﻿1
00:00:12,604 --> 00:00:15,370
اوه , ممتاز

2
00:00:22,372 --> 00:00:25,786
اتريد ان تتحداني؟

3
00:00:39,373 --> 00:00:42,506
أهناك اي شيء لا تلعب به؟

4
00:00:42,573 --> 00:00:45,439
آمم, لا

5
00:00:45,506 --> 00:00:47,139
ابعد حافة السيف

6
00:00:47,206 --> 00:00:48,406
من الأرضية

7
00:00:48,473 --> 00:00:50,439
اوه, آسف -
ضعها, ضعها -

8
00:00:50,506 --> 00:00:51,706
نعم -
برفق -

9
00:00:51,772 --> 00:00:52,805
ضعها باتجاه الأعلى
ماذا؟

10
00:00:52,872 --> 00:00:54,239
ضعها باتجاه الأعلى

11
00:00:54,306 --> 00:00:55,939
أنا آسف. آسف

12
00:00:56,006 --> 00:00:58,573
(آسف ، (أرتي
انها أه.. حقا رائعة

13
00:00:58,640 --> 00:00:59,972
أوه ، شكرا, بذلت جهدي

14
00:01:00,039 --> 00:01:02,905
انت صنعتها ؟ -
وفي وقت قياسي ايضا -

15
00:01:02,972 --> 00:01:06,039
بمساعدة .. الأشياء

16
00:01:06,106 --> 00:01:09,839
هذه نسخه لأجود تزوير
لسيف ساموراي

17
00:01:09,905 --> 00:01:11,905
(الـ(هونجو موساموني

18
00:01:11,972 --> 00:01:14,039
التي تملكها العائلة الحاكمة
في اليابان على مدى قرون

19
00:01:14,106 --> 00:01:16,972
قبل ان يختفي

20
00:01:17,039 --> 00:01:19,273
وتم اكتشاف السيف الحقيقي
قبل بضعة اسابيع

21
00:01:19,339 --> 00:01:20,772
"في موقع حفر في "أوكيناوا

22
00:01:20,839 --> 00:01:24,039
السيف الحقيقي , الذي يقوم بماذا؟

23
00:01:24,106 --> 00:01:26,139
الذي سيصل الى العاصمة
أول شيء في الصباح

24
00:01:26,206 --> 00:01:28,106
لكي تكون مقدمة كهدية للرئيس

25
00:01:28,172 --> 00:01:29,839
ولكن لن يحصل هذا الامر
لأنه انتما الاثنان

26
00:01:29,905 --> 00:01:32,273
ستذهبون لاعتراضها
في السفارة اليابانية

27
00:01:32,339 --> 00:01:34,172
لم يكن هذا قصدي -
لا, اعرف ما تقصدين -

28
00:01:34,239 --> 00:01:36,039
ولكن يجب ان تحزموا امتعتكم
لديكم طائرة لتلحقوا بها

29
00:01:36,106 --> 00:01:37,539
وانه حقا ليس بالمهم

30
00:01:37,606 --> 00:01:38,939
ما يقوم به السيف

31
00:01:39,006 --> 00:01:40,740
"لأنه,تذكروا "خذه , ضعه بكيس , علّمه

32
00:01:40,805 --> 00:01:44,439
حسنا, ابدأوا بالخطف والتكييس والتعليم

33
00:01:46,633 --> 00:01:50,334
"ستذهب لتبديل الـ"موساموني
(لـ(آرتي نيلسن

34
00:01:50,401 --> 00:01:52,167
شكرا -
بيتاشون -

35
00:01:52,234 --> 00:01:53,334
ماذا قلت؟ -
اخرج -

36
00:01:53,401 --> 00:01:56,034
حسنا -
الكثير من الاسئلة -

37
00:01:59,709 --> 00:02:02,709
واشنطن" العاصمة"

38
00:02:03,851 --> 00:02:07,851
"كلوجر للإلكتونيات"

39
00:02:17,967 --> 00:02:21,600
لم يكن مملاً ابداً
العمل معكم انتم

40
00:02:21,667 --> 00:02:24,600
ذهابا وإيابا.. ذهابا وإيابا

41
00:02:24,667 --> 00:02:27,000
حكومتك يوما تريدني

42
00:02:27,067 --> 00:02:30,600
واليوم التالي انا معتوه

43
00:02:30,667 --> 00:02:34,533
شريككَ الخاص قالَ لي
"لن نأتي مرة أخرى مطلقاً"

44
00:02:34,600 --> 00:02:37,000
حتى في ذلك الوقت عرف

45
00:02:37,067 --> 00:02:41,500
يوما ما احدكما سيرجع

46
00:02:41,566 --> 00:02:44,200
ليعطي امرا

47
00:02:51,894 --> 00:02:53,360
ويفضّل ان يكون نقدا

48
00:02:53,427 --> 00:02:56,527
بطائق الائتمان الأميركية ليست
كما كانت عليه من قبل

49
00:02:56,594 --> 00:03:01,494
ما هذا؟ أداة أخرى
لأداء التصليحات؟

50
00:03:01,561 --> 00:03:05,360
انتظر , فعلت ما طلبته مني

51
00:03:12,641 --> 00:03:15,641
"السفاره اليابانية"

52
00:03:15,753 --> 00:03:17,354
هناك مراقببة مشدده بالنسبة
لتمام الاستبدال هنا

53
00:03:17,421 --> 00:03:19,187
اعتقد ان الليل خيارنا الوحيد

54
00:03:19,254 --> 00:03:20,787
البيت الابيض لن يكون أسهل

55
00:03:20,854 --> 00:03:22,254
سأشعر بارتياح اكثر بفعلها

56
00:03:22,321 --> 00:03:24,454
قبل ان تقترب من الرئيس

57
00:03:24,521 --> 00:03:25,787
انه لمن السخافة اننا لانعرف

58
00:03:25,854 --> 00:03:27,920
.... ما نحميه منه,ولكن

59
00:03:27,987 --> 00:03:29,820
آرتي) النموذجي)

60
00:03:29,887 --> 00:03:31,221
اقصد, انني افهم
الاستيلاء على التحفة

61
00:03:31,287 --> 00:03:32,421
قبل ان تسبب المشاكل

62
00:03:32,488 --> 00:03:33,720
ولكنه لم يتكلف بثانيتين

63
00:03:33,787 --> 00:03:35,620
ليحذرنا عما نحن
ذاهبون اليه؟

64
00:03:35,687 --> 00:03:37,620
انظري, انا متأكد لو انها
حقا خطيرة

65
00:03:37,687 --> 00:03:39,554
لقال  (آرتي) لنا ذلك

66
00:04:19,434 --> 00:04:24,162
ترجمة: احمد الجليمي
::A::

67
00:04:26,874 --> 00:04:29,119
nightangel-007-@hotmail.com

68
00:05:14,975 --> 00:05:16,309
انتظر .. ارجع , ارجع

69
00:05:21,292 --> 00:05:22,759
مالذي حدث هناك بالضبط؟

70
00:05:22,826 --> 00:05:24,726
اخبرنا انت يا(آرتي),حسنا؟

71
00:05:24,793 --> 00:05:26,559
لأني متأكدة ان اليابانيون
لا يعرفون شيء

72
00:05:26,626 --> 00:05:30,459
انهم يقومون بالكشف عن كل شيء
ابتداء من القنابل القذرة الى تسرب الغاز

73
00:05:30,526 --> 00:05:33,593
لم يسمحوا لنا بدخول الغرفة
وابقونا في اللوبي

74
00:05:33,659 --> 00:05:36,559
انهم ... يعاملوننا على اننا
مشتبه بهم

75
00:05:36,626 --> 00:05:38,659
مشتبه بهم؟ لماذا؟
اكان السيف المزيف معكم؟

76
00:05:38,726 --> 00:05:41,225
لا,لكنهم لا يبحثون عن
(السيف حتى يا(آرتي

77
00:05:41,292 --> 00:05:43,626
انهم ليسوا متأكدين حتى
من انه تم اخذ السيف ام لا

78
00:05:43,693 --> 00:05:45,225
حسنا, هذا لا يبدوا منطقيا لي البته

79
00:05:45,292 --> 00:05:46,960
اما انه اختفى او لم يختفي

80
00:05:47,026 --> 00:05:48,326
قلت انك رأيت احدا يرحل

81
00:05:48,392 --> 00:05:50,492
اكانت معه؟
لا اعرف, حسنا؟

82
00:05:50,559 --> 00:05:53,960
لأني كنت على وشك
فقدان الوعي

83
00:05:54,026 --> 00:05:56,026
كيـ .. كيـ .. كيف كان
شكل هذا الشخص؟

84
00:05:56,092 --> 00:05:58,793
لم يكن انثى

85
00:05:58,859 --> 00:06:02,092
اسمع,(آرتي)لغتي
اليابانية سيئة

86
00:06:02,159 --> 00:06:04,793
ولكن يبدوا لي انهم
يعتقدون ان السيف

87
00:06:04,859 --> 00:06:06,859
قد تبخر او شيء من هذا القبيل

88
00:06:06,926 --> 00:06:10,359
ماذا تقصد بأنه تبخر؟
اتقصد جرّاء الانفجار؟

89
00:06:10,426 --> 00:06:13,060
(لم يكن هناك انفجار يا(آرتي

90
00:06:13,125 --> 00:06:14,359
لا شيء انفجر

91
00:06:14,426 --> 00:06:16,993
لم يكن هناك ضحايا

92
00:06:17,060 --> 00:06:18,593
او..او جثث

93
00:06:18,659 --> 00:06:20,060
لم يكن هناك شيء
انا لا افهم

94
00:06:20,125 --> 00:06:22,359
لم ينفجر شيء؟
هذا الجزء الغريب

95
00:06:22,426 --> 00:06:25,292
لقد كانت مثل القنبله
ولكن بالعكس , حسنا؟

96
00:06:25,359 --> 00:06:29,893
بدلا من ان تنفجر خارجا
سحبت كل شيء لها

97
00:06:31,826 --> 00:06:37,026
انفجار داخلي -
(آرتي) -

98
00:06:37,092 --> 00:06:40,793
آرتي), هل قام السيف بهذا؟)

