﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,187
{\pos(190,200)}"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:01,343 --> 00:00:05,421
تارا ماسر)، هل تتزوجينني؟) -
أجل (لويس)، سأتزوجك -

3
00:00:06,125 --> 00:00:09,836
لا أكترث كم تربح
أو كم امرأة تضاجع

4
00:00:09,860 --> 00:00:14,157
لديك مشاكل في حياتك ستمنعك
من أن تحظى بعلاقات حقيقية

5
00:00:14,180 --> 00:00:17,390
تداخلنا أنا و(بانجمان) مع
شركة أخرى على تطبيقنا

6
00:00:17,406 --> 00:00:20,913
حاول (لويس) كل ما يعرف
ليحصل لنا على هذا

7
00:00:22,374 --> 00:00:26,441
(خذي المال، (دونا -
لا أريد المال، أريد ما هو أكثر -

8
00:00:26,443 --> 00:00:27,443
ماذا تعنين بأكثر؟

9
00:00:27,608 --> 00:00:31,446
عقدت صفقة تسوية أمر العمال
مقابلة فرصة لألتحق بالنقابة

10
00:00:31,448 --> 00:00:33,069
هل تمازحني؟ أنت مطرود

11
00:00:33,085 --> 00:00:35,351
لا تفعل ذلك -
لم يكذب مرة واحدة ولا مرتين -

12
00:00:35,358 --> 00:00:36,819
لا أكترث لأننا نحتاجه

13
00:00:38,038 --> 00:00:41,810
الأفضل أن تثبت اهتمامك صباح الإثنين
وتجد لنا قضية أخرى بقيمة 50 ألف دولار

14
00:00:42,029 --> 00:00:47,200
تركت (تارا) رسالة صوتية مدتها 15 ثانية
ستخبرني فيها إن كنا سننفصل أو سنتصالح

15
00:00:52,159 --> 00:00:55,143
ما هذا؟ -
مرتبك الأول مقدماً، مرحباً بعودتك -

16
00:00:55,276 --> 00:00:58,083
نفدت مني الطرق لأخبرك
أنني لا أريد أن أكون محامي شركات

17
00:00:58,114 --> 00:01:01,082
أعرض عليك اتفاقاً، يخدمك ويخدمني

18
00:01:01,114 --> 00:01:05,348
لا أريد تمويل المركز لسنة بل لسنتين
وبإمكاني تشريك المركز في أي قضية أريدها

19
00:01:05,379 --> 00:01:06,020
لك ذلك

20
00:01:06,035 --> 00:01:08,230
وأمر آخر -
لن تأخذ مكتبي -

21
00:01:08,253 --> 00:01:10,074
بلى وسأخبرك السبب

22
00:01:10,105 --> 00:01:11,933
لمَ؟ -
(لأنها لن تعود يا (هارفي -

23
00:01:11,995 --> 00:01:13,590
حان الوقت لتستلم الأمور

24
00:01:20,270 --> 00:01:23,755
"تلاحقني الظلال الوحيدة"

25
00:01:24,678 --> 00:01:28,606
"تأتي الأشباح الوحيدة منادية"

26
00:01:29,254 --> 00:01:32,590
"تخاطبني أصوات الوحيدين"

27
00:01:33,176 --> 00:01:36,941
"لقد رحلت الآن، رحلت، رحلت"

28
00:01:37,387 --> 00:01:39,933
"أحرقني الآن"

29
00:01:41,784 --> 00:01:43,784
"أحرقني الآن"

30
00:01:44,697 --> 00:01:45,793
"احترق"

31
00:01:45,848 --> 00:01:47,558
"احترق، احترق"

32
00:01:50,592 --> 00:01:53,561
هارفي)، ماذا تفعل هنا؟)

33
00:01:53,563 --> 00:01:57,498
لا شيء، كنت أقود هذه الجميلة
 وتذكرت مواقف السيارات في شارعكِ

34
00:01:57,500 --> 00:02:02,870
هل يفترض أن تبهرني؟ -
آمل ذلك لأنها أبهرتني حتماً -

35
00:02:02,872 --> 00:02:06,774
من الجميل أن أراك لكن إن أردت
 موعداً كان يتعين أن تتصل

36
00:02:06,776 --> 00:02:10,845
لم آتِ من أجل موعد
أتيت لأطلب منك الخروج في موعد

37
00:02:10,847 --> 00:02:14,349
أنت جاد؟ -
...أفكر كثيراً مؤخراً -

38
00:02:14,351 --> 00:02:15,883
...(هارفي) -
 دعيني أنهي رجاءً -

39
00:02:15,885 --> 00:02:19,354
تغيرت الأمور منذ آخر مرة تقابلنا
ولم أعد مَن كنت سابقاً

40
00:02:19,356 --> 00:02:24,726
تصالحت مع عائلتي وعاد شريكي السابق
وأنا مدير شركتي منذ هذا الصباح

41
00:02:24,728 --> 00:02:29,831
وعندما فكرت في مشاركة ذلك مع شخص
فكرت فيكِ

42
00:02:29,833 --> 00:02:36,600
لا يهم ذلك لأنه سيكون غير أخلاقي
لطبيبة أن تتورط في علاقة مع مريضها

43
00:02:36,606 --> 00:02:41,876
ليس إن مر وقت كافٍ وحسب القوانين المعتمدة
مضى ما يكفي من الوقت منذ 3 أسابيع

44
00:02:41,878 --> 00:02:43,745
بحثت في الأمر؟ -
فعلت ذلك طبعاً -

45
00:02:43,747 --> 00:02:46,914
والسؤال الباقي
الـ8 يوم الخميس أم الـ9 يوم السبت؟

46
00:02:49,651 --> 00:02:53,488
موعد واحد وإن انتهت هذه الجاذبية
 التي تعتقد أنها موجودة

47
00:02:53,490 --> 00:02:59,527
فسنفترق كصديقين ولا ضغائن -
 إن لم ينجح الأمر، فلا مشكلة -

48
00:03:00,929 --> 00:03:04,866
الخميس

49
00:03:04,868 --> 00:03:09,704
وإن كان أمر السيارة مبالغاً فيه
بإمكاني أن أجعل (راي) يقود

50
00:03:09,706 --> 00:03:12,540
أعجبتني السيارة

51
00:03:12,542 --> 00:03:16,252
ماذا قلتِ؟ لم أتمكن من سماعكِ -
أعجبتني السيارة -

52
00:03:16,580 --> 00:03:18,580
"أحرقني الآن"

53
00:03:20,963 --> 00:03:23,072
"أحرقني الآن"

54
00:03:24,212 --> 00:03:26,849
"حرق"

55
00:03:30,993 --> 00:03:33,661
جيد، أتيت باكراً

56
00:03:33,663 --> 00:03:36,725
أريدك أن تتولى جلسة احتيال
(على مستهلك لـ(ساندرا

57
00:03:36,725 --> 00:03:40,802
نايثن)، أريد أن أتحدث معك) -
حسناً -

58
00:03:40,804 --> 00:03:45,506
أعرف أن الأمور احتدمت بيننا البارحة
وبرأيي، أصبح ذلك ماضٍ

59
00:03:45,508 --> 00:03:48,576
وإن أردت معرفة إن كنت مستاءً منك -
لست مستاءً -

60
00:03:48,578 --> 00:03:54,715
وهذا للتأكد ألا تبقى مستاءً
بعد أن تسمع ما سأقوله

61
00:03:59,655 --> 00:04:02,190
لمَ تعطيني صكاً بقيمة 500 ألف دولار؟

62
00:04:02,192 --> 00:04:07,528
(لأنني قررت العودة لـ(بريسون سباكتر ليت
وأعدك أنني لن أتخلى عنك

63
00:04:07,530 --> 00:04:12,467
دعني أستوضح هذا، غيرت رأيك
ويعيدك (هارفي سباكتر) بالمال الآن؟

64
00:04:12,469 --> 00:04:14,535
(لو كان الأمر عائداً لـ(هارفي
 فلن تحصل على شيء

65
00:04:14,537 --> 00:04:17,004
أصررت على هذا

66
00:04:17,006 --> 00:04:20,990
كما أصررت أن كل قضية أتولاها
من الآن ستكون للصالح العام

67
00:04:21,037 --> 00:04:22,977
يبدو أنك أصررت على ذلك
لكي تنعش شعورك

68
00:04:22,979 --> 00:04:28,483
لا (نايثن)، فعلت ذلك
لأنني أكترث للقيام بعمل كهذا

69
00:04:28,485 --> 00:04:33,221
وإن لم تمانع، تعجبني فكرة أن نتشارك
 على قضية بين الحين والآخر

70
00:04:33,223 --> 00:04:35,590
وماذا إن قلت إنني
لا أوافق على أي شيء من هذا؟

71
00:04:35,592 --> 00:04:41,529
أعرف أنك مَن منحتني فرصة لأكون
محامٍ دون الجميع لكن لا تعاقب المركز

72
00:04:41,531 --> 00:04:47,702
لكنه مال كثير، بإمكانك استبدالي
 بذلك وستساعد الكثيرين لفترة طويلة

73
00:04:54,577 --> 00:04:56,777
هل هذه من أجلي؟ -
لا، إنها من أجلي في الواقع -

74
00:04:56,779 --> 00:04:59,669
تأخرت أكثر من العادة هذا الصباح
كنت في انتظارك

75
00:04:59,700 --> 00:05:03,618
دونا)، بخصوص ليلة الأمس، أعلم أنك)
تريدين المزيد لكن قبل أن تقولي أي شيء

76
00:05:03,620 --> 00:05:05,887
أريد أن أكون شريكة -
شريكة -

77
00:05:05,889 --> 00:05:08,890
أجل، عرفت ما أريد
وأريد أن أكون شريكة في هذه الشركة

78
00:05:08,892 --> 00:05:12,527
دونا)، لا أقصد إهانتك)
لكنك لستِ محامية حتى

79
00:05:12,529 --> 00:05:16,531
جيد، لأن لا دخل للقانون لأكون شريكة
بل بإبقاء هذه الشركة مفتوحة

80
00:05:16,533 --> 00:05:21,002
وهو ما أفعله منذ زمن طويل -
...أعرف لكن لا يعني هذا أنني أستطيع -

81
00:05:21,004 --> 00:05:27,008
كرست أكثر من 10 سنوات لهذا
المكان (هارفي) وفعلت ذلك من مكتبكَ

82
00:05:27,010 --> 00:05:32,313
وما أطلب إلا أن أكون شريكة -
سيتعين أن أسأل (لويس) عن الأمر -

