:20,066 --> 01:14:22,546
يمكنني قول نفس الشيئ عنك

999
01:14:24,074 --> 01:14:25,615
أعتقد أنك قلت ذلك للتو

1000
01:14:29,209 --> 01:14:30,360
انا مصابه

1001
01:14:30,528 --> 01:14:32,073
"لم يوقفك امر ممثال في "دينفر

1002
01:14:33,340 --> 01:14:35,342
لقد تأخرت -
لا يا أرنبتي -

1003
01:14:35,748 --> 01:14:36,813
انا من تسرعت

1004
01:14:37,600 --> 01:14:38,850
وقفزت امام المسدس

1005
01:14:40,753 --> 01:14:42,244
أنت ميت يا سام

1006
01:14:45,635 --> 01:14:47,410
انت بحاجة للنهوض الآن

1007
01:14:48,129 --> 01:14:50,168
يتوجب عليك فعل أشياء كثيره

1008
01:14:52,625 --> 01:14:53,627
إنهضي

1009
01:14:56,824 --> 01:14:58,336
إنهضي الآن

1010
01:15:00,198 --> 01:15:00,949
إنهضي

1011
01:15:28,054 --> 01:15:29,242
انهض يا صديقي

1012
01:15:29,666 --> 01:15:30,884
أيمكنك سماعي ؟

1013
01:15:31,609 --> 01:15:32,610
هيا

1014
01:15:33,348 --> 01:15:34,266
كدنا نخرج

1015
01:15:36,811 --> 01:15:37,813
حسناً

1016
01:15:38,094 --> 01:15:39,810
انتظري .. لحظه .. لحظة -
ماذا .. ماذا .. ماذا ؟ -

1017
01:15:39,935 --> 01:15:41,938
انت تشعرينني بالالم -
ماذا ؟ -

1018
01:15:43,112 --> 01:15:45,574
حسناً .. أأنت بخير ؟

1019
01:15:48,514 --> 01:15:50,801
اجلس هنا ولا تتحرك

1020
01:15:50,926 --> 01:15:52,235
انا ذاهبه لإحضار الكتاب

1021
01:15:53,120 --> 01:15:54,617
لو وجدت شارة الشرطه فهي ملكي

1022
01:15:57,320 --> 01:15:58,323
انسي الأمر

1023
01:15:59,966 --> 01:16:00,843
لقد وجدتها

1024
01:16:09,927 --> 01:16:10,929
أأنت بخير ؟

1025
01:16:17,632 --> 01:16:19,062
سوليداي حطمت السياره

1026
01:16:19,350 --> 01:16:20,508
اتعتقد ذلك ؟

1027
01:16:21,655 --> 01:16:22,657
أين هي إذاً ؟ -

1028
01:16:23,644 --> 01:16:24,892
إنها ليست هنا

1029
01:16:25,397 --> 01:16:26,208
انها تمتلك

1030
01:16:27,708 --> 01:16:31,243
نوعاً من الحلي في شعرها مثل المشط

1031
01:16:31,978 --> 01:16:34,774
بدت قديمه وبنفس حجم الكتاب

1032
01:16:36,291 --> 01:16:38,481
بيت أنت تنزف -
أنا بخير -

1033
01:16:38,606 --> 01:16:39,608
انا علي مايرام

1034
01:16:40,451 --> 01:16:41,948
فقط خذي اجيبي علي هذا

1035
01:16:47,415 --> 01:16:49,692
عليكم البحث عن حليه بهذا الشكل

1036
01:16:49,817 --> 01:16:51,759
نعرفها لقد رأيناها للتو في رأس إمرأة

1037
01:16:51,884 --> 01:16:54,261
حاولت قتلنا -
إمرأه ؟ أي إمرأه ؟ -

1038
01:16:54,632 --> 01:16:56,963
اسمها لورنا سوليداي هي تـ

1039
01:16:57,131 --> 01:16:59,396
جزء من الطبقه الحاكمه عزباء
ناجحه في منتصف عمرها

1040
01:16:59,521 --> 01:17:02,102
ناجية من مأساة عائلية وموت من تحب

1041
01:17:02,271 --> 01:17:06,198
انها علي علاقة بشاب بطريقة
تؤمن خلالها انه يحتاج إلي الحماية