99
00:06:40,859 --> 00:06:44,526
واذا السيف كذلك
أيمكنني اعادة التفكير بهذه المهمة؟

100
00:06:44,593 --> 00:06:45,926
لم يقم السيف بذلك

101
00:06:45,993 --> 00:06:48,392
وما عليكم ان تفعلوه هو
الدخول الى تلك الغرفة

102
00:06:48,459 --> 00:06:50,859
واخبروني بالضبط بما ترون

103
00:06:57,993 --> 00:06:59,593
هذه نظرة لا اعرفها

104
00:06:59,659 --> 00:07:02,225
انها تدعى تربية الماضي
رئيسه القبيح

105
00:07:02,292 --> 00:07:04,993
اذا, من ناحية اخرى
السيف لم يقم

106
00:07:05,060 --> 00:07:06,392
بما حدث في السفاه

107
00:07:06,459 --> 00:07:08,392
ولكنك تعرف ما الذي قام به

108
00:07:08,459 --> 00:07:10,259
اوه الهي, آمل العكس

109
00:07:15,593 --> 00:07:18,693
آرتي) الى اين ذاهب؟) -
.... لا, لا لا استطيع -

110
00:07:18,759 --> 00:07:21,192
... اولاً, يجب ان

111
00:07:24,960 --> 00:07:26,626
هاي -
هانحن نبدأ-

112
00:07:26,693 --> 00:07:28,926
"الجولة الثانية مع السيد "اللطيف

113
00:07:28,993 --> 00:07:31,960
سيد (أوجاوا),انظر لقد جاوبنا
عن كل اسئلتكم

114
00:07:32,026 --> 00:07:33,559
والآن لدينا قليل من الاسئلة لك

115
00:07:33,626 --> 00:07:35,726
(في الحقيقة. ايتها العميلة(بيرينج
لدي سؤال اخير

116
00:07:35,793 --> 00:07:38,793
ما حاجة الخدمة السرية
لإرسال وحدتين مختلفتين

117
00:07:38,859 --> 00:07:40,659
للتفتيش نفس الهدية؟

118
00:07:40,726 --> 00:07:42,826
... مختلفتين

119
00:07:42,893 --> 00:07:46,826
انا واثق تماما انه سيكون
لديهم نفس السؤال

120
00:07:57,993 --> 00:07:59,593
على (كيو. تي .) شيءُ واحد

121
00:07:59,659 --> 00:08:01,225
ولكن تدوسون خلال
فنائي الخلفي

122
00:08:01,292 --> 00:08:02,926
حرفياً تدوسون على عملائي

123
00:08:02,993 --> 00:08:04,826
ومن غير ان تنبّهوني حتى

124
00:08:04,893 --> 00:08:07,993
لدينا اوامر صريحه
ان لا نكون على اتصال معك

125
00:08:08,060 --> 00:08:09,593
(آرتي نيلسون)

126
00:08:09,659 --> 00:08:12,292
انظر , ليس الامر
اننا لا نستطيع احتساء القهوة معاً

127
00:08:12,359 --> 00:08:13,926
بين الحين والآخر

128
00:08:13,993 --> 00:08:17,359
نحن فقط لا يمكننا ان نضعك
على قائمة الاتصال السريع

129
00:08:17,426 --> 00:08:19,826
انظروا, انا متفهّم

130
00:08:19,893 --> 00:08:23,292
... في السرّاء والضرّاء
... وأنا أعتقدت الأسوأ

131
00:08:23,359 --> 00:08:25,359
انكم تخدمون سيد جديد

132
00:08:25,426 --> 00:08:27,893
هذا ليس خطأكم
بل خطأه

133
00:08:27,960 --> 00:08:31,125
... الامر فقط انه حقا لا

134
00:08:31,192 --> 00:08:32,759
... يتعامل جيداً مع الآخرين

135
00:08:32,826 --> 00:08:36,159
كثيرا

136
00:08:36,225 --> 00:08:41,192
اذا, ضابط الأمن هذا
أوجاوا) للسفارة اليابانية)

137
00:08:41,259 --> 00:08:44,392
ينتظر توضيحي
بما كنتم تفعلون

138
00:08:44,459 --> 00:08:49,159
واذا ماكان لديكم دخل
فيما اياً كان حدث

139
00:08:49,225 --> 00:08:50,926
أي اقتراحات ماذا
من المفترض أن أقول له؟

140
00:08:58,259 --> 00:09:00,125
حسنا, اسدوا لي خدمة

141
00:09:00,192 --> 00:09:02,793
اركبوا طائرة وارحلوا من العاصمه
بينما يمكنني ان ادعكم

142
00:09:02,859 --> 00:09:04,125
ايمكنكم على الاقل فعل هذا لي؟

143
00:09:04,192 --> 00:09:06,559
سنخرج من هنا في اسرع وقت ممكن

144
00:09:13,593 --> 00:09:16,509
لا اعتقد ان هذا الذي
(في بال (ديكنسون

145
00:09:17,026 --> 00:09:19,926
حسنا, ماذا سنفعل؟
يجب ان ندخل الى تلك الغرفة

146
00:09:19,993 --> 00:09:22,225
الغرفة اللتي تفقد الأدلة
بينما نحن نتحدث

147
00:09:22,292 --> 00:09:24,693
اعرف, الامر فقط , ظننت
ان العودة للعاصمة

148
00:09:24,759 --> 00:09:28,060
سيشعرني بالرجوع لدياري
القديم الاسبوعي او شيء من هذا القبيل

149
00:09:28,159 --> 00:09:29,659
ديار مبالغ فيه -
الهي -

150
00:09:29,726 --> 00:09:31,092
(ليس رائعاً يا(آرتي -
مالذي تفعله هنا؟ -

151
00:09:31,159 --> 00:09:32,225
(ليس رائعاً يا(آرتي -
مالذي يفعله؟ -

152
00:09:32,292 --> 00:09:33,626
كان لدي حدس بشأن امر ما

153
00:09:33,693 --> 00:09:35,225
(من تفصيل (بيت
واردت فقط ان ارى هذا

154
00:09:35,292 --> 00:09:36,426
بأم عيني

155
00:09:36,492 --> 00:09:37,893
انتما الاثنان ألديكما خطة للدخول هناك؟

156
00:09:37,960 --> 00:09:39,793
نعم. نحن سنزحف
... تحت أجهزة استشعار الحركة

157
00:09:39,859 --> 00:09:41,292
نعم
هناك طريق مؤدية للسطح

158
00:09:41,359 --> 00:09:43,859
... يمكننا ان نعبر خلال
حسنا,من فضلك, السيدات اولاً

159
00:09:43,926 --> 00:09:46,359
لا, اتعلم ماذا, انت
قم بدور الذكي هذه المرة

160
00:09:46,426 --> 00:09:47,759
حسنا, اليكم ما لدي

161
00:09:47,826 --> 00:09:49,125
هناك طريق مؤدية للسطح

162
00:09:49,192 --> 00:09:50,593
وستقودنا مباشرة
فوق الأسلاك الرئيسية

163
00:09:50,659 --> 00:09:51,826
لنظام الحماية

164
00:09:51,893 --> 00:09:53,359
و الآن ، إذا زحفنا على بطوننا

165
00:09:53,426 --> 00:09:54,693
يمكننا تجنب مستشعر الحركة

166
00:09:54,759 --> 00:09:56,459
ومالذي تقصدينه بـ"هذه المرة"؟

167
00:09:56,526 --> 00:10:00,326
حسنا, فهمت الفكره
ضعوا هذه

168
00:10:00,392 --> 00:10:02,292
حقا
وإلا لن يكون لكما فائدة لي

169
00:10:02,359 --> 00:10:05,426
لنذهب

170
00:10:05,492 --> 00:10:06,859
(ابدوا مثل (كريميت الضفدع

171
00:10:06,926 --> 00:10:09,593
اوه ,الهي
آرتي) توقف عن فعل هذا)