83
00:05:32,315 --> 00:05:34,533
أيعني هذا أنك موافق؟ -
لا أعرف -

84
00:05:34,549 --> 00:05:37,002
(إنه اليوم الأول لعودة (مايك
 وهو طلب كبير

85
00:05:37,017 --> 00:05:41,789
وعلاوة على كل ذلك، قررت إخبار
 لويس) أنني سأتحمل الإدارة كاملة)

86
00:05:41,791 --> 00:05:46,978
تهانيّ (هارفي) لكن ما السبب؟
لويس) أم (مايك) أم أنه طلب كبير؟)

87
00:05:46,994 --> 00:05:51,999
لأنني سأكره التفكير أنني تجرأت على
هذا وستنسى الأمر بمجرد ركوب المصعد

88
00:05:52,001 --> 00:05:57,905
أعدك أنني لن أنسى الأمر -
 حسناً -

89
00:06:05,528 --> 00:06:08,723
"ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة"

90
00:06:08,872 --> 00:06:11,896
"ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك"

91
00:06:12,059 --> 00:06:15,438
"يريد الجميع اختبار الشعور"

92
00:06:15,547 --> 00:06:18,899
{\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة"
"كيف يتم الأمر

93
00:06:18,992 --> 00:06:22,187
سأتناول فطيرة فاصوليا حتى"
"لا أمانع ذلك

94
00:06:22,234 --> 00:06:26,031
{\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً"
"بكسب المال

95
00:06:26,070 --> 00:06:27,371
"حسناً"

96
00:06:27,394 --> 00:06:31,652
فليتراجع الجميع"
"...لأني على وشك توضيح

97
00:06:33,246 --> 00:06:34,707
"طريقة إنجاز العمل"

98
00:06:41,985 --> 00:06:46,654
{\an6\pos(270,200)}هل نمت هنا؟ -
أريد أن أشعر بمكتبي الجديد فحسب -

99
00:06:46,656 --> 00:06:48,322
{\pos(190,220)}أتعتقد أن الحائط سيسع مصف دراجات؟

100
00:06:48,324 --> 00:06:53,661
{\an6\pos(270,200)}علق مصفاً هنا وستكون أول قضية لك
تمثيل نفسك بعد أن أحشره في مؤخرتك

101
00:06:53,663 --> 00:06:55,930
يبدو أمراً مزعجاً

102
00:06:55,932 --> 00:07:02,265
{\an6\pos(270,200)}بالحديث عن القضايا المجانية متى ستنقل
 تسجيلات أبيك حتى أستقر وأعمل؟

103
00:07:02,271 --> 00:07:04,739
(سأغادر فور أن نعتني بأمر (نيل ستيلمن

104
00:07:04,741 --> 00:07:09,343
{\an6\pos(260,200)}نيل ستيلمن)؟ الصناعات التحويلية؟) -
(لا، (نيل ستيلمن) محامي (جوداي -

105
00:07:09,345 --> 00:07:14,048
{\an6\pos(250,210)}(كنت أسأل لأن (نيل ستيلمن
عميل صاحب شركة

106
00:07:14,050 --> 00:07:17,351
{\an6\pos(250,210)}ماذا حدث لواحدة لي
وثم واحدة لكَ

107
00:07:17,353 --> 00:07:21,856
{\an6\pos(270,200)}أعليّ تذكيرك أننا نتولى القضايا المربحة
 للمال أولاً في شركة محاماة الشركات

108
00:07:21,858 --> 00:07:24,025
{\an6\pos(260,200)}إلى جانب ذلك
 لم أخبرك أفضل ما في الأمر بعد

109
00:07:24,027 --> 00:07:25,760
بقيَ أسبوعان لتغادر؟

110
00:07:25,762 --> 00:07:28,896
{\an6\pos(260,200)}لا، بعد أن ننهي هذه القضية
(سأسلمك (نيل ستيلمن

111
00:07:28,898 --> 00:07:32,400
{\an6\pos(260,200)}أقدر ذلك (هارفي) لكن حقاً
إن كنت ستسلمه لي عندما ننتهي

112
00:07:32,402 --> 00:07:35,970
{\an6\pos(250,200)}لمَ لا تفعل ذلك الآن
بإمكاني تولي الأمر أياً كان

113
00:07:35,972 --> 00:07:37,972
{\an6\pos(230,200)}أعلم ذلك -
ما الأمر إذاً؟ -

114
00:07:37,974 --> 00:07:41,842
{\an6\pos(270,200)}لا يبدو منطقياً أن نعمل على هذا سوياً -
تريد الحقيقة؟ -

115
00:07:41,844 --> 00:07:47,848
{\an6\pos(270,200)}عندما أصبحت (جاسيكا) شريكة
لم نعد نتولى القضايا سوياً

116
00:07:47,850 --> 00:07:49,417
{\pos(190,200)}كنتما تعملان على القضايا سوياً؟

117
00:07:49,419 --> 00:07:51,481
{\an6\pos(270,200)}كانت كما أنا الآن وكنتُ كحالك الآن
حققنا نجاحات

118
00:07:51,512 --> 00:07:54,889
{\pos(190,200)}حسناً وبمَ ساهمتَ تماماً؟

119
00:07:54,891 --> 00:08:01,062
{\an6\pos(270,180)}اقتباسات الأفلام في الأغلب
لكن لا يهم هذا، ما يهم أننا استمتعنا

120
00:08:01,064 --> 00:08:02,863
...(هارفي) -
(أنا جاد يا (مايك -

121
00:08:02,865 --> 00:08:05,966
بمجرد أن أصبحت (جاسيكا) شريكة
 تغيرت علاقتنا

122
00:08:05,968 --> 00:08:10,271
{\an6\pos(240,200)}ولو علمت أن ذلك سيحدث
لأردت قضية أخيرة سوياً

123
00:08:10,273 --> 00:08:15,443
{\an6\pos(260,200)}تماماً، لذا ما رأيك؟ هل تريد الخروج
 وتحقيق بعض النجاحات؟

124
00:08:15,445 --> 00:08:18,012
أو هل تريد البقاء هنا لقياس
 حجم مصف دراجتك؟

125
00:08:18,014 --> 00:08:20,715
لن يفعل ذلك بنفسه

126
00:08:20,717 --> 00:08:23,884
حسناً، فلنحقق نجاحات

127
00:08:23,886 --> 00:08:26,821
لكن بعد أن نفعل هذا أريد
(شخصية (جوداي كانسول

128
00:08:26,823 --> 00:08:29,490
الرداء والسلاح الضوئي وكل شيء

129
00:08:33,763 --> 00:08:36,864
جيد، أنت هنا -
غراتشن) ماذا تفعلين هنا؟) -

130
00:08:36,866 --> 00:08:38,432
أتيت لأعطيك هذه -
ما هذه؟ -

131
00:08:38,434 --> 00:08:41,668
كتيبات لأفضل 9 حمامات طين
في النصف الشمالي للأرض

132
00:08:41,699 --> 00:08:44,038
مع أنني لا أعرف لمَ قد
يفعل شخص هذا أساساً

133
00:08:44,040 --> 00:08:47,441
هذا أشبه في الجلوس
 في حوض من القذارة

134
00:08:47,443 --> 00:08:50,911
عم تتكلمين بحق السماء؟ -
عليك أن تستريح لبعض الوقت -

135
00:08:50,913 --> 00:08:54,849
متى أخذت عطلة آخر مرة؟ -
قبل 9 سنوات في الصيف -

136
00:08:54,851 --> 00:08:58,786
باعني وكيل أسفار تذاكر نادٍ للسافلات
في (بانغلاداش) لذا أرفض بقوة

137
00:08:58,788 --> 00:09:01,822
أي شخص يذهب إلى نادٍ
للمتعة في (بانغلاداش)؟

138
00:09:01,824 --> 00:09:03,357
الأمر ليس هكذا

139
00:09:03,359 --> 00:09:06,827
كنت قد شاهدت (سلامدانغ مليونار) لتوي
(وكنت أحاول العثور على (فريدا بينتو

140
00:09:06,829 --> 00:09:09,891
أعتقد أنها تعتبر (لندن) موطنها -
 لا أتكلم عن (فريدا بنتو) الحقيقية -

141
00:09:09,907 --> 00:09:11,932
أتحدث عن امرأة حياتي

142
00:09:11,934 --> 00:09:16,070
هناك نسخ كثيرة، فهمتِ؟
لذا أنا لست غبياً... دعيني وشأني

143
00:09:16,072 --> 00:09:21,108
لويس)، أخشى أنك إن جلست ببساطة)
سيستنزفك هذا الانفصال

144
00:09:21,110 --> 00:09:24,044
(أقدر هذا حقاً (غراتشن
لكنني لن أظل ساكناً

145
00:09:24,046 --> 00:09:26,547
سأسلط تحطم قلبي على
 هؤلاء الشركاء الجدد

146
00:09:26,549 --> 00:09:33,323
هل تعتقد أنها الفكرة الأفضل؟ -
 أصغي، لم أخسر (تارا) فحسب -

147
00:09:34,157 --> 00:09:40,394
خسرت الفرصة لأكون أباً
ولطالما كان الشركاء كأولادي

148
00:09:40,396 --> 00:09:42,062
أطفالي

149
00:09:42,064 --> 00:09:49,088
والحقيقة أنني أهملهم منذ وصلوا
إلى هنا لكن ذلك ينتهي الآن

150
00:09:49,438 --> 00:09:54,975
(أنا فخورة بك (لويس -
(شكراً (غراتشن -

151
00:09:59,915 --> 00:10:03,184
أين كنت؟ -
نيل)، اتصلت قبل ساعة) -

152
00:10:03,186 --> 00:10:05,152
يعني ذلك أنه وجب أن
 تحضر قبل نصف ساعة

153
00:10:05,154 --> 00:10:07,221
إليك بمعلومة، لست خدمة البيتزا

154
00:10:07,223 --> 00:10:12,026
مؤسف لأن توزيع البيتزا هو ما سيبقى
 لك كعمل إن لم تتوقف عن تخريب الأمور

155
00:10:12,028 --> 00:10:13,928
أخرب الأمور؟ كيف ذلك؟

156
00:10:13,930 --> 00:10:17,927
أحاول الاتصال بك منذ أسبوعين
تغادر (جاسيكا) وفجأة أهمَل؟

157
00:10:17,958 --> 00:10:22,536
لن تهمل، أنا هنا الآن وأحضرت
لك أفضل أصغر شريك في الشركة

158
00:10:22,538 --> 00:10:27,174
لا أكترث حتى إن كان أفضل نشاف
أريدك أن تقوم بشيء وعلى الفور

