﻿1
00:00:02,153 --> 00:00:05,013
(سابقا من المستودع رقم(13

2
00:00:05,038 --> 00:00:07,068
(اذا تعلمين انه (ماكفرسون

3
00:00:07,093 --> 00:00:08,263
انا محق

4
00:00:08,275 --> 00:00:09,715
نعم اخشى ذلك

5
00:00:09,775 --> 00:00:12,875
والآن لديه السيف
مما يجعله غير مرئي

6
00:00:12,945 --> 00:00:14,745
والآن الامر عائد إليك لإيقافه

7
00:00:23,745 --> 00:00:26,145
انت دائما تؤذي من تحب

8
00:00:26,215 --> 00:00:29,545
آرتي)؟)

9
00:00:29,615 --> 00:00:31,110
لا, لا

10
00:00:38,375 --> 00:00:40,145
حسنا فقط توقف

11
00:00:40,215 --> 00:00:42,345
حسنا فقط توقف وفكر في الامر

12
00:00:42,415 --> 00:00:43,915
احزري ماذا؟

13
00:00:43,975 --> 00:00:45,545
لا زلت آخذاً التحفة

14
00:00:45,615 --> 00:00:47,015
(لا استطيع ان ادعك تفعل هذا,(بيت

15
00:00:47,075 --> 00:00:51,015
استديري

16
00:01:06,015 --> 00:01:08,615
"قبل 14 ساعة"

17
00:01:08,775 --> 00:01:10,145
لا

18
00:01:10,215 --> 00:01:11,475
ماكفرسون) حي يرزق)

19
00:01:11,545 --> 00:01:12,845
و هو طليق في مكان ما في العالم

20
00:01:12,915 --> 00:01:14,575
إيقاف (ماكفرسون) ليست مهمّتك

21
00:01:14,645 --> 00:01:15,875
ماذا؟

22
00:01:15,945 --> 00:01:19,045
حماية العالم
!صادفت ان تكون مهمّمتي

23
00:01:19,115 --> 00:01:20,815
والآن الوضع مهدّد

24
00:01:20,875 --> 00:01:22,915
من قِبل عميل سابق للمستودع مجنون

25
00:01:22,975 --> 00:01:25,815
الذي يتنافس على التحف
التي تنتمي الى هناك

26
00:01:25,875 --> 00:01:27,695
السيدة (فريدريك): قالت
انها ستتولى الامر

27
00:01:27,695 --> 00:01:29,015
بإمكاني فعلها

28
00:01:29,075 --> 00:01:32,745
آرتي), لقد غرس سيفاً في صدرك)

29
00:01:32,815 --> 00:01:34,445
انا بخير

30
00:01:34,515 --> 00:01:36,555
كدت ان تموت

31
00:01:36,615 --> 00:01:41,115
من فضلك, فقط دع السيدة
فريدريك) تتولى الامر, حسنا؟)

32
00:01:41,175 --> 00:01:42,975
هذا؟

33
00:01:43,045 --> 00:01:45,045
(هذا هو واجبك يا (آرتي

34
00:01:45,115 --> 00:01:47,515
وانت لا تقوم به

35
00:01:47,575 --> 00:01:49,915
(لديك(بيت) , (مايكا) و(كلوديا

36
00:01:49,975 --> 00:01:51,445
منتشرين في انحاء المستودع

37
00:01:51,515 --> 00:01:53,545
يقومون بعمليّة الجرد
يوما بعد يوم

38
00:01:53,615 --> 00:01:54,815
وفي هذا الحين

39
00:01:54,875 --> 00:01:56,365
هذه الاشياء تتراكم

40
00:01:56,375 --> 00:01:57,515
نعم, انها كذلك

41
00:02:02,745 --> 00:02:04,445
من الصعب قتلي

42
00:02:11,215 --> 00:02:12,745
بيت)؟)

43
00:02:12,815 --> 00:02:14,545
حقا؟ اتريد بعضا من هذا؟

44
00:02:18,345 --> 00:02:21,045
بيت)؟)

45
00:02:21,115 --> 00:02:22,315
تسدية جيدة

46
00:02:22,375 --> 00:02:25,475
لم اتوقعها

47
00:02:26,615 --> 00:02:27,945
تلعب مع نفسك مجدداً؟

48
00:02:28,015 --> 00:02:29,245
لعبة واحدة. سريعه

49
00:02:29,315 --> 00:02:30,575
لدينا الوقت

50
00:02:30,645 --> 00:02:32,015
الى جانب ذلك ، لا شيء من هذا
الاشياء ستذهب لأي مكان

51
00:02:32,075 --> 00:02:33,315
اليس كذلك, يا صديقي؟

52
00:02:33,375 --> 00:02:35,575
هذه الاشياء خطيرة,حسنا؟

53
00:02:35,645 --> 00:02:36,845
نعم

54
00:02:36,915 --> 00:02:37,945
(هذه مرآة (لويس كارول

55
00:02:38,015 --> 00:02:39,715
"اليس في بلاد العجائب"

56
00:02:39,715 --> 00:02:40,375
"رؤوس مقطعة"

57
00:02:40,445 --> 00:02:42,275
تتكلمين عن الدجاجة (ليت), صحيح؟ -
(الدجاجة (ليت -

58
00:02:42,345 --> 00:02:43,415
حسنا, بالله عليك

59
00:02:43,475 --> 00:02:44,875
ليس كل شيء هنا خطير

60
00:02:44,945 --> 00:02:47,145
حصلت على ذلك النمس الصغير
المحبوب من قدر طبخ

61
00:02:47,215 --> 00:02:48,275
نعم، وتبوّل على حذائي

62
00:02:48,345 --> 00:02:50,315
انه.. انه انا الفاعل

63
00:02:50,375 --> 00:02:52,045
هذا مضحك

64
00:02:52,115 --> 00:02:54,475
اذا ماذا, اما زلت غاضبة من (آرتي)؟

65
00:02:54,545 --> 00:02:57,115
لا

66
00:02:57,175 --> 00:02:58,875
.... لا.انا لست

67
00:02:58,945 --> 00:03:00,415
(غاضبة من (آرتي

68
00:03:00,475 --> 00:03:01,745
انا غاضبة منك

69
00:03:01,815 --> 00:03:03,045
لا انت لست غاضبة مني -
بلى انا كذلك -

70
00:03:03,115 --> 00:03:04,635
لا انت لست غاضبة مني

71
00:03:04,645 --> 00:03:06,015
لأنه حين تكوني غاضبة مني

72
00:03:06,075 --> 00:03:07,675
يبدأ عنقك بالطول
إلى ان يصبح هكذا

73
00:03:07,745 --> 00:03:09,175
كما لو انها زرافة هنا

74
00:03:09,245 --> 00:03:10,615
(و حين تكونين غاضبة من (آرتي

75
00:03:10,675 --> 00:03:12,015
يبدأ عنقك بالنزول باتجاه اليمين

76
00:03:12,075 --> 00:03:13,575
!نعم

77
00:03:13,645 --> 00:03:16,515
كهذا

78
00:03:16,575 --> 00:03:19,315
انظري, اعرف ان امر (ماكفيرسون)والعاصمة
مازال يزعجك, حسنا؟

79
00:03:19,375 --> 00:03:21,375
ولكن لكل شخص ماضيه

80
00:03:21,445 --> 00:03:23,215
(لكنه كذّب, (بيت

81
00:03:23,275 --> 00:03:26,545
ماضي (آرتي) منطوي على الخيانه
... والخطر, ومهلاً

82
00:03:26,615 --> 00:03:29,275
هناك رجل مجنون يريد قتلنا
والإستيلاء على المستودع

83
00:03:29,345 --> 00:03:30,675
لنفسه

84
00:03:30,745 --> 00:03:32,145
أليس من الجيد ان نكون
(على على علم بذلك, (بيت

85
00:03:32,215 --> 00:03:33,915
كان يجدر بـ(آرتي )اخبارنا
(عن (ماكفيرسون

86
00:03:35,815 --> 00:03:37,315
نعم, نعم , فهمت الوضع

87
00:03:37,375 --> 00:03:39,775
مشاكل ابوية

88
00:03:39,845 --> 00:03:41,075
لا تستطيعن التعامل مع الرجل المسن

89
00:03:41,175 --> 00:03:42,175
.... أتعلم ؟ مشكلتك

90
00:03:42,245 --> 00:03:42,865
!يا الهي, المرآة

91
00:03:43,245 --> 00:03:43,865
امسكتها
انتبهي

92
00:03:44,145 --> 00:03:46,615
!هناك شيء كبير لامع

93
00:03:57,515 --> 00:03:59,375
رائع

94
00:04:03,755 --> 00:04:05,085
انها؟

95
00:04:05,395 --> 00:04:06,715
... انها تبدوا كـ

96
00:04:10,695 --> 00:04:13,495
كرة استيديو الديسكو 54

97
00:04:14,615 --> 00:04:16,725
يا الهي, اكره الديسكو

98
00:04:30,175 --> 00:04:32,875
!(مايكا)

99
00:04:32,945 --> 00:04:35,015
مايكا), أانت بخير؟)

100
00:04:35,145 --> 00:04:37,575
ما الذي يجري؟

101
00:04:37,645 --> 00:04:40,875
مايكا), أانت بخير؟)

102
00:04:40,945 --> 00:04:43,115
ما الذي حدث؟

103
00:04:43,175 --> 00:04:46,775
اسأله

104
00:04:46,845 --> 00:04:49,545
لا.. لا تستطيعون

105
00:05:00,930 --> 00:05:09,324
ترجمة: أحمد الجليمي
::A::

