﻿1
00:00:02,608 --> 00:00:04,606
سابقاً في المستودع رقم 13

2
00:00:04,981 --> 00:00:08,293
.منذ سنين, اقسم انك قلت انك مجرّد أستاذ

3
00:00:08,418 --> 00:00:10,952
لكنك لم تذكر ذلك المستودع السري المليء بالأشياء المجنونه؟

4
00:00:12,738 --> 00:00:13,915
.أنتِ التي قمتي بالإختراق

5
00:00:15,218 --> 00:00:18,821
أخاكِ (جاشوا) زاركِ و أخبركِ إنه لم يمت؟

6
00:00:19,111 --> 00:00:21,023
.انه عالق, ساعدني علي اعادته

7
00:00:22,745 --> 00:00:24,976
.أشكرك لعدم تخليكي عنّي

8
00:00:25,101 --> 00:00:27,803
,لقد علمت كلوديا الكثير عن المستودع

9
00:00:27,971 --> 00:00:31,598
و الذي بدوره ممكن أن يمثل لنا مشكله
.أنت تعرِف ما هي خياراتنا

10
00:02:19,199 --> 00:02:21,350
وهذه, و هذه

11
00:02:24,167 --> 00:02:25,543
ما القطعه الأثريه التي تسببت في ذلك؟

12
00:02:26,489 --> 00:02:28,392
أم هذه هي تلك القطعه الأثريه؟

13
00:02:28,517 --> 00:02:31,424
.(صُنعت بواسطة فنان مغمور يسمي (والتر بورلي

14
00:02:31,703 --> 00:02:33,718
وسُرقت الليله الماضيه من

15
00:02:34,608 --> 00:02:36,821
(دار مزادات مشهور في (نيو يورك
لكن ليست هذه المشكله

16
00:02:36,946 --> 00:02:39,098
..المشكله هي كيف سُرق هذا الشيء لأنه

17
00:02:39,266 --> 00:02:41,987
,أحاول أن أفهم لماذا بعد أن رجعت إلي هذا العالم

18
00:02:42,112 --> 00:02:43,811
.لماذا تُريدين أن تطرديني ثانيةً

19
00:02:43,979 --> 00:02:46,646
لأنني لم أقض نصف حياتي و أنا أحاول إنقاذك

20
00:02:47,107 --> 00:02:48,983
.(لكي تتصفح الإنترنت و تشاهد موقع (يو تيوب

21
00:02:49,151 --> 00:02:51,579
اعذريني لمحاولتي معرفة الأحداث الجاريه

22
00:02:52,029 --> 00:02:53,946
.و حالة العالم خلال الاثني عشرة سنة الماضيه

23
00:02:54,503 --> 00:02:56,336
.نحن نعمل, نحن نعمل هنا

24
00:02:56,461 --> 00:02:58,835
أنا آسف لكن من الواضح إنه
يتوجّب علي أن أجد وظيفه

25
00:02:58,960 --> 00:03:02,497
لكنني لا أدري بالتحديد ما الذي سأكتبه
عن تلك الفتره في سيرتي الذاتيه

26
00:03:02,665 --> 00:03:04,718
من الذي جعلك تذهب في المقام الأول؟ -
!أنتِ -

27
00:03:04,843 --> 00:03:06,711
ماذا؟ -
أليس لديكِ شيئاً لتفعلينه؟ -

28
00:03:06,836 --> 00:03:09,253
مثل البقاء بعيداً عن السجن؟
ألم يكن عليكِ أن تكتبي

29
00:03:09,421 --> 00:03:12,090
مخطط تقني كامل عن كيفية إختراقك لمستودعي؟

30
00:03:12,258 --> 00:03:15,259
.انه بالأعلي, لقد أوشك علي الإنتهاء -
.حسنا, اريدك أن تنهيه -

31
00:03:15,427 --> 00:03:17,553
.و اريدك ان يكون فيه كل التفاصيل

32
00:03:18,318 --> 00:03:19,325
.اذهبي, الآن

33
00:03:19,587 --> 00:03:21,516
و بعد ذلك سوف نذهب الي المستودع

34
00:03:21,641 --> 00:03:24,435
وسوف نُصلح كل ما قمتي بتخريبه عندما اخترقتي المكان عنوةً

35
00:03:24,603 --> 00:03:26,062
.أريد أن أخرِبك أنت

36
00:03:30,845 --> 00:03:32,193
.صوت قدمها الصغيره

37
00:03:33,402 --> 00:03:36,032
(حسناً, اذاً يا (آرتي
يقوم أحدهم بسرقة قطعه أثريه قبيحه

38
00:03:36,157 --> 00:03:37,674
ما علاقة هذا بنا؟

39
00:03:37,799 --> 00:03:41,411
.حسناً, ما هو مذهل هنا هو كيف سُرق هذا الشيء

40
00:03:41,579 --> 00:03:44,215
.أعني, سرقة هذا الشيء كانت... مستحيله

41
00:03:44,340 --> 00:03:47,784
كان هناك نظام أمني علي أعلي مستوي
حوائط بعرض ثمانية إنشات,انها كالخزينه المحكمه

42
00:03:47,909 --> 00:03:50,980
اذاً في لحظه كانت هذه القطعه هناك, و في اللحظه التاليه إختفت

43
00:03:51,596 --> 00:03:54,535
.لكن مازالت تبدو كسرِقه منفَّذه بعناية

44
00:03:54,660 --> 00:03:57,885
أعني إنها ليست لها علاقه بعملنا بالمستودع أليس كذلك؟

45
00:03:58,053 --> 00:04:01,605
من النادر أن تتعلق الأشياء بعملنا مباشرةً
و في الغالب تهمس

46
00:04:02,849 --> 00:04:04,935
.هاي, هناك شيء غريب

47
00:04:05,703 --> 00:04:06,966
هذا ما يفعلونه

48
00:04:07,441 --> 00:04:09,205
يمكنني أن أكون علي خطأ
.من الممكن أن لا تعني شيئاً

49
00:04:09,330 --> 00:04:13,613
لكنني في الغالب لست مخطئاً
آخر مره أخطأت فيها كانت في شهر يوليو عام 1987

50
00:04:13,781 --> 00:04:15,657
.توقف هنا, هذا

51
00:04:15,825 --> 00:04:17,700
أريد سماع المزيد عن هذا

52
00:04:17,868 --> 00:04:18,952
.ليس لديكِ فرصه, اذهبي

53
00:04:23,335 --> 00:04:24,340
.ها نحن ذاهبون

54
00:04:25,110 --> 00:04:25,925
.ذاهبون

55
00:04:28,115 --> 00:04:29,178
.اذهب, اذهب, اذهب

56
00:04:30,848 --> 00:04:32,390
.(تدري إنني أحب (نيو يورك

57
00:04:32,558 --> 00:04:34,223
.مدينه رائعه -
.انها كذلك, نعم -

58
00:04:34,348 --> 00:04:36,591
لذا كنت افكر ربما يمكنكم أن توفروا لنا

59
00:04:36,716 --> 00:04:38,776
..بعض التذاكر لعرض أو

60
00:04:38,901 --> 00:04:41,149
.حسناً, إنه يعتمد علي العرض نفسه -
حقاً؟ -

61
00:04:41,317 --> 00:04:42,567
.لا, اذهب من هنا

62
00:04:43,076 --> 00:04:45,597
.عرض, كأنه لديك الوقت لتشاهد موسيقي أحمق

63
00:04:45,722 --> 00:04:49,331
.أو إنني حتي سأدفع مقابل ذلك -
إن العروض خارج (برودواي) ليست باهظه لهذه الدرجه -

64
00:04:50,531 --> 00:04:57,831
ترجمة محمد محسن
xamn_323 aka xman323

65
00:04:59,031 --> 00:05:07,231
الحلقه الرابعه
بعنوان
"العناصر"

66
00:05:28,948 --> 00:05:30,728
مشاهده ممتعه

67
00:05:39,306 --> 00:05:42,123
إن دار مزادات (كواثا) يفتخِر بالنظام الأمني لديه

68
00:05:42,248 --> 00:05:43,884
.هذه السرقه أربكتنا

69
00:05:47,264 --> 00:05:49,225
.كاميرات المراقبه لم تُظهر شيئا

70
00:05:49,652 --> 00:05:52,993
أعتقد أنكم تستخدمون أقفالاً إلكترونه تسجل جميع التحركات