159
00:10:27,176 --> 00:10:32,246
دعني أحزر، تريد بيع شركة الخمور؟ -
كيف أمكنك معرفة ذلك؟ -

160
00:10:32,248 --> 00:10:34,919
لأنك لا تسوي ميزانية
 ثالث أكبر أقسامك

161
00:10:34,919 --> 00:10:37,985
 بعد 6 أشهر من إعادة الهيكلة
لو لم تكن تسعى لبيعها

162
00:10:37,987 --> 00:10:42,456
حسناً، أحضرت الرجل المناسب -
 سؤالي، ما الذي أخركما؟ -

163
00:10:42,458 --> 00:10:46,660
وسؤالي لمَ العجلة؟ لأنك لن تسمح
 بخسارة شركة مربحة إلا إن كنت مجبراً

164
00:10:46,722 --> 00:10:50,112
أمامي فرصة لشراء شركة أخرى
ولا أريد أن تضيع مني

165
00:10:50,143 --> 00:10:51,973
أي شركة؟
سأبدأ في التحري في أمرها لك

166
00:10:51,989 --> 00:10:56,203
إنهم روس وبرأيي توقف عن التدخل

167
00:10:56,205 --> 00:11:00,174
لمَ السرية (نيل)؟ نحن محامياك
ونريد معرفة ما تسعى لفعله

168
00:11:00,176 --> 00:11:03,577
السر، إن لم تبقياَ محامياي بعد أسبوعين

169
00:11:03,579 --> 00:11:06,447
لا أريد أن تعرفا خلف من سأسعى -
هل هذا تهديد؟ -

170
00:11:06,449 --> 00:11:12,052
وسيلة لأتأكد ألا أهمَل
فلنتحدث عن الشروط الآن

171
00:11:19,928 --> 00:11:25,933
صباح الخير (غراتشن) هل رأيت (لويس)؟
أنا قلقة عليه بعد ليلة أمس

172
00:11:25,935 --> 00:11:28,919
أعتقد أنه في ساحة المكاتب
المتصلة مع صغاره

173
00:11:28,966 --> 00:11:30,137
صغاره؟

174
00:11:30,139 --> 00:11:34,241
كنت قلقة عليه مثلك
لذلك حاولت جعله يأخذ عطلة

175
00:11:34,243 --> 00:11:37,511
قال إنه يفضل التركيز على
تحسين هؤلاء الشركاء

176
00:11:37,513 --> 00:11:42,049
التركيز عليهم أم الانتقام منهم؟ -
حسب معرفتي به، أعتقد أنها مناصفة -

177
00:11:42,051 --> 00:11:45,619
لكن الرجل رفض رحلة إلى أرقى
 منتجعات الطين في العالم

178
00:11:45,621 --> 00:11:51,692
لذا قررت افتراض الأفضل -
سأفعل ذلك أيضاً إذاً -

179
00:11:57,111 --> 00:11:58,876
صباح الخير أيها الفتيان والفتيات

180
00:11:59,650 --> 00:12:01,947
"مَن مستعد لتحويل "(واتسون) للصناعات
 إلى حمقى جدد؟

181
00:12:03,773 --> 00:12:08,604
هذا ما أود رؤيته، هناك نسخ من
موجزي الأول على مكاتبكم

182
00:12:09,266 --> 00:12:11,375
تمسكوا به كما لو أنكم
 كتبتموه بأنفسكم

183
00:12:11,437 --> 00:12:13,883
وإن أراد أحدكم الذهاب إلى الحمام
أقترح أن يفعل ذلك الآن

184
00:12:13,898 --> 00:12:17,575
لأننا لن نغادر هذه القاعة لأسبوعين

185
00:12:17,669 --> 00:12:23,020
...لن يتغوط أحد، لن يتبول أحد -
هيا، اطلب منه -

186
00:12:23,435 --> 00:12:30,364
ماذا سيطلب مني؟ -
...سمعت عن سمعتك ولكن -

187
00:12:30,366 --> 00:12:31,391
لكن ماذا؟

188
00:12:31,688 --> 00:12:35,259
لا تقلق من سمعتي يا بني
لم أعد كمَن كنت سابقاً

189
00:12:35,321 --> 00:12:37,832
لعلي ما زلت صعباً لكن لدي
بعض الرقة لذا ماذا تريد؟

190
00:12:39,208 --> 00:12:40,450
يوما راحة

191
00:12:42,496 --> 00:12:45,078
لا مشكلة، تفضل بالاستراحة
 يومي السبت والأحد

192
00:12:45,140 --> 00:12:47,718
عنى يومين بالإضافة إلى
 عطلة نهاية الأسبوع

193
00:12:47,867 --> 00:12:50,618
بالإضافة؟ (براين) هل هذا صحيح؟ -
أجل -

194
00:12:50,681 --> 00:12:54,989
إذاً بإمكانك أن تأخذ
 يومي الإثنين والأحد

195
00:12:56,865 --> 00:12:59,560
حسناً، يوم الإثنين ويوم الثلاثاء

196
00:12:59,562 --> 00:13:02,196
(شكراً سيد (ليت -
لا، نادني (لويس) فحسب -

197
00:13:02,198 --> 00:13:03,597
أتمانع إن أخبرتني عن المناسبة؟

198
00:13:03,599 --> 00:13:06,275
سأكون أباً -
ماذا؟ -

199
00:13:07,072 --> 00:13:11,904
سأرزق بابن، شيء يعرف الجميع هنا
 أنه لن يحصل لك

200
00:13:17,161 --> 00:13:21,353
لن يكون أباً لبقية حياته

201
00:13:27,731 --> 00:13:28,734
ماذا قلت لي؟

202
00:13:28,734 --> 00:13:33,653
قلت إنها عملية قيصرية لأن الطفل
...مقلوب في الواقع ما يعني أن علينا

203
00:13:33,669 --> 00:13:37,904
أيها الأناني التافه
أتعتقد أن التفاصيل البيانية تهمني؟

204
00:13:37,912 --> 00:13:41,818
...فكرت -
فيمَ فكرت؟ أنك لا تكترث لعملك؟ -

205
00:13:41,818 --> 00:13:45,339
دعني أخبرك شيئاً، عندما تعمل هنا
فأنت تعمل هنا

206
00:13:45,341 --> 00:13:48,360
لا تفكر في المنزل أو العائلة أو الأطفال

207
00:13:48,368 --> 00:13:52,110
ومستقبلاً عندما تفضل حياتك
 الشخصية عن احتياجات هذه الشركة

208
00:13:52,118 --> 00:13:54,944
من الأفضل أن تقصدني قبل سنة

209
00:13:54,976 --> 00:13:57,310
هذا ليس عدلاً، ما كان ممكناً ليعلم
 أنه سيرزق بابن قبل سنة

210
00:13:57,318 --> 00:13:59,615
(اسمعي مني أمراً (ستيفاني
ربما لا تعرفين كيف يتكون الأطفال

211
00:13:59,622 --> 00:14:02,215
لأن الناس عندما يحاولون
يعرفون أنهم يحاولون

212
00:14:02,215 --> 00:14:08,287
وفقط لعدم وجود أحد يريد المحاولة معك
 لا يمنحك الحق لتريني كيف أسيّر شركائي

213
00:14:08,295 --> 00:14:11,476
فهمت ذلك؟ -
فهمت -

214
00:14:21,544 --> 00:14:24,247
{\an6\pos(240,200)}هل تفكر فيما أفكر؟ -
يعتمد على ما تفكر -

215
00:14:24,247 --> 00:14:27,673
{\an6\pos(260,200)}لدينا شركة فودكا لنبيعها -
 قلت فعلاً أنك تريد بعض التسلية -

216
00:14:27,685 --> 00:14:31,434
{\an6\pos(260,190)}صحيح وعلامَ نحصل عندما
 تجمع هذين الأمرين؟

217
00:14:31,438 --> 00:14:34,406
{\an6\pos(250,190)}حفلة -
أترى؟ نحن متفقان من الآن -

218
00:14:34,408 --> 00:14:37,909
{\an6\pos(260,190)}ما رأيك أن تبحث عن موقع جيد
وسأوفر العارضات

219
00:14:37,911 --> 00:14:40,112
{\an6\pos(270,190)}عارضات؟
أحب العارضات، لمَ لا أتولى أنا أمرهن؟

220
00:14:40,114 --> 00:14:43,982
وجهة نظرك سديدة
هذا عمل رجلين، سنفعل ذلك سوياً

221
00:14:43,984 --> 00:14:47,052
حقاً (هارفي)، ما الحاجة
إلى العارضات في هذه الحفلة؟

222
00:14:47,054 --> 00:14:52,916
سببان، أولاً لأن الناس يتوقعونهن
وعليك إعطاء الناس ما يريدون

223
00:14:52,932 --> 00:14:58,580
صحيح وثانياً، أي غبي يأتي ويغازل
 العارضات ليس مزايداً جاداً على الشركة

224
00:14:58,815 --> 00:15:03,034
أنت مستعد حقاً لمكتبي -
 بذكر ذلك، متى سيحصل ذلك تماماً؟ -

225
00:15:03,036 --> 00:15:06,112
لا أستطيع التحدث عن ذلك الآن
علي الذهاب والعبث مع بعض العارضات

226
00:15:06,118 --> 00:15:11,516
دع المزاح (هارفي) لكن ما قلته قبل قليل
 عن العمل سوياً كالسابق

227
00:15:12,255 --> 00:15:17,983
أقدر ذلك، يعني لي الكثير -
أنا أيضاً -

228
00:15:17,985 --> 00:15:19,484
سخيف

229
00:15:27,360 --> 00:15:33,799
دونا)، أنت متاحة؟ أريد مساعدتك) -
طبعاً ما الذي يجري؟ -

230
00:15:33,965 --> 00:15:35,367
خرج (لويس) عن السيطرة

231
00:15:35,785 --> 00:15:39,371
(كخروجه عن السيطرة عندما تزوجت (إستر
أو عندما أصبح (هارفي) شريكاً رئيسياً

232
00:15:40,230 --> 00:15:43,487
أسوأ -
سحقاً، ماذا فعل؟ -

233
00:15:43,761 --> 00:15:47,672
انتقم من المساعدين للتو
كان مسيئاً وقاسٍ وبشعاً

234
00:15:48,618 --> 00:15:50,836
(لم يسبق أن رأيت (لويس
(هكذا من قبل يا (دونا

235
00:15:50,855 --> 00:15:53,819
(إن كان ما تقولينه صحيحاً يا (رايتشل
فعلينا أن نعرف السبب