106
00:05:11,163 --> 00:05:15,663
nightangel-007-@hotmail.com

107
00:05:39,683 --> 00:05:40,758
ماذا؟

108
00:05:40,793 --> 00:05:43,523
....(ماضي(آرتي),و(ماكفيرسون

109
00:05:43,586 --> 00:05:45,246
يمكن ان يكون محيراً قليلاً

110
00:05:45,316 --> 00:05:46,386
اعرف

111
00:05:46,446 --> 00:05:49,216
اشعر بأن الامور اكثر وضوحاً, حقيقةً

112
00:05:49,286 --> 00:05:51,316
الامور على ما هي

113
00:05:51,386 --> 00:05:52,446
لا تقاوميها

114
00:05:52,516 --> 00:05:54,546
فقط سايريها

115
00:05:54,616 --> 00:05:59,446
وحين لا افعل, دائما ينتهي
بي الوضع الى نفس المكان

116
00:05:59,516 --> 00:06:02,716
وهذا ليس امرا جيداً

117
00:06:02,786 --> 00:06:04,186
شكرا على الشاي

118
00:06:04,246 --> 00:06:09,046
على الرحب والسعه

119
00:06:09,116 --> 00:06:10,386
هاي سأقوم بها

120
00:06:10,446 --> 00:06:11,616
ها انا اقوم بها

121
00:06:16,846 --> 00:06:18,216
انها ممتازة , نعم

122
00:06:19,846 --> 00:06:21,246
اذاً, اليوم... اين

123
00:06:21,316 --> 00:06:22,816
بيت) احضر الى هنا ,من فضلك)

124
00:06:22,886 --> 00:06:24,086
أقمت بتغير تسريحة شعرك؟

125
00:06:25,346 --> 00:06:26,616
لا -
هلاّ ساعدتني بهذه الحقيبة؟ -

126
00:06:26,686 --> 00:06:27,546
فقط افتحيها

127
00:06:27,616 --> 00:06:28,986
يا صاحبي, خذ ادويتك

128
00:06:29,046 --> 00:06:30,286
اريد ان العب

129
00:06:30,346 --> 00:06:31,716
بيت), اجلس)

130
00:06:33,286 --> 00:06:34,416
على الاقل حفظتها؟ -
نعم -

131
00:06:34,486 --> 00:06:35,516
شكرا

132
00:06:35,586 --> 00:06:38,316
ركّزوا , ركّزوا

133
00:06:38,386 --> 00:06:39,746
مـ ..مـ .. ماذا تفعلين هنا؟

134
00:06:39,816 --> 00:06:40,886
أركّز

135
00:06:40,946 --> 00:06:42,546
لا, لا

136
00:06:42,586 --> 00:06:45,346
.... نحن سوف

137
00:06:45,416 --> 00:06:47,386
حسناً, لا يهم, جيد

138
00:06:47,446 --> 00:06:49,086
حسنا, حاولوا ان تنتبهوا

139
00:06:50,586 --> 00:06:54,146
(غاري و جليان وتمان)
لكل واحد ملف

140
00:06:54,216 --> 00:06:57,746
ولديهم اسماء مستعارة كثيرة
لدرجة انهم لا يهتمون بذكرها

141
00:06:57,816 --> 00:06:59,386
انهم لصوص مبتدئين

142
00:06:59,446 --> 00:07:01,516
اللذين اصبحوا محترفين لسبب غير واضح

143
00:07:01,586 --> 00:07:03,946
اشم رائحة تحفة -
اشم رائحة خاسر -

144
00:07:04,016 --> 00:07:05,546
لا -
(كلوديا) -

145
00:07:05,616 --> 00:07:06,846
هيا

146
00:07:06,916 --> 00:07:09,046
!(كلوديا)

147
00:07:10,916 --> 00:07:12,946
لندع (آرتي) يكمل حديثه

148
00:07:13,016 --> 00:07:16,516
حتى لا نكون هنا
اطول من اللازم, حسنا؟

149
00:07:16,586 --> 00:07:17,886
(شكرا جزيلا (مايكا

150
00:07:17,946 --> 00:07:19,246
اقدّر لك ذلك

151
00:07:19,316 --> 00:07:21,716
على الرحب

152
00:07:21,786 --> 00:07:23,886
... اذا, ماهي تلك الـ

153
00:07:23,946 --> 00:07:25,686
ما هي هذه التحفة؟ -
لا ، لا ، انها غير مؤكدة -

154
00:07:25,746 --> 00:07:26,486
ولكن اذا كانت موجودة

155
00:07:26,546 --> 00:07:28,886
فإنها ستعطي هذان الاثنان
الكثير من الحظ بشكل غير معقول

156
00:07:28,886 --> 00:07:30,446
وهذا النوع من الحظ تحديدا
يجعلهم من المحتمل

157
00:07:30,446 --> 00:07:33,916
"ان يجعلهم يذهبون مباشرة من "ميامي
"الى "تروي" ثم "اتلانتك ستي

158
00:07:33,986 --> 00:07:36,086
ولجنة المقامرة لم تطلق ابدا

159
00:07:36,146 --> 00:07:37,316
جرس الانذار تحذيرا منهم

160
00:07:37,386 --> 00:07:38,316
اذا, كيف؟

161
00:07:38,386 --> 00:07:41,746
كيف, حسنا, انهم يذهبون
الى غرفة اللعب كذي مناصب رفيعة

162
00:07:41,816 --> 00:07:43,686
اتريدون؟

163
00:07:43,746 --> 00:07:45,416
انها حقا جيدة

164
00:07:45,486 --> 00:07:49,186
ويربحون مقداراً معيناً من المال
لكي لا يثيروا الشبهه

165
00:07:49,246 --> 00:07:50,886
.... وبعدها

166
00:07:50,946 --> 00:07:52,516
حسنا

167
00:07:52,586 --> 00:07:54,386
وبعدها يغادرون ولا يتم
الامساك بهم متلبسين

168
00:07:54,446 --> 00:07:56,446
حسنا,اذا , هم يأخذون القليل
من مكان اللعب

169
00:07:56,516 --> 00:07:58,246
o-m-g
؟b-f-b ما هي الـ

170
00:07:58,316 --> 00:08:00,316
ماذا؟

171
00:08:00,386 --> 00:08:05,716
الأيدي الجائرة" تعني استغلال المصير"

172
00:08:05,786 --> 00:08:07,386
"اسغلال" تعني "سيء"

173
00:08:07,446 --> 00:08:08,716
شكرا، روجيت

174
00:08:08,786 --> 00:08:10,616
اذا, اين هم الآن؟

175
00:08:10,686 --> 00:08:12,006
قبل ثلاث ساعات حجزوا

176
00:08:12,016 --> 00:08:14,786
غرفة رقم"1510"في فندق
"ماكسيموس"في "لاس فيغاس"

177
00:08:14,846 --> 00:08:17,786
وايضاً, لقد جهّزت خلاصة
هذه لكي,

178
00:08:17,846 --> 00:08:20,186
لتحف محتمل انها لا تزال في الخارج

179
00:08:20,246 --> 00:08:21,686
قد تكون مسؤولة

180
00:08:21,746 --> 00:08:24,716
ويوجد ايضا تذاكر طيران
وحجوزات لـ"ماكسيموس" وكل شيء

181
00:08:24,786 --> 00:08:26,346
اوه, "فيغاس" يا عزيزي

182
00:08:27,646 --> 00:08:29,386
أين المال؟

183
00:08:29,446 --> 00:08:32,246
حسنا, يجب ان نكون رفيعي المستوى

184
00:08:32,316 --> 00:08:34,216
نعم هناك $10,000
(في ظرف (بيت

185
00:08:34,286 --> 00:08:35,716
!أوه ، مفاجئة

186
00:08:38,986 --> 00:08:41,686
أشك في ذلك

187
00:08:41,746 --> 00:08:42,946
هل أنت ، هل أنت متأكد من هذا -
اخرجوا -

188
00:08:43,016 --> 00:08:45,686
اخرجوا, احزموا الامتعة

189
00:08:45,746 --> 00:08:48,886
شباب

190
00:08:48,946 --> 00:08:50,216
هاي, هل لي بجميل؟

191
00:08:50,286 --> 00:08:51,686
نعم، نعم، يا وليّي

192
00:08:51,746 --> 00:08:53,286
سأحضر لك ايصالا

193
00:08:53,346 --> 00:08:56,286
نعم هذا ايضا, ولكن
هناك شيء آخر

194
00:08:56,346 --> 00:08:57,646
هل هي غاضبة مني؟

195
00:08:57,716 --> 00:08:59,686
لا -
حسنا -

196
00:08:59,746 --> 00:09:01,186
نعم, ربما

197
00:09:01,246 --> 00:09:03,046
قليلاً

198
00:09:03,116 --> 00:09:06,016
"ولكن انظر, رحلة الى "فيغاس
ستروح عنها

199
00:09:06,086 --> 00:09:07,816
تعلم, سوف نستمتع

200
00:09:07,886 --> 00:09:09,916
لا, لا ,
لا تستمتعوا

201
00:09:09,986 --> 00:09:11,086
نعم, او ترتكبوا حماقة

202
00:09:11,146 --> 00:09:12,546
مضحك جداً

203
00:09:12,616 --> 00:09:14,616
الى القاء

204
00:09:14,686 --> 00:09:15,846
اذا, ماذا سأفعل؟

205
00:09:15,916 --> 00:09:17,086
"ماذا تقصدين بـ" ماذا سأفعل؟

206
00:09:17,146 --> 00:09:19,346
حسنا, (لينا) قالت لي
ان السيدة (ف)ابقتك بعيدا

207
00:09:19,416 --> 00:09:20,946
عن تقفّي اثر (ماكفيرسون
وهذا لا يعني

208
00:09:21,016 --> 00:09:22,316
اني لا استطيع البحث عنه

209
00:09:22,386 --> 00:09:23,946
سوف اقولها مرة واحدة فقط
أتسمعيني؟

210
00:09:24,016 --> 00:09:25,916
نعم -
لا تتدخّلي -

211
00:09:25,986 --> 00:09:28,516
هذا الرجل سيقتلك, بلا تردد

212
00:09:28,586 --> 00:09:29,616
مفهوم؟

213
00:09:29,686 --> 00:09:31,486
نعم, سيدي

214
00:09:42,486 --> 00:09:49,486
"لاس فيغاس"