71
00:05:53,118 --> 00:05:54,455
.انه تظهر أن هذا الباب لم يُفتح قَطّ

72
00:05:54,921 --> 00:05:57,387
من سيبيع هذه القطعه؟ -
.مالِك عقارات -

73
00:05:57,512 --> 00:05:59,918
لقد قرر أن يبيعها بالمزاد بعد أن تقرب إليه

74
00:06:00,086 --> 00:06:02,629
.حزبين يملكون المال الوفير

75
00:06:03,245 --> 00:06:06,256
متي كان مقرراً أن يقام المزاد؟ -
.كان مقرر إقامته اليوم -

76
00:06:08,662 --> 00:06:10,694
أكره أن أسألكم, لكن هل تمانعون؟

77
00:06:14,400 --> 00:06:18,360
.أتدري, ربما إحدي الحزبين يكره المنافسه

78
00:06:18,485 --> 00:06:20,519
مما يعني أن أحد الحزبين لديه قطعه أثريه

79
00:06:20,644 --> 00:06:23,030
.تمكنه من تنفيذ سرقه مستحليه

80
00:06:23,155 --> 00:06:26,064
أو الإجابه البسيطه, سَرقه من الداخل

81
00:06:28,591 --> 00:06:30,298
.انها مناسبه لذلك

82
00:06:30,423 --> 00:06:31,456
.إتَّبعوني

83
00:06:32,073 --> 00:06:33,097
حاضر يا سيدتي

84
00:06:34,573 --> 00:06:37,776
انها ليست مناسبه لك؟ -
كيف تعلمين هذا؟ -

85
00:06:37,901 --> 00:06:40,844
ليس كأنني أسأل عن ذلك, لكنني لدي تذاكر الموسم

86
00:06:41,754 --> 00:06:43,003
.هذا جيد, أحب ذلك

87
00:06:44,525 --> 00:06:46,419
.اذاً, اللص يسرق قطعة واحده

88
00:06:46,544 --> 00:06:49,369
أكانت هذه أغلي قطعه هنا؟ -
.علي الإطلاق -

89
00:06:49,494 --> 00:06:52,034
.لكن, ليس هناك إعتبار للأزواق -
.لا أدري -

90
00:06:52,159 --> 00:06:54,387
.بعض الأشياء مجرد كلاسيكيه

91
00:06:59,362 --> 00:07:01,151
هلا أتيت إلي هنا للحظه؟

92
00:07:03,191 --> 00:07:06,735
لِما لا ابقي هنا في القبو لأبحث عن أي شيء غريب

93
00:07:06,903 --> 00:07:08,862
بينما أنت تذهب و تستعلم عن هذين الحزبين؟

94
00:07:09,030 --> 00:07:11,156
ألن ننجز أشياءً أكثر إذا عملنا سوياً؟

95
00:07:11,324 --> 00:07:12,825
.حسناً, ليس إذا كنت في موعد

96
00:07:13,924 --> 00:07:16,578
انظر, بهذه الطريقه يمكننا أن نغطي مساحه أكبر

97
00:07:16,746 --> 00:07:20,374
و ربما سوف تنجز الأمر في الموعد
و يتسني لك أن تأخذ هذه الفتاه إلي عرض

98
00:07:21,054 --> 00:07:22,714
حزبين مهتمين.صحيح؟

99
00:07:22,839 --> 00:07:24,819
.سأجلب لك معلومات عنهم -
.رائع -

100
00:07:27,054 --> 00:07:28,863
.سوف أذهب معها -
.باشر بالأمر -

101
00:07:45,735 --> 00:07:46,701
(جيلبيرت رادبيرن)

102
00:07:46,826 --> 00:07:48,859
.نعم, لقد رأيت إسمك علي بضع مباني

103
00:07:48,984 --> 00:07:51,747
.جيد, لهذا وضعته عليها
ما الذي يمكنني فعله لك؟

104
00:07:51,872 --> 00:07:54,951
لقد كنت مهتما بالقطعه الأثريه التي سرقت ليلة أمس (البيرلي)؟

105
00:07:55,076 --> 00:07:58,127
لقد كنت, و كما تظن, أنا لست مغرماً بالخساره

106
00:07:59,214 --> 00:08:02,389
ما هو اهتمام الإستخبارات السريه؟ -
.كيف سُرقت -

107
00:08:02,917 --> 00:08:03,934
و التي كانت؟

108
00:08:04,059 --> 00:08:06,307
أتمانع إخباري أين كنت متواجداً الليله الماضيه؟

109
00:08:07,160 --> 00:08:08,713
.ليس لدي الحاجه لأسرق

110
00:08:09,211 --> 00:08:12,759
في بعض الأحيان ليس لمجرد السرقه
.بل بغرض التملُّك

111
00:08:13,358 --> 00:08:15,441
.مثل وضع إسمك علي المباني

112
00:08:17,662 --> 00:08:19,702
.كنت مع أصدقائي -
طوال الليل -

113
00:08:20,146 --> 00:08:22,177
هذه المدينه التي لا تنام

114
00:08:22,937 --> 00:08:24,113
أتريد أسماءً؟

115
00:08:24,380 --> 00:08:26,326
.أجل,أرجوك, هذا سيكون ممتازاً

116
00:08:26,983 --> 00:08:28,520
أيضا, لماذا تلك القطعه؟

117
00:08:29,002 --> 00:08:31,882
ما هوذلك الشيء المميز فيها؟ -
.(في عين ناظرها, أيها العميل (لاتيمير

118
00:08:32,007 --> 00:08:33,389
.في عين ناظرها

119
00:08:33,924 --> 00:08:36,446
.سأجلب لكَ تلك الأسماء -
.أشكرك يا سيدي -

120
00:08:51,697 --> 00:08:53,884
ماذا هناك؟ -
.يجب أن ترجع الي هنا -

121
00:08:54,561 --> 00:08:55,733
ألديكِ شيئاً؟

122
00:08:55,858 --> 00:08:57,930
وجد شيئاً خلف إحدي الصناديق

123
00:08:58,098 --> 00:08:59,848
لكن من الأسهل أن تراها بنفسك

124
00:09:00,016 --> 00:09:02,434
ما هي؟ -
...لن تصدق هذا و لكنني -

125
00:09:04,260 --> 00:09:05,604
.أشعر بشيء غريب

126
00:09:05,772 --> 00:09:07,153
.سأكون هناك علي الفور

127
00:09:08,733 --> 00:09:12,523
ما الذي نتحدث عنه هنا؟ -
.حسناً, إنه هنا, يمكنك رؤيته -

128
00:09:15,739 --> 00:09:16,541
حسناً؟

129
00:09:18,282 --> 00:09:20,109
ما هذا؟

130
00:09:23,444 --> 00:09:24,263
.برويّه

131
00:09:38,304 --> 00:09:39,312
.لا

132
00:09:40,265 --> 00:09:41,069
.لا

133
00:09:41,365 --> 00:09:44,726
عادة ما يتطلب هذا تدخُّل العنصر البشري ,صحيح؟

134
00:09:48,979 --> 00:09:51,988
فقط كن حذرا, حسناً؟ -
.حسناً-

135
00:10:13,892 --> 00:10:14,899
.أوه, يا إلهي

136
00:10:15,508 --> 00:10:17,536
.انظري لهذا -
.هذا جنون -

137
00:10:19,695 --> 00:10:21,179
..حسناً, أترين هذه

138
00:10:22,205 --> 00:10:25,267
.واحده من تلك القطع الأثريه التي أود الإحتفاظ بها

139
00:10:28,150 --> 00:10:29,362
.بيت), ضعها هنا)

140
00:10:30,586 --> 00:10:31,481
(هاي يا (روكي

141
00:10:32,362 --> 00:10:34,318
.شاهديني و أنا أخرج أرنباً من قبعتي

142
00:10:37,489 --> 00:10:39,114
.الآن هذا رائعاً

143
00:10:41,201 --> 00:10:44,328
.هذا ما ظننته -
ماذا؟ أن اللكم يسبب الألم؟

144
00:10:44,496 --> 00:10:48,290
لا, أعلم هذا, لكن هذه الريشه أثرها يمتد لكوعك فقط

145
00:10:48,458 --> 00:10:50,542
.لذا فهي ليست كافيه لأن تدخل و تدخل بالقطعه الأثريه

146
00:10:50,710 --> 00:10:53,795
.مما يعني أن هذه جزئاً من قطعه أثريه

147
00:10:54,123 --> 00:10:55,710
إنها ليست الشيء بأكمله

148
00:10:56,953 --> 00:10:58,425
.علي الأقل هذا يضيق نطاق البحث

149
00:10:58,593 --> 00:11:01,911
نحن نبحث عن طائر مهتم بالفنون
 يستطيع العبور خلال الحوائط