236
00:15:54,117 --> 00:15:57,125
...لأن مع (لويس) هناك سبب دائماً -
انفصلت عنه (تارا) ليلة أمس -

237
00:15:58,242 --> 00:16:00,154
يا للسماء -
كنت حاضرة -

238
00:16:01,412 --> 00:16:06,099
ليس أمراً سيتجاوزه سريعاً -
ما رأيك إذاً؟ -

239
00:16:06,536 --> 00:16:11,870
أعتقد أن علي الإشراف على الشركاء
إلى أن يكون قادراً على ضبط مشاعره

240
00:16:12,122 --> 00:16:16,464
سلبه الشركاء لن يجعله يستقر
يا (رايتشل)، هم كل ما لديه

241
00:16:16,573 --> 00:16:20,805
أجل لكنني أؤكد لك أن أحدهم سيفعل
 له شيئاً إن لم نكن حذرين

242
00:16:22,008 --> 00:16:25,725
وسيكون محظوظاً إن كانت مقاضاة فحسب -
 هل أخبرته بهذا؟ -

243
00:16:25,850 --> 00:16:30,015
حاولت وصرخ بي غاضباً
فور دخلت إلى مكتبه

244
00:16:31,828 --> 00:16:37,524
حسناً، سأتحدث معه
لكن عليك إخباري بما فعل تماماً أولاً

245
00:16:46,316 --> 00:16:47,738
أياً كان الأمر، لا وقت لدي

246
00:16:47,753 --> 00:16:50,273
وحسبما سمعت، كان هناك وقت
لتنتقم من المساعدين هذا الصباح

247
00:16:50,304 --> 00:16:51,523
من أخبرك هذا؟ هذه خزعبلات

248
00:16:51,617 --> 00:16:56,570
أستنفي انفجارك بـ(براين ألتمن) وتعليقك
المروّع عن حياة (ستيفاني باتال) الجنسية؟

249
00:16:56,585 --> 00:16:58,964
(هذا ضبط يا (دونا -
(يستوفي شروط المقاضاة يا (لويس -

250
00:16:59,018 --> 00:17:02,925
لحسن حظك أنهما لم يقاضياك -
شكراً للاستشارة القانونية، أعرف ما أفعل -

251
00:17:03,148 --> 00:17:09,499
لويس)، أحاول أن أتفهم لكنني أعتقد أن)
على (رايتشل) أن تتولى أمر الشركاء الآن

252
00:17:09,522 --> 00:17:11,022
هل تمزحين؟ -
لا -

253
00:17:11,280 --> 00:17:14,974
دعيني إذاً أفسر لكِ شيئاً يسمى
التسلسل الهرمي

254
00:17:16,036 --> 00:17:18,966
كما ترين، أنا في هذا
 المستوى و(رايتشل) هنا

255
00:17:18,982 --> 00:17:22,349
ولا تمنحين الهيمنة على الشركاء
لشخص في هذا المستوى

256
00:17:22,361 --> 00:17:25,938
(أعرف ذلك وأعرف أيضاً أن (تارا
 انفصلت عنك ليلة أمس ولست مستقراً

257
00:17:25,953 --> 00:17:26,891
لا أريد سماع هذا الاسم مجدداً

258
00:17:26,899 --> 00:17:31,672
كل ما أقول (لويس) إن لم تتعامل مع الأمر
...ستواصل الإساءة إلى الشركاء وثم

259
00:17:31,680 --> 00:17:35,316
مهلاً (دونا)، لم أرد القيام بهذا
لكنني خلفت اسماً في التسلسل

260
00:17:35,533 --> 00:17:38,642
أنا، (رايتشل)، أنتِ

261
00:17:39,080 --> 00:17:41,939
ولذا إياكِ أن تملي علي ما أفعل

262
00:17:45,273 --> 00:17:47,898
(سأتغاضى عن هذا يا (لويس
لأنني أعرف أنك مجروح

263
00:17:49,125 --> 00:17:53,004
لكن لهذا السبب تماماً أنا محقة
وإن كنت على استعداد للتكلم معي هكذا

264
00:17:54,613 --> 00:17:55,895
فلتساعد السماء هؤلاء الشركاء

265
00:18:11,998 --> 00:18:14,172
"مرحباً" -
 هل معي طبيبة الشعور الجيد؟  -

266
00:18:14,321 --> 00:18:16,555
لأنني أريد جدولة موعد فور الإمكان

267
00:18:16,680 --> 00:18:19,731
آسفة، الرقم خاطئ"
"أنا الطبيبة التي لديها عمل لتنجزه

268
00:18:20,086 --> 00:18:23,488
أريد تحديد موعد في هذه الحالة
فور الإمكان

269
00:18:25,418 --> 00:18:27,058
هارفي)، لمَ تتصل بي تماماً؟)

270
00:18:27,222 --> 00:18:33,281
أجِيبي أولاً، كم كرة كنت ستتصلين لتقولي
إنك أعدت التفكير منذ أن وافقتِ؟

271
00:18:33,672 --> 00:18:35,484
أربع مرات إن لم تحتسب الوقت الحالي

272
00:18:35,734 --> 00:18:40,566
دعيني أخبرك أنني أتصل لأقول إنني
 في غرفة مليئة بالعارضات منذ ساعة

273
00:18:40,589 --> 00:18:42,139
وأنت كل ما أستطيع التفكير فيه

274
00:18:43,573 --> 00:18:47,151
"ما زلت تفكرين في إلغاء الموعد؟" -
(لا، (هارفي -

275
00:18:49,073 --> 00:18:50,768
أنا أيضاً أتطلع لموعدنا

276
00:19:04,181 --> 00:19:06,642
هل قدمّت تاريخ زفافنا
 ونسيت أن تخبرني؟

277
00:19:07,306 --> 00:19:11,149
لا، عليّ أن أتأنق للقيام بأمر
من أجل عميل

278
00:19:11,650 --> 00:19:16,338
أمر من أجل عميل
هذا ليس دقيقاً

279
00:19:16,619 --> 00:19:19,127
أجل، لأن الشرح صعب

280
00:19:19,307 --> 00:19:21,709
هل يتضمن الأمر الكثير من العارضات
وألف زجاجة فودكا؟

281
00:19:27,545 --> 00:19:30,540
أعتقد أن الشرح ليس صعباً -
 متى كنت ستخبرني؟ -

282
00:19:30,728 --> 00:19:33,618
...إن لم يكن قبلاً فحتماً لاحقاً

283
00:19:34,681 --> 00:19:38,459
أو ربما أبداً، يصعب التحديد
فكرت مالياً في هذا حقاً

284
00:19:38,576 --> 00:19:40,576
تعلم أنني أمزح، صحيح؟ -
أجل -

285
00:19:42,482 --> 00:19:43,951
يجدر أن تأتي -
لا أستطيع -

286
00:19:44,302 --> 00:19:48,641
أنا و(كاترين) سنتولى أمر راقصي التعري
لذلك سنلتقي ببعض الراقصين المعروفين

287
00:19:48,673 --> 00:19:50,960
لنراجع بعض الأوراق
وقد نمضي الليل بأكمله في ذلك

288
00:19:50,978 --> 00:19:52,685
هذا ليس مسلٍ إذاً -
بلى -

289
00:19:53,787 --> 00:19:56,761
أنا جاد (رايتشل) يجدر أن تأتي
أعتقد أن (هارفي) أمّن مروحية

290
00:19:57,146 --> 00:20:02,767
ينبغي أن نتجول حول المدينة -
لا أستطيع، اذهب أنت -

291
00:20:02,885 --> 00:20:08,339
إنها قصة طويلة
قد أتولى الإشراف على الشركاء

292
00:20:08,775 --> 00:20:11,005
وإن فعلت ذلك أريد
أن أكون مستعدة فحسب

293
00:20:11,138 --> 00:20:14,732
(هذا مذهل (رايتشل)، لكن هل (لويس
 مستعد حقاً للتفريط فيهم؟

294
00:20:15,044 --> 00:20:19,851
هذه قصة طويلة
لكنني سأخبرك عنها لاحقاً الليلة

295
00:20:20,285 --> 00:20:21,691
بإمكاني البقاء -
...لا، يجب أن تذهب -

296
00:20:21,706 --> 00:20:27,225
رائع، حسناً، أحبك -
أنا أيضاً أحبك -

297
00:20:35,514 --> 00:20:37,780
أريد التكلم قليلاً معك قبل
(أن تذهبي يا (دونا

298
00:20:37,788 --> 00:20:41,799
ما الأمر الآن؟ نفدت مرشحات القهوة؟
 لم تستطيعي إيجاد أقراص السكر؟

299
00:20:41,846 --> 00:20:43,932
أو أخيراً رفعت دعوى على (لويس) لنذالته؟

300
00:20:44,041 --> 00:20:48,455
هلاّ أخبرتني بما يجري أو تريدين
مواصلة تركيز غضبك على الشخص الخطأ؟

301
00:20:49,033 --> 00:20:50,229
(أنا آسفة (غراتشن

302
00:20:52,018 --> 00:20:56,135
سئمت ومللت فحسب من أن يقصدني
 الجميع ولا أنال ما أطلبه

303
00:20:56,424 --> 00:20:59,824
لا أقصد أن أبدو غير حساسة
لكنك أمينة مكتب شركة

304
00:21:00,172 --> 00:21:04,197
ماذا تتوقعين بالضبط؟ -
 تريدين أن تعرفي حقاً؟ -

305
00:21:07,783 --> 00:21:10,841
طلبت من (هارفي) أن يضمني -
إلى أين؟ -

306
00:21:10,912 --> 00:21:11,990
الشراكة

307
00:21:12,263 --> 00:21:14,693
لا عجب أنه رفض -
لم يرفض -

308
00:21:14,919 --> 00:21:18,365
قال إنه سيفكر لكنني لم أسمع جواباً
ولا أعرف إن كنت سأسمع جواباً

309
00:21:18,474 --> 00:21:22,246
السبيل الوحيد للفت انتباهه هو استعادة
 الصك الذي أعطيته له وتمزقيه إرباً

310
00:21:22,394 --> 00:21:25,565
أي صك؟ -
صك مال شراكتك -

311
00:21:26,115 --> 00:21:28,486
لم تعطه صكاً، صحيح؟ -
لا -

312
00:21:28,488 --> 00:21:33,680
اسمعي أيتها الصهباء
 إن أردت الشراكة فعليك أن تستثمري مالاً

313
00:21:37,617 --> 00:21:39,401
{\pos(190,220)}"أفشل سريعاً لأستعد لهذا"