215
00:10:31,046 --> 00:10:32,516
مرحبا

216
00:10:32,586 --> 00:10:34,616
كيف حالكم؟ -
جيد -

217
00:10:48,716 --> 00:10:50,146
ربطة عنقك عوجاء

218
00:10:50,216 --> 00:10:51,886
بل انت اللتي جعلت
كل شيء اعوج

219
00:10:51,946 --> 00:10:52,916
كيف أسناني؟

220
00:10:52,986 --> 00:10:54,386
أسنانك على ما يرام

221
00:10:54,446 --> 00:10:55,386
عطر؟

222
00:10:56,516 --> 00:10:58,346
هذه بداية

223
00:11:02,316 --> 00:11:05,316
كنت اراجع الاحتمالات

224
00:11:05,386 --> 00:11:09,046
و انا كنت اشم العشرة آلاف

225
00:11:09,116 --> 00:11:13,746
لا شيء من قائمة(آرتي) تقترح
وجود اشياء متعددة الأجزاء

226
00:11:13,816 --> 00:11:15,826
مما يعني اننا نبحث عن شيء واحد

227
00:11:15,826 --> 00:11:16,986
و من المفترض ان تكون بحوزتهم

228
00:11:17,046 --> 00:11:18,446
لماذا؟

229
00:11:18,516 --> 00:11:20,516
انها قاعدة كارسون للتحويل الخطي

230
00:11:20,586 --> 00:11:21,786
صحة

231
00:11:21,846 --> 00:11:24,146
مما يعني انها يجب ان
تكون عليهم

232
00:11:24,216 --> 00:11:26,346
لكي تعمل التحفة يتطلب الامر لمسها

233
00:11:28,116 --> 00:11:30,116
احد ما كان منتبهاً

234
00:11:30,186 --> 00:11:32,486
احدنا اطول من الاخرين

235
00:11:32,546 --> 00:11:33,816
حسنا اذا

236
00:11:33,826 --> 00:11:37,246
لنفرض انها تحفة واحدة مشتركة
بين اثنان من المشتبه بهم

237
00:11:37,316 --> 00:11:39,546
حسنا كلاً منا يستجوب
واحدا منهم, ثم نقارن بينهما

238
00:11:39,616 --> 00:11:41,186
حسنا. أنا سأتولى سيدة الحظ

239
00:11:41,246 --> 00:11:42,586
وانت تولي رفيقها

240
00:11:42,646 --> 00:11:43,886
اوه, ولدي هذه

241
00:11:43,946 --> 00:11:45,816
ما هذه؟

242
00:11:45,886 --> 00:11:48,846
قمت بتنظيفها بالكحول

243
00:11:48,916 --> 00:11:52,216
حسنا ... وقليلا من البصاق

244
00:11:52,286 --> 00:11:53,446
امزح

245
00:11:55,446 --> 00:11:56,286
اختبار

246
00:11:56,346 --> 00:11:58,286
آسف

247
00:11:59,616 --> 00:12:02,016
لديكِ الـ(تسلا = مسدس الكهربائي), صحيح؟

248
00:12:02,086 --> 00:12:03,216
نعم

249
00:12:03,286 --> 00:12:04,516
"اتريدين استبداله بالـ"فارنسورث

250
00:12:04,586 --> 00:12:06,116
ولكن لديك المسدس

251
00:12:06,186 --> 00:12:07,686
نعم ولكنه...ممل

252
00:12:07,746 --> 00:12:09,446
حسنا, لقد ضيّعت الرمية

253
00:12:09,516 --> 00:12:10,646
اعلم

254
00:12:10,716 --> 00:12:12,186
فقط دعنا نذهب للعثور على التحفة

255
00:12:12,246 --> 00:12:14,316
ونرى اذا امكننا ان
نغير حظ احدهم

256
00:12:19,716 --> 00:12:21,386
حسنا, هذا الشيء مخيف جدا

257
00:12:21,446 --> 00:12:22,646
اي شيء, هذا؟

258
00:12:22,716 --> 00:12:24,446
لا الشيء اللذي خلفك
نعم هذا

259
00:12:24,516 --> 00:12:31,586
حسنا, رغبات محبوسة من انعكاس
....الضوء, اصوات والجنس

260
00:12:31,646 --> 00:12:34,946
و العقاقير المسببة للهلوسة
إلى

261
00:12:34,946 --> 00:12:35,246
كرة ديسكو -
كرة ديسكو -

262
00:12:35,316 --> 00:12:36,816
كرة ديسكو -
اعرف, اعرف -

263
00:12:36,886 --> 00:12:38,846
كيف ذلك؟
حسنا, لا اعلم, لا اعلم

264
00:12:38,916 --> 00:12:41,346
ولكن من المعتاد ان
المرآة فقط ستعكس الضوء

265
00:12:41,416 --> 00:12:44,176
ولكن هذا الشيء يظهر

266
00:12:44,176 --> 00:12:46,946
الحنين والشهوة

267
00:12:47,016 --> 00:12:48,886
اتعلمين ما يقوم به هذا الشيء؟

268
00:12:48,946 --> 00:12:58,686
انها تمنح وحشية ذعر متجهمة ضد
اي شيء لائق

269
00:12:58,746 --> 00:13:00,486
انت سألتي

270
00:13:00,546 --> 00:13:02,016
ولا تقلقي, لن يحدث هنا

271
00:13:02,086 --> 00:13:04,386
هنا هي فقط شيء مستدير لامع

272
00:13:04,446 --> 00:13:05,786
ولكن في الخارج -
انها الثمانينات -

273
00:13:05,846 --> 00:13:08,046
بل السبعينات

274
00:13:08,116 --> 00:13:12,616
بالمناسبة, انا آسف لانني كنت
قاسي معكِ قليلا في النزل

275
00:13:12,686 --> 00:13:14,146
تعلم, لا يهم

276
00:13:14,216 --> 00:13:15,416
انه فقط اني مدينة لك

277
00:13:15,486 --> 00:13:17,216
(لمساعدتك لي و انقاذ (جاشوا

278
00:13:17,286 --> 00:13:18,616
واقصد ان ذاك الشخص آذاك

279
00:13:18,686 --> 00:13:19,986
وهذا يغضبني -
نعم, نعم -

280
00:13:20,046 --> 00:13:21,716
(لو.. لو كان ايجاد (ماكفيرسون -
حسنا.. حسنا -

281
00:13:21,786 --> 00:13:24,916
فقط ساعديني برفع هذا
الشيء, عند العدد 3

282
00:13:24,986 --> 00:13:26,986
ايمكن للسيدة (فريدرك) ايجاده؟

283
00:13:27,046 --> 00:13:28,216
لا اعرف, عند 3

284
00:13:28,286 --> 00:13:31,186
واحد, اثنان , ثلاثة

285
00:13:31,246 --> 00:13:33,086
حسنا, كان ذلك الشخص
يعمل هنا صحيح؟

286
00:13:33,146 --> 00:13:34,946
وماذا , هل هذا
المكان افقده صوابه؟

287
00:13:35,016 --> 00:13:36,746
شيء ما جذبه إلى
الجانب المظلم؟

288
00:13:36,816 --> 00:13:39,846
بل هو الجانب المظلم و
الأشياء تنجذب إليه

289
00:13:39,916 --> 00:13:40,546
وخصوصا الناس

290
00:13:40,616 --> 00:13:43,116
ولهذا السبب لن تقومي
بنطق اسمه ابدا مجدداً

291
00:13:43,186 --> 00:13:44,616
لك فقط -
لأي شخص, عديني -

292
00:13:44,686 --> 00:13:46,546
!نعم

293
00:13:56,846 --> 00:13:59,316
هل هذه (مايكا) ؟

294
00:13:59,386 --> 00:14:01,386
... اياً كان

295
00:14:01,446 --> 00:14:03,086
ليس امرا جيدا

296
00:14:03,146 --> 00:14:04,516
!(آرتي)