172
00:10:09,659 --> 00:10:10,759
(نعم , يجب ان اخبرك (مايكا

173
00:10:10,826 --> 00:10:14,225
هذه النظارة تبرز حقاً عينيك

174
00:10:14,292 --> 00:10:17,259
هذه العاب النارية الصينية
من القرن الرابع عشر

175
00:10:17,326 --> 00:10:18,759
"تعرف بـ "زهرة الثلج

176
00:10:18,826 --> 00:10:21,459
القليل منها بقي

177
00:10:21,526 --> 00:10:26,526
... والآن

178
00:10:26,593 --> 00:10:31,125
(لا تقولا للسيدة(فريدريك
انني فعلت هذا , حسنا؟

179
00:10:57,759 --> 00:10:59,793
حسنا, لدينا عشر دقائق
اكثر او اقل

180
00:10:59,859 --> 00:11:02,459
لنذهب

181
00:11:02,526 --> 00:11:04,060
نمط الضوء يسبب حلقة تعليقات

182
00:11:04,125 --> 00:11:07,492
في العصب البصري مما
تأسر المشاهد

183
00:11:07,559 --> 00:11:10,026
لن يتذكروا شيء

184
00:11:22,392 --> 00:11:24,225
غريب جدا

185
00:11:26,960 --> 00:11:29,993
اذا, أهو نوع من تفاعلات كيميائية
معكوسة؟

186
00:11:30,060 --> 00:11:31,726
نعم
اخلعوا هذه

187
00:11:31,793 --> 00:11:34,726
فقط لا تنظروا مباشرة
باتجاه النافذه

188
00:11:34,793 --> 00:11:38,626
حدث هذا جرّاء قنبلة انفجار داخلي يدوية

189
00:11:38,693 --> 00:11:41,926
إنها تزيل الأشياء من
مركز الفراغ

190
00:11:41,993 --> 00:11:44,192
... وتسحب كل شيء
... من الواضح كل شيء

191
00:11:44,259 --> 00:11:46,359
باتجاهها مباشرة مع قوة سحب عنيفة

192
00:11:46,426 --> 00:11:49,058
هذا يفسّر عدم إيجادهم للسيف

193
00:11:49,259 --> 00:11:50,192
ممكن ان يكون هنا

194
00:11:50,259 --> 00:11:52,759
.. لا , لا

195
00:11:52,826 --> 00:11:55,526
لا, السيف مختفي
منذ فترة, سرق

196
00:11:55,593 --> 00:11:57,026
واستخدم السارق هذه الحيلة
لتغطية عن السرقة

197
00:11:57,092 --> 00:12:02,192
... اذا الشخص الذي رأيته -
الشخص الذي تقريبا رأيته ؟ -

198
00:12:02,259 --> 00:12:04,326
الشخص الذي رأيته مغادر
لابد انه سرق السيف

199
00:12:04,392 --> 00:12:05,726
واختبأ في تلك الغرفة

200
00:12:05,793 --> 00:12:07,626
حين قام بتفجير القنبله

201
00:12:07,693 --> 00:12:09,326
لقد جمعت هذه القنابل منذ سنوات

202
00:12:09,392 --> 00:12:11,292
كل واحدة منها
انا متأكد من ذلك

203
00:12:11,359 --> 00:12:13,326
اذا , انتظر
ايّاً كان من سرق السيف

204
00:12:13,392 --> 00:12:15,292
لديه اشياء اخرى
... تنتمي للمستودع

205
00:12:15,359 --> 00:12:17,759
مما يعني أن
لدينا منافس

206
00:12:17,826 --> 00:12:20,092
لا اعرف

207
00:12:20,159 --> 00:12:21,693
آرتي) , ما عدد الأشياء)
في القائمة

208
00:12:21,759 --> 00:12:22,859
لا نعرف عنها شيء؟

209
00:12:22,926 --> 00:12:24,159
لا اعرف

210
00:12:24,225 --> 00:12:25,492
تقريبا, ضعف عدد الأشياء
من القائمة

211
00:12:25,559 --> 00:12:27,026
اللتي لا اعرف شيء عنها
حسنا؟

212
00:12:27,092 --> 00:12:29,026
حسنا, من عداك سيكون لديه
(هذه القنابل داخلية لانفجار,(آرتي

213
00:12:29,092 --> 00:12:30,392
,اقصد
بما انك جمعتها كلها؟

214
00:12:30,459 --> 00:12:32,426
حسنا, كائنا من كان
بما انه كان على استعداد القيام بهذا

215
00:12:32,492 --> 00:12:34,526
,ليخفي آثاره
... اذا, انه شخص

216
00:12:34,593 --> 00:12:36,492
ما الكلمة الأكثر خطراً من خطير؟

217
00:12:36,559 --> 00:12:39,893
لو انه قام بذلك لسرقة السيف

218
00:12:39,960 --> 00:12:41,225
لن تكون لديه اية مشكلة لقتل احد

219
00:12:41,292 --> 00:12:46,225
يعترض طريقه

220
00:12:46,292 --> 00:12:48,559
اوه, اطلاقا

221
00:12:58,493 --> 00:13:02,526
في المرة القادمة
لا تحجزوا جناح .. فقط غرفة

222
00:13:03,601 --> 00:13:06,581
حسنا
الدليل  هنا هو قنبلة الانفجار الداخلي

223
00:13:06,606 --> 00:13:09,172
نكتشف من لديه واحدة من تلك

224
00:13:09,701 --> 00:13:11,668
وحينها نكتشف

225
00:13:11,734 --> 00:13:15,634
من لديه السيف

226
00:13:15,701 --> 00:13:17,068
... حسنا, دعوني فقط

227
00:13:17,135 --> 00:13:19,268
أهناك قائمة لتلك القنابل ؟

228
00:13:19,335 --> 00:13:21,835
كان هناك تلك الايام -
آرتي) لدينا انترنت) -

229
00:13:21,901 --> 00:13:22,868
لا, لا افضّل الاوراق

230
00:13:22,935 --> 00:13:24,469
قي الحقيقة, اكره الاوراق

231
00:13:24,535 --> 00:13:26,001
ولكن ، كما تعلم
انها مسألة أمنية

232
00:13:26,068 --> 00:13:28,235
حسنا, (آرتي ) كفى
يجب عليك ان تطلعنا بما لديك

233
00:13:28,302 --> 00:13:31,135
اذا كان المنافس استخدم
قنبلة الانفجار الداخلي

234
00:13:31,202 --> 00:13:32,502
لسرقة السيف

235
00:13:32,569 --> 00:13:34,168
اذا, مالذي يقوم به السيف؟

236
00:13:34,235 --> 00:13:35,801
نعم. أعني
يجب أن يكون لديك فكر كبيرا ، أليس كذلك؟

237
00:13:35,868 --> 00:13:38,268
انت لا تقوم بإلقاء قنبلة نووية
لسرقة سكين زبدة

238
00:13:38,335 --> 00:13:40,968
بالضبط

239
00:13:41,035 --> 00:13:42,168
حسنا
اتريدون ان تعرفوا عن السيف؟

240
00:13:42,235 --> 00:13:43,935
سأخبركم عن السيف

241
00:13:44,001 --> 00:13:47,901
الـ(هونجو موساموني) كانت اكثر
بكثير من مجرد سكين مملة

242
00:13:47,968 --> 00:13:50,734
أبقت الشوغنيين الحكام
في السلطة لمئات السنين

243
00:13:50,801 --> 00:13:53,835
بجعلهم خفيين في المعركة

244
00:13:53,901 --> 00:13:56,268
والجميل قادم
تلك الاشياء صيّغت

245
00:13:56,335 --> 00:13:59,469
اعني
طرقت بأجواء روحانية وطويت

246
00:13:59,535 --> 00:14:01,601
السيف بملايين الطبقات من الفولاذ

247
00:14:01,668 --> 00:14:03,835
مع محتوى الكربون

248
00:14:03,901 --> 00:14:06,535
وكل طبقة كانت بسمك فقط الذرّات

249
00:14:06,601 --> 00:14:10,801
... اقصد ان هذا السيف

250
00:14:10,868 --> 00:14:12,734
قيل بأنه كان قد رتّب بشكل مثالي

251
00:14:12,801 --> 00:14:17,202
اذا. مالذي يقوم به؟ -
نعم -

252
00:14:20,335 --> 00:14:23,068
حسنا,اتعرف كيف تطير الاوز
"V"على شكل حرف الـ

253
00:14:23,135 --> 00:14:24,701
والرياح تضرب الطير الاول
حينها تنفصل المجموعة

254
00:14:24,768 --> 00:14:26,302
وتستمر بالإنفصال
اكثر واكثر

255
00:14:26,368 --> 00:14:27,901
عندما تضرب كلّ طير متعاقب

256
00:14:27,968 --> 00:14:29,801
لأنه يجعل من الأسهل
للطيور ان تطير على هذا النحو

257
00:14:29,868 --> 00:14:34,168
جيد..اذا مالذي
يقوم به السيف؟

258
00:14:34,235 --> 00:14:35,868
الشفرة بهذا السيف على وجه الخصوص

259
00:14:35,935 --> 00:14:39,502
قيل بأنه مثالي جدا
حيث ان الضوء ينقسم في طريقه

260
00:14:39,569 --> 00:14:41,668
ويلتف حول الشخص الذي يحمله

261
00:14:41,734 --> 00:14:45,535
آمم.. اتتكلم عن... التّخفي؟

262
00:14:45,601 --> 00:14:49,302
نوعا ما , في الواقع
لا يزال الشخص موجودا

263
00:14:49,368 --> 00:14:50,835
بالرغم من ان الضوء الذي نراه

264
00:14:50,901 --> 00:14:52,402
لا يصيب.... نعم التّخفي

265
00:14:52,469 --> 00:14:55,368
رائع

266
00:14:55,435 --> 00:14:57,535
كنت اعرف ان هذا ممكن

267
00:14:57,601 --> 00:14:59,801
كنت اعرف

268
00:14:59,868 --> 00:15:03,901
... حسنا, سيوف خفية الآن

269
00:15:03,968 --> 00:15:07,135
هاي, (آرتي) هذه الصرتين لنفس
السيف صحيح؟

270
00:15:07,202 --> 00:15:09,068
نعم -
انها غير متطابقة -

271
00:15:09,135 --> 00:15:10,701
ماذا؟

272
00:15:10,768 --> 00:15:13,068
كما ترى , الشكل الحلقي
... المتصلة بالمقبض

273
00:15:13,135 --> 00:15:15,135
موجودة في اللوحة
ولكن ليست في السيف

274
00:15:15,202 --> 00:15:16,868
من موقع النبش

275
00:15:16,935 --> 00:15:18,202
انها فاقدة الـ"تسوبا"الخاصة بها

276
00:15:18,268 --> 00:15:20,935
"هذه القطعة يطلق عليها "تسوبا

277
00:15:21,001 --> 00:15:22,502
في الحقيقة انها قابلة للجمع
بحد ذاتها

278
00:15:22,569 --> 00:15:23,768
تم فصلها عن السيف

279
00:15:23,835 --> 00:15:25,168
ولكنها فاقدة الـ"تسوبا"الخاصة بها

280
00:15:25,235 --> 00:15:27,601
ربما السيف لا يعمل حتى

281
00:15:27,668 --> 00:15:30,035
واذا لم تعمل سيأتي الشخص
باحثا عنها

282
00:15:30,102 --> 00:15:32,634
نحن في سباق.