314
00:21:39,412 --> 00:21:43,010
{\an6\pos(245,200)}التجول في العالم قد يكون خطراً"
"وسلبياً وذا محسوبيّة

315
00:21:43,010 --> 00:21:45,531
اجلدني بالسوط"
"واجعلني أجري كحصان السباق

316
00:21:45,536 --> 00:21:47,536
"اجذبني بشدة كالوتر المشدود"

317
00:21:47,560 --> 00:21:49,560
"دمرني وأعد بنائي مجدداً"

318
00:21:49,584 --> 00:21:53,712
"أريد أن أكون هفوة وكلمة على شفاهك" -
(ها قد أتيت، مرحباً (هارفي -

319
00:21:53,714 --> 00:21:57,516
هذه فكرة رائعة، سعيد لتفكيرك فيها -
هل تستمتع؟ -

320
00:21:57,518 --> 00:22:00,753
إن كنت تعتبر التحدث عن الجغرافيا
السياسية مع عارضة اسمها (سفيتلانا) مسلٍ

321
00:22:00,755 --> 00:22:02,921
فسأقول نعم بكل تأكيد

322
00:22:02,923 --> 00:22:06,099
تمهل في الشرب
 يضاعف سقاة المشرب الجرعات

323
00:22:06,099 --> 00:22:07,740
وما الذي تفعله هنا تماماً؟

324
00:22:07,850 --> 00:22:11,305
أشرب كأساً آخر وحذرتك أنت
بإمكاني السيطرة على الوضع

325
00:22:11,323 --> 00:22:15,932
حسناً، بكم إصبع ألوّح الآن؟
لا تستطيع التحديد، صحيح؟

326
00:22:16,088 --> 00:22:17,440
مَن أثر فيه مشروبه الآن؟

327
00:22:18,674 --> 00:22:24,044
كنت لأقترح أن تتناول شيئاً لكنني
طلبت كمية بسيطة للمظاهر فحسب

328
00:22:24,060 --> 00:22:27,919
إذاً تحاول جعل هؤلاء يثملون
لترفع الأسعار في المزايدة؟

329
00:22:27,951 --> 00:22:31,361
لا، أخبرتك أن الرجال الذين
يغازلون العارضات ليسوا جادّين

330
00:22:31,603 --> 00:22:35,486
...وأخبرك الآن -
مَن سمحوا أن يثملوا هم الجادّون -

331
00:22:35,548 --> 00:22:40,797
ويعني أن الباقين هم المزايدون لدينا -
علمت طيلة الوقت، صحيح؟ -

332
00:22:40,820 --> 00:22:42,867
إلى مَن تتحدث برأيك؟ -
رجل صالح -

333
00:22:43,890 --> 00:22:46,133
هناك مشكلة صغيرة فحسب

334
00:22:46,179 --> 00:22:51,034
ماذا لو كنت أحد الأشخاص الذين
 سمحوا أن يثملوا مصادفة

335
00:22:52,183 --> 00:22:53,420
الأفضل أن تواصل الشرب

336
00:22:53,420 --> 00:22:55,679
إن لم نكن سنستمتع فماذا
نفعل هنا بحق السماء؟

337
00:22:55,686 --> 00:22:58,288
...(أجل، سنفعل ذلك، (سفيتلانا -
"خذني إلى القمة، أنا مستعد" -

338
00:22:58,288 --> 00:23:00,620
"مهما تطلب الأمر"

339
00:23:01,666 --> 00:23:04,871
"لأنني أحب سريان الأدرينالين في عروقي"

340
00:23:07,651 --> 00:23:09,651
تعلم أن أغراض هذا المكتب
لن تُجمع بنفسها، صحيح؟

341
00:23:10,034 --> 00:23:12,940
لن يحصل ذلك لأن أحدنا كان
 يعمل طيلة الـ3 ساعات المنقضية

342
00:23:12,963 --> 00:23:18,092
الآخر كان يواجه كل ما فعلناه ليلة أمس -
تعني أنها آثار شرب الفودكا من ليلة أمس؟ -

343
00:23:18,264 --> 00:23:21,600
أجل، هذا ما قلته للتو -
 ما كان يجب أن أعيد توظيفك -

344
00:23:21,796 --> 00:23:24,937
فات الأوان لتطردني الآن -
أحقاً؟ -

345
00:23:25,057 --> 00:23:29,025
لأنه إن كنت تستحق راتبك كنت
 لتسأل عن المزايدين الذي أمنناهم

346
00:23:29,088 --> 00:23:31,631
لا حاجة لذلك، لأن هذا موجود

347
00:23:33,115 --> 00:23:36,295
كان عدد الضيوف 500
ونصفهم أتوا من أجل الفتيات

348
00:23:36,365 --> 00:23:38,506
ونصف النصف الآخرين
لا يملكون رأس المال

349
00:23:38,537 --> 00:23:42,439
واستيقظ 60 بالمائة من الباقين مدركين
 أنهم لا يريدون العمل في مجال الخمور

350
00:23:42,767 --> 00:23:46,236
واحذف 47 كاحتياط لنتائج أفضل

351
00:23:47,111 --> 00:23:49,130
يتركنا مع 3 مزايدين

352
00:23:51,169 --> 00:23:53,412
دونا) أخبرتك، صحيح؟) -
هذا مرجح -

353
00:23:53,443 --> 00:23:57,083
هل تفضلت بإخبارك ما سنفعل الآن؟ -
(لم تحتج ذلك لأنك (هارفي سباكتر -

354
00:23:57,122 --> 00:23:59,685
لديك رويغة واحدة
 وعلمتها لي قبل سنوات

355
00:23:59,778 --> 00:24:01,077
لذا فلنذهب

356
00:24:05,338 --> 00:24:08,377
تعرف أنني أعرف أكثر من رويغة، صحيح؟ -
لا، أعرف أنك تعتقد ذلك -

357
00:24:08,463 --> 00:24:11,071
لكن فقط لأنك تغير طرق استخدامها
لا يجعلها رويغة أخرى

358
00:24:11,532 --> 00:24:15,321
أحببتك أكثر لما كنت ثملاً -
وأنا أيضاً أحببتك أكثر عندما كنت ثملاً -

359
00:24:17,251 --> 00:24:19,996
لا أكترث لما سيقولونه، هذه خزعبلات
ولن أسمح أي يُتلاعب بي

360
00:24:20,254 --> 00:24:23,102
أيها السيدان آسف، إنه يومي الأول

361
00:24:23,120 --> 00:24:25,534
وواضح أنني حجزت غرفة الاجتماعات
 مع (هارفي) في نفس الوقت

362
00:24:25,540 --> 00:24:29,515
ترهات، تعتقد أننا لا نعرف ما يحدث؟
حجزتما القاعة لتروعانا وتجعلاننا نزايد

363
00:24:29,562 --> 00:24:34,070
صحيح، كان ينبغي أن نعرف أن
ذكيين مثلكما لن يسمحَا أبداً أن يُخدعَا

364
00:24:34,108 --> 00:24:37,386
استدعيناكما لأنكما المزايدان الوحيدان
اللذين اقترحا 100 مليون

365
00:24:37,613 --> 00:24:40,340
عليكما الآن النظر في عيني بعضكما
بينما تنافسان بعضكما البعض

366
00:24:40,573 --> 00:24:44,511
إليكما ما سيحدث إذاً
لديكما فرصة واحدة لكتابة أفضل سعر

367
00:24:45,260 --> 00:24:46,940
ينال الفائز كل شيء
ولا يأخذ الخاسر شيئاً

368
00:24:47,057 --> 00:24:50,328
سنعود بعد 15 دقيقة
ومن الأفضل أن ترفعا المبلغ

369
00:24:51,289 --> 00:24:55,219
ماذا إن تواطأنا هنا؟
نبقي المبلغ في المائة وينتهي حظكما

370
00:24:55,289 --> 00:24:58,112
ولهذا السبب تماماً لا يجب أن يحجز
شخصان غرفة الاجتماعات

371
00:24:58,214 --> 00:24:59,543
هناك مشكلة واحدة في ذلك

372
00:24:59,549 --> 00:25:03,831
عندما قلنا إنكما مقترحا الـ100
لم نقل إن هناك مَن لم يقترح أكثر

373
00:25:05,214 --> 00:25:06,742
(آكسلرود) -
أصبت -

374
00:25:06,843 --> 00:25:08,265
وصلنا العرض الثاني قبل 20 دقيقة

375
00:25:08,398 --> 00:25:12,820
إن أردتما التواطؤ فافعلا ذلك ولكن من
الأفضل أن يكون لمبلغ أكبر من 100 مليون

376
00:25:18,198 --> 00:25:20,152
كيف جرى الأمر؟ -
هذا معلق بأمر -

377
00:25:20,164 --> 00:25:23,874
ما كان عرض (آكسلرود) الثاني؟ -
‫- 200 مليون

378
00:25:23,905 --> 00:25:26,925
لا يهم كم سيرفع لأن أياً كان ما
 سيقترحانه هذان المهرجان

379
00:25:27,132 --> 00:25:30,593
نيل ستيلمان) سيتقاضى مالاً كثيراً) -
...بالحديث عن الكثير من المال -

380
00:25:36,166 --> 00:25:37,409
هذا صك بقيمة نصف مليون دولار

381
00:25:37,421 --> 00:25:40,291
أخبرتك أنني جادة في موضوع الشراكة -
...(دونا) -

382
00:25:40,297 --> 00:25:43,326
(كن صريحاً (هارفي
لم تفكر قط فيما تكلمنا البارحة؟

383
00:25:43,342 --> 00:25:45,690
كنت مشغولاً -
كما أنك تتفادى الموضوع -

384
00:25:45,696 --> 00:25:49,095
ستفكر جدياً في أمري هكذا -
أفكر في أمرك بشكل جدي -

385
00:25:49,155 --> 00:25:51,694
(إذاً اقصد مكتب (لويس
 وأخبره أنني شريكة

386
00:25:51,700 --> 00:25:54,876
دونا)، لا أستطيع إجباره)
على كل قرار أتخذه

387
00:25:54,888 --> 00:25:57,996
كل قرار؟ لم تخبره حتى أنك
ستحل محل (جاسيكا) حتى الآن

388
00:25:58,020 --> 00:25:59,182
أنتظر الوقت المناسب

389
00:25:59,206 --> 00:26:01,958
وإن كنت شريكة لأخبرتك أن
 الوقت المناسب هو الآن

390
00:26:01,970 --> 00:26:02,807
(دونا) -
(هارفي) -

391
00:26:02,846 --> 00:26:08,850
أتعتقد أنني أطلب صدقة؟ لا
أطلب جعل ما أقوم به لسنوات رسمياً