297
00:14:19,049 --> 00:14:21,309
خمسة احمر

298
00:14:21,379 --> 00:14:23,009
أنت تدفع حظنا

299
00:14:23,079 --> 00:14:24,179
نعم, وانها تقوم بالقاومة

300
00:14:24,249 --> 00:14:25,479
فلتسترح قليلا

301
00:14:25,549 --> 00:14:26,949
انا بخير

302
00:14:27,009 --> 00:14:28,709
لدينا ما يكفينا, حسنا؟

303
00:14:28,779 --> 00:14:29,779
لم تتم كسر قدم احدهم

304
00:14:29,849 --> 00:14:31,079
الجميع قاموا بالدفع

305
00:14:31,149 --> 00:14:34,509
حسنا, الكلية لخمسة اطفال
لن تكون رخيصة

306
00:14:34,579 --> 00:14:36,579
سنخلّف ثلاث

307
00:14:36,649 --> 00:14:39,309
ولن يكون هذا مهما
اذا لم تكن موجوداً

308
00:14:39,379 --> 00:14:41,079
سأكون موجود

309
00:14:41,149 --> 00:14:44,609
وستكون افضل سنوات عمرنا

310
00:14:44,679 --> 00:14:46,879
فقط خمس دورات اضافية

311
00:14:46,949 --> 00:14:48,079
ثلاث

312
00:14:48,149 --> 00:14:50,079
حسنا, لقد وجدناهم

313
00:14:51,709 --> 00:14:52,779
أتلاحظين شيءً؟

314
00:14:52,849 --> 00:14:55,509
الى جانب اثنين أوغاد متحابين؟

315
00:14:55,579 --> 00:14:57,649
لا, ولكن ربما لديهم
شيء خارج الموقع

316
00:14:57,709 --> 00:14:59,379
حسنا, سأذهب لأفتش غرفتهم

317
00:14:59,449 --> 00:15:02,079
ابلغيني حين ترينهم يمضغون
قدم ارنب

318
00:15:02,149 --> 00:15:04,609
او يؤدون تعاويذ سحرية

319
00:15:04,679 --> 00:15:06,509
23 احمر

320
00:15:12,149 --> 00:15:13,379
احذري

321
00:15:13,449 --> 00:15:15,179
توقف عن الصراخ -
ابدئي بالاستماع -

322
00:15:15,249 --> 00:15:16,549
سوف ادوس على اصابع قدمك

323
00:15:16,609 --> 00:15:17,679
حسنا, فقط ابقيها مستقيمة

324
00:15:17,749 --> 00:15:19,249
ليس هكذا -
حسنا -

325
00:15:19,309 --> 00:15:20,579
ايمكنك اغلاق الباب خلفك؟

326
00:15:20,649 --> 00:15:22,109
حسنا -
اتعلمين ماذا؟ -

327
00:15:22,179 --> 00:15:23,979
هلاّ قمت بجلب جميع ملفات "دودجسون"؟

328
00:15:24,049 --> 00:15:26,049
وايضا اي شيء له صلة

329
00:15:26,109 --> 00:15:27,909
"مثل"أليس" ليدل" ، "لويس كارول

330
00:15:27,979 --> 00:15:29,379
لما ما زلت واقفة هنا؟

331
00:15:29,449 --> 00:15:30,679
اذهبي اجلبي الملفات -
انا لست فتاتك الخادمة -

332
00:15:30,749 --> 00:15:32,949
اذهبي و... مالذي اخّرك؟

333
00:15:33,009 --> 00:15:35,149
ثلاث فطائر يقطين ومنظّم
حرارة الفرن معطل

334
00:15:35,209 --> 00:15:36,409
الذي وعدتني باصلاحه

335
00:15:37,579 --> 00:15:38,879
ما هذا؟

336
00:15:38,949 --> 00:15:43,149
حسنا, لهذا قمت بطلبك

337
00:15:43,209 --> 00:15:45,449
آرتي)ماذا حصل؟)

338
00:15:45,509 --> 00:15:47,279
نعم ، انحراف بصري ، على ما أعتقد

339
00:15:47,349 --> 00:15:48,479
ماذا؟

340
00:15:48,549 --> 00:15:51,079
تقريبا مثل ومضة على
شبكية العين جرّاء فلاش الكاميرا

341
00:15:51,149 --> 00:15:56,109
وتخميني هو الانفجار
الذي خلّفته كرة الديسكو

342
00:15:56,179 --> 00:15:58,509
It kind of fritzed this mirror's
primary reflective capacity

343
00:15:58,579 --> 00:16:02,249
وحينها على الارجح قامت
(بقص جزء من نفسية(مايكا

344
00:16:02,309 --> 00:16:03,679
ودمجت هنا. أنا لا اعرف

345
00:16:04,949 --> 00:16:08,209
اتعلمون , انها مثل ظلال
"على حائط بعد انفجار "هوروشيما

346
00:16:08,279 --> 00:16:09,579
ولكنه ظل حي

347
00:16:09,649 --> 00:16:11,279
نعم, ولكن أهو كذلك؟

348
00:16:11,349 --> 00:16:12,579
هو ماذا؟ -
حي -

349
00:16:15,709 --> 00:16:16,949
اتريد ان...؟

350
00:16:17,009 --> 00:16:18,549
بالتاكيد

351
00:16:22,749 --> 00:16:24,179
لما تقوم بهذا؟

352
00:16:24,249 --> 00:16:26,909
سأقوم بسحبها اذا سقطت الى الداخل

353
00:16:26,979 --> 00:16:28,649
لا تفكري بهذا

354
00:16:43,009 --> 00:16:44,149
حسنا -
شكرا -

355
00:16:44,209 --> 00:16:45,379
اذا؟ -
لا شيء -

356
00:16:45,449 --> 00:16:46,579
اذا ما هو؟ اهو مجرد ظل متحرك؟

357
00:16:46,649 --> 00:16:48,679
حسنا, الزجاج كالحاجز

358
00:16:48,749 --> 00:16:50,449
اذا كان هذا الشيء حي لا استطيع ان أجزم

359
00:16:50,509 --> 00:16:51,579
لنسألها

360
00:16:51,649 --> 00:16:52,879
الشيء

361
00:16:52,949 --> 00:16:55,249
شيء" ربما يكون لديه شيء ليخبرنا"

362
00:16:55,309 --> 00:16:56,779
اقصد, لم لا نتكلم معها وحسب؟

363
00:16:56,849 --> 00:16:59,279
لأننا لا نتحاور مع
الكيانات الانعكاسية ، حسنا؟

364
00:16:59,349 --> 00:17:00,549
ولأنه؟

365
00:17:00,609 --> 00:17:02,809
"والسبب كلمتين"ماري الدامية

366
00:17:02,879 --> 00:17:04,949
انها مجرد اسطورة حضرية, اليس كذلك؟

367
00:17:05,009 --> 00:17:06,349
بالطبع ليست كذلك

368
00:17:06,409 --> 00:17:08,809
الظلال قوية واذا جعلناها تتحدث

369
00:17:08,879 --> 00:17:11,409
لن نعرف ما قد يحصل

370
00:17:11,479 --> 00:17:14,409
بيت)كان يلعب تنس الطاولة مع اح تلك الاشياء)

371
00:17:14,479 --> 00:17:16,579
اليس من المفترض ان تجلبي الملفات
اوشيء من هذا القبيل؟

372
00:17:18,179 --> 00:17:19,349
شكرا

373
00:17:20,849 --> 00:17:21,879
واجلبي اي شيء من الاستيديو 54

374
00:17:21,949 --> 00:17:23,079
حاضر

375
00:17:23,149 --> 00:17:24,449
54 -
سمعتك -

376
00:17:24,509 --> 00:17:25,879
ايمكنني ان اقترح شيء؟

377
00:17:25,949 --> 00:17:28,079
بالتأكيد

378
00:17:34,049 --> 00:17:35,479
لم افقد فلسا , امي

379
00:17:35,549 --> 00:17:36,709
هل (مايكا) معك؟

380
00:17:36,779 --> 00:17:38,949
(لا, انها بالاسفل تراقب الـ(وتمان

381
00:17:39,009 --> 00:17:40,709
وانا استعد لتفتيش غرفتهم

382
00:17:40,779 --> 00:17:42,209
ما الأمر؟

383
00:17:42,279 --> 00:17:43,279
كيف الرادار الخاص بك؟

384
00:17:44,649 --> 00:17:46,279
اتقصد, هل انتابني حدس
او شيء من هذا القبيل؟

385
00:17:46,349 --> 00:17:47,509
نعم

386
00:17:47,579 --> 00:17:49,809
إعطائها ثانية

387
00:17:49,879 --> 00:17:51,649
أي شيء خارج عن المألوف؟

388
00:17:51,709 --> 00:17:53,209
أي شيء على الإطلاق؟

389
00:17:53,279 --> 00:17:54,609
بأمر (مايكا)؟

390
00:17:54,679 --> 00:17:57,349
بأي شيء؟

391
00:17:57,409 --> 00:17:59,809
أتعلم, بما انك ذكرت الامر
هناك شيء

392
00:17:59,879 --> 00:18:01,849
ماذا؟

393
00:18:01,909 --> 00:18:04,509
البوفيه اسعاره باهظة

394
00:18:06,749 --> 00:18:08,309
نعم, وغير ذلك؟

395
00:18:08,379 --> 00:18:10,379
لا , لا حدس, لا مشاكل

396
00:18:10,449 --> 00:18:11,509
الامر كلّه جيد

397
00:18:11,579 --> 00:18:13,449
حسنا,أه

398
00:18:13,509 --> 00:18:14,549
هل انت متأكد؟

399
00:18:14,609 --> 00:18:16,509
...(آرتي)

400
00:18:16,579 --> 00:18:18,079
هل هناك شيء يجب ان اعرفه؟

401
00:18:18,149 --> 00:18:19,549
لا, لا ,لا

402
00:18:19,609 --> 00:18:21,049
كل شيء جيد, انه مجرد تفقّد للأحوال

403
00:18:21,109 --> 00:18:22,109
لا تتسكّع, وابقى
على اتصال - الى القاء

404
00:18:22,179 --> 00:18:24,809
الى اللقاء

405
00:18:24,879 --> 00:18:26,349
انه بخير

406
00:18:26,409 --> 00:18:28,349
وكذلك (مايكا), حسنا؟

407
00:18:28,409 --> 00:18:30,249
حسنا

408
00:19:34,809 --> 00:19:36,979
(مايكا)