150
00:11:02,036 --> 00:11:03,680
...مثلما يقول (آرتي) دائماً

151
00:11:03,848 --> 00:11:05,140
.لا تستبعد شيئاً أبداً

152
00:11:09,976 --> 00:11:10,854
أريني

153
00:11:16,288 --> 00:11:20,042
.تبدو كشيئاً للأمريكيين الأصليين -
,نعتقد إنها جزءاً من شيء أكبر

154
00:11:20,823 --> 00:11:25,243
شيء خاص باطقوس, أو عصا سير
أو غليون تدخين ربما

155
00:11:25,411 --> 00:11:26,777
.أو طائر

156
00:11:29,910 --> 00:11:32,125
أتدرون إلي من ينتمي قد هذا الشيء؟

157
00:11:32,813 --> 00:11:35,954
,ربما أحد الرجلين الذي أرادا أن يشتريا هذه القطعه

158
00:11:36,079 --> 00:11:39,361
.لم نقابل واحد منهما -
إن (رادبورن) غني جدا ليقوم بذلك

159
00:11:39,486 --> 00:11:42,010
(يمكنه أن يزايد (دونال ترامب
أعتقد أن يمكننا أن نستبعده

160
00:11:42,178 --> 00:11:43,637
.لا تستبعد شيئاً أبداً

161
00:11:46,293 --> 00:11:50,477
حسناً, الرجل الآخر رجلاً غنياً
.(يُسمي (جيفري ويفر

162
00:11:53,816 --> 00:11:56,191
هل هو إبن (أليكسندر ويفر)؟

163
00:11:57,249 --> 00:11:59,236
آرتي), من هو (اليكسندر ويفر)؟)

164
00:12:00,406 --> 00:12:01,406
.نعم, من كان

165
00:12:01,823 --> 00:12:04,436
لقد كان مُنتزِعاً
محتال عقارات

166
00:12:05,310 --> 00:12:07,994
,و مدمِّر للثقافات

167
00:12:08,162 --> 00:12:10,649
ليس رجلاً لطيفاً
.متوفي الآن

168
00:12:10,774 --> 00:12:12,290
و...نعم

169
00:12:13,327 --> 00:12:14,693
...(ابنه (جيفري

170
00:12:15,307 --> 00:12:16,963
,يعيش في (نيو يورك) لذا

171
00:12:18,443 --> 00:12:19,172
,انظروا

172
00:12:19,764 --> 00:12:22,951
ما لم تكن الثمره
سقطت بعيدا عن الشجرة

173
00:12:23,395 --> 00:12:24,636
إنتبهوا لأنفسكم

174
00:12:33,737 --> 00:12:34,813
أي واحداً أنت؟

175
00:12:35,449 --> 00:12:37,441
لنري, هل هذا هو؟

176
00:12:39,471 --> 00:12:40,722
أوه, يا الهي

177
00:12:42,889 --> 00:12:43,890
.إهدأي, أيتها الشراره

178
00:12:44,682 --> 00:12:45,684
كيف يجري الأمر؟

179
00:12:46,098 --> 00:12:48,385
هل تعنين أنكِ خائفه من أن أحرق المكان برمته؟

180
00:12:48,990 --> 00:12:50,991
.مخارِج الطواريء أماكنها ظاهره تماماً

181
00:12:51,159 --> 00:12:53,118
أتظنين أن خوفي عليكِ مصطنع؟

182
00:12:53,580 --> 00:12:55,537
.أظن أنك يجب أن تمرري لي مقص الكابلات هذا

183
00:12:56,242 --> 00:12:57,045
.هذه

184
00:12:59,417 --> 00:13:01,835
اذاً..هل أنتِ متشوقه لإستكمال حياتِك؟

185
00:13:04,708 --> 00:13:07,466
يا لها من بصيره
هل قالت لكِ هالتي ذلك؟

186
00:13:08,082 --> 00:13:09,635
.(أنتِ تضغطين علي (جوشوا

187
00:13:11,190 --> 00:13:12,743
.فقط لأنه يحتاج إلي ذلك

188
00:13:14,978 --> 00:13:16,805
.لديك بالتأكيد شيئاً تجاهه

189
00:13:16,930 --> 00:13:19,149
.أنت تغيرين الموضوع -
.أنتِ التي ذكرتيه -

190
00:13:20,188 --> 00:13:22,689
الآن بعدما انقذتيه, لقد انتهيتي من عملك

191
00:13:23,550 --> 00:13:24,949
.و هذا يخيفك

192
00:13:25,568 --> 00:13:28,517
.لذا تقومين بالضغط عليه من أجلك

193
00:13:29,605 --> 00:13:32,824
عبقرية, قلتي كل هذا بدون أن أستلق علي أريكه
بكم أدين لكِ يل دكتور (فرويد)؟

194
00:13:33,330 --> 00:13:37,120
اذا حقق (جوشوا) أشياءً عظيمه
فستكون تضحيتك التي قدمتيها مُبرره

195
00:13:39,216 --> 00:13:41,497
.لكنك خائفه من أن تغدي وحيده

196
00:13:43,694 --> 00:13:44,718
.وحيده حقاً

197
00:13:46,059 --> 00:13:47,937
من العادي ألا أحبك أليس كذلك؟

198
00:13:48,571 --> 00:13:49,578
Of course.

199
00:13:50,278 --> 00:13:51,302
.لكنك تحبيني

200
00:14:01,646 --> 00:14:04,329
.السيد (ويفر) سيكون معك حالاً -
.شكراً لك -

201
00:14:12,714 --> 00:14:14,907
.إتصلي بالشرطه, حُلَت الجريمه

202
00:14:15,488 --> 00:14:17,786
.إن الأمر لا بيدو كذلك -
لا؟ -

203
00:14:17,954 --> 00:14:20,205
.لا, لأنه يبدو إنه بحوزتك بعض الأشياء المسروقه

204
00:14:20,596 --> 00:14:22,046
.أنظري بتمعُّن

205
00:14:23,042 --> 00:14:24,693
.هذه ليست التي سُرقت

206
00:14:24,954 --> 00:14:28,922
حيث أن هناك أربعة منهم
.كل واحده سميت بأسم عنصر من الأربعة عناصر

207
00:14:29,311 --> 00:14:30,799
هذه خاصه بالنار

208
00:14:31,237 --> 00:14:32,460
.و التي سرقت خاصه بالرياح

209
00:14:33,052 --> 00:14:35,488
.تأكدي من دار المزادات -
كيف يمكنك التفريق بينهم؟ -

210
00:14:35,680 --> 00:14:39,130
إما أن تكون خبير مُدرَّب ذو عينه مُدققه للتفاصل

211
00:14:39,741 --> 00:14:42,747
.أو يمكنك قراءة تلك اللوحه النحاسيه علي القاعدة

212
00:14:47,594 --> 00:14:49,318
.(جيف ويفر) -
.(مايكا بيرنج) -

213
00:14:49,777 --> 00:14:50,777
.سعدت بلقائك

214
00:14:54,157 --> 00:14:57,007
أتمانع أن تخبرنا أين كنت ليلة أمس؟

215
00:14:57,660 --> 00:15:00,871
كنت أقوم باستضافة حفلاً
.(خيرياً لمستشفي الأطفال في (نيو أوريلنز

216
00:15:03,166 --> 00:15:04,958
غني, و وسيم, و يحب الأطفال

217
00:15:05,331 --> 00:15:06,418
من منا في موعِد الآن؟

218
00:15:08,124 --> 00:15:10,847
.حسناً, أنت قلت إنه هناك أربعة منحوتات

219
00:15:10,972 --> 00:15:12,382
الأرض و الرياح و النار؟

220
00:15:12,550 --> 00:15:13,850
.أحب هؤلاء الشباب

221
00:15:14,135 --> 00:15:17,534
الصخر و الرياح و النار في الواقع, و الماء

222
00:15:17,845 --> 00:15:18,652
.صحيح

223
00:15:18,915 --> 00:15:22,517
.إنها ثناء الفنان علي أسطورة السكان الأصليين الأمريكيين

224
00:15:23,913 --> 00:15:26,646
السكان الأصليين؟ أأنت مهتم بهذه الأشياء؟ -
.إنها هوايه -

225
00:15:26,952 --> 00:15:30,207
لم يحدث أن تكون فقدت ريشه أليس كذلك؟

226
00:15:30,332 --> 00:15:33,194
ربما من شيئاً تستطيع من خلاله أن تسير خلال الحوائط؟