1042
01:17:07,705 --> 01:17:08,789
انه رائع

1043
01:17:08,958 --> 01:17:10,502
ماذا بكم أنتما الإثنان ؟
أأنتم بخير ؟

1044
01:17:10,671 --> 01:17:14,682
حسناً إسمعوني هذا المشط يبث لاكريشيا بورجا

1045
01:17:15,314 --> 01:17:16,619
لاكريشا ماذا ؟ -
بورجا -

1046
01:17:16,744 --> 01:17:18,560
انها سفاحة إيطالية حكمت إيطاليا

1047
01:17:18,685 --> 01:17:20,907
في العام 1600 بصحبة
والدها واخوانها

1048
01:17:23,062 --> 01:17:24,735
عائلتي تمتلك مكتبة اتذكر ؟

1049
01:17:24,860 --> 01:17:25,756
هذا صحيح

1050
01:17:25,881 --> 01:17:27,827
ماذا تعني عبارتك المشط يبث ؟

1051
01:17:28,013 --> 01:17:29,934
تم صنعه بواسطة خيميائي
ممن يحولون المعادن المختلفه الي ذهب

1052
01:17:30,102 --> 01:17:31,605
صنعه من ماذا لا اعلم

1053
01:17:31,773 --> 01:17:34,656
يعتقد انه نوع من اكسير الحياه

1054
01:17:34,837 --> 01:17:38,710
ولسبب ما فان الكريستالات الموجودة في المشط
تؤثر علي كيمياء المخ

1055
01:17:38,878 --> 01:17:40,840
ماذا عن العباره؟ -
نعم العباره -

1056
01:17:41,008 --> 01:17:42,887
نوع من المنشط اللغوي

1057
01:17:43,055 --> 01:17:45,394
انها امرأة غير سعيدة بتاتاً

1058
01:17:45,586 --> 01:17:47,282
وغير محظوظة في الحب

1059
01:17:48,048 --> 01:17:51,412
يجب ان يكيون هنالك صندوق جواهر -
وجدناه بمكتب مارزوتو -

1060
01:17:52,092 --> 01:17:54,253
لابد أنه أعطي سوليداي المشط

1061
01:17:54,423 --> 01:17:56,831
فهو مثلها تريد الحب تحت أي ظرف

1062
01:17:56,957 --> 01:17:59,687
إنها بحاجة للحب وسوف تقتل للوصول اليه

1063
01:17:59,856 --> 01:18:03,033
انها ترغب بـكودي وترغب ان تذهب ايميلي

1064
01:18:03,158 --> 01:18:04,534
وإيميلي في الحفله

1065
01:18:04,659 --> 01:18:06,541
مالذي تتحدثون عنه حفلة ؟ أي حفل ؟

1066
01:18:06,666 --> 01:18:07,501
يإلهي

1067
01:18:07,669 --> 01:18:09,546
عملية اعادة احياء شخص ما بدأت

1068
01:18:09,716 --> 01:18:11,786
في احدي مسرحيات مكيافيلي

1069
01:18:11,911 --> 01:18:15,398
ميكيافـ.. هل هذه المرأة ستكون هناك ؟
عليكم إيقاف هذه المرأة علي الفور

1070
01:18:15,567 --> 01:18:18,196
لاكريشيا بورجيا بدأت قبل 600 عام
عهداً دموياً من الارهاب

1071
01:18:18,375 --> 01:18:21,458
وهذا المشط سيرغب بإعادة الامر من جديد

1072
01:18:21,626 --> 01:18:23,440
يمتلك رغبات ملتوية
وقوته ستزداد

1073
01:18:23,566 --> 01:18:26,429
وسوف ينتشر مثل نوع من الفايروس

1074
01:18:26,598 --> 01:18:29,147
اولا في آيوا ثم نبراسكا ثم الينوي

1075
01:18:29,273 --> 01:18:30,209
لقد فهمنا

1076
01:18:30,335 --> 01:18:32,656
في الغالب ولاية الينوي اولاً ثم

1077
01:18:34,758 --> 01:18:37,848
حسناً إسمعني نحن بحاجة
لنقلك الي المستشفي اولاً

1078
01:18:39,184 --> 01:18:41,929
لا اسمعي انا مدرب لتلقي رصاصه

1079
01:18:42,346 --> 01:18:43,270
ان لزم الامر

1080
01:18:44,036 --> 01:18:45,039
ولكن

1081
01:18:46,542 --> 01:18:49,927
ولكني لست واثقاً بكيفية
ايقاف سفاحة إيطالية ميته