283
00:15:32,701 --> 00:15:35,235
"يجب ان تعرفوا مالذي حدث للـ"تسوبا

284
00:15:35,302 --> 00:15:37,001
وبسرعة

285
00:15:37,068 --> 00:15:38,968
حسنا يا (آرتي) نحن نبحث
عن سيف عمره 500 سنة

286
00:15:39,035 --> 00:15:40,469
800 سنة بالاضبط
لذا سيكون ذلك سهلاً

287
00:15:40,535 --> 00:15:42,734
"انتم ابحثوا عن الـ"تسوبا
.. وانا سأبحث عن

288
00:15:42,801 --> 00:15:45,801
قنابل الانفجار الداخلي

289
00:15:45,868 --> 00:15:48,734
واحدنا سيجد السارق

290
00:15:48,801 --> 00:15:52,402
مهلا, الى اين ستذهب؟

291
00:15:52,469 --> 00:15:54,368
شخص ما يقوم بصنع قنابل جديدة

292
00:15:54,435 --> 00:15:58,668
شخص وعد ان لا يقوم بذلك

293
00:15:58,734 --> 00:16:00,734
مرة أخرى انه لا يجيب

294
00:16:00,801 --> 00:16:02,469
و من غير وداع

295
00:16:02,535 --> 00:16:05,569
هذا مستحيل

296
00:16:05,634 --> 00:16:08,701
تابعي عملك
انت  الذكية هنا

297
00:16:08,768 --> 00:16:10,734
ماذا تفعل ؟ -
ماذا؟ -

298
00:16:10,801 --> 00:16:12,202
مالذي تفعله؟ -
لا شيء -

299
00:16:12,268 --> 00:16:13,435
انت .. تقومين بعمل جيد

300
00:16:14,769 --> 00:16:16,502
آلو -
لينا) , اهلا) -

301
00:16:16,569 --> 00:16:17,869
مرحبا, هل (كلوديا) موجودة؟

302
00:16:17,936 --> 00:16:19,702
حسنا ،  لن تكون
قادرة على العثور عليه أيضا

303
00:16:19,769 --> 00:16:20,736
كلوديا) في الخارج, انا الموجودة فقط)

304
00:16:22,003 --> 00:16:23,969
حسنا انت قومي الامر

305
00:16:24,035 --> 00:16:25,836
اشعر بالاطراء -
آسف -

306
00:16:25,903 --> 00:16:28,836
اسمعي (لينا) أتعرفين السيف
ذو الـ800 سنة

307
00:16:28,903 --> 00:16:30,569
اللذي كنّا سنبدّله؟

308
00:16:30,636 --> 00:16:33,951
حسنا, اتضح ان قطعة منه
مفقودة

309
00:16:34,102 --> 00:16:38,736
لذا , لو كنتِ تقفين بجوار (آرتي), حسنا

310
00:16:38,802 --> 00:16:41,135
وكان يبحث عن هذا الشيء

311
00:16:41,202 --> 00:16:43,102
ما الذي سيقوم به؟

312
00:16:43,168 --> 00:16:47,669
"قال(آرتي):ان السيف من فترة "إيدو

313
00:16:47,736 --> 00:16:49,802
لذا بدلا من أن يحاول تعقيبه مباشرة

314
00:16:49,869 --> 00:16:52,602
من الماضي
سيجده في الحاضر

315
00:16:52,669 --> 00:16:55,636
و تحديد الجامعين
اللذين تعاملوا في تلك الفترة

316
00:16:55,702 --> 00:16:57,669
وبعدها سيحاول ان يجد
اكبر قدر من المعلومات

317
00:16:57,736 --> 00:17:00,435
عن أي مبيعات أو المعاملات
من تلك القطع

318
00:17:00,502 --> 00:17:02,969
صحيح, صحيح

319
00:17:03,035 --> 00:17:05,836
بما انكِ ... هناك

320
00:17:05,903 --> 00:17:08,168
... اتعتقدين ...انه بإمكانك

321
00:17:08,235 --> 00:17:10,068
(امهلني دقيقة (بيت

322
00:17:13,569 --> 00:17:17,502
(نقطة رابحة لـ(لاتيمير

323
00:17:17,569 --> 00:17:18,502
شكرا

324
00:17:24,569 --> 00:17:29,536
مرحبا, مرحبا

325
00:17:29,602 --> 00:17:32,869
مرحبا

326
00:17:39,202 --> 00:17:42,836
(كان ان ينبغي ان تفي بوعدك يا (إريك

327
00:17:48,836 --> 00:17:50,302
"هل وجدتم الـ"تسوبا

328
00:17:50,369 --> 00:17:51,869
حسنا -
لم يكن المر سهلا -

329
00:17:51,936 --> 00:17:53,469
تطلب الامر بعض البحث

330
00:17:53,536 --> 00:17:55,502
ولكن  اتضح ان  تاجر تحف

331
00:17:55,569 --> 00:17:57,636
كانت لديه في "طوكيو" في 1920

332
00:17:57,702 --> 00:17:59,269
"و الآن هي هنا في "واشنطن

333
00:17:59,335 --> 00:18:01,702
آرتي)انها عند الخدمة السرية)

334
00:18:01,769 --> 00:18:02,969
والذي تفعله عندهم؟

335
00:18:03,035 --> 00:18:04,469
الحكومة اليابانية قدّمتها

336
00:18:04,536 --> 00:18:08,135
في 1920 لـ(وودرو ويلسون)كرمز للسلام

337
00:18:08,202 --> 00:18:09,536
اعتقد ان ذلك لم يجدي نفعا

338
00:18:09,602 --> 00:18:11,669
والمنسّق في متحف (ويلسون)للسلام

339
00:18:11,736 --> 00:18:13,302
قام بإتصالته قبل يومين

340
00:18:13,369 --> 00:18:14,869
وعرضها ليتم جمعها مع السيف

341
00:18:14,936 --> 00:18:16,202
كهدية في الحفل

342
00:18:16,269 --> 00:18:17,769
لكن الانفجار الفظيع

343
00:18:17,836 --> 00:18:19,802
وضع نهاية للحفل

344
00:18:19,869 --> 00:18:22,068
لذا سترجع القطعة للمتحف
في الصباح الباكر

345
00:18:22,135 --> 00:18:24,202
والسيف والـ"تسوبا"في العاصمة
وفي نفس الوقت

346
00:18:24,269 --> 00:18:27,068
لا, لا ,
.... انها .. مجرد مصا

347
00:18:27,135 --> 00:18:29,402
مجرد مصادفة

348
00:18:29,469 --> 00:18:32,003
حسنا, (آرتي )نحن بقرب مبنى
الخدمة السرية

349
00:18:32,068 --> 00:18:35,435
ولكن اذا كان هذا السارق
"آت لسرقة الـ"تسوبا

350
00:18:35,502 --> 00:18:37,536
(يجب ان نحذّر (ديكنسون

351
00:18:37,602 --> 00:18:38,969
لا, لا يالتأكيد لا

352
00:18:39,035 --> 00:18:41,302
ولكن(آرتي)لقد رأيت ما بمقدور
هذا الشخص ان يفعل

353
00:18:41,369 --> 00:18:42,702
نعم , وانت رأيتم كذلك

354
00:18:42,769 --> 00:18:44,602
و تصوروا ما هو قادر عليه بالسيف

355
00:18:44,669 --> 00:18:47,102
لا ، لا ، لا. هذا اللص
لا يرحم وذكي

356
00:18:47,168 --> 00:18:48,402
واذا حذّرتم الخدمة السرية

357
00:18:48,469 --> 00:18:49,836
وقاموا بشيء
... خارج عن المألوف

358
00:18:49,903 --> 00:18:51,235
... اي شيء على الاطلاق
حينها سيكون عالما بالامر

359
00:18:51,302 --> 00:18:52,802
اذا تريد استخدامه كطعم

360
00:18:52,869 --> 00:18:54,636
لا يا(آرتي) لا

361
00:18:54,702 --> 00:18:57,702
هذا غير قابل للنقاش
...عندما اكو

362
00:18:57,769 --> 00:18:59,302
(ألو,(آرتي -
(آرتي) -

363
00:19:04,936 --> 00:19:06,269
(آرتي)

364
00:19:18,369 --> 00:19:19,469
(جايمس) -

365
00:19:23,269 --> 00:19:24,335
حسنا, اعتقد انني اعرف من هو اللص

366
00:19:24,402 --> 00:19:25,602
ويجب ان اذهب

367
00:19:25,669 --> 00:19:27,335
"الحقوا بالعملاء وخذوا الـ"تسوبا

368
00:19:27,402 --> 00:19:28,569
واحذروا من قنابل الانفجار الداخلي

369
00:19:28,636 --> 00:19:29,502
الى اللقاء

370
00:19:42,102 --> 00:19:44,035
(عملائك (بيرينج) و (لاتيمر

371
00:19:44,102 --> 00:19:45,536
مشتبه بهم

372
00:19:45,602 --> 00:19:47,235
مستحيل

373
00:19:47,302 --> 00:19:49,869
قمت بالتحري عن خلفية
(آرثر نيلسون)