227
00:15:33,833 --> 00:15:34,905
ماذا قلت للتو؟

228
00:15:35,795 --> 00:15:37,657
.(إن لديك وجه ليس ذو تعابير يا (جيفي

229
00:15:38,142 --> 00:15:40,463
نيو أولينز) هي ماذا؟)
ثلاثة ساعات بالطائره؟

230
00:15:40,703 --> 00:15:42,687
.مازلت علي قائمة المشتبهين فيهم

231
00:15:43,138 --> 00:15:44,498
.لاسيل), تعال إلي هنا)

232
00:15:51,227 --> 00:15:52,714
.توقف, لا تتحرك

233
00:15:52,882 --> 00:15:54,800
دعني أري يديك؟ -
ماذا هناك؟ -

234
00:15:55,018 --> 00:15:57,386
.لقد كان في موقع (رادبورن) للبناء

235
00:15:57,907 --> 00:16:00,104
.نعم, لقد كان يتفقدني  بنظره ثاقبه -
.إنه علي ما يُرام -

236
00:16:00,229 --> 00:16:02,180
اسمه (لاسيل) و يعمل لدي

237
00:16:02,497 --> 00:16:04,142
نحن سنقرر متي يكون كل شيء علي ما يُرام,حسناً؟

238
00:16:04,380 --> 00:16:05,719
(إنه يعمل أيضاً عند (رادبورن

239
00:16:05,844 --> 00:16:06,686
...انه

240
00:16:06,878 --> 00:16:07,869
.أمر معقد

241
00:16:07,994 --> 00:16:10,744
حسناً, إنتظر
أنت تعمل عند (ويفرز) و (رادبورن)؟

242
00:16:12,708 --> 00:16:14,194
.انظر, (لاسيل ) ليس المشكله

243
00:16:14,362 --> 00:16:17,531
اذا كنت ما تقوله صحيح بخصوص شخصاً يخترق الجدران

244
00:16:17,699 --> 00:16:19,741
.فإن هذه المنحوته في خطر

245
00:16:20,664 --> 00:16:22,994
أنت تظن أنه سيأتي بحثاً عن هذه , أليس كذلك؟

246
00:16:23,162 --> 00:16:25,210
نحن نقف هنا
.و أظن أننا نتولي ذلك

247
00:16:25,335 --> 00:16:27,207
شكراً, و لكنني أستطيع أن أوفر الحمايه الخاصه بي

248
00:16:27,481 --> 00:16:30,058
هذا ليس عرضاً,حسنا؟
اذا كان هناك شخصاً يستطيع العبور خلال الجدران

249
00:16:30,183 --> 00:16:32,921
.فحكومة الولايات المتحده يجب أن تعرف من يفعل هذا و كيف

250
00:16:33,392 --> 00:16:35,590
كل ما يمكنني قوله لك أن تلك المنحوته

251
00:16:36,045 --> 00:16:37,453
هي هدفه القادم

252
00:16:37,578 --> 00:16:40,217
.لذا أرجوك دعني أن أنقلها إلي مكان آمن

253
00:16:40,342 --> 00:16:41,471
.حسناً, تمهَّل

254
00:16:42,331 --> 00:16:43,584
ماذا ي أيتها الشاره؟

255
00:16:44,304 --> 00:16:47,936
حسناً آسف, فالشاره تحتم علينا البقاء مع المنحوته

256
00:16:48,276 --> 00:16:50,469
.إذاً أينما تذهب, فنحن معنا

257
00:16:59,785 --> 00:17:02,367
.لا, لا تلمسي هذا في منتصف اللعبه

258
00:17:02,535 --> 00:17:04,185
مع من؟ -
.مع نفسي -

259
00:17:05,079 --> 00:17:09,040
إن الأبيض محاصر في الركن بواسطة الأسود.
.أنا في إنتظار معجزه لإنقاذ الأبيض

260
00:17:09,254 --> 00:17:10,804
أنتظرت طويلاً؟

261
00:17:13,780 --> 00:17:14,883
.ثلاثة أشهر

262
00:17:15,008 --> 00:17:17,551
لماذا؟ -
.لقد كانت (كلوديا) تتفحصها -

263
00:17:17,676 --> 00:17:20,569
.لاحظت أنك كنت في مأزق -
.لقد لاحظت إنني في مأزق -

264
00:17:20,694 --> 00:17:22,554
أين تِلك الشيطانه الصغيره؟ -
.انها في الداخل -

265
00:17:26,365 --> 00:17:27,476
لديها عمل لتقوم به

266
00:17:28,779 --> 00:17:32,189
انها تأخذ وقتاً للراحه
لقد كانت تعمل بجِدّ

267
00:17:35,326 --> 00:17:37,444
أكره تِلك النظره

268
00:17:37,703 --> 00:17:38,945
.إن (كلوديا) تحتاج لمنزِلاً

269
00:17:39,220 --> 00:17:41,999
.هذه ليست جمعية الرفق بالحيوان, لا يمكنها البقاء هنا

270
00:17:42,124 --> 00:17:44,873
.ان السيده (فريدريك) غير صبوره كالعاده -
.أنا لا اقترح أن تقيم هنا -

271
00:17:44,998 --> 00:17:46,328
يمكنك أن تستخدم بعض نفوذك

272
00:17:46,613 --> 00:17:48,121
.(معهد (إم آي تي), جامعة (كالتاك

273
00:17:48,289 --> 00:17:49,789
.إنها تريد تحدي

274
00:17:49,957 --> 00:17:51,291
انها تحتاج إلي الناس

275
00:17:51,776 --> 00:17:54,002
.(لديها (جوشوا -
.و (جوشا) في طريقه بمفرده -

276
00:17:54,499 --> 00:17:56,350
.نعم, إنهم في غاية الروعه

277
00:17:56,475 --> 00:17:59,105
لكنه باحث
 انما هي فاعله للأشياء

278
00:17:59,610 --> 00:18:03,261
.انها تحتاج لأشخاص مثلها -
متهورين و وقحين و غير إجتماعيين, و مندفعين؟

279
00:18:03,600 --> 00:18:05,800
.نحن نتناقش بخصوص (كلوديا) و ليس أنت

280
00:18:06,792 --> 00:18:08,600
...أتري, هذا نوعاً من الإهانه

281
00:18:08,957 --> 00:18:10,657
...أنت مندفع للغايه و وقح

282
00:18:11,729 --> 00:18:13,855
!ماذا تفعلين؟لا -
.نعم, نعم, نعم -

283
00:18:16,447 --> 00:18:17,443
.كش ملك

284
00:18:22,294 --> 00:18:23,477
.سأكون ملعوناً

285
00:18:24,745 --> 00:18:26,743
ربما, لكنني لست أنا لأحكم

286
00:18:28,183 --> 00:18:30,283
.الأبيض هزم الأسود في تسعة خطوات

287
00:18:52,644 --> 00:18:55,647
هل القطعه الأثريه بخير هناك؟ -
.نعم, إنها بخير -

288
00:18:56,343 --> 00:18:58,293
و أنا بخير أيضاً بالمناسبه

289
00:18:58,484 --> 00:18:59,859
شكراً لسؤالِك

290
00:19:00,028 --> 00:19:02,404
أيمكنك أن تخبريه بأن يتمهل قليلاً؟

291
00:19:02,668 --> 00:19:05,585
و كم تبقي علي الذهاب الي المطار علي أية حال؟

292
00:19:17,010 --> 00:19:18,086
هل كل شيء علي ما يُرام؟

293
00:19:23,454 --> 00:19:24,634
!أوقف الشاحنه

294
00:19:34,261 --> 00:19:36,396
.هل أنت بخير؟ انظر إليّ

295
00:19:43,535 --> 00:19:44,946
أريد سيارة إسعاف علي الفور

296
00:20:03,638 --> 00:20:04,658
هاي, يا شريكي

297
00:20:07,608 --> 00:20:08,744
كيف تشعر؟

298
00:20:09,354 --> 00:20:10,352
بالألم

299
00:20:11,101 --> 00:20:12,210
في كل أنحاء جسدي

300
00:20:13,807 --> 00:20:14,957
.أريد بعض البسكويت

301
00:20:17,171 --> 00:20:19,924
لقد كنت غائباً عن الوعي,أتتذكر
أي شيء؟

302
00:20:20,049 --> 00:20:23,299
لقد تم إعادة ترتيب جزيئاتي و قد تم دفعي

303
00:20:23,544 --> 00:20:24,928
من جانب شاحنه متحركه

304
00:20:25,333 --> 00:20:26,513
.هذا تلخيص للأمر

305
00:20:26,910 --> 00:20:29,099
و بلا شك, يسبب ذلك صداعاً شديداً

306
00:20:31,102 --> 00:20:34,563
أتدري, لقد قلت لـ(آرتي) عما حكيته لي عن ذلك المعطف