392
00:26:08,850 --> 00:26:12,428
وهو نصحك كالتشجع
وإخبار (لويس) أنك المسؤول

393
00:26:12,443 --> 00:26:16,875
وحالياً، إما ستقبل النصيحة أم لا
لكن الوقت حان

394
00:26:18,321 --> 00:26:21,438
لتعترف بما أفعله

395
00:26:32,315 --> 00:26:33,846
أخي (توماس) هو الأذكى

396
00:26:34,604 --> 00:26:37,815
(يدرس في (كامبرادج
‫20 ساعة في الأسبوع ولا يعمل صيفاً

397
00:26:39,424 --> 00:26:41,119
لا تصغي إلى ما أقول، أليس كذلك؟

398
00:26:44,759 --> 00:26:46,298
آسف -
يجدر ذلك -

399
00:26:47,767 --> 00:26:52,904
قيل لي إنني رائعة في الواقع -
 فعلاً، أنا مشتت قليلاً فحسب -

400
00:26:52,912 --> 00:26:54,498
كدنا ننهي المقبلات

401
00:26:54,529 --> 00:26:57,386
شعورك لا يبشر
(لما يصل طبق الـ(فلامبا

402
00:26:57,392 --> 00:26:59,853
ليس هذا
غادرت (جاسيكا) الشركة الشهر الماضي

403
00:26:59,884 --> 00:27:03,634
والجميع يقولون إنني التالي في الإدارة
...و(دونا) تخبرني إن لم أتشجع

404
00:27:03,665 --> 00:27:06,732
مهلاً، ظننت أنك أخبرتني
أنك تدير الشركة ذلك اليوم

405
00:27:06,763 --> 00:27:09,568
أجل، إلا أنني لم أخبر (لويس) بعد
ولم ترضَ (دونا) ترك الأمر

406
00:27:10,510 --> 00:27:12,591
أعتقد أن هذا كان خطأ -
ماذا؟ -

407
00:27:13,035 --> 00:27:16,397
لم تأتِ لأنك تريد مواعدتي، قصدتني
لأنك في منتصف أزمة أخرى

408
00:27:16,403 --> 00:27:18,488
وتريدني أن أساعدك على تخطيها -
هذا ليس صحيحاً -

409
00:27:18,535 --> 00:27:21,982
طبعاً لا تعتقد ذلك
وغير ذلك لاتصلت وحجزت موعداً

410
00:27:22,000 --> 00:27:25,256
لا أحتاج موعداً
أشاركك أموراً عن حياتي

411
00:27:25,258 --> 00:27:27,525
وحسب علمي، هذا ما يفعله
الناس في اللقاءات

412
00:27:27,527 --> 00:27:34,023
فعلاً (هارفي) وأيضاً يحاولون جعل الطرف
 الآخر يشعر أنه مميز ويصغون إليه

413
00:27:34,041 --> 00:27:34,979
...(بولا)

414
00:27:35,034 --> 00:27:38,253
هل تعرف لمَ ليس أخلاقياً لمعالجة
 نفسية أن تخرج مع مريضها (هارفي)؟

415
00:27:38,284 --> 00:27:39,393
أجل، أعرف طبعاً

416
00:27:39,393 --> 00:27:44,542
لأنه أمر طبيعي للمريض أن
تخالجه رغبات غير حقيقية لمعالجته

417
00:27:44,592 --> 00:27:45,173
أعرف ذلك

418
00:27:45,179 --> 00:27:49,732
ما قد لا تعرفه وهو غير طبيعي
أن تشعر المعالجة بذلك أيضاً

419
00:27:50,794 --> 00:27:56,484
لا تعتقد أنني لم أتخيلك قد تأتي إلى
 عيادتي يوماً بينما سأتوجه إلى منزلي

420
00:27:56,688 --> 00:27:57,938
وأستدير وأجدك هناك

421
00:27:58,938 --> 00:28:03,683
لم تكن لتتكلم ولكن
احتضنتني وقبلتني

422
00:28:05,365 --> 00:28:07,699
وقد يكون فعلاً بداية لشيء مميز

423
00:28:07,701 --> 00:28:08,800
تخيلت ذلك

424
00:28:09,668 --> 00:28:13,910
ولهذا رغم حكمتي، أنا معك هنا الآن -
ما المشكلة إذاً؟ -

425
00:28:13,910 --> 00:28:18,867
المشكلة في هذه الأوهام أنني لم أكن معالجة
لرجل يخشى الاعتراف أنه يحتاج مساعدة

426
00:28:19,203 --> 00:28:21,616
ناهيك عن السيطرة على شركة تحمل اسمه

427
00:28:23,583 --> 00:28:25,517
(شكراً على العشاء يا (هارفي

428
00:28:25,519 --> 00:28:30,188
اتصل بمكتبي إن أردت جلسة
لا أستطيع مقابلتك مستقبلاً لسوء الحظ

429
00:28:30,190 --> 00:28:32,257
لكنني سأعطيك توصية
لشخص يستطيع

430
00:28:46,487 --> 00:28:47,862
...لويس)، بمَ قد) -
تخدمينني؟ -

431
00:28:47,932 --> 00:28:52,412
إن كان لديك مشكلة معي مستقبلاً
ناقشيها معي عوض التصرف دون علمي

432
00:28:52,607 --> 00:28:53,490
ماذا؟ -
صحيح -

433
00:28:53,513 --> 00:28:58,096
أتظنينني لا أعرف أنكِ مُقترحة ترهات
الإشراف على الشركاء وليست (دونا)؟

434
00:28:58,518 --> 00:29:03,900
أنت محق، أنا اقترحت الأمر لكنني
أتيت إليك أولاً لكنك انفجرت بي غاضباً

435
00:29:05,041 --> 00:29:12,489
دعيني أخبرك بطريقة لن تضايقكِ لأنه
 من الواضح أنني نسيت كم أنتِ حساسة

436
00:29:12,771 --> 00:29:18,567
هؤلاء الشركاء ملكي والسبيل الوحيد
لأخذهم هو انتزاعهم من يداي المتحجرتان

437
00:29:36,777 --> 00:29:39,503
...(ما لم تكن حالة طارئة يا (دونا -
"هي حالة طارئة" -

438
00:29:40,175 --> 00:29:43,795
أريد أن أعرف ماذا ستفعل بخصوصي -
 (الوقت ليس مناسب الآن (دونا -

439
00:29:43,797 --> 00:29:47,142
الوقت مناسب، إن لم يتدخل"
"أحد في موضوع (لويس) قريباً

440
00:29:47,165 --> 00:29:50,048
"ستنتهي هذه الشركة مقاضاةً بشركائها"

441
00:29:50,251 --> 00:29:53,943
ولا سلطة لي للقيام بشيء
ولا تعرف عما أتحدث أصلاً

442
00:29:55,742 --> 00:29:56,810
(حسناً (دونا

443
00:29:57,811 --> 00:30:00,014
أنت تنتصرين، أنتِ شريكة

444
00:30:11,717 --> 00:30:14,147
{\pos(190,220)}(لدينا مشكلة يا (هارفي

445
00:30:16,237 --> 00:30:18,120
ما الأمر الآن؟ -
ألقِ نظرة -

446
00:30:20,823 --> 00:30:24,729
من أين حصلت على هذا -
مصدره لا يهم، المهم أنه موجود -

447
00:30:25,596 --> 00:30:28,163
لا يمكننا التأكد أن (نيل) عرف هذا -
أي فرق سيشكله هذا؟ -

448
00:30:28,186 --> 00:30:30,350
لأنه إن عرف فهو مجرد حظ سيء

449
00:30:30,373 --> 00:30:32,817
(إنه المدير التنفيذي (هارفي
لقد علِم

450
00:30:33,035 --> 00:30:35,490
أخفى الأمر عنا
وعن الرجلين اللذين سيشتريان شركته

451
00:30:35,500 --> 00:30:37,101
لست متأكداً من ذلك -
بلى -

452
00:30:37,117 --> 00:30:39,789
وأعرف أيضاً وجود وقت أمامك
 لإيقاف عملية البيع

453
00:30:39,797 --> 00:30:42,872
هل تمازحني؟ لقد وقعوا العقود
تم البيع فعلاً

454
00:30:42,874 --> 00:30:46,016
لم يُدفع المال بعد
ما زال أمامك الوقت إذاً لإيقاف ذلك

455
00:30:47,121 --> 00:30:50,016
...(مايك) -
...إن لم تذهب وتتولى الأمر قبل -

456
00:30:50,024 --> 00:30:53,691
حسناً، سأتولى الأمر -
وأين تذهب؟ -

457
00:30:54,934 --> 00:30:58,160
(علي التحدث مع (لويس -
سيتحتم أن تؤجل الأمر إلى الغد مهما كان -

458
00:30:58,168 --> 00:31:03,187
لأنك إن لم تذهب قبل أن يُسلم ذلك
المال فأنت تعرضنا للكثير من المشاكل

459
00:31:13,210 --> 00:31:15,174
المكان مخيف هنا قليلاً ليلاً، صحيح؟

460
00:31:16,207 --> 00:31:19,842
لا أعرف، أجد فيه السكينة

461
00:31:19,844 --> 00:31:24,313
لمَ تتخلص منه إذاً والأهم
لمَ تريد أن يتم البيع بعجالة؟

462
00:31:24,315 --> 00:31:28,985
أخبرت أن هناك فرصة أخرى أمامي -
 وماذا إن قلت إن السبب الحقيقي -

463
00:31:28,987 --> 00:31:32,955
أنك تعلم أن شركتك على وشك أن تُقاضى
لاستخدامها وصفة علامة تجارية أخرى؟

464
00:31:32,957 --> 00:31:36,175
سأقول إنني لم أعرف ذلك -
أنت تعرف الآن -

465
00:31:36,183 --> 00:31:39,929
لن يغير هذا شيئاً
وقع هذان التافهان العقود فعلاً

466
00:31:39,931 --> 00:31:43,517
نيل)، يبدو هذا كأنك تطلب مني)
 أن أكون جزءاً في عملية تحيّل

467
00:31:43,517 --> 00:31:48,905
أطلب أن تقوم بعملك
تهتم بمصالحي وتثق بكلامي

468
00:31:48,907 --> 00:31:51,656
إن كان هناك ما يدفعني لأعتقد
 أنك تكذب عليّ وهذا ما أعتقده

469
00:31:51,672 --> 00:31:57,343
ما عليك تصديقه أنني سأطردك إن لم
 تفعل لي هذا وسأجد أحداً يفعل هذا