374
00:19:59,202 --> 00:20:01,269
من اين لك بهذه المعلومات؟

375
00:20:01,335 --> 00:20:04,369
لدي مصادري الخاصة, مثلك تماما

376
00:20:04,435 --> 00:20:06,035
لا ارى ان ايا من هذا
يكون من شأنك

377
00:20:06,102 --> 00:20:08,135
عاد ثلاثتهم الى السفارة
الليلة الماضية

378
00:20:08,202 --> 00:20:09,669
انا جد آسف لسماع هذا

379
00:20:09,736 --> 00:20:13,536
ليست لدي الرغبة للإثارة
حادثة دولية

380
00:20:13,602 --> 00:20:17,035
الكثير من العمل المكتبي
والكثير من الحماية

381
00:20:17,102 --> 00:20:19,435
ونحن سوياً سننتهي

382
00:20:19,502 --> 00:20:21,299
اذا لم تكن قادرا على التعامل مع الامر

383
00:20:21,334 --> 00:20:24,869
سأضطر لأخذ الموضوع
لسلطة اعلى

384
00:20:38,369 --> 00:20:44,235
أكل شيء على مايرام؟
نعم, رائع , ماذا؟

385
00:20:44,302 --> 00:20:46,536
الـ"تسوبا" عائدة للمتحف

386
00:20:46,602 --> 00:20:49,702
سنتوجه لهناك
(تحياتي للرئيس(ويلسون

387
00:20:54,669 --> 00:20:58,335
(اهلاً, انه انا (آرتي
لا , انا .. انا اعلم

388
00:20:58,402 --> 00:21:03,702
انظري, من فضلك
ايمكنكي مقابلتي؟

389
00:21:03,769 --> 00:21:05,369
في أقرب وقت ممكن

390
00:21:06,074 --> 00:21:08,466
"متحف(وودرو ويلسون)للسلام"

391
00:21:21,602 --> 00:21:23,702
آرتي) فعل بنا ما يجبرنا ان)
نفعل ذلك بهم

392
00:21:23,769 --> 00:21:24,969
لا يطلعنا على المعلومات

393
00:21:25,035 --> 00:21:26,802
وللمعلومية
نحن شركائه ايضاً

394
00:21:26,869 --> 00:21:29,202
اسمعي, نحن جيدون
في عملنا ,حسنا؟

395
00:21:29,269 --> 00:21:31,135
قبلنا بالمجازفة التي ستحدث

396
00:21:31,202 --> 00:21:33,736
الحصول على المعلومات
(يبقي العميل حياً,(بيت

397
00:21:33,802 --> 00:21:35,669
ولكن تصرفات (آرتي) لإبقائنا احياء

398
00:21:35,736 --> 00:21:37,135
ليست اولوياته

399
00:21:37,202 --> 00:21:39,402
بالنسبة له
نحن فقط...قميص قبيح؟

400
00:21:39,469 --> 00:21:42,602
نعم -

401
00:21:42,669 --> 00:21:45,402
اولاً, انه لا
يعتبرنا غير مهمين

402
00:21:45,469 --> 00:21:50,269
و ثانيا, من الرائع انك فهمتي
قصدي بالقميص القبيح

403
00:21:50,335 --> 00:21:52,769
هيا بنا

404
00:22:18,569 --> 00:22:21,235
لديه مسدس كهربائي ايضا

405
00:22:21,302 --> 00:22:22,769
!القي بالسلاح ارضاً

406
00:22:31,235 --> 00:22:33,602
أأنت بخير؟

407
00:22:33,669 --> 00:22:34,769
"خذي الـ"تسوبا

408
00:23:00,636 --> 00:23:02,135
هل رأيته؟

409
00:23:02,202 --> 00:23:03,869
أحصلنا عليها؟ -
حصلنا عليها -

410
00:23:03,936 --> 00:23:07,502
نعم

411
00:23:07,569 --> 00:23:10,903
والآن ارجعوها , ببطئ

412
00:23:10,969 --> 00:23:12,903
لا, لا

413
00:23:12,969 --> 00:23:15,035
أر... أرأيتم ... ذلك الشخص

414
00:23:15,102 --> 00:23:17,969
بـ .. بـ ... بذلك ... السلاح

415
00:23:18,035 --> 00:23:22,636
انه يمحو جزء بسيط ...من
لا يهم

416
00:23:30,203 --> 00:23:32,137
مالذي تخططان له انتما الاثنان؟

417
00:23:32,985 --> 00:23:35,785
والآن لأي جهة تعملون؟
الخدمة السرية

418
00:23:35,810 --> 00:23:39,177
ولكن ادارة ,انت يا سيدي
لا تعرف عنها شيءً

419
00:23:39,202 --> 00:23:41,002
اشك بذلك
و أية ادارة؟

420
00:23:41,068 --> 00:23:44,701
انها... ادارة الأرشيف

421
00:23:44,768 --> 00:23:46,634
.. أترتبون الملفات

422
00:23:46,701 --> 00:23:47,935
و تركضون في الارجاء تطلقون بمسدسات الصعق

423
00:23:48,002 --> 00:23:49,035
على جماعتكم؟

424
00:23:49,102 --> 00:23:50,568
نحن لم نطلق عليكم

425
00:23:50,634 --> 00:23:52,369
نعم,
مرتبو الملفات اللذين يحموننا

426
00:23:52,435 --> 00:23:53,735
الأشرار الخفيين

427
00:23:53,801 --> 00:23:55,801
نعم, نعم هذا صحيح

428
00:23:55,868 --> 00:23:58,002
سأتولى الامر من هنا

429
00:24:01,002 --> 00:24:02,469
احذروا يا مرتبو الملفات

430
00:24:02,534 --> 00:24:04,701
الجروح بالورق
تأخذ اياما لتشفى

431
00:24:04,768 --> 00:24:07,735
هذا مضحك

432
00:24:07,801 --> 00:24:10,735
مخيف جداً

433
00:24:10,801 --> 00:24:12,168
سعيد لرؤيتك -
شكرا -

434
00:24:12,235 --> 00:24:16,268
ولا اي كلمة

435
00:24:16,335 --> 00:24:18,402
حذرتكم ان تتراجعوا
قبل ان يزيد الامر سوءً

436
00:24:18,469 --> 00:24:20,235
الديكم اي فكرة
عن ما هو الوضع الآن؟

437
00:24:20,302 --> 00:24:22,268
هيا
انت تعرف اننا لم نطلق عليهم

438
00:24:22,335 --> 00:24:24,202
انت تعلم اننا قانونيين -
نعم اعلم -

439
00:24:24,268 --> 00:24:25,469
ولكن ان استمريتم بأبقائي جاهلا

440
00:24:25,534 --> 00:24:28,068
كيف من المفترض ان اساندكم؟

441
00:24:28,135 --> 00:24:30,168
... نحن سوف

442
00:24:30,235 --> 00:24:32,035
ستبقى هذه عندي
لحين تهدأ الامور

443
00:24:32,102 --> 00:24:33,402
او تنفجر ؟ -
ماذا -

444
00:24:33,469 --> 00:24:35,202
سيدي أنت تضع
نفسك في خطر شديد

445
00:24:35,268 --> 00:24:36,968
ليس لديك ادنى فكرة
عمّا تتعامل معه

446
00:24:37,035 --> 00:24:39,035
اذا اخبروني

447
00:24:42,933 --> 00:24:43,933
لا نستطيع

448
00:24:47,435 --> 00:24:50,501
حسنا, انا معجب بولائكم
قيّمته بنفسي مرةً

449
00:24:50,568 --> 00:24:52,168
ولكن يجب عيكم ان ترو
لمن تعطون هذا الولاء

450
00:24:52,235 --> 00:24:53,835
الآن

451
00:24:53,901 --> 00:24:56,268
لقد لفتت انتباهي هذه
ويتم التحقيق عنه

452
00:24:56,335 --> 00:25:00,935
و يجب أن أتصرّف بناء عليه

453
00:25:01,002 --> 00:25:03,302
تريدونني أن أثق بكم ، حسنا

454
00:25:03,369 --> 00:25:05,601
If there's even a remnant
of a two-way street left--

455
00:25:05,736 --> 00:25:11,091
واذا ما زلتم واثقين انني
... احاول ان انتبه لكم

456
00:25:11,407 --> 00:25:13,158
حينها اقرأوا  هذه ...

457
00:25:38,002 --> 00:25:39,801
اريد حرّاسا اضافيين في المكتب

458
00:25:39,868 --> 00:25:41,868
على مدار الساعه لل72 الساعة القادمة

459
00:25:41,935 --> 00:25:42,901
تحسبا للأمر

460
00:25:45,901 --> 00:25:47,135
لماذا؟

461
00:25:47,202 --> 00:25:48,501
لأنه سرق شيءً خطير

462
00:25:48,568 --> 00:25:50,768
ومن المهم ان استرجعها منه

463
00:25:50,835 --> 00:25:53,000
ما الذي يجعلك واثقا انه هو ؟

464
00:25:54,395 --> 00:25:55,296
قولي انه ساورني شعور

465
00:25:55,321 --> 00:25:56,343
اوه, ما زال هذا مزعجا
اتعرف؟

466
00:25:56,835 --> 00:25:58,701
أنت تتحدث بلالغاز والحدس

467
00:25:58,768 --> 00:26:01,369
لم تتغير ابداً

468
00:26:01,435 --> 00:26:06,369
نعم , اذا هل؟

469
00:26:06,435 --> 00:26:07,935
تعلمين, اتصل بك؟

470
00:26:08,002 --> 00:26:11,968
(لم ارى او اسمع عن (جايمس
منذ 15 سنة

471
00:26:12,035 --> 00:26:13,701
و, من المثير للسخرية

472
00:26:13,768 --> 00:26:15,402
انك انت الذي يسأل

473
00:26:15,469 --> 00:26:19,302
كارول) ,انظري الي)