409
00:19:37,049 --> 00:19:38,009
نعم؟

410
00:19:38,079 --> 00:19:39,179
لم اجد شيء

411
00:19:39,249 --> 00:19:42,979
نعم ,و لا شيء يحدث هنا ايضا

412
00:19:43,049 --> 00:19:44,899
مازالوا يربحون

413
00:19:44,899 --> 00:19:48,879
واريد ان اعرف كيف يفعلون ذلك

414
00:19:48,949 --> 00:19:50,379
نعم, اعرف, اعرف

415
00:19:50,449 --> 00:19:52,309
... انا فقط اعرف انها

416
00:19:52,379 --> 00:19:53,979
ماذا برأيك لو وضعنا هذان الثنان معا

417
00:19:54,049 --> 00:19:55,649
لا اعتقد ان ذلك سينفع

418
00:19:55,709 --> 00:19:56,679
..ما رأيك بالذي جربناه في

419
00:19:56,749 --> 00:19:57,779
ما هذا؟

420
00:19:57,849 --> 00:20:01,249
انه مجرد شيء قمت بتركيبه

421
00:20:01,309 --> 00:20:02,879
ماذا تعنين؟ الآن عملته؟

422
00:20:02,949 --> 00:20:04,579
نعم هذا صحيح

423
00:20:04,649 --> 00:20:06,279
مـ ..مـ .. مهلا , مهلا

424
00:20:06,349 --> 00:20:07,979
مالذي تفعلينه؟

425
00:20:08,049 --> 00:20:10,379
افتح خطاً للإتصال

426
00:20:10,449 --> 00:20:12,549
وكالة المخابرات المركزية استخدمت
ميكروفونات الليزر

427
00:20:12,549 --> 00:20:13,779
لقراءة الإهتزازات من النوافذ للإستماع

428
00:20:13,779 --> 00:20:15,879
لما يحدث في الجهة المقابلة
للنافذة, صحيح؟

429
00:20:15,949 --> 00:20:17,079
نعم

430
00:20:17,149 --> 00:20:18,379
اريد ان استمع لما تريد ان تقول

431
00:20:18,449 --> 00:20:21,209
ماري الدامية" ,الظلال"
لديها قوة, فهمت الامر

432
00:20:21,279 --> 00:20:22,849
ولكن, ماذا لو لم يكن
هذا مجرد ظل,(آرتي)؟

433
00:20:22,909 --> 00:20:26,249
آرتي) تلك النظرة في وجهها)
تدل على شخص محبوس

434
00:20:26,309 --> 00:20:29,879
صدّقني, اعرف هذه النظرة وكذلك انت

435
00:20:29,949 --> 00:20:33,379
واذا لم يفلح الامر
يمكنك سحب القابس

436
00:20:33,449 --> 00:20:34,949
ماذا لديك لتخسره, حسنا؟

437
00:20:35,009 --> 00:20:36,879
انا بحاجة لفعل هذا

438
00:20:39,149 --> 00:20:41,249
.... انا فقط -
مهلا, مهلا -

439
00:20:41,309 --> 00:20:43,109
دعيني افكر

440
00:20:59,549 --> 00:21:02,049
(مايكا)

441
00:21:02,109 --> 00:21:04,079
...مايكا) اين انـ)

442
00:21:08,209 --> 00:21:09,709
اذا, السيد(وتمان)لا يبدوا بخير

443
00:21:09,779 --> 00:21:11,009
لا اثر لأي تحفة؟

444
00:21:11,079 --> 00:21:12,349
ولا حتى بصيص

445
00:21:12,409 --> 00:21:14,249
ما مشكلة يده؟ -
لا ا عرف -

446
00:21:14,309 --> 00:21:15,849
اذا ارت ان تستريح , سوف ابقى معهم

447
00:21:15,909 --> 00:21:17,349
لا سأنتظر لينفصلوا

448
00:21:17,409 --> 00:21:22,649
اذا انفصلوا ,سأخبرك

449
00:21:22,709 --> 00:21:24,249
لا, لا.. لنبقى

450
00:21:24,309 --> 00:21:25,679
لنبقى سويا

451
00:21:25,749 --> 00:21:26,499
اذا كان لديهم شيء

452
00:21:26,499 --> 00:21:27,179
فهو معهم الآن

453
00:21:27,249 --> 00:21:29,079
و اريد ان اعرف ماهو

454
00:21:39,149 --> 00:21:40,649
لقد خدعت بهم من قبل

455
00:21:40,709 --> 00:21:41,909
يبدون حقيقيين

456
00:21:41,909 --> 00:21:43,109
و سيقولوا شيء

457
00:21:43,179 --> 00:21:45,979
قولي شيءً

458
00:21:46,049 --> 00:21:47,709
آرتي)حين اخرج من هنا)

459
00:21:47,779 --> 00:21:50,549
سوف احضنها
و سأركلك

460
00:21:50,609 --> 00:21:52,279
نعم, حسنا, هذا لن يحدث

461
00:21:52,349 --> 00:21:53,409
آرتي) انها انا)

462
00:21:53,479 --> 00:21:55,749
لا, لا

463
00:21:55,809 --> 00:21:57,149
انت مجرد انعكاس

464
00:21:57,209 --> 00:21:58,439
"و (مايكا) الحقيقة في "لاس فيغاس

465
00:21:58,439 --> 00:21:59,679
(في مهمة مع (بيت

466
00:21:59,749 --> 00:22:01,009
ماذا؟ لا, لا انا لست كذلك

467
00:22:01,079 --> 00:22:02,449
(آرتي)

468
00:22:02,509 --> 00:22:03,749
أرأيتِ؟

469
00:22:03,809 --> 00:22:05,279
هذا بالضبط ما قصدته

470
00:22:05,349 --> 00:22:06,579
فقط لا تقومي بشيء

471
00:22:06,649 --> 00:22:07,849
اطفئي هذا الشيء

472
00:22:07,909 --> 00:22:09,249
(آرتي), اذا كنت في"لاس فيغاس" مع (بيت)

473
00:22:09,309 --> 00:22:10,549
اذا كيف يمكن ان اكون هنا

474
00:22:10,609 --> 00:22:12,479
لا, لا تطفؤه

475
00:22:12,549 --> 00:22:14,479
آرتي) ,لا)

476
00:22:14,549 --> 00:22:15,609
!(آرتي)

477
00:22:15,679 --> 00:22:16,949
اياً كان ذاك الشيء

478
00:22:17,009 --> 00:22:18,449
لن يخرج من هنا ابداً

479
00:22:27,647 --> 00:22:29,347
لويس كارول أليس

480
00:22:29,417 --> 00:22:30,347
انتِ لطيفه جدا, و بريئة

481
00:22:31,117 --> 00:22:32,877
ولست حقيقية

482
00:22:32,947 --> 00:22:36,477
هذه الإمرأة كانت مجنونة كجنون صانع القبعات

483
00:22:36,547 --> 00:22:38,547
و"تشارلز ديكنسون" المعروف
(باسم (لويس كارول

484
00:22:38,617 --> 00:22:40,247
لم يكن يؤلف الكتب

485
00:22:40,317 --> 00:22:42,877
بل كان يؤرّخ سلالة
هذه المراة الشابة

486
00:22:42,947 --> 00:22:47,847
الى الجنون العدائية المناهضة للمجتمع
في جميع كتبه

487
00:22:47,917 --> 00:22:49,447
انه لم يؤلف هذه الكتب

488
00:22:49,517 --> 00:22:51,977
انها افتراءات المستودع

489
00:22:51,977 --> 00:22:53,167
افتراءات رائعة

490
00:22:53,167 --> 00:22:55,487
لإخفاء حقيقة هذه المرآة

491
00:22:56,347 --> 00:22:58,577
هذا تقرير من قبل عملاء
المستودع الميدايين

492
00:22:58,647 --> 00:22:59,977
نعم

493
00:23:00,047 --> 00:23:02,077
المرآة عبرت
"مسارات مع "أليس ليدل

494
00:23:02,147 --> 00:23:03,647
ارهن على انها عبرت مسارات.متى؟

495
00:23:03,717 --> 00:23:04,577
حسنا, قبل جرائم القتل مباشرة

496
00:23:04,647 --> 00:23:05,777
هذا مخيف

497
00:23:05,847 --> 00:23:08,347
ولم يذكر من اين اتت
هذه المرآة

498
00:23:08,417 --> 00:23:10,617
حسنا, من اين اتت
كل هذه الاشياء؟

499
00:23:10,677 --> 00:23:13,947
آرتي) هؤلاء العملاء قاموا)
بحبسها داخل المرآة

500
00:23:14,017 --> 00:23:15,617
نعم

501
00:23:15,677 --> 00:23:17,417
وبطريقة ما, طاقتها و شخصيتها

502
00:23:17,477 --> 00:23:19,347
وحتى انهن لم يكونوا
متأكدين مما حصل

503
00:23:19,417 --> 00:23:21,147
(أليس من الجيد ,(لينا

504
00:23:21,217 --> 00:23:23,317
لو ان عملاء المستودع الميدنيين

505
00:23:23,377 --> 00:23:26,517
قاموا بجهد ليكتشفوا
الامر قبل ان تقتل واحداً منهم