470
00:31:58,304 --> 00:32:00,416
ولذا سيتم البيع سواءً فعلت ذلك أم لا

471
00:32:00,418 --> 00:32:05,849
وما سيحدث إن امتنعت أن الجميع
 سيعرفون بما يشكونه فيه فعلاً

472
00:32:05,857 --> 00:32:08,357
(أنك لا تستطيع تعويض (جاسيكا

473
00:32:08,359 --> 00:32:13,481
كيف سيدوم ذلك قبل أن
 يهجركم كل موكليكم

474
00:32:13,676 --> 00:32:17,959
لذا أخبرني على الفور
أنت معي أم لا؟

475
00:32:27,277 --> 00:32:28,553
(سحقاً، (أوليفر

476
00:32:28,686 --> 00:32:30,639
كيف الحال يا (مايك)؟
 كيف حال وظيفتك الجديدة؟

477
00:32:30,662 --> 00:32:32,794
أنا آسف، أقسم أنني كنت سأخبرك

478
00:32:32,802 --> 00:32:35,232
أجل، سمعت لكنني أعتقد أن المرء
 يمضي قدماً عندما ينتقل، صحيح؟

479
00:32:35,255 --> 00:32:37,497
بحقك، الأمر ليس هذا -
هراء، الأمر ليس هكذا؟ -

480
00:32:37,529 --> 00:32:40,133
غادرت يا (مايك) بعد كل ما قلته -
هلاّ تركتني أشرح لك رجاءً؟ -

481
00:32:40,133 --> 00:32:42,171
قاتلت من أجل وظيفتك

482
00:32:42,173 --> 00:32:46,117
أعلم وسأكون ممتناً دائماً لكنني
...أؤكد لك أن الأمر أفضل هكذا لأن

483
00:32:46,141 --> 00:32:49,270
أفضل لمَن؟ استناداً لذلك المال
 الذي أعطيته لـ(نايثن)؟

484
00:32:49,965 --> 00:32:51,989
سأقول إن الأمر أفضل لك -
للجميع -

485
00:32:52,028 --> 00:32:55,403
بوسعي تولي قضايا مع المركز
أنا وأنت ما زال بإمكاننا العمل سوياً

486
00:32:55,419 --> 00:32:56,492
كم أنا محظوظ -
(أوليفر) -

487
00:32:56,531 --> 00:32:59,583
السبب الوحيد لعودتي هو التزام
 هارفي) بمتابعة قضايا الصالح العام)

488
00:32:59,583 --> 00:33:02,020
نصف قضاياي
من النوع الذي يتولاه مركز التبرئة

489
00:33:02,028 --> 00:33:04,949
ولكن بإمكانيات شركة
 كبيرة تدعمنا هذه المرة

490
00:33:04,957 --> 00:33:07,551
أحقاً ذلك؟ علامَ تعمل الآن (مايك)؟ -
ماذا؟ -

491
00:33:07,558 --> 00:33:11,636
ما أول قضية عودة لك؟
حق الامتلاك العام؟ انتهاك الحقوق المدنية؟

492
00:33:11,636 --> 00:33:12,736
...بحقك (أوليفر) الأمر ليس

493
00:33:12,738 --> 00:33:18,454
انفِ أن أول قضاياك لصالح مدير شركة ما
وسأخرس فوراً

494
00:33:21,227 --> 00:33:25,422
كانت (ماريسا) محقة
كل ما تفعله معنا هو تحين الوقت

495
00:33:40,604 --> 00:33:44,877
ما الذي يحدث بحق السماء؟ -
ماذا تعني؟ ولّت القضية وقلت إنك ستنتقل -

496
00:33:45,338 --> 00:33:49,350
أنا أباشر في الأمر فحسب، لا أستطيع
تولي قضاياي إن لم يكن لدي مكتب

497
00:33:49,356 --> 00:33:51,644
(أصغِ (مايك -
تركت البيع يتم -

498
00:33:51,651 --> 00:33:52,526
...أنت لا تفهم

499
00:33:52,526 --> 00:33:58,718
فهمت أنك أردت قضية أخيرة سوياً قبل
تولي الإدارة لكن واضح أنك غير مستعد

500
00:33:58,859 --> 00:34:03,540
ولذا علي بدأ العمل على قضاياي
قبل أن يتغير هذا المكان

501
00:34:03,555 --> 00:34:07,850
هل أنهيت أم هل تريد أن تعرف
 لمَ تركت عملية البيع تتواصل؟

502
00:34:07,855 --> 00:34:12,644
لا، لا أكترث -
(لا دليل لدي أنه علِم وهو موكل (جاسيكا -

503
00:34:12,651 --> 00:34:15,831
كيف سيبدو الأمر إن أخبر الجميع
 أننا لم نعد نستطيع تولّي أموره؟

504
00:34:15,837 --> 00:34:19,772
سأخبرك كيف سيبدو الأمر الآن
يبدو أنك خائف ولست مسؤولاً

505
00:34:19,774 --> 00:34:24,844
قل شيئاً كهذا والأفضل أن تستعد
للضرب لأنني أقوم بأفضل ما بوسعي

506
00:34:24,853 --> 00:34:28,387
لا (هارفي)، أنت لا تفعل شيئاً
أنت تختبئ لأنك خائف

507
00:34:28,389 --> 00:34:32,795
تخاف تحمل مسؤولية هذه الشركة
ولن تصارح نفسك بذلك

508
00:34:32,797 --> 00:34:33,896
لستُ مجبراً على سماع هذا

509
00:34:33,898 --> 00:34:40,486
ستسمع لأنك اهتممت لأمري بما يكفي
سابقاً لتصارحني بالأمر نفسه

510
00:34:40,494 --> 00:34:42,064
وها أنا أرد المعروف فحسب

511
00:34:48,746 --> 00:34:54,140
لستُ (جاسيكا) (مايك)، لستُ هي -
(لا حاجة لتكون (جاسيكا -

512
00:34:55,887 --> 00:34:59,288
عليك العودة لتكون نفسك فحسب

513
00:34:59,290 --> 00:35:01,383
هارفي) الذي التقيت به يوم وظفتني)

514
00:35:01,399 --> 00:35:05,828
(كان ليذهب إلى (نيل ستيلمن
ويخبره أن يذهب إلى الهلاك

515
00:35:05,830 --> 00:35:07,236
الأمر عائد لك إذاً

516
00:35:08,197 --> 00:35:13,945
(بإمكانك البقاء تحت كنف (جاسيكا
أو يمكنك التحرر والعودة إلى طبيعتك

517
00:35:33,842 --> 00:35:35,988
أتجد السكينة هنا نهاراً أيضاً؟

518
00:35:37,062 --> 00:35:40,104
إن أتيت لتسلمني الصك فأجل

519
00:35:40,145 --> 00:35:44,488
أتيت لأخبرك أننا أوقفنا عملية البيع -
ماذا قلت للتو؟ -

520
00:35:45,451 --> 00:35:49,386
لن نشارك في احتيالك
لتتخلص من شركتك التافهة

521
00:35:49,388 --> 00:35:51,566
أيها السافل، لا أتذكر أنني منحتك خياراً

522
00:35:51,582 --> 00:35:55,299
فعلت ذلك لأنك قلت
"افعل ذلك أو ستطرد"

523
00:35:55,307 --> 00:35:56,486
أنت مطرود إذاً

524
00:35:56,502 --> 00:36:00,080
بإمكانك طردنا إن أردت لكن
فور ذلك سنطلق بياناً صحفياً

525
00:36:00,095 --> 00:36:06,424
 نقول فيه إن شركتنا لن تمثل عملاء نشعر
 أن تنازلهم عن شركاتهم غير أخلاقي

526
00:36:06,465 --> 00:36:08,899
لا تستطيعون ذلك لأنها
 سرية الموكل والمحامي

527
00:36:08,901 --> 00:36:15,262
ليست كذلك لأننا لن نذكرك لكن
 تأكد أن الجميع سيعرفون مَن نقصد

528
00:36:16,688 --> 00:36:18,355
ماذا تريد مني؟

529
00:36:18,357 --> 00:36:21,403
هل تسألني بصفتك عميلي؟
لأنني لا أعطي نصائح قانونية بالمجان

530
00:36:21,406 --> 00:36:26,274
أجل حسناً، ما زلتُ موكلكَ -
 إليك ما سيحدث في هذه الحالة -

531
00:36:26,278 --> 00:36:29,446
ستخوض في العمل مع
الذين سرقت منهم الوصفة

532
00:36:29,448 --> 00:36:32,658
وستمنحهم 10 بالمئة من أسهمك سراً
 وتضاعف أسعارك 3 مرات

533
00:36:32,658 --> 00:36:36,547
وستقيمان نزاع تذوق علني جداً
حول طعم الفودكا الأفضل بينكما

534
00:36:37,173 --> 00:36:42,356
وكلانا نستفيد من صراع بين
 علامتين تجاريتين لنفس المنتج

535
00:36:42,388 --> 00:36:43,388
فوز للجميع

536
00:36:44,723 --> 00:36:47,973
(ربما أنت بمستوى (جاسيكا -
ربما وربما لا -

537
00:36:48,387 --> 00:36:51,980
لكن الأمر المشترك بيننا أننا لن نسمح
 أبداً أن يخضعنا أي من موكلينا

538
00:37:14,928 --> 00:37:18,778
حسناً (لويس) حاولت التعقّل لكنني
 لن أقف مكتوفة اليدين بعد الآن

539
00:37:18,890 --> 00:37:21,343
لم تعد مسؤولاً عن الشركاء
 من هذه اللحظة

540
00:37:21,390 --> 00:37:23,544
مَن يدعمكِ لقول هذا؟ -
آسفة، لم أفهمك -

541
00:37:23,596 --> 00:37:24,818
قلت لا تستطيعين القيام بذلك

542
00:37:24,833 --> 00:37:28,746
أستطيع ورغم أن (هارفي) من الواضح
أنه لم يخبرك اعتباراً من ليلة أمس

543
00:37:28,754 --> 00:37:30,293
أنا شريكة رئيسية -
ماذا؟ -

544
00:37:30,293 --> 00:37:32,839
هذا صحيح، سلمت (هارفي) صكاً
 بقيمة نصف مليون دولار

545
00:37:32,884 --> 00:37:39,555
أنا شريكة الآن وترهات المستويات
 التي تقولها انتهت

546
00:37:39,631 --> 00:37:41,357
شريكة؟ لستِ محامية حتى

547
00:37:41,389 --> 00:37:45,482
ولا حتى مسؤولو التنفيذ الرئيسيّون
لأفضل تسع شركات في العالم