307
00:20:34,731 --> 00:20:37,500
قبل عن تغيب عن الوعي و عن تلك الأسطوره

308
00:20:37,716 --> 00:20:38,817
.و هو يقوم بالبحث عن ذلك

309
00:20:39,455 --> 00:20:43,280
نعم, أنا لا أفهم,أعني, أن هذا الرجل
(يستطيع أن يسرق قلعة ( فورت نوكس

310
00:20:43,448 --> 00:20:44,898
لماذا تِلكَ المنحوتان؟

311
00:20:45,374 --> 00:20:47,974
أعتقد أن هذا لغزنا الصغير, أليس كذلك؟

312
00:20:57,093 --> 00:20:58,295
.الفتي الوسيم

313
00:21:02,164 --> 00:21:03,480
ما الذي يفعله هنا؟

314
00:21:03,605 --> 00:21:06,355
لقدز حصل لك (جيف) علي كشف متعدد النقاط

315
00:21:07,375 --> 00:21:09,820
ليتأكدوا أن كل شيء في موضعه الطبيعي

316
00:21:10,815 --> 00:21:13,370
.جيف) فعل هذا) -
نعم, لقد فعل -

317
00:21:14,305 --> 00:21:16,907
إنه يملك المستشفي

318
00:21:17,975 --> 00:21:19,900
.أو بناها أو شيء من هذا القبيل

319
00:21:20,555 --> 00:21:21,735
.حسناً, هذا مفيد

320
00:21:26,725 --> 00:21:28,450
.لقد دعاني علي العشاء -
إنها الثالثه صباحاً -

321
00:21:28,618 --> 00:21:30,035
في المطعم -
يا له من مبذِّر -

322
00:21:30,204 --> 00:21:31,823
لكنني رفضت -
يجب عليكي الذهاب -

323
00:21:31,997 --> 00:21:33,997
لا, يجب علي أن أبقي معك هنا -
لا -

324
00:21:34,165 --> 00:21:35,541
(أعني هذا يا (بيت -
(مايكا) -

325
00:21:37,525 --> 00:21:39,378
هذا الرجل يدري ما الذي يحدث

326
00:21:40,713 --> 00:21:41,713
قومي بذلك

327
00:21:42,145 --> 00:21:44,716
استخدمي سحركِ الأنثوي
تبسمي

328
00:21:45,825 --> 00:21:47,775
.تكونين جميله عندما ننبسمين

329
00:21:49,895 --> 00:21:50,895
أنا؟

330
00:21:55,255 --> 00:21:57,771
ماذا يعني ذلك عندما لا أكون مبتسمه؟

331
00:21:59,165 --> 00:22:00,727
مخيفه نوعاً ما

332
00:22:00,852 --> 00:22:02,401
إصابه في الرأس, أيتها الممرضه

333
00:22:11,365 --> 00:22:12,578
أبسبب شيئاً قلته؟

334
00:22:14,745 --> 00:22:16,456
لقد كنت قادماً لأخبركِ

335
00:22:17,335 --> 00:22:18,335
ها أنا هنا

336
00:22:19,285 --> 00:22:20,835
عم, كنتِ علي حق

337
00:22:21,265 --> 00:22:22,415
يتوجّب عليّ الرحيل

338
00:22:24,365 --> 00:22:25,632
.بهذ السرعه

339
00:22:26,365 --> 00:22:29,090
لم أعن اليوم
..لقد كن أبحث عن

340
00:22:29,215 --> 00:22:30,220
.بعض المبادره منك

341
00:22:30,435 --> 00:22:32,685
نعم, حسناً, (آرتي) قام ببعض الإتصالات

342
00:22:33,875 --> 00:22:35,684
و هناك منصب في المنظمة الأوروبية للبحوث النووية

343
00:22:36,435 --> 00:22:38,604
و يجب علي أن آخذه
إنها فرصه في العمر

344
00:22:39,565 --> 00:22:42,460
أأنت ذاهب الي (سويسرا)؟
لشطر النواه؟

345
00:22:42,585 --> 00:22:45,400
مثلما قلتي, لا استطيع قضاء بقية حياتي

346
00:22:45,525 --> 00:22:48,094
.في الاستماع إلي (سبرينجستين) و تصفح الإنترنت

347
00:22:56,311 --> 00:22:58,874
اذا كان شق زمني متعدد لم يمنعني من الإتصال بكي

348
00:22:59,042 --> 00:23:01,280
أتظنين أن بضعة آلاف كيلومترات ستحول دون ذلك؟

349
00:23:01,405 --> 00:23:02,755
حسناً, لمصلحتِك فعل ذلك

350
00:23:03,105 --> 00:23:06,355
لأنني أظن إنني وضحت بإنني سأطاردك

351
00:23:08,365 --> 00:23:09,365
تعالي هنا

352
00:23:10,470 --> 00:23:11,470
بربك

353
00:23:19,625 --> 00:23:22,856
إن (بيت) بخير, لكن أحدهم سيتأذي
من أين يأتي هذا المعطف؟

354
00:23:23,024 --> 00:23:24,470
هل هو متصل بالمنحوتات؟

355
00:23:24,595 --> 00:23:27,570
هناك المئات من أساطير الأمريكيين الأصليين

356
00:23:27,695 --> 00:23:31,531
أعلم, مازلت أظن أن الريش أعطانا أفضل دليل عن ذلك

357
00:23:31,699 --> 00:23:36,703
علي أية حال, الريش أستخدم في الغالب من قِبل
قبائل ال(ديلاوير)ّ

358
00:23:36,871 --> 00:23:40,260
...و أيضاً بواسطة
(بواسطة قبيلة الـ(لينابي

359
00:23:40,385 --> 00:23:43,425
(انهم هم من باعوا (مانهاتن

360
00:23:44,265 --> 00:23:47,631
للألمان مقابل مجموعه من التحف الفنيه
و المنحوتات بقيمة أربعة و عشرون دولاراً

361
00:23:48,285 --> 00:23:50,133
.ليست صفقه جيده -
.كان يتوجب عليكِ أن تكوني هناك

362
00:23:50,605 --> 00:23:52,130
(ووفقاً لأسطورة (لينابي

363
00:23:52,255 --> 00:23:55,755
ان العالم أُنشيء بواسطة أربعة عناصر

364
00:23:56,154 --> 00:23:58,141
أربعه
النار, التي أعطتنا روحنا

365
00:23:58,309 --> 00:23:59,396
الرياح, هي تنفسنا

366
00:23:59,521 --> 00:24:00,688
الماء, الموت

367
00:24:00,965 --> 00:24:01,880
مذهل

368
00:24:02,005 --> 00:24:04,439
و الصخر الذي أعطي

369
00:24:07,995 --> 00:24:10,362
الصخر أعطي العالم

370
00:24:12,255 --> 00:24:13,255
الصلابه

371
00:24:14,491 --> 00:24:18,495
.لذا شخص ما لديه معطفاً من الريش يتلاعب بالأشياء الجامد

372
00:24:18,663 --> 00:24:21,370
.أعتقد أن كل هذه الأشياء يمكنها أن تمثل نمطا

373
00:24:21,495 --> 00:24:25,195
لأنه إذا كان هناك قطع أثريه تسعد علي التحكم في العناصر الأخري

374
00:24:25,535 --> 00:24:27,870
و قام أحدهم بالحصول عليهم

375
00:24:27,995 --> 00:24:32,217
...هذا الشخص سيكون لديه قوه هائله علي

376
00:24:32,385 --> 00:24:33,385
العالم

377
00:24:33,725 --> 00:24:36,346
.لم أود أن أبد دريماتيكي -
.هذا لم يمنعك من قبل -

378
00:24:36,725 --> 00:24:37,825
.هذا صحيح

379
00:24:43,405 --> 00:24:44,405
أمي

380
00:25:05,875 --> 00:25:07,336
بيت), لما تأخرت في الرد؟)

381
00:25:08,055 --> 00:25:09,061
استمع

382
00:25:10,131 --> 00:25:11,131
(جيفري ويفر)

383
00:25:11,915 --> 00:25:14,509
أعتقد أن هذا الرجل يحتاج أن يُدقق فيه مرةً ثانيةً

384
00:25:14,975 --> 00:25:18,210
أن (مايكا) تتحدث معه ثانية و هي تتناول الرومي المجفف

385
00:25:18,335 --> 00:25:20,910
و الخضروات الطريه, و بودنج التابيوكا.