506
00:23:26,577 --> 00:23:29,117
الكثير من الامور عالقة هنا ، حسنا؟

507
00:23:29,177 --> 00:23:30,617
لذلك لن...هاي

508
00:23:30,677 --> 00:23:33,307
(ولهذا الامر(كلوديا

509
00:23:33,307 --> 00:23:35,947
القيام بعملية الجرد مهمة جدا

510
00:23:36,017 --> 00:23:38,017
اذا ما لذي ترمي اليه؟

511
00:23:38,077 --> 00:23:39,447
مالذي تقوله؟

512
00:23:39,517 --> 00:23:42,617
(اتقصد انه فقط صورة(مايكا

513
00:23:42,677 --> 00:23:45,517
اندمجت مع شخصية "اليس" المجنونة؟

514
00:23:45,577 --> 00:23:47,347
نعم, نعم هذا بالضبط
ما اقصده

515
00:23:47,417 --> 00:23:48,617
تبدوا كـ(مايكا) ولكنها ليست هي

516
00:23:48,677 --> 00:23:50,917
ولو جعلنا هذا الشيء يتكلم

517
00:23:50,977 --> 00:23:52,977
سيخدعنا بطريقة ما للخروج من هنا

518
00:23:53,047 --> 00:23:56,247
وهذا لن يحدث

519
00:23:56,317 --> 00:23:58,947
لقد اكتفينا

520
00:23:59,017 --> 00:24:01,577
لقد وعدنا بعضنا البعض
$ان نتوقّف حين نصل للـ 5 مليون

521
00:24:01,647 --> 00:24:03,617
لقد كذبت يا(غاري) الإدانة بالسرقة

522
00:24:03,677 --> 00:24:04,977
انا اخلف الوعد

523
00:24:05,047 --> 00:24:07,117
لا, نحن قريبون جدا

524
00:24:07,177 --> 00:24:09,217
بقي القليل من الآلف ونصل

525
00:24:09,277 --> 00:24:10,647
لن يشكل فارقاً

526
00:24:10,717 --> 00:24:12,077
يجب ان ترى الدكتور

527
00:24:12,147 --> 00:24:14,647
ليس لدينا اي تأمين

528
00:24:14,717 --> 00:24:16,147
ارجوك

529
00:24:16,217 --> 00:24:19,217
سندفع  من جيوبنا

530
00:24:19,277 --> 00:24:21,577
لن اذهب مالم اعوّض
مقدار تكلفته

531
00:24:21,647 --> 00:24:25,017
بساعة تستحق المراهنة

532
00:24:25,077 --> 00:24:26,317
استمع لنفسك

533
00:24:26,377 --> 00:24:27,647
انتِ اسمعي

534
00:24:27,717 --> 00:24:29,617
يداي لن تتعفن

535
00:24:29,677 --> 00:24:33,617
ولن اذهب لأي دوكتور

536
00:24:33,677 --> 00:24:34,917
يجدر بنا اخذها الآن

537
00:24:34,977 --> 00:24:36,317
اخذ ماذا؟

538
00:24:36,377 --> 00:24:37,677
اياً كان بحوزتهم

539
00:24:37,747 --> 00:24:39,847
تعلم, اجبارهم على تسليمها

540
00:24:39,917 --> 00:24:41,217
..نحن حتى لسنا واثقين

541
00:24:41,277 --> 00:24:41,997
جولة واحدة فقط من الرهان

542
00:24:41,997 --> 00:24:44,047
وبعدها سأنسحب

543
00:24:44,117 --> 00:24:45,847
حسنا انت الرئيسة

544
00:25:04,547 --> 00:25:06,977
كنت فقط احاول ان ابقيها مشتتة

545
00:25:07,047 --> 00:25:10,577
الوضع آمن

546
00:25:10,647 --> 00:25:12,677
انا اريده

547
00:25:12,747 --> 00:25:14,147
المعذره؟

548
00:25:14,217 --> 00:25:15,707
انت اتبع الفتاة

549
00:25:15,717 --> 00:25:16,157
و سأبقى هنا

550
00:25:16,157 --> 00:25:17,717
وسأتصل بك حين يخرج

551
00:25:17,777 --> 00:25:19,077
أأنت متأكدة؟

552
00:25:19,147 --> 00:25:22,577
نعم بوسعي تولّي امره
اذا حدثت مشاكل

553
00:25:22,647 --> 00:25:25,317
حسنا...جيد

554
00:25:25,377 --> 00:25:27,347
....سوف

555
00:25:27,417 --> 00:25:28,647
سأخبرك اذا حصل شيء

556
00:25:28,717 --> 00:25:30,547
قم بذلك

557
00:25:40,477 --> 00:25:43,647
آرتي), اعلم انك لست على يقين)
من هذا الامر بقدر ما تتظاهر به

558
00:25:43,717 --> 00:25:45,147
انا لا اتظاهر

559
00:25:45,217 --> 00:25:48,637
أتعلم ,عندما تضع مرآة مقابل مرآة اخرى

560
00:25:48,637 --> 00:25:51,447
وتحصل على الانعكاس اللانهائي ذاك؟

561
00:25:53,577 --> 00:25:56,177
ماذا سيحدث حين تنعكس
هذه المرىة

562
00:25:56,247 --> 00:26:00,677
مع شيء مثل كرة الاستيديو 54؟

563
00:26:00,747 --> 00:26:06,447
هل من الممكن ان يحصل
شيء مثل تفاعل بين التحف؟

564
00:26:06,517 --> 00:26:09,547
شيء غير متوقع كلياً؟

565
00:26:09,617 --> 00:26:12,617
لا اعرف

566
00:26:12,677 --> 00:26:14,677
ماذا لو تنشّطت كرة الديسكو

567
00:26:14,747 --> 00:26:18,477
وكان شخص ما يقف امام
"مرآة اليس"