474
00:26:19,369 --> 00:26:20,435
ايا كان تفكري به

475
00:26:20,501 --> 00:26:21,701
أنا لست الشخص الذي تبعدينه عنك

476
00:26:21,768 --> 00:26:24,668
أنت جعلت الامور لا تطاق  لنا جميعا

477
00:26:24,735 --> 00:26:28,302
حسنا, اذا كان يريحك توجيه اللوم لي

478
00:26:28,369 --> 00:26:29,735
اذا يجب عليك ان تقومي بها وتلوميني

479
00:26:29,801 --> 00:26:30,901
لا امانع

480
00:26:30,968 --> 00:26:32,302
ولكن الحقيقة انك قمت بالاختيار

481
00:26:32,369 --> 00:26:34,435
والاختيار الذي اخترته ...كان سيء

482
00:26:34,501 --> 00:26:36,002
لست انا من اختفى

483
00:26:36,068 --> 00:26:39,035
اوه, ها هي
كيف لم اعرف بالامر؟

484
00:26:39,102 --> 00:26:41,002
ماذا؟اذا ..لم تعرفي ماذا؟
(توقف عن هذا يا(آرتي

485
00:26:41,068 --> 00:26:42,402
انت في المدينة لأي سبب كان

486
00:26:42,469 --> 00:26:44,002
وقررت ان تقلب المور

487
00:26:44,068 --> 00:26:45,102
من أجل الايام الماضية

488
00:26:45,168 --> 00:26:47,735
وتقول أنّني إخترت الشخص الخاطئ

489
00:26:47,801 --> 00:26:50,068
صحيح
لم تكن الشخص اللذي اختفى

490
00:26:50,135 --> 00:26:52,701
لم يكن عليك ان تكون
هناك في المقام الاول

491
00:26:52,768 --> 00:26:55,168
(لا, ليس (آرتي

492
00:26:55,235 --> 00:26:57,135
كل.. كل اسرارك

493
00:26:57,202 --> 00:26:58,469
وبحثك عن الكنوز

494
00:26:58,534 --> 00:27:01,168
وذلك المكان اللعين

495
00:27:01,235 --> 00:27:03,868
تعلم
جامس) آمن بالحياه)

496
00:27:03,935 --> 00:27:06,035
انت بحاجة للحصول على واحد
مهلا, مهلا

497
00:27:06,102 --> 00:27:08,135
(كارول) ,(كارول)

498
00:27:08,202 --> 00:27:10,235
هلاّ انتظرت من فضلك
مهلا , مهلا

499
00:27:10,302 --> 00:27:12,102
ماذا؟ -
اسمعي -

500
00:27:12,168 --> 00:27:15,668
كارول) اذا كنت)
تأوينه, بأي شكل من الاشكال

501
00:27:15,735 --> 00:27:17,701
فأنت في خطر

502
00:27:30,469 --> 00:27:32,268
مالذي تفعلينه هنا؟

503
00:27:32,335 --> 00:27:36,501
كنت سأسألك نفس الشيء

504
00:27:36,568 --> 00:27:37,868
لماذا تزعج تلك المرأة المسكينة؟

505
00:27:37,935 --> 00:27:39,235
وتعذّب نفسك؟

506
00:27:39,302 --> 00:27:41,102
انه يدعى التحقيق في القضية

507
00:27:41,168 --> 00:27:44,735
ليست هذه هي القضية
هذا هو الرثاء للذات

508
00:27:44,801 --> 00:27:47,102
القضية هي قنبلة الانفجار الداخلي

509
00:27:47,168 --> 00:27:48,568
والسيف

510
00:27:48,634 --> 00:27:49,968
وهناك احدهم يجول بالارجاء

511
00:27:50,035 --> 00:27:51,369
مستعملاً التحفة

512
00:27:51,435 --> 00:27:53,068
(وهذا الشخص هو (ماكفرسون

513
00:27:53,135 --> 00:27:56,568
ويمكنني اثبات ذلك

514
00:27:58,935 --> 00:28:00,235
أتذكرين؟

515
00:28:03,235 --> 00:28:06,102
آرتي) كلانا رأيناك)
بهذه الحالة من قبل

516
00:28:06,168 --> 00:28:08,035
لا, لا هو وضعها هناك عن قصد

517
00:28:08,102 --> 00:28:09,435
ارادني ان اجدها

518
00:28:09,501 --> 00:28:11,002
وإلا كان على اشد الحرص

519
00:28:11,068 --> 00:28:13,202
هو يعنّفني
هل تستمع إلى نفسك؟

520
00:28:13,268 --> 00:28:14,735
انت تقفز إلى استنتاجات قوية

521
00:28:14,801 --> 00:28:16,202
مبنية على لا شيء

522
00:28:16,268 --> 00:28:18,568
ومن ناحية اخرى ، فريقك
يتهاوى من حولك

523
00:28:18,634 --> 00:28:20,469
انهم ليس كذلك
مايكا) و(بيت) على ما يرام)

524
00:28:20,534 --> 00:28:22,002
أحقا؟

525
00:28:22,068 --> 00:28:24,868
اتعلم ان الـ"تسوبا" الآن تحت
(سيطرة (ديكنسون

526
00:28:24,935 --> 00:28:27,601
أتعلم ان (بيرينج) و
لاتيمير)اعتقلوا؟)

527
00:28:27,668 --> 00:28:29,035
انهم في الفندق

528
00:28:29,102 --> 00:28:30,501
سأعفيكم جميعا من هذه القضية

529
00:28:30,568 --> 00:28:32,668
مهلا , مهلا

530
00:28:32,735 --> 00:28:35,135
ماذا لو انني على حق؟
ماذا لو  كان (ماكفرسون)؟

531
00:28:39,168 --> 00:28:40,601
(عد لديارك (آرتي

532
00:28:50,541 --> 00:28:52,064
"التجسس المشتبه به"

533
00:29:01,402 --> 00:29:03,068
أرتي) ، أين أنت؟) -
لا يهم -

534
00:29:03,135 --> 00:29:04,469
اوامر جديده

535
00:29:04,534 --> 00:29:05,935
انتما الاثنان ابقيا
في الفندق وانتظروني

536
00:29:06,002 --> 00:29:07,302
سأتولّى الامر من هنا

537
00:29:11,002 --> 00:29:12,701
ما الامر؟
مالخطب؟ أأنت بخير؟

538
00:29:12,768 --> 00:29:15,568
نعم, كل شيء على ما يرام -
حسنا -

539
00:29:20,068 --> 00:29:22,601
لا اريد ان اسمع شيء عن
هذا, لأنه غير صحيح

540
00:29:22,668 --> 00:29:23,935
(هذا ليس (آرتي

541
00:29:24,002 --> 00:29:26,634
(أنا لا أريد ان اصدق ذلك ايضا ، (بيت

542
00:29:26,701 --> 00:29:28,601
لكنها الحقيقة

543
00:29:28,668 --> 00:29:31,035
نعم ، حسنا ،
لم يجب عليك قراءة هذا حتى

544
00:29:31,102 --> 00:29:32,235
(بيت)

545
00:29:32,302 --> 00:29:34,668
يجب ان نكون بالخارج نقوم بشيء

546
00:29:34,735 --> 00:29:38,868
بيت) ،  حتى ان اسمه الحقيقي)
(ليس (أرتي نيلسون

547
00:29:38,935 --> 00:29:42,168
(انه(آرتي وايزفلت

548
00:29:42,235 --> 00:29:45,002
كان يعمل لوكالة الامن القومي

549
00:29:45,068 --> 00:29:48,202
كان مشفّر... كاسر الشيفرات

550
00:29:48,268 --> 00:29:51,901
عندما كان في العشرينات من العمر

551
00:29:51,968 --> 00:29:53,335
قاموا بتجنيده مباشرة بعد المدرسة

552
00:29:53,402 --> 00:29:55,935
جعلوه يفك شيفرات
الاتصالات السوفياتية

553
00:29:56,002 --> 00:30:00,435
وكان يعترض الرسائل
وسجلات الهاتف

554
00:30:00,501 --> 00:30:02,268
وحينها اعتقدوا انه انقلب

555
00:30:02,335 --> 00:30:05,335
قام بالاتصال بأحد من الذين
كان يتجسس عليهم

556
00:30:05,402 --> 00:30:07,202
وبدأ ببيع الأسرار
الى الروس

557
00:30:10,901 --> 00:30:15,634
وانتهى ملفه

558
00:30:15,701 --> 00:30:19,935
لم يحاكم ابدا
كما لو انه اختفى

559
00:30:21,501 --> 00:30:25,002
(ولكنه هو يا(بيت -
ماذا؟ -

560
00:30:25,068 --> 00:30:26,335
انه هو بالتأكيد

561
00:30:33,835 --> 00:30:35,469
انت رهن الاعتقال

562
00:30:35,534 --> 00:30:37,701
لا ، لا.إستمعوا لي.
ولا بد ان آخذ هذا

563
00:30:37,768 --> 00:30:39,735
حياتكم في خطر -
لا ليس اهذا السبب -

564
00:30:40,436 --> 00:30:44,736
(د . (وايزفلد
انت رهن الاعتقال بتهمة الخيانة.