386
00:25:21,035 --> 00:25:24,810
حسناً,هل مازلت في المستشفي؟
.لقد تم دفعي من شاحنه حديديه -

387
00:25:24,935 --> 00:25:27,149
أنا أتعافي -
نعم, حسناً, تعافي لاحقاً -

388
00:25:27,274 --> 00:25:29,483
لأنه بينما (ميكا) تبقي (ويفر) مشغولاً

389
00:25:30,355 --> 00:25:32,750
أريدك أن تقتحم شقته

390
00:25:32,875 --> 00:25:35,781
لماذا سيقوم سرقة أشياء من بيته؟
هل هو رجلنا؟

391
00:25:37,908 --> 00:25:39,559
قل لي ماذا علمت

392
00:25:40,615 --> 00:25:42,315
و سأتركك تعرِف

393
00:25:51,075 --> 00:25:52,255
.هذا رومانسي جداً

394
00:25:52,525 --> 00:25:55,016
لقد جعلت (فيرنا) تقوم برفع درجة البخار

395
00:25:55,805 --> 00:25:58,637
.كل هذا يتعلق بالمناخ -
حسناً, من المؤكد إنك تعلم كيف تبهر فتاه -

396
00:25:59,515 --> 00:26:00,915
.إنه شيئاً أجيده

397
00:26:04,435 --> 00:26:07,020
ماذا جعلكِ تلتحقين بالإستخبارات الخاصه؟

398
00:26:10,825 --> 00:26:12,775
.لقد كان هذا أو السجن

399
00:26:14,695 --> 00:26:15,795
.أنا أمزح

400
00:26:16,025 --> 00:26:18,907
ماذا عنك؟
أعني, ما الذي تفعله بالتحديد؟

401
00:26:20,955 --> 00:26:22,255
أجمع الفوائد

402
00:26:22,515 --> 00:26:24,871
و أقوم بإعادة إستثمارها
.و أحاول فعل شيئاً جيداً بها

403
00:26:25,245 --> 00:26:28,750
.هذه حياه لطيفه -
حسناً, يعتمد عن كيفية حصولك عليها -

404
00:26:30,595 --> 00:26:33,095
والدك -
والدي, نعم -

405
00:26:35,215 --> 00:26:38,665
و أنت لا ترغبين أن تسيري علي خُطاه, أليس كذلك؟

406
00:26:39,965 --> 00:26:41,847
.أريد أن أمح خطواته

407
00:26:44,809 --> 00:26:45,559
ماذا؟

408
00:26:48,605 --> 00:26:51,857
أحاول أن أقرر عما إذا كنت أجلس مع رجل صالح أم لا

409
00:26:55,515 --> 00:26:57,863
أتدرين من كان يعمل مع (رادبورن) منذ سنوات؟

410
00:26:58,031 --> 00:26:59,870
الرجل الآخر الذي أراد القطعه الأثريه

411
00:26:59,995 --> 00:27:02,159
(هذا صحيح, والد (جيفري ويفرز

412
00:27:02,327 --> 00:27:04,880
و هذان الرجلان حاولان بشده في هذا الوقت

413
00:27:05,005 --> 00:27:06,860
ليشتروهم جميعا, الأربعة تحف مجتمعين

414
00:27:08,865 --> 00:27:10,750
ماذا يفعلون؟ -
- .لا أدري -

415
00:27:10,980 --> 00:27:11,980
أعتقد

416
00:27:12,325 --> 00:27:14,796
أن شيئاً يحدث عندما تذع الأربعة منحوتات سوياً

417
00:27:15,075 --> 00:27:17,382
...أفضل الظن, شيئاً -
سيئاً -

418
00:27:17,550 --> 00:27:18,884
سيء, شيئاً سيئاً

419
00:27:19,052 --> 00:27:21,345
(هل وجدت أي شيء عند (ويفرز -
لا -

420
00:27:21,470 --> 00:27:23,720
لا أدري, لا يوجد شيء بهذا المكان

421
00:27:24,485 --> 00:27:27,058
....اذا كان هو الرجل ذو المعطف, فربما

422
00:27:32,355 --> 00:27:33,933
بربك -
ماذا؟ -

423
00:27:34,655 --> 00:27:36,985
ربما لا شيء, سأتصل بكِ لاحقاً -
انتظر, ماذا؟ -

424
00:27:46,355 --> 00:27:48,805
إنك تمزح
.يا له من شيء مبتذل

425
00:27:53,628 --> 00:27:54,728
وجدته

426
00:27:57,475 --> 00:27:59,240
ما الذي أنتِ وراءه بكل هذا؟

427
00:27:59,365 --> 00:28:02,265
.و لا تقولي لي أن الحكومه تود أن تعرِف

428
00:28:03,785 --> 00:28:05,222
أنا هنا من أجل ذلك المعطف

429
00:28:05,785 --> 00:28:09,017
ونعم, الحكومه تود أن تحصل علي ذلك

430
00:28:09,405 --> 00:28:12,187
هناك بعض الأشياء
يجب ألا تكون في العالم

431
00:28:12,535 --> 00:28:13,535
صحيح

432
00:28:14,205 --> 00:28:15,205
لكن أنت

433
00:28:15,733 --> 00:28:18,107
مهتم فقط بالمنحوتات

434
00:28:18,745 --> 00:28:21,060
لماذا؟
ليسوا بهذه القيمه

435
00:28:21,185 --> 00:28:24,282
أعتقد أن الأشياء التي صُنعت سوياً تنتمي إلي بعضها البعض

436
00:28:25,095 --> 00:28:28,280
أياً كان من يفعل هذا
و أنا لم أستبعدك إلي الآن

437
00:28:28,405 --> 00:28:29,955
.هو يجمعهم أيضاً

438
00:28:30,865 --> 00:28:32,958
ماذا يحدث عندما يكون الأربعة منحوتات سوياً؟

439
00:28:35,895 --> 00:28:38,755
...بجديه يا (جيف) يجب أن تخبرني قبل أن يقوم أحدهم

440
00:28:42,665 --> 00:28:44,265
.اعذرني للحظه

441
00:28:47,335 --> 00:28:50,433
هل كل شيء علي ما يُرام هناك؟ -
(نعم, أنا بمنزل (ويفرز -

442
00:28:51,075 --> 00:28:53,215
ماذا؟
...ماذا هل أنت

443
00:28:53,396 --> 00:28:56,106
(إنه يملك غرفه سرّيه بها ضريح لـ(بيرلي

444
00:28:56,274 --> 00:28:58,234

لا بد انه اشترى
كل شيء وضع الرجل يديه عليه

445
00:28:58,359 --> 00:29:01,736
أياً كان ما يحدث
فإن صديقك متورط فيه بشده

446
00:29:02,395 --> 00:29:04,045
سوف أنهي هذا إذاً

447
00:29:08,065 --> 00:29:10,287
يتوجب علينا أن نصعد, هاه؟

448
00:29:10,845 --> 00:29:13,895
أتدري, أفضل أن أذهب الي منزلك بشده

449
00:29:15,925 --> 00:29:19,087
.أتدري, هذا مضحك, دائماً أفضل أن تقول إمرأه جميله هذا

450
00:29:19,255 --> 00:29:23,842
.هذا مضحك, لأنني لا أحب أن يقوم رفيقي بالكذب عليّ

451
00:29:34,465 --> 00:29:35,774
...أتدري, أنا لا

452
00:29:36,545 --> 00:29:39,689
(أن (بيرلي) كان متزوجاً من إمأه من قبيلة (لينابي

453
00:29:42,195 --> 00:29:44,806
أن تلك المنحوتات نوعاً من

454
00:29:45,575 --> 00:29:48,740
المفاتيح لكهف مقدس تحت الأرض

455
00:29:48,865 --> 00:29:50,869
الي ماذا؟ -
كهف -

456
00:29:51,625 --> 00:29:55,730
فهي تقول إنها تحتوي على أربعة عروض
إلى أرواح الخلق

457
00:29:55,855 --> 00:30:00,081
و بطريقة ما, لقد أخفي طريق ذلك الكهف في تِلك المنحوتات

458
00:30:00,415 --> 00:30:03,448
 أتري , اذاً تلك المنحوتات هم عباره عن خريطه

459
00:30:03,815 --> 00:30:06,217
اذا وضعت تلك المنحوتات سوياً فربما

460
00:30:06,875 --> 00:30:08,553
يقولوا لك أين يوجد ذلك الكهف

461
00:30:08,835 --> 00:30:11,685
نعم لكن كيف يا(آرتي)؟
لقد غفلنا عن شيئاً

462
00:30:16,895 --> 00:30:19,370
يا سيد (رادبورن) لقد وجدنا هذا الرجل يحاول أن يدخل عُنوةً