568
00:26:18,547 --> 00:26:19,977
اعتقد اننا نعرف ماذا سيحدث

569
00:26:20,047 --> 00:26:23,277
أحقاً نعرف؟

570
00:26:23,347 --> 00:26:24,647
ايمكن للإنعكاس يتبادل الاماكن؟

571
00:26:24,717 --> 00:26:27,177
ايمكن للناس؟

572
00:26:27,247 --> 00:26:30,947
مالت رأسها لليمين

573
00:26:31,017 --> 00:26:32,547
عفواً؟

574
00:26:32,617 --> 00:26:34,417
انه شيء لاحظته منذ شهرين

575
00:26:34,477 --> 00:26:36,037
حين تكون (مايكا)غاضبة مني

576
00:26:36,037 --> 00:26:38,117
تميل برأسها لليمين

577
00:26:38,177 --> 00:26:39,347
انها غاضبة منك الآن

578
00:26:39,417 --> 00:26:41,117
ومنذ حوالي اسبوع

579
00:26:41,177 --> 00:26:42,477
...اذا هل هي

580
00:26:42,547 --> 00:26:44,007
...تميل

581
00:26:44,007 --> 00:26:45,477
لليمين؟

582
00:26:57,177 --> 00:26:58,977
احمر 23

583
00:27:03,647 --> 00:27:04,877
إسمح لي ، يا آنسة

584
00:27:04,947 --> 00:27:06,717
مرحبا ، لقد أسقط هذا

585
00:27:06,777 --> 00:27:07,877
احتفظ به

586
00:27:07,947 --> 00:27:08,917
ربما سيحالفك الحظ

587
00:27:08,977 --> 00:27:10,817
هذا ما اتمناه

588
00:27:45,647 --> 00:27:46,577
احمر 21

589
00:27:49,177 --> 00:27:51,017
ما اروع هذا

590
00:27:53,677 --> 00:27:55,177
حسنا

591
00:28:06,347 --> 00:28:08,177
حسنا

592
00:28:12,717 --> 00:28:14,077
انتش حقاً غاضبة مني

593
00:28:14,147 --> 00:28:15,947
في الحقيقة انا اشفق عليك

594
00:28:16,017 --> 00:28:17,247
 ولمَ هذا؟

595
00:28:17,317 --> 00:28:18,477
بسبب ان  كل شيء امام

596
00:28:18,547 --> 00:28:20,817
وجهك وانت بكل بساطة
ترفض النظر

597
00:28:20,877 --> 00:28:23,417
مثل ماذا؟

598
00:28:23,477 --> 00:28:25,247
مثلي انا

599
00:28:25,317 --> 00:28:31,077
اوه, حسنا

600
00:28:31,147 --> 00:28:33,217
حسنا, اريد ان اسألك سؤالاً

601
00:28:33,277 --> 00:28:34,977
واللذي (مايكا) الحقيقية فقط
تستطيع الاجابة عنه

602
00:28:35,047 --> 00:28:35,347
أتعلم امراً,(آرتي)؟

603
00:28:35,347 --> 00:28:36,127
(انت تضيع الوقت ,(آرتي

604
00:28:36,127 --> 00:28:37,667
لأن (بيت) في خطر

605
00:28:38,047 --> 00:28:39,277
نعم, وانتش ايضا, صحيح؟
في خطر

606
00:28:39,347 --> 00:28:43,077
اذا انتِ كنت حقاً ما تزعمين

607
00:28:43,147 --> 00:28:44,647
حسنا

608
00:28:44,717 --> 00:28:47,577
حسنا, جيد

609
00:28:47,647 --> 00:28:49,387
اليك شيءً انا وانت نعرفه

610
00:28:49,387 --> 00:28:51,517
ولكن لم نتحدّث عنه مطلقاً

611
00:28:51,577 --> 00:28:53,977
حسنا؟

612
00:28:54,047 --> 00:28:57,917
اني لا أثق بك

613
00:28:57,977 --> 00:29:03,447
...وأني اريدك ان تخبرني بالحقيقة

614
00:29:03,517 --> 00:29:06,547
وان لا تعاملني كما لو كنت
قطعة شطرنج

615
00:29:06,617 --> 00:29:09,847
تحركها كيف تشاء لدرب
لا يعرفه الا انت

616
00:29:09,917 --> 00:29:12,647
و أني قيمة

617
00:29:12,717 --> 00:29:16,117
و اني مهمّة

618
00:29:16,177 --> 00:29:18,417
و من حقي ان اعرف كل شيء

619
00:29:18,477 --> 00:29:22,217
حول ذلك العالم الذي ترسلني
اليه كل يوم

620
00:29:22,277 --> 00:29:24,577
ليكون على الاقل لي فرصة للقتال

621
00:29:29,317 --> 00:29:32,577
أتعلم, بالرغم من كل شيء

622
00:29:35,747 --> 00:29:40,247
بالرغم من كل شيء, انا معجبة بك

623
00:29:40,317 --> 00:29:44,147
اعتقد انك رائع

624
00:29:44,217 --> 00:29:47,517
واريدك ان تفكر بي بالمثل

625
00:30:06,247 --> 00:30:08,077
لقد اخفقت

626
00:30:21,747 --> 00:30:24,917
عزيزي, مفاتيحي لا تعمل

627
00:30:28,944 --> 00:30:32,580
اهلا ... اين هو

628
00:30:33,701 --> 00:30:36,125
هو ليس هنا

629
00:30:36,369 --> 00:30:37,569
اي غرفة تبحثين عنها؟

630
00:30:37,629 --> 00:30:39,799
غرفتي

631
00:30:39,869 --> 00:30:41,199
من انت؟

632
00:30:41,269 --> 00:30:42,829
انت لطيف

633
00:30:42,899 --> 00:30:44,469
و انتش تتظاهرين

634
00:30:44,529 --> 00:30:46,899
لا تخدعي فنان الخدع

635
00:30:52,969 --> 00:30:56,329
كانت لديك الفرصة للذهاب في سبيلك

636
00:30:56,399 --> 00:30:58,269
ولن تحصل على فرصة اخرى

637
00:31:11,817 --> 00:31:13,547
اهلا -
هل (بيت)معك؟ -

638
00:31:13,611 --> 00:31:15,341
لا, اسمع انا مشغولة قليلاً

639
00:31:15,411 --> 00:31:16,511
ايمكنني الاتصال بك لاحقا؟

640
00:31:16,581 --> 00:31:18,281
نعم, بالتاكيد, أكل شيء على ما يرام؟

641
00:31:18,341 --> 00:31:20,481
سيكون حالما ارجع لعملي

642
00:31:20,541 --> 00:31:21,711
حسنا, نعم

643
00:31:21,736 --> 00:31:23,036
اوه, لدي اخبار سيئة

644
00:31:23,141 --> 00:31:26,241
لينا) اخبرتني ان نمسكِ هرب)

645
00:31:26,311 --> 00:31:27,581
وانها تحاول ان تنادي عليه

646
00:31:27,641 --> 00:31:28,841
ولا تعرف اسمه

647
00:31:28,911 --> 00:31:30,141
ولم اعلم حتى انكِ اخيراً

648
00:31:30,211 --> 00:31:31,481
سمّيتي ذلك الشيء, هل سميته؟

649
00:31:31,541 --> 00:31:33,541
لا, لا في الحقيقة لم اسمّه قط

650
00:31:33,611 --> 00:31:35,441
فقط قم بوضع بعض الطعام
في الخارج وسيرجع

651
00:31:35,511 --> 00:31:37,341
يجب ان اذهب

652
00:31:43,241 --> 00:31:47,341
والآن... اين كنّا؟

653
00:31:48,931 --> 00:31:50,131
مايكا) بالفعل قامت بتسمة النمس)

654
00:31:50,201 --> 00:31:51,771
انها فقط لم تخبر (بيت) بالاسم

655
00:31:51,831 --> 00:31:52,771
لمَ لا؟

656
00:31:52,831 --> 00:31:54,131
(لأنها سمّته (بيت

657
00:31:54,201 --> 00:31:55,571
انه لطيف ولكنه مزعج جداً

658
00:31:55,631 --> 00:31:56,871
كانت هذه جيده

659
00:31:56,931 --> 00:31:59,071
اعجبي ذلك -
اتعتقدين ان هذا مضحك؟ -

660
00:31:59,131 --> 00:32:01,871
لأنها اذا اعتقدت اننا
نعلم , ستقتله

661
00:32:05,671 --> 00:32:08,631
جليان) اهلا)

662
00:32:08,701 --> 00:32:10,501
(ادعى (بيت

663
00:32:10,571 --> 00:32:13,731
انتِ في ورطة وانا هنا للمساعدة

664
00:32:13,831 --> 00:32:16,401
الرقاقة اللتي معك, اللتي تغير الحظ

665
00:32:17,671 --> 00:32:19,531
انتظري -
اتركني والا سأصرخ -

666
00:32:19,601 --> 00:32:20,701
جليان) انها تؤذيك)

667
00:32:20,771 --> 00:32:22,871
هذه جروح جرّاء لمسه

668
00:32:22,931 --> 00:32:24,331
اغراض الأمنيات تفعل ذلك

669
00:32:24,401 --> 00:32:26,131
ويبدوا ان هذا الشيء يجعلك مدمنة

670
00:32:26,201 --> 00:32:28,971
وكلانا نعلم ان هذا خاطئ, صحيح؟

671
00:32:29,031 --> 00:32:31,731
لذلك احتفظي بالنقود واعطني الرقاقة

672
00:32:31,801 --> 00:32:33,201
لا

673
00:32:33,271 --> 00:32:35,901
غاري) مريض ايضاً, أليس كذلك؟)

674
00:32:35,971 --> 00:32:38,871
(يجب ان تتوقفوا بما انكم سليمين ,(جليان

675
00:32:38,931 --> 00:32:40,831
ثقي بي

676
00:32:40,901 --> 00:32:45,631
لا تجبريني عل استخدام هذه

677
00:32:45,701 --> 00:32:47,471
	اليوبيل الكبير ، أليس كذلك؟

678
00:32:47,531 --> 00:32:49,331
النار؟

679
00:32:53,171 --> 00:32:54,571
ماذا ستفعل بها؟

680
00:32:54,631 --> 00:32:59,571
سوف اضعها في رف واتجاهلها للأبد

681
00:33:09,931 --> 00:33:11,671
اعرف, والآن انظر

682
00:33:11,731 --> 00:33:13,601
انظر لماذا؟

683
00:33:13,671 --> 00:33:16,431
الرقاقة تسمح لك برؤية المستقبل

684
00:33:28,731 --> 00:33:32,001
نعم، بإمكاني أن أرى الجاذبية

685
00:33:32,071 --> 00:33:36,431
(يجب ان تخبرني عمّا يحصل ,(آرتي

686
00:33:36,501 --> 00:33:38,201
ربما اكتشف الامر

687
00:33:38,271 --> 00:33:39,571
جدياً؟

688
00:33:39,631 --> 00:33:40,801
انه (بيت) الذي نتحدث عنه

689
00:33:40,871 --> 00:33:42,401
لا استطيع الاتصال به

690
00:33:42,471 --> 00:33:44,871
تيليفونه يحولني لبريده الصوتي

691
00:33:44,931 --> 00:33:46,771
(من الواضح ان(اليس
"حصلت على الـ"فارنسورث

692
00:33:46,831 --> 00:33:49,931
يا صاح , انه في فندق كبير

693
00:33:52,171 --> 00:33:53,701
في احدى الليالي كان
هناك رجل في البار

694
00:33:53,801 --> 00:33:58,001
متفاخراً عن كيف نجى بأعجوبة
من الجحيم

695
00:33:58,071 --> 00:34:00,871
وقد قال: ان هذه الرقاقة
انقذت حياته

696
00:34:00,931 --> 00:34:02,031
وانتم سرقتموها؟

697
00:34:02,101 --> 00:34:03,531
هذا ما نقوم به

698
00:34:03,601 --> 00:34:05,801
(بيت لاتيمير)
مكالمة هاتفية

699
00:34:05,871 --> 00:34:09,301
جليان) , خذي المال واجري)
لا تمشي

700
00:34:09,371 --> 00:34:10,801
اذهبوا للشاطئ ولا تنظروا الى الخلف ابدا

701
00:34:10,871 --> 00:34:12,171
سوف اذهب لآتي بزوجك

702
00:34:12,231 --> 00:34:13,571
انتظر, مهلا

703
00:34:13,631 --> 00:34:15,601
انت لن تعتقلنا؟ سوف تتركنا نذهب؟

704
00:34:15,671 --> 00:34:17,101
الذي يحدث في فيغاس...حسناً

705
00:34:17,171 --> 00:34:19,401
فقط اخرجوا من هنا

706
00:34:24,501 --> 00:34:27,231
يبدوا انك كنت حقا  تقول الحقيقة

707
00:34:27,301 --> 00:34:29,171
(لا تؤذي (جليان

708
00:34:29,231 --> 00:34:31,131
(اوه, (غاري

709
00:34:31,201 --> 00:34:32,631
أتعلم امرا؟

710
00:34:32,701 --> 00:34:35,901
الأذية هي نصف المتعة

711
00:34:35,971 --> 00:34:37,671
و أتريد ان تعرف ما هو الأكثر متعة؟

712
00:34:37,731 --> 00:34:39,601
النصف الآخر

713
00:34:43,171 --> 00:34:44,971
من انتِ؟

714
00:34:45,031 --> 00:34:49,701
(لقد اخذت كفايتك من الأماني,(غاري

715
00:34:51,901 --> 00:34:56,381
والآن جاء دوري

716
00:34:57,801 --> 00:35:02,291
والآن سأعرف متى
سيأتون إليّ

717
00:35:02,931 --> 00:35:05,971
واذا امكنني ان اراهم
استطعت ان اقتلهم,

718
00:35:15,671 --> 00:35:18,431
اراهن انك لم تتوقع هذه آتية

719
00:35:21,531 --> 00:35:25,571
هل انتي بخير؟

720
00:35:27,471 --> 00:35:31,571
نعم, انا...انا بخير

721
00:35:31,631 --> 00:35:33,471
"اضطررت ان استخدم الـ"تسلا

722
00:35:45,071 --> 00:35:46,901
لقد مات

723
00:35:50,271 --> 00:35:54,901
لقد قتلته

724
00:35:54,971 --> 00:35:56,331
بيت), مالذي يجري؟)