548
00:37:45,504 --> 00:37:49,777
هذه ترهات ولم أوافق على شيء -
لا أكترث إن وافقت أم لا، ستَقبل -

549
00:37:49,808 --> 00:37:54,010
ولا أكترث لصفتكِ المزعومة
 لن أتنازل عن شركائي

550
00:37:54,015 --> 00:37:57,590
وإن كنت تعتقد أنك ستغادر الحمام
...قبل منحي الاحترام الذي أستحقه

551
00:37:57,596 --> 00:38:00,117
لن أتخلى عن شركائي -
هذا يكفي -

552
00:38:00,124 --> 00:38:03,264
ماذا فعلت بحق السماء (هارفي)؟ -
(أقفل فمك وأصغِ (لويس -

553
00:38:03,402 --> 00:38:05,894
طلبت (دونا) الشراكة ومنحتها ذلك

554
00:38:06,206 --> 00:38:10,803
لأنها عندما تعمل لحسابي، دعمتني
وقد تقتل أي شخص يهاجمني

555
00:38:10,809 --> 00:38:13,240
وعندما عملت لحسابك
 قامت بالأمر نفسه

556
00:38:13,452 --> 00:38:17,763
ناهيك عن الذكر، إن غادرتنا ستكون
 هذه الشركة أنقاضاً خلال 15 دقيقة

557
00:38:17,789 --> 00:38:21,424
امنحها علاوة إذاً
وليس أن تجعلها شريكة رئيسية

558
00:38:21,426 --> 00:38:23,560
لو كانت (جاسيكا) هنا لأخبرتك
 الأمر نفسه

559
00:38:23,562 --> 00:38:27,130
(جاسيكا) ليست هنا (لويس)
لكنني موجود

560
00:38:31,222 --> 00:38:32,895
(شكراً (هارفي -
لا تشكريني بعد -

561
00:38:32,950 --> 00:38:39,112
طلبت الشراكة وحصلتِ عليه
لكن أنا من سيقرر متى سيحدث ذلك

562
00:38:39,189 --> 00:38:44,955
وبرأيي أول شيء نفعله هو نشر الخبر
أن (هارفي سباكتر) هو المدير الجديد

563
00:38:44,961 --> 00:38:47,026
إن أردتما التصويت على ذلك فلنفعل

564
00:38:47,309 --> 00:38:49,910
لكن إن لم يكن هناك إجماع
ستكون هناك مشكلة

565
00:38:51,613 --> 00:38:54,014
  لا مشكلة

566
00:38:55,986 --> 00:38:58,770
ماذا عنك (لويس)؟
هل تمانع أن أتخذ القرارات؟

567
00:39:00,045 --> 00:39:04,048
لا (هارفي)، لا مشكلة
أنت الشريك الرئيسي المدير

568
00:39:04,313 --> 00:39:09,717
جيد، أقترح إذاً أن تحلا ما بينكما فوراً
لأن هناك أمراً علي الاهتمام به الآن

569
00:39:25,170 --> 00:39:27,748
...(لا أريد التكلم معك الآن (لويس -
أريدك أن تشرفي على الشركاء -

570
00:39:29,399 --> 00:39:31,305
(كنت محقة أياً كان ما قلته لـ(دونا -
...(لويس) -

571
00:39:31,313 --> 00:39:33,703
دعيني أنهي يا (رايتشل) بينما
ما زلت قادراً على الكلام

572
00:39:35,313 --> 00:39:36,453
أعرف أنني قد أكون قاسٍ عليهم

573
00:39:39,448 --> 00:39:42,425
 فقط لأنني أريد رؤيتهم يصبحون
 أفضل محامين ممكنين

574
00:39:43,009 --> 00:39:47,190
لكنني لست في أفضل حالة الآن
وإن واصلت تركيز غضبي عليهم

575
00:39:47,243 --> 00:39:51,255
لن يصبحوا محامين جيدين
...قد ينسحبون من القانون أصلاً ولذا

576
00:39:53,939 --> 00:39:57,915
سيكون أفضل إن أشرف عليهم أحد لفترة
ولا أستطيع التفكير في شخص أفضل منكِ

577
00:39:58,485 --> 00:40:01,625
(آسفة لأنني تحركت دون علمك (لويس -
كنت محقة في ذلك -

578
00:40:02,266 --> 00:40:05,225
إن طلبت مني ذلك مباشرة
...فلا أعرف ما كنت قد أفعل وذلك

579
00:40:06,214 --> 00:40:08,638
التفكير في ذلك يؤرقني

580
00:40:10,053 --> 00:40:14,213
(أنت عائلتي (رايتشل
...وإن خسرتك أنتِ أيضاً

581
00:40:14,234 --> 00:40:18,798
(لن تخسرني يا (لويس
لكن أعتقد أنني أعرف ما قد تحتاجه

582
00:40:18,931 --> 00:40:22,985
لا تقولي عطلة رجاءً، إن ذكر أحد آخر
...جزيرة (مارثا فينيارد) فأقسم بالسماء

583
00:40:23,016 --> 00:40:24,622
"كنت سأقول "خاتمة

584
00:40:26,523 --> 00:40:30,673
إن كنت تقولين إن علي التحدث معها -
(كنت ستتزوج يا (لويس -

585
00:40:31,292 --> 00:40:32,482
كنت ستكون أباً

586
00:40:34,598 --> 00:40:37,493
لا يمكن أن ينتهي كل ذلك
 برسالة صوتية

587
00:40:42,839 --> 00:40:43,859
أحسني معاملتهم

588
00:40:56,181 --> 00:40:59,938
علمت ذلك -
ماذا علمتِ؟ -

589
00:41:00,030 --> 00:41:01,831
(لا تملك الجرأة لتكون في مكتب (هارفي

590
00:41:03,523 --> 00:41:08,155
للتوضيح فحسب، الجرأة لا تصنع المرء -
رايتشل) لا تقول هذا) -

591
00:41:08,179 --> 00:41:10,585
ما معنى هذا أصلاً؟ -
كلانا يعرف ما يعنيه هذا -

592
00:41:10,608 --> 00:41:14,123
(لعلمكِ يا (دونا
خصيتاي بالحجم الطبيعي

593
00:41:14,291 --> 00:41:17,170
لذا هل أتيتِ لتضايقيني؟
أو هل كان هناك سبب آخر؟

594
00:41:17,217 --> 00:41:19,763
أي سبب آخر غير هذا؟ -
لا أستطيع التفكير في أي سبب آخر -

595
00:41:19,793 --> 00:41:21,252
انتهى ما أقوم به هنا إذاً -
جيد -

596
00:41:21,349 --> 00:41:25,946
لأنني قطعاً لم آتي إلى هنا خصيصاً
 لأقول إنني أذكر أول مرة أراك هنا

597
00:41:26,813 --> 00:41:30,553
ولم أفكر أبداً أنني سأشهد اليوم
(حيث أهنئك (مايك

598
00:41:32,085 --> 00:41:33,252
تستحقه كما لو كان ملكك

599
00:41:34,401 --> 00:41:36,463
(شكراً (دونا -
(على الرحب يا (مايك -

600
00:41:39,670 --> 00:41:40,966
أواثقة أنك لن تخبريني شيئاً آخر؟

601
00:41:42,203 --> 00:41:45,282
أعني أن هناك مكتباً هناك
يحمل اسمكِ حرفياً

602
00:41:45,669 --> 00:41:48,754
آسفة، أتمنى لو أستطيع ذلك
لكنني أنا أيضاً حصلت على مكتب جديد

603
00:41:48,775 --> 00:41:49,825
أحقاً؟ -
احتجت ذلك -

604
00:41:49,835 --> 00:41:54,175
لأنني ابتداءً من الغد ورسمياً
أحدث شريكة رئيسية في الشركة

605
00:41:54,342 --> 00:41:59,820
سحقاً، هل أنت جادة؟ -
"أجل ومستقبلاً قل "أأنتِ جادة سيدتي؟ -

606
00:42:01,239 --> 00:42:05,127
هل فهمت ذلك أيها الوسيم؟ -
يا للسماء، خلق (هارفي) مسخاً صحيح؟ -

607
00:42:05,533 --> 00:42:07,429
لا فكرة لديك

608
00:42:07,986 --> 00:42:11,691
دونا)، آن الأوان لذلك)

609
00:42:26,145 --> 00:42:29,215
مرحباً، أعرف أننا لم نتحدث

610
00:42:30,395 --> 00:42:32,468
ولم نفترق والأمور جيدة بيننا

611
00:42:34,102 --> 00:42:40,766
لكنني أريد رؤيتك الليلة حقاً
إن كان ممكناً

612
00:42:42,408 --> 00:42:48,312
"عدتَ لما تعرفه"

613
00:42:48,954 --> 00:42:56,760
"فابتعدت عما مررنا به سوياً"

614
00:43:03,851 --> 00:43:10,171
أعتقد أنك دفعتِ مالاً في الأخير -
 (بالتأكيد (غراتشن -

615
00:43:13,028 --> 00:43:14,050
بالتأكيد

616
00:43:25,268 --> 00:43:31,314
"وسرتُ على درب المشاكل"

617
00:43:31,736 --> 00:43:35,054
"فرص نجاح علاقتنا سيئة"

618
00:43:35,085 --> 00:43:40,159
"سأعود إلى عادتي السيئة"

619
00:43:41,745 --> 00:43:45,695
"ودعنا بعضنا بالكلمات فحسب"

620
00:43:45,742 --> 00:43:49,163
"متّ مائة مرة"

621
00:43:49,763 --> 00:43:56,673
"...عُد إليها وسأعود إلى"

622
00:44:01,399 --> 00:44:05,060
"ظلمات"

623
00:44:05,248 --> 00:44:09,524
"ظلمات"

624
00:44:10,235 --> 00:44:13,782
"ظلمات"

625
00:44:14,383 --> 00:44:16,044
"ظلمات"

626
00:44:16,137 --> 00:44:19,903
"...سأعود إلى"

627
00:44:20,754 --> 00:44:24,550
"ودعنا بعضنا بالكلام فحسب"

628
00:44:24,574 --> 00:44:27,867
"متّ مائة مرة"

629
00:44:28,570 --> 00:44:35,648
"...عُد إليها وسأعود إلى"

630
00:44:35,961 --> 00:44:39,804
"ودعنا بعضنا بالكلمات فحسب"

631
00:44:39,859 --> 00:44:43,312
"متّ مائة مرة"

632
00:44:43,842 --> 00:44:46,109
"عُد إليها"