463
00:30:19,495 --> 00:30:20,945
أنت (لاسيل), صحيح؟

464
00:30:21,605 --> 00:30:23,652
ماذا تعمل لدي يا سيد(لاسيل)؟

465
00:30:24,105 --> 00:30:25,680
مسح جيلوجي يا سيدي

466
00:30:25,805 --> 00:30:28,198
هذا صحيح
أنت تري ما تحت الأرض, أليس كذلك؟

467
00:30:29,085 --> 00:30:32,285
و الآن ها أنت هنا
فوق الأرض بكثير

468
00:30:33,584 --> 00:30:34,829
هل وجدت أي شيء مثير للإنتباه؟

469
00:30:35,665 --> 00:30:36,665
لا, يا سيدي

470
00:30:38,765 --> 00:30:41,315
.(لست كاذب ماهر يا سيد (لاسيل

471
00:30:41,765 --> 00:30:43,296
.(و تعمل لدي السيد (ويفر

472
00:30:44,335 --> 00:30:46,170
ليس هناك فائده من الإنكار

473
00:30:46,295 --> 00:30:48,220
هل كان يرتديها؟ -
نعم يا سيدي -

474
00:30:48,345 --> 00:30:49,595
دعني أراها

475
00:30:54,665 --> 00:30:56,115
إخبرني عن هذه

476
00:30:56,935 --> 00:30:58,085
إنها لا شيء

477
00:30:58,355 --> 00:31:00,855
.لقد أعطاها والدي لي
ألا تقصد عمك؟

478
00:31:01,625 --> 00:31:03,990
كما قلت قبلاً
لست ماهراً في الخداع

479
00:31:04,115 --> 00:31:05,902
إن (والتر بيرلي) كان عمك, أليس كذلك؟

480
00:31:07,365 --> 00:31:09,352
لماذا ظننت إني قمت بتوظيفك؟

481
00:31:10,035 --> 00:31:12,325
أملت أن ترشدني إلي هذا المكان

482
00:31:12,535 --> 00:31:15,635
لقد أخفي عمك دلائل لمكان الكهف
المقدس في أعماله

483
00:31:15,930 --> 00:31:16,830
ما هذا؟

484
00:31:17,865 --> 00:31:20,013
الماء, الصخر, الرياح

485
00:31:21,765 --> 00:31:23,315
حسناً, هذا مفيد

486
00:31:23,605 --> 00:31:26,131
الآن أعرف كيف سأرتب تِلك المنحوتات

487
00:31:27,275 --> 00:31:28,775
إنتظرني بالخارج

488
00:31:33,545 --> 00:31:34,745
لكن ماذا بعد ذلك؟

489
00:31:36,185 --> 00:31:37,535
كيف تعمل؟

490
00:31:38,585 --> 00:31:42,021
كيف سيرشدوني إلي المكان التي أُخفيت فيه هذه الأشياء؟

491
00:31:43,225 --> 00:31:44,375
.لا أدري

492
00:31:45,067 --> 00:31:47,026
اعطني هذه
لديك ما تريده

493
00:31:51,455 --> 00:31:54,005
هل تريد أن تغادر من هنا حياً يا سيد (لاسيل)؟

494
00:31:57,385 --> 00:31:58,585
هل هناك المزيد؟

495
00:32:01,565 --> 00:32:03,459
الحقيقه في الفجر

496
00:32:09,585 --> 00:32:10,985
ماذا يعني هذا؟

497
00:32:11,305 --> 00:32:12,455
لا أدري

498
00:32:19,705 --> 00:32:22,468
الحقيقه في الفجر

499
00:32:22,995 --> 00:32:25,345
ماذا يعني هذا؟ -
!لا أدري -

500
00:32:26,515 --> 00:32:27,663
.لا أدري

501
00:32:30,785 --> 00:32:32,585
.أعتقد إنك لم تدري

502
00:32:40,035 --> 00:32:43,135
الحقيقه في الفجر
الحقيقه في الفجر

503
00:32:43,525 --> 00:32:47,151
.(لا أدري ماذا يعني هذا, لكنه مكتوب في كل ملاحضات (بيرلي

504
00:32:47,276 --> 00:32:48,213
ما الذي مكتوب؟

505
00:32:50,455 --> 00:32:51,730
...الفجر. هذا

506
00:32:52,375 --> 00:32:53,925
.أعني, لا أدري

507
00:32:54,295 --> 00:32:55,390
.الإنشاء, ربما

508
00:32:55,515 --> 00:32:57,173
...توني أورلاندو) و)

509
00:32:57,331 --> 00:32:58,181
...الإنشاء

510
00:32:59,775 --> 00:33:01,559
أو التدمير -
.نعم -

511
00:33:04,275 --> 00:33:05,375
.(انظر يا (آرتي

512
00:33:05,895 --> 00:33:07,899
كم من هذه الأمور نؤمن بها حقاً؟

513
00:33:08,067 --> 00:33:11,152
يكفي أنه لو كان يبحث عن كهف ،
فمن الافضل أن نجده نحن أولاً


514
00:33:11,835 --> 00:33:13,535
.سأوافق علي هذا

515
00:33:13,948 --> 00:33:16,074
إن زميلتك متكفله بالأمر مسبقاً

516
00:33:16,242 --> 00:33:18,947
.لديك بعض الأمور لتشرحها -
اذاً أين الرمز؟

517
00:33:19,145 --> 00:33:22,247
إن (جيلبرت رادبيرن) سبقني إليه,بنفس
الطريقه التي يحاول فيها البحث عن الكهف

518
00:33:22,545 --> 00:33:25,291
أية كهف؟ -
تحت الأرض, مقدس,تفقدي هذا

519
00:33:26,105 --> 00:33:27,430
يجب أن نوقفه

520
00:33:27,555 --> 00:33:30,547
.مثلما قلت, هناك بعض الأشياء يجب ألا يُعرَّض لها العالم

521
00:33:30,715 --> 00:33:33,470
نعم, حسناً, ماذا عن ذلك الرجل الضخم الذي يعمل عندي كليكما؟

522
00:33:33,595 --> 00:33:35,638
.(إن (لاسيل) من قبيلة (اللينابي

523
00:33:36,085 --> 00:33:39,430
يريد أن ينقذ الكهف أيضاً
هو بمثابة عيني

524
00:33:39,735 --> 00:33:41,558
.لم يتصل بي, شيء حدث

525
00:33:41,726 --> 00:33:44,269
.(حسناً, إذن يجب أن نعثر علي هذا الكف قبل أن يفعل (رادبرن

526
00:33:44,525 --> 00:33:46,855
لو كان يملك الأربعة منحوتات فربما يكون هناك الآن

527
00:33:47,175 --> 00:33:49,430
.لدينا كل ملاحظات (بيرلي) هنا

528
00:33:49,555 --> 00:33:51,805
هذا لم يساعدني علي معرفة ذلك إلي الآن

529
00:33:52,095 --> 00:33:53,528
...صحيح يا سيد (ويفر)و لكن

530
00:33:54,828 --> 00:33:55,738
.أنت لست أنا

531
00:33:56,065 --> 00:33:59,450
(و الآن يجب أن نجد موقع هذا الكهف قبل أن يفعل (رادبيرن

532
00:34:41,785 --> 00:34:43,661
.الحقيقه في الفجر

533
00:34:52,925 --> 00:34:54,672
.بالطبع, الخريطه

534
00:35:07,985 --> 00:35:08,985
.شكراً لك

535
00:35:15,014 --> 00:35:18,708
اذاً (بيرلي ) توقف عن كتابة الملاحظات
عندما اقترب من إيجاد الكهف

536
00:35:19,342 --> 00:35:23,124
لقد أدرك أن القصص كانت حقيقيه
و توقف عن كتابة أي شيء

537
00:35:23,367 --> 00:35:25,971
أظن أن ربما هذا يكفي و لكنني
...وجدت كل هذه الخرائط القديمه و أنا

538
00:35:28,220 --> 00:35:29,540
.أتمني ألا تفعلي ذلك

539
00:35:30,918 --> 00:35:32,325
يا إلهي! ليس ذلك مضحكاً

540
00:35:32,450 --> 00:35:33,681
.أنتظر

541
00:35:33,806 --> 00:35:36,436
لقد مررت لكي آخذ أدواتي و بعد ذلك
.سأذهب في طريقي

542
00:35:36,561 --> 00:35:38,049
(أفكر بالذهاب لـ(فيجاس

543
00:35:38,621 --> 00:35:41,503
حقاً؟(فيجاس )يا (كلوديا) تذكري
دائماً إختاري رقم 16 و ليس 17 في البلاك جاك