725
00:35:56,401 --> 00:35:57,371
تغيير في الخطط

726
00:35:57,431 --> 00:35:58,601
بيت)؟)

727
00:35:58,671 --> 00:36:00,431
ماذا اعتقدتي, انني غبي؟

728
00:36:00,501 --> 00:36:01,831
لا تجيبي عن هذا

729
00:36:01,901 --> 00:36:03,871
انظر, فقط توقف, حسنا؟

730
00:36:03,931 --> 00:36:06,431
فقط ضع المسدس جانبا

731
00:36:06,501 --> 00:36:07,831
ودعنا نفكر في الامر

732
00:36:07,901 --> 00:36:08,901
حسنا

733
00:36:08,971 --> 00:36:10,231
آآه, احزري ماذا

734
00:36:10,301 --> 00:36:12,071
ما زلت آخذا التحفة

735
00:36:12,131 --> 00:36:13,371
(لا استطيع ان ادعك تفعل هذا,(بيت

736
00:36:13,431 --> 00:36:16,531
(موتي محاولة ايقافي يا(اليس

737
00:36:19,601 --> 00:36:21,231
اوه , فتىً ذكي

738
00:36:22,531 --> 00:36:23,631
كيف عرفت؟

739
00:36:23,701 --> 00:36:26,071
...مايكا)الحقيقية)

740
00:36:26,131 --> 00:36:28,631
لن تقبّلني ابدا

741
00:36:28,701 --> 00:36:30,631
!ابداً

742
00:36:30,701 --> 00:36:34,431
ولو حتى اذا حياتها  يتوقف على ذلك

743
00:36:34,501 --> 00:36:37,431
...مما يعني -
شيء مؤسف -

744
00:36:37,501 --> 00:36:39,531
انت حقا تجيد التقبيل

745
00:36:39,601 --> 00:36:42,171
اذا, (آرتي)لم
يستطيع حل المسألة بعد؟

746
00:36:42,231 --> 00:36:43,601
لا, ليس بعد

747
00:36:43,671 --> 00:36:45,871
ولكن حين يفعل ,سوف
يطلق سراح (مايكا) الحقيقة

748
00:36:45,931 --> 00:36:50,331
وانتِ سوف...تختفين

749
00:36:50,401 --> 00:36:52,401
(الامر ليس هكذا ,(بيت

750
00:36:52,471 --> 00:36:54,171
مذا تعنين؟

751
00:36:54,231 --> 00:36:59,701
اقصد انه لا شيء يخرج من المرآة
مالم يستبدل بشيء آخر

752
00:36:59,771 --> 00:37:01,571
أحقاً؟

753
00:37:01,631 --> 00:37:05,971
وانا اكتفيت من هذا

754
00:37:06,031 --> 00:37:10,831
حسنا هذا لن يغير شيءً

755
00:37:10,901 --> 00:37:12,531
ايتها المسخ

756
00:37:12,601 --> 00:37:15,631
كان يجدر بي ان احطم تلك المرآة
حين سنحت لي الفرصة

757
00:37:15,701 --> 00:37:17,371
استديري

758
00:37:17,431 --> 00:37:19,731
انت هو السبب

759
00:37:19,801 --> 00:37:21,871
انت من اطلق سراحي

760
00:37:21,931 --> 00:37:23,271
اوه, حقا؟

761
00:37:23,331 --> 00:37:24,971
انا اصلح الامر حالاً

762
00:37:25,031 --> 00:37:26,871
استديري

763
00:37:31,131 --> 00:37:32,471
 ... يا إلـ

764
00:37:48,931 --> 00:37:52,171
لن ارجع ابدا لتلك المرآة

765
00:37:52,231 --> 00:37:55,371
اتسمعني؟

766
00:37:55,431 --> 00:37:57,301
ابداً

767
00:38:06,871 --> 00:38:09,131
و هذه

768
00:38:09,201 --> 00:38:11,071
هذه ورقتي الرابحة

769
00:38:27,501 --> 00:38:28,701
هذه هي

770
00:38:28,771 --> 00:38:31,601
سوف انسحب

771
00:39:24,107 --> 00:39:26,307
	فضولي وفضولي

772
00:40:53,977 --> 00:40:55,737
!(بيت)

773
00:41:03,407 --> 00:41:05,137
!آرتي), الآن)

774
00:41:37,477 --> 00:41:40,177
هاي,(بيت)ساعدني

775
00:41:40,237 --> 00:41:42,177
آرتي)اين (مايكا)؟)

776
00:42:09,537 --> 00:42:10,577
شكرا

777
00:42:10,637 --> 00:42:13,837
نعم , على الرحب

778
00:42:13,907 --> 00:42:15,137
حسنا

779
00:42:15,207 --> 00:42:16,537
حسنا.لنقم بهذا

780
00:42:16,607 --> 00:42:17,737
اذا, ماذا الآن؟

781
00:42:17,807 --> 00:42:18,937
... الآن

782
00:42:19,007 --> 00:42:21,037
(الآن سننقل (أليس
إلى السرداب المظلم

783
00:42:21,107 --> 00:42:22,507
ما هو السرداب المظلم؟

784
00:42:22,577 --> 00:42:24,007
حسنا انه مكان افضل
من السرداب المضيء

785
00:42:26,077 --> 00:42:27,407
لا , السرداب المظلم

786
00:42:27,477 --> 00:42:28,707
لم ترو السرداب المظلم ابدا

787
00:42:28,777 --> 00:42:30,137
سوف اجازف بتخمين

788
00:42:30,207 --> 00:42:32,607
انكم لن تريدوا اترو السرداب المظلم

789
00:42:32,607 --> 00:42:34,777
بعد ان ننقل هذه الى هناك

790
00:42:34,837 --> 00:42:36,777
..حسنا, ايمكنك ان
اتعلم امرا؟

791
00:42:36,837 --> 00:42:38,677
لنقم بهذا غداً, اتفقنا؟

792
00:42:38,737 --> 00:42:40,877
ومن الافضل ان نؤمّنه

793
00:42:40,937 --> 00:42:42,477
لننقل هذه الصندوق

794
00:42:42,537 --> 00:42:44,477
وبكلمة "نحن" اقصد انت

795
00:42:44,537 --> 00:42:46,677
بالمناسبة, لمعرفة قليلة
الحقيقة المناسبة ان

796
00:42:46,737 --> 00:42:49,337
ستيفن رنبيل)الذي كان واحدا من)
المؤسسين للإستيديو 54

797
00:42:49,407 --> 00:42:52,937
"قام بتسمية ناديه بـ"بلاد العجائب

798
00:42:55,907 --> 00:42:57,137
اوه , يا إلهي

799
00:42:59,177 --> 00:43:00,507
الجهة المقابلة

800
00:43:00,577 --> 00:43:01,537
هاي يا سيده

801
00:43:03,027 --> 00:43:03,897
حسنا, لنذهب

802
00:43:03,897 --> 00:43:06,017
هاي, العشرة آلاف خاصتي؟

803
00:43:06,017 --> 00:43:06,957
حسنا, بشأن هذا

804
00:43:07,007 --> 00:43:08,327
حسنا,(آرتي)انت تعلم

805
00:43:08,667 --> 00:43:11,357
في آخر لحظة ركوب
طائرة هليكوبتر اباتشي

806
00:43:11,467 --> 00:43:12,497
إلى منتصف العدم
"ديكوتا الجنوبية"

807
00:43:12,657 --> 00:43:13,637
لا تكن بخيلا يا عزيزي

808
00:43:13,657 --> 00:43:14,967
حسنا ، أعرف رجل معه طائرة من طراز شينوك

809
00:43:15,027 --> 00:43:17,347
كان سيكلفك النصف لو انك
اتصلت بي

810
00:43:17,457 --> 00:43:18,887
كان علي ان اهزم (اليس)اليس كذالك؟

811
00:43:20,347 --> 00:43:21,507
ماذا حدث؟ هل نفع الامر؟

812
00:43:21,617 --> 00:43:22,467
انظري من هنا

813
00:43:22,587 --> 00:43:23,407
يالهي

814
00:43:25,227 --> 00:43:26,807
هيا بنا

815
00:43:27,537 --> 00:43:30,327
اليس) أقصد .. (مايكا) قالت اني اجيد التقبيل)

816
00:43:30,327 --> 00:43:30,827
ماذا؟