1082
01:20:44,087 --> 01:20:46,102
نحتاج لوسيلة نقترب بها

1083
01:20:47,300 --> 01:20:49,569
في الواقع لم اعد امتلك
خططاً مرموزة باسماء الالوان

1084
01:20:50,458 --> 01:20:52,093
لازال هنالك امل

1085
01:20:54,648 --> 01:20:56,347
حسناً سوف أدخل واخذ كودي

1086
01:20:56,516 --> 01:20:58,373
وانت راقب المكان -
لا انتي راقبي المكان -

1087
01:20:59,807 --> 01:21:00,809
ثقي بي

1088
01:21:19,313 --> 01:21:20,919
هذا ليس بالامر المخيف

1089
01:21:41,266 --> 01:21:42,639
كيف حالك

1090
01:21:43,870 --> 01:21:44,981
هذا جميل

1091
01:22:20,642 --> 01:22:22,514
كودي هيا يا رجل انت لا تريد فعل هذا

1092
01:22:25,564 --> 01:22:26,566
اسمع

1093
01:22:29,410 --> 01:22:30,979
انت لا تود أن تؤذيها

1094
01:22:31,588 --> 01:22:33,544
دع ايميلي تذهب

1095
01:22:33,938 --> 01:22:35,298
انه ينوي ذلك

1096
01:22:35,553 --> 01:22:37,807
صراخها وهي تموت سيكون المحفز

1097
01:22:38,728 --> 01:22:41,108
لا لا اسمعيني لا احد سيصرخ مفهوم

1098
01:22:41,749 --> 01:22:44,535
سوف نأخذ نفساً عميقاً وسنعود الي الأرض

1099
01:22:56,012 --> 01:22:56,736
ظريف

1100
01:23:01,293 --> 01:23:02,430
الشاب سريع

1101
01:23:05,335 --> 01:23:06,940
ماهو ألمك يا لورنا ؟

1102
01:23:07,863 --> 01:23:09,064
مالذي تخافين منه ؟

1103
01:23:09,366 --> 01:23:10,430
أنت تعرف

1104
01:23:11,435 --> 01:23:12,700
وهي كذلك

1105
01:23:15,316 --> 01:23:16,503
العرض إنتهي

1106
01:23:19,261 --> 01:23:21,869
ألقي بالمشط

1107
01:23:22,144 --> 01:23:24,231
هل حقاً تركت حبك يموت ؟

1108
01:23:26,708 --> 01:23:28,830
إخرسي -
من أجل لحظة بالمجد ؟ -

1109
01:23:28,999 --> 01:23:31,420
قلت لك اخرسي

1110
01:23:35,638 --> 01:23:37,229
لا تنظري إليها مايكا

1111
01:24:19,720 --> 01:24:20,847
صحيح آسفه

1112
01:24:22,065 --> 01:24:23,822
لا أحد سيموت هنا اليوم

1113
01:24:24,367 --> 01:24:26,412
ولكنها يمكن ان تفقد سناً

1114
01:24:42,860 --> 01:24:44,214
خذ ساترا واحتمي به

1115
01:25:24,539 --> 01:25:27,339
مالذي فعلته ؟ -
نحن بخير لقد انتهي الامر -

1116
01:26:17,471 --> 01:26:18,845
الحب يجرح انا اعرف

1117
01:26:40,874 --> 01:26:42,890
حسناً إليك الاتفاق لديك الخيار

1118
01:26:43,015 --> 01:26:45,710
يمكنك العودة إلي واشنطون
او البقاء بمهامك الجديده

1119
01:26:45,835 --> 01:26:47,946
أين الحيله ؟ -
لا استطيع سوي اعادتك انت -

1120
01:26:48,403 --> 01:26:49,912
لاتيمير عليه ان يبقي هناك

1121
01:26:50,532 --> 01:26:53,170
ولو بقيت مالذي سيحدث لبيت -
سيبقي علي اي حال -

1122
01:26:55,164 --> 01:26:58,059
كم من الزمن مهلة للتفكير في الأمر ؟ -
حوالي خمس ثوان اخرى -

1123
01:26:58,984 --> 01:27:02,321
اربعه ، ثلاثة ، إثنان

1124
01:27:03,119 --> 01:27:23,156
تمت الترجمة بواسطة
Extreme Man