544
00:35:41,628 --> 00:35:44,191
.لا بد أنه هناك مستعمره لـ(لينوبي) في مكانٍ ما هنا

545
00:35:44,316 --> 00:35:45,786
و لا بد إنها في مكان آمن

546
00:35:45,911 --> 00:35:48,694
نعم, و ربما بحثوا عن مكان ذو خصائص معينه

547
00:35:48,819 --> 00:35:51,319
لا بد إنها في مكان آمن

548
00:35:51,570 --> 00:35:52,349
...إذاً

549
00:35:52,776 --> 00:35:55,056
...لا هذا ليس
...ماذا,

550
00:35:55,634 --> 00:35:56,378
يا رفيق

551
00:35:57,019 --> 00:35:59,451
هل أخذت في إعتبارك مطابقة تِلك مع الخطوط المغناطيسيه؟

552
00:35:59,576 --> 00:36:00,779
لا, أنتِ لا

553
00:36:02,324 --> 00:36:05,047
هناك واحداً يعمل في أقصي شرق الجزيره

554
00:36:09,651 --> 00:36:12,791
.هناك -
....هذا في الجنوب -

555
00:36:13,134 --> 00:36:15,365
كهف تحت الأرض في (مانهاتن),أليس كذلك؟

556
00:36:15,883 --> 00:36:17,213
...كاذا لم يكن هناك أحداً يعمل هنا

557
00:36:17,381 --> 00:36:19,340
في كل هذه السنوات
اذاً يمكننا إستبعاد

558
00:36:19,508 --> 00:36:22,218
...كل مكان حفرا فيه لعمل التقاطعات الرئيسيه

559
00:36:22,386 --> 00:36:23,633
.و مترو الأنفاق

560
00:36:23,758 --> 00:36:25,930
.هذا يبدو صحيحاً -
.بالطبع إنه يبدو كذلك -

561
00:36:27,422 --> 00:36:29,498
يا شباب, أظن إنني وجدتها
وجدتها

562
00:36:29,919 --> 00:36:31,486
انها في أسفل الجانب الشرقي

563
00:36:32,076 --> 00:36:34,139
(منطقة (كوليرس هوك
...هذه  تقع في

564
00:36:34,576 --> 00:36:37,233
(جنوب جسر (ويليامس بيرج

565
00:36:37,829 --> 00:36:39,268
aو إنها بالقرب من الماء

566
00:36:39,393 --> 00:36:41,946
ومن الأرجح إنها بعيده عن خوط مترو الأنفاق

567
00:36:42,780 --> 00:36:45,598
....و (كلوديا) أشارت إلي

568
00:36:46,387 --> 00:36:47,210
...ال

569
00:36:50,820 --> 00:36:52,736
...مبني (رادبيرج) هناك

570
00:36:53,334 --> 00:36:55,330
.(لقد كان يحفر في كل مكان أشار  إليه (بيرلي

571
00:36:55,455 --> 00:36:57,782
باستخدام غطاءه للبناء السكني لُخفي أغراضه

572
00:36:58,335 --> 00:36:59,946
اذاً هو قريب من إيجاده

573
00:37:00,466 --> 00:37:03,487
.سوف نذهب -
 نعم,حسناً, من الأفضل أن تسرعوا -

574
00:37:07,444 --> 00:37:10,353
حسناً, أريد أن أقترب من هذا المكان
بالقرب من هذا الكهف

575
00:37:10,478 --> 00:37:12,899
كم من الوقت سيتطلب ذلك؟ -
.يمكننا أن ننسفه في غضون خمس دقائق -

576
00:37:13,024 --> 00:37:15,772
.أريد ألا تُلمس محتويات الكهف, لا أريد أن يُلخلخ

577
00:37:16,276 --> 00:37:17,276
محتويات؟

578
00:37:17,963 --> 00:37:21,555
حسناً, اذا نفذناها بدقه
فأظن إننا سوف نفجر هذا المكان هنا

579
00:37:21,680 --> 00:37:23,781
و يمكننا أن نُكمل حفر الأقدام الباقيه بواسطة آلات ثقب الصخور

580
00:37:23,906 --> 00:37:26,335
فقط, أجعلني قريباً من هذا الكهف
و سأتولي أنا كل شي

581
00:37:26,460 --> 00:37:27,575
.لنذهب

582
00:38:08,441 --> 00:38:11,609
إنه علي بُعد 18 إنشاً من هذا الحائط

583
00:38:11,734 --> 00:38:15,038
.سأذهب لأحضر رجلين بحفارين -
لا أحد يقترب من هنا, أتفهم؟

584
00:38:33,087 --> 00:38:34,116
.إنه صحيح

585
00:38:34,737 --> 00:38:36,394
.كلها صحيحه

586
00:38:44,428 --> 00:38:46,677
.ماء الحياه الأبديه

587
00:39:05,452 --> 00:39:08,429
سيكون لديه قوة الطبيعه نفسها

588
00:39:26,487 --> 00:39:29,782
جيلبرت رادبرن), أين هو؟) -
.بالأسفل, لكنني سأخرج من هنا

589
00:39:50,503 --> 00:39:51,437
.هيا بنا

590
00:40:02,189 --> 00:40:05,141
.سيكون لديه قوة مائة رَجُل

591
00:40:10,406 --> 00:40:13,137
.و ستُسخّر له قوة الأرض

592
00:40:19,212 --> 00:40:21,868
أنت مشغولاً إلي حد ما أليس كذلك؟

593
00:40:22,966 --> 00:40:25,253
(لا تفعل يا (جيل
أنت لا تعرف ما الذي تتعامل معه

594
00:40:25,905 --> 00:40:29,089
(تأخرت يا (جيف
هذا ما قُدِّرت لأفعله

595
00:40:29,259 --> 00:40:30,782
.انه مجنون -
.جداً -

596
00:40:30,907 --> 00:40:33,594
.حسناً, يا (رادبيرن), ألق بالسهم

597
00:40:39,226 --> 00:40:41,269
(أرجعه إلي مكانه يا (جيل
.إنه ليس لنا

598
00:40:42,856 --> 00:40:45,273
.ليس لك يا (جيف) فأنت ضعيف

599
00:40:45,441 --> 00:40:47,070
و كذلك كان والدك

600
00:40:50,483 --> 00:40:53,434
استمع إلي, أنت لا تدري بما تفعل

601
00:40:53,559 --> 00:40:55,491
العنصر الرابع يُكمل التحويل

602
00:40:56,727 --> 00:40:58,872
.بعدها, لن يمنعني شيئاً

603
00:40:59,542 --> 00:41:01,993
كيف تري هذا المكان كقبر لك؟

604
00:41:04,668 --> 00:41:06,585
لا, لا, لا, إنه ليس مقدراً لك

605
00:41:06,754 --> 00:41:09,462
إنه من أجل المرء القوي بالقدر الكافي ليستخدمهم

606
00:42:30,672 --> 00:42:33,265
!أوه, يا الهي, لا تفعلي ذلك

607
00:42:33,390 --> 00:42:35,940
الأمر يزداد ظرفاً كل مره, أليس كذلك؟

608
00:42:36,065 --> 00:42:36,884
.أوه, أبداً

609
00:42:37,236 --> 00:42:39,469
..ما الذي تفعلينه
(ماذا حدث لـ(فيجاس؟

610
00:42:39,638 --> 00:42:41,722
.لقد كان الأمر سهلاً للغايه -
.لم تفعلي -

611
00:42:41,891 --> 00:42:43,572
.فقط بعض المصروف الشخصي

612
00:42:45,506 --> 00:42:48,396
أليس من المفترض أن تكوني في الجامعه؟
 مع أشخاص في مثل سِنِّك؟

613
00:42:48,884 --> 00:42:51,760
آرتي), أنا لست في سني)

614
00:42:51,885 --> 00:42:54,258
كتابة مقالات بالإنجليزيه و الذهاب إلي الحفلات؟

615
00:42:54,383 --> 00:42:55,383
!شيء ممل

616
00:42:56,065 --> 00:42:58,739
..اعني, علي الأقل هنا,أنت تدري,  هناك

617
00:42:59,136 --> 00:43:01,496
.هناك تحدي -
.بالطبع -

618
00:43:08,701 --> 00:43:09,866
أأنت جاهزه لذلك؟

619
00:43:12,254 --> 00:43:13,680
...السؤال هو

620
00:43:19,993 --> 00:43:20,954
هل أنت كذلك؟

621
00:43:21,244 --> 00:43:23,554
.أوه, أنتِ لستِ في مستوايا