565
00:30:52,151 --> 00:30:55,251
فقط اخبرنا ان
الاتهامات ليست صحيحة

566
00:30:55,318 --> 00:30:56,952
كلانا نعرف, فقط اخبرنا

567
00:30:57,019 --> 00:30:59,618
لا أستطيع. انها حقيقة -
حسنا, هذا ...ايس -

568
00:30:59,685 --> 00:31:01,084
لدي اسبابي

569
00:31:01,151 --> 00:31:02,451
أرتي) ، أمن الوطن قادمون)

570
00:31:02,518 --> 00:31:04,218
لأخذك

571
00:31:04,285 --> 00:31:06,752
يجب ان تخبرنا بطريقة
 لمساعدتك الآن

572
00:31:06,818 --> 00:31:08,184
بل يجب عليكم التركيز على المهمة

573
00:31:08,251 --> 00:31:09,618
و لا تقلقوا كثيرا علي

574
00:31:09,685 --> 00:31:13,451
السيدة (فريديريك) اصلحت كهذا الوضع سابقا
... وستصلح هذا

575
00:31:16,318 --> 00:31:18,818
الامر بأكمله لا يمكن تجاهله

576
00:31:18,885 --> 00:31:21,485
لو كنت فقط أخبرتنا
شيئا عن السيف

577
00:31:21,552 --> 00:31:23,051
الـ"تسوبا",ماضيك

578
00:31:23,118 --> 00:31:25,518
اي شيء (آرتي)كان
كان بإمكاننا المساعده

579
00:31:25,585 --> 00:31:27,351
كان بإمكاننا ان
(نجري تداخلاً مع (ديكنسون

580
00:31:27,418 --> 00:31:29,451
لو كنت فقط وثقت بنا

581
00:31:29,518 --> 00:31:30,952
(اذا, مالذي سيحدث الأن (آرتي

582
00:31:31,019 --> 00:31:32,852
اقصد
مالذي سيحدث للمستودع؟

583
00:31:32,919 --> 00:31:37,084
اقصد, أنحن متهمون ايضا؟
ماذا؟ اعتقد انه لنا الحق بالمعرفة

584
00:31:37,151 --> 00:31:38,785
(السيدة (فريدريك
اصلحت الامر كله

585
00:31:38,852 --> 00:31:40,752
اصلحت  كل شيء منذ سنوات

586
00:31:40,818 --> 00:31:44,618
وهو اسضا
لابد من ذلك

587
00:31:44,685 --> 00:31:45,985
(حسنا,(آرتي

588
00:31:46,051 --> 00:31:47,685
ليس الامر فقط عن
والخيانة, حسنا؟

589
00:31:47,752 --> 00:31:49,418
انت ايضا سطوت على الخدمة السرية

590
00:31:49,485 --> 00:31:50,652
سأمضي بعض الوقت في السجن

591
00:31:50,718 --> 00:31:52,351
انتي لا تفهمين
ما هو مهم هنا

592
00:31:52,418 --> 00:31:53,652
انا لا افهم ما المهم هنا

593
00:31:53,718 --> 00:31:55,118
... حقيقة انني غيرت اسمي

594
00:31:55,184 --> 00:31:56,919
وانا فعلت
لكي لا يجدوني السوفييت

595
00:31:56,985 --> 00:31:58,184
ليس للإختباء من حكومتنا

596
00:31:58,251 --> 00:32:00,985
(المهم, ان السيدة (فريديريك
اصلحت كل شيء

597
00:32:01,051 --> 00:32:04,985
هي محت كل التهم
ومن الواضح ان احدا كشف الحقيقة

598
00:32:05,051 --> 00:32:07,084
آرتي) ركّز) -
انا مركّز -

599
00:32:07,151 --> 00:32:09,852
اليكم الحل
من اللذي اعطى (ديكنسون)ملفي؟

600
00:32:09,919 --> 00:32:13,451
اعرفوا الجواب, وسيقودكم هذا مباشرة
للشخص الذي معه السيف

601
00:32:13,518 --> 00:32:17,718
(وهذا سيقودكم الى (ماكفرسون

602
00:32:17,785 --> 00:32:19,385
من؟

603
00:32:19,451 --> 00:32:22,618
اتهى الوقت

604
00:32:22,685 --> 00:32:26,418
ليكم بعض النصائح الودية
انه وقت وقاية النفس

605
00:32:26,485 --> 00:32:28,385
ضعوا اسمائكم للإنتقال
بينما  عملكم كله في المستودع

606
00:32:28,451 --> 00:32:30,184
مازال مجرد انحراف في
مهنتكم

607
00:32:30,251 --> 00:32:31,418
ليس بالضرورة ان تكون الندوب دائمة

608
00:32:31,485 --> 00:32:35,218
نعم, لا نستطيع -
فقط فكروا في الامر -

609
00:32:35,285 --> 00:32:37,785
وفي هذا الوقت, لدي بعض الاعمال
لوقاية النفس ايضاً

610
00:32:37,852 --> 00:32:39,184
الآن ، قد لا أكون رئيسكم في العمل بعد الآن

611
00:32:39,251 --> 00:32:40,418
ولكن حتى  يقول لي شخص خلاف ذلك

612
00:32:40,485 --> 00:32:42,385
لازلت اعلوكم رتبة

613
00:32:42,451 --> 00:32:44,218
لذا سأضعكم على متن طائرة

614
00:32:44,285 --> 00:32:48,652
مع افضل اصدقائكم كمرافقين لكم

615
00:32:52,385 --> 00:32:53,985
لماذا هو هنا ؟ -
أوجاوا) ؟) -

616
00:32:54,051 --> 00:32:56,019
هذا الشخص يجعلني اشعر بالحكّة

617
00:32:56,084 --> 00:32:57,685
اليابانيون ارادوا استعادة
"الـ"تسوبا

618
00:32:57,752 --> 00:32:59,051
باختفاء السيف

619
00:32:59,118 --> 00:33:01,251
هذا ما تبقى من
الكنز الوطني

620
00:33:01,318 --> 00:33:04,451
لا تقلقوا
سيرحلون الى اليابان

621
00:33:04,518 --> 00:33:06,718
"بحلول يوم غد ، وستكون الـ"تسوبا
على الجانب الآخر من الكرة الأرضية

622
00:33:06,785 --> 00:33:08,852
بالمناسبة ، مجرد سؤال

623
00:33:08,919 --> 00:33:11,218
من الذي اعطاك ملف (آرتي)؟

624
00:33:15,351 --> 00:33:17,952
انه سري لأحتفظ به

625
00:33:18,019 --> 00:33:20,118
كوبر)تأكّد من انهم)
سيركبون طائرتهم

626
00:33:20,184 --> 00:33:21,718
دون مراوغة

627
00:33:21,785 --> 00:33:26,051
نعم, ولا تستبعد ان
تطلق عليهم اذا لزم الامر

628
00:33:32,618 --> 00:33:35,985
ماذا يجري؟

629
00:33:36,051 --> 00:33:39,618
ماذا؟

630
00:33:47,485 --> 00:33:50,318
(انه(أوجاوا
كان هو الذي في السفارة

631
00:33:50,385 --> 00:33:52,051
هو الذي خرج حاملا السيف

632
00:33:52,118 --> 00:33:53,518
هل أنت متأكد؟ -
مايكا) لقد رأيته) -

633
00:33:53,585 --> 00:33:55,019
يجب ان تثقي بي

634
00:33:55,084 --> 00:33:56,785
ديكنسون) نظر اليه حين)
سألته عن الملف

635
00:33:56,852 --> 00:33:58,184
آرتي) كان محقا)

636
00:33:58,251 --> 00:33:59,985
"نعم, والآن لديه السيف والـ"تسوبا

637
00:34:00,051 --> 00:34:01,251
متجهاً للمحطة الدبلوماسية

638
00:34:01,318 --> 00:34:02,552
ليس هناك أمن

639
00:34:02,618 --> 00:34:04,885
ما رأيكم ان توفّروا كلامكم؟

640
00:34:04,952 --> 00:34:07,385
"للرحلة لـ"دالاس
لنذهب

641
00:34:10,285 --> 00:34:14,518
هل مللت؟ نعم
اوه اخيراً

642
00:34:14,585 --> 00:34:17,019
اهلا

643
00:34:21,618 --> 00:34:23,285
من هي السيدة (فريدريك)؟

644
00:34:23,351 --> 00:34:26,919
سأخبرك, ولكن حينها
سيتوجب عليّه قتلك

645
00:35:18,752 --> 00:35:19,818
سيكونون على ما يرام

646
00:35:36,534 --> 00:35:37,756
قبل ان تقولي اي شيء

647
00:35:37,783 --> 00:35:39,417
أعرف بأنّني شوّهت الامر

648
00:35:39,483 --> 00:35:42,183
اعرف اننّي كنت متسرعاً

649
00:35:42,250 --> 00:35:44,116
بدون .. بدون
.. تفكير .. بدون حقيبتي

650
00:35:44,183 --> 00:35:48,250
لأنه لدي...
احدهم قام بالنبش عنك

651
00:35:48,317 --> 00:35:52,116
اذا انت تعرفين
انه (ماكفرسون). انا على حق

652
00:35:52,183 --> 00:35:56,217
نعم, اخشى ذلك

653
00:35:59,609 --> 00:36:01,010
والآن الامر عائدا عليك لإيقافه

654
00:36:10,544 --> 00:36:11,344
شكرا

655
00:37:27,367 --> 00:37:28,267
توقف مكانك

656
00:37:30,300 --> 00:37:34,167
(اذا,سيد(أوجاوا
متى سيصل الى هنا؟

657
00:37:41,234 --> 00:37:42,601
اوه,الهي
انها تعمل

658
00:37:44,233 --> 00:37:47,532
(امرحبا (آرثر -
(جايمس) -

659
00:37:47,599 --> 00:37:50,400
من الجيد ان اراك بعد كل هذه السنين

660
00:37:50,466 --> 00:37:52,299
بودي أن أقول نفس الشيء

661
00:37:52,366 --> 00:37:54,699
ليس وانت تصوّب عليّ السلاح
او تحاول

662
00:37:54,766 --> 00:37:57,632
حسنا, لا
انت شخص خفي

663
00:37:57,699 --> 00:37:59,133
ومعه سيف

664
00:37:59,199 --> 00:38:01,133
اعتقد انه لديك الافضلية

665
00:38:01,199 --> 00:38:03,532
وجهة نظري تماما

666
00:38:03,599 --> 00:38:04,999
اذا ماذا حدث لك يا (جايمس)؟

667
00:38:05,066 --> 00:38:06,266
ماذا حدث؟

668
00:38:06,333 --> 00:38:08,299
اعني
اعرف اننا كنا مختلفين

669
00:38:08,366 --> 00:38:12,133
(و اعرف بأمر (كارول

670
00:38:12,199 --> 00:38:14,665
لطالما كانت لديك افكارك الخاصة

671
00:38:14,732 --> 00:38:17,299
اعتراضاتك الخاصة لسياسة المستودع

672
00:38:17,366 --> 00:38:21,266
(ولكن اعني... (جايمس
قتل الناس

673
00:38:21,333 --> 00:38:25,266
متى تحولت لهذا الشخص؟

674
00:38:25,333 --> 00:38:27,500
(لقد استيقظت يا(آرثر

675
00:38:34,799 --> 00:38:36,999
حين تخلصت من سيطرة
(السيدة (فريديريك

676
00:38:37,066 --> 00:38:38,266
ومن عصبيتك

677
00:38:38,333 --> 00:38:41,366
اصبحت ارى العالم بوضوح اكثر

678
00:38:41,433 --> 00:38:43,233
نعم , هذا حقا
مثير للشفقة

679
00:38:43,299 --> 00:38:45,565
(اليس كذلك يا(جايمس
تلقي اللوم على الجميع عداك انت

680
00:38:45,632 --> 00:38:46,766
لا اظنك وجدت الوضوح

681
00:38:46,832 --> 00:38:49,066
ولا اظن ان غرورك سيتحمل الضوء

682
00:38:49,133 --> 00:38:51,532
أحب مناقشة
هذا الامر معك مطول

683
00:38:51,599 --> 00:38:56,099
معك او مع احد عملائك الجدد
لاتيمير) او (بيرينج)صحيح؟)

684
00:38:57,433 --> 00:38:58,966
كنت اراقبهم لبعض الوقت

685
00:38:59,033 --> 00:39:02,099
أرى ان لديهم إمكانات
ولكنهم خبرتهم قليلة

686
00:39:02,166 --> 00:39:05,732
غير مدرّبين جدا, و محطمين

687
00:39:08,999 --> 00:39:11,333
.... لو اقتربت منهم اعدك بأن

688
00:39:11,400 --> 00:39:13,866
اعدك يا(جايمس) انك ستندم على ذلك

689
00:39:13,932 --> 00:39:15,599
ولن تقترب منهم

690
00:39:15,665 --> 00:39:17,532
طالما انا على قيد الحياة

691
00:39:17,599 --> 00:39:20,166
آرثر) ، لا يزال بإمكانك قراءة افكاري)

692
00:39:30,899 --> 00:39:33,366
أنت دائما تؤذي من تحب

693
00:39:33,433 --> 00:39:34,932
آرتي)؟)

694
00:39:36,766 --> 00:39:39,999
لا ,لا

695
00:39:45,199 --> 00:39:49,099
(آرتي) -
نعم -

696
00:39:49,166 --> 00:39:52,899
اوا , يا الهي
يجب ان نأخذك الى المستشفى

697
00:39:52,966 --> 00:39:54,433
والذي فعلته بنفسك؟

698
00:39:54,500 --> 00:39:56,565
كانت الطريقة الوحيدة
التي اعرفها لأخذ السيف

699
00:39:56,632 --> 00:39:58,133
ماذا لو لم نكن
هنا في الوقت المناسب؟

700
00:39:58,199 --> 00:39:59,466
نعم, اعتقدت انكم ستفعلون

701
00:39:59,532 --> 00:40:00,832
حسنا, والآن
ايمكنك ان تسرع

702
00:40:00,899 --> 00:40:01,966
وتسحب السيف؟

703
00:40:02,033 --> 00:40:03,033
مهلا , مهلا

704
00:40:03,099 --> 00:40:03,999
انتظر قليلا

705
00:40:04,066 --> 00:40:05,233
هل أنت متأكد؟

706
00:40:05,299 --> 00:40:07,099
نعم , انه احدّ سيف قد صنع للآن

707
00:40:07,166 --> 00:40:08,500
ستنزلق مباشرة كالزبدة

708
00:40:08,565 --> 00:40:11,099
فقط قم بالامر
بسرعة

709
00:40:11,166 --> 00:40:13,500
حسنا, ليست كالزبدة

710
00:40:13,565 --> 00:40:14,932
أأنت بخير؟

711
00:40:18,133 --> 00:40:21,166
... أهذه احدى تلك الـ -
نعم -

712
00:40:48,632 --> 00:40:50,565
لم اكن موجودة حين بدأ الخلاف

713
00:40:50,632 --> 00:40:55,133
(بين(أرتي) و(ماكفيرسون
ولكن اعلم انه كان سيء

714
00:40:57,033 --> 00:40:59,199
هنا
نعم. يبدوا هذا جيد

715
00:40:59,266 --> 00:41:00,366
نعم, لابد ان الخلاف كان سيء

716
00:41:00,433 --> 00:41:01,966
اعني
(كل تلك الاشياء مع (أوجاوا

717
00:41:02,033 --> 00:41:03,066
واعطاء (ديكنسون) الملف

718
00:41:03,133 --> 00:41:05,266
لم يرد السيف وحسب

719
00:41:05,333 --> 00:41:09,400
اراد ان يثير الفوضى بين الفريق

720
00:41:09,466 --> 00:41:12,033
و قد افلح الامر

721
00:41:12,099 --> 00:41:14,266
حسنا, لا اعرف كيف سأعمل
معه في الوقت الحالي

722
00:41:14,333 --> 00:41:17,299
حقيقة (آرتي) انه فقد

723
00:41:17,366 --> 00:41:20,665
الكثير من الناس
في حياته...بالإضافة للعملاء

724
00:41:20,732 --> 00:41:22,500
لذا هو يقوم بإبعاد الجميع عنه

725
00:41:22,565 --> 00:41:23,500
بهذه الطريقة يحميكم

726
00:41:23,565 --> 00:41:25,500
هذا ليس بعذر

727
00:41:25,565 --> 00:41:27,832
وليس سببا ليخفي الاسرار

728
00:41:27,899 --> 00:41:30,999
بشكل الزامي كما يفعل هو

729
00:41:31,066 --> 00:41:32,233
ليس من المفترض أن يكون عذرا

730
00:41:32,299 --> 00:41:35,599
فقط توضيح

731
00:41:35,665 --> 00:41:36,966
آرتي) يتصرف كما لو انه غير مهتم)

732
00:41:37,033 --> 00:41:40,199
ولكن هو كذلك .. بشأنكما...وكثيرا

733
00:41:40,266 --> 00:41:43,799
وهذا يخيفه

734
00:41:43,866 --> 00:41:47,665
حسنا , اظن انه يجب عليه ان يجد
حلاً لهذا,اليس كذلك؟

735
00:41:53,665 --> 00:41:56,199
,اتعلمين
فقط لأنه خسر اناساً

736
00:41:56,266 --> 00:41:58,333
هذا لا يجعلنا قابلين للاستهلاك

737
00:42:00,500 --> 00:42:04,632
انا لست بقميس قبيح

738
00:42:04,699 --> 00:42:06,199
انا لست كذلك

739
00:42:12,665 --> 00:42:14,565
انها منزعجة لأنني لا اتوصل معهم

740
00:42:14,632 --> 00:42:15,832
"الم تلاحظ كلمة "سرية

741
00:42:15,899 --> 00:42:17,099
في وصف عملها؟

742
00:42:17,166 --> 00:42:19,099
من واجبهم ان يتقيدوا بالتعليمات

743
00:42:19,166 --> 00:42:21,500
و يجب عليك ايضا

744
00:42:21,565 --> 00:42:24,233
تعرفين أنّني لا أستطيع أن أترك هذا الامر يذهب

745
00:42:24,299 --> 00:42:27,199
 وكما هو واضح اني كنت محق

746
00:42:27,266 --> 00:42:29,233
وانا اعتذر لشكّي بك

747
00:42:29,299 --> 00:42:33,665
اوه, شـ .. شكرا
كلنا بشر

748
00:42:33,732 --> 00:42:38,099
بقدر ما أعرف

749
00:42:38,166 --> 00:42:41,832
تعرفين ان هذه ليست سوى
(الخطوة الاولى لـ(ماكفيرسون

750
00:42:41,899 --> 00:42:44,400
وهو يخطط لشيء ... كبير

751
00:42:46,699 --> 00:42:48,966
اي تخمينات ما  قد تكون خطته؟

752
00:42:49,033 --> 00:42:51,333
لا, انا لا اعرف , ولا اريد
ان انتظر لأعرف

753
00:42:54,366 --> 00:42:56,832
اتعرفين ما قاله "تالمود"؟

754
00:42:56,899 --> 00:42:58,066
.. اذا كان هناك شخص قادم لقتلك"

755
00:42:58,133 --> 00:43:00,466
"استيقظ مبكرا واقتله اولاً...

756
00:43:00,532 --> 00:43:05,166
..وقال ايضا: "لا تتعجل إلى أي خطر لا لزوم له

757
00:43:05,233 --> 00:43:07,799
"قد تعجز المعجزات عن انقاذك..

758
00:43:07,800 --> 00:43:12,706
ترجمة: احمد الجليمي
::A::

