﻿1
00:00:01,016 --> 00:00:02,202
{\pos(190,200)}"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:02,358 --> 00:00:06,436
تارا ماسر)، هل تتزوجينني؟) -
أجل (لويس)، سأتزوجك -

3
00:00:07,140 --> 00:00:10,851
لا أكترث كم تربح
أو كم امرأة تضاجع

4
00:00:10,875 --> 00:00:15,172
لديك مشاكل في حياتك ستمنعك
من أن تحظى بعلاقات حقيقية

5
00:00:15,195 --> 00:00:18,405
تداخلنا أنا و(بانجمان) مع
شركة أخرى على تطبيقنا

6
00:00:18,421 --> 00:00:21,928
حاول (لويس) كل ما يعرف
ليحصل لنا على هذا

7
00:00:23,389 --> 00:00:27,456
(خذي المال، (دونا -
لا أريد المال، أريد ما هو أكثر -

8
00:00:27,458 --> 00:00:28,458
ماذا تعنين بأكثر؟

9
00:00:28,623 --> 00:00:32,461
عقدت صفقة تسوية أمر العمال
مقابلة فرصة لألتحق بالنقابة

10
00:00:32,463 --> 00:00:34,084
هل تمازحني؟ أنت مطرود

11
00:00:34,100 --> 00:00:36,366
لا تفعل ذلك -
لم يكذب مرة واحدة ولا مرتين -

12
00:00:36,373 --> 00:00:37,834
لا أكترث لأننا نحتاجه

13
00:00:39,053 --> 00:00:42,825
الأفضل أن تثبت اهتمامك صباح الإثنين
وتجد لنا قضية أخرى بقيمة 50 ألف دولار

14
00:00:43,044 --> 00:00:48,215
تركت (تارا) رسالة صوتية مدتها 15 ثانية
ستخبرني فيها إن كنا سننفصل أو سنتصالح

15
00:00:53,174 --> 00:00:56,158
ما هذا؟ -
مرتبك الأول مقدماً، مرحباً بعودتك -

16
00:00:56,291 --> 00:00:59,098
نفدت مني الطرق لأخبرك
أنني لا أريد أن أكون محامي شركات

17
00:00:59,129 --> 00:01:02,097
أعرض عليك اتفاقاً، يخدمك ويخدمني

18
00:01:02,129 --> 00:01:06,363
لا أريد تمويل المركز لسنة بل لسنتين
وبإمكاني تشريك المركز في أي قضية أريدها

19
00:01:06,394 --> 00:01:07,035
لك ذلك

20
00:01:07,050 --> 00:01:09,245
وأمر آخر -
لن تأخذ مكتبي -

21
00:01:09,268 --> 00:01:11,089
بلى وسأخبرك السبب

22
00:01:11,120 --> 00:01:12,948
لمَ؟ -
(لأنها لن تعود يا (هارفي -

23
00:01:13,010 --> 00:01:14,605
حان الوقت لتستلم الأمور

24
00:01:21,285 --> 00:01:24,770
"تلاحقني الظلال الوحيدة"

25
00:01:25,693 --> 00:01:29,621
"تأتي الأشباح الوحيدة منادية"

26
00:01:30,269 --> 00:01:33,605
"تخاطبني أصوات الوحيدين"

27
00:01:34,191 --> 00:01:37,956
"لقد رحلت الآن، رحلت، رحلت"

28
00:01:38,402 --> 00:01:40,948
"أحرقني الآن"

29
00:01:42,799 --> 00:01:44,799
"أحرقني الآن"

30
00:01:45,712 --> 00:01:46,808
"احترق"

31
00:01:46,863 --> 00:01:48,573
"احترق، احترق"

32
00:01:51,607 --> 00:01:54,576
هارفي)، ماذا تفعل هنا؟)

33
00:01:54,578 --> 00:01:58,513
لا شيء، كنت أقود هذه الجميلة
 وتذكرت مواقف السيارات في شارعكِ

34
00:01:58,515 --> 00:02:03,885
هل يفترض أن تبهرني؟ -
آمل ذلك لأنها أبهرتني حتماً -

35
00:02:03,887 --> 00:02:07,789
من الجميل أن أراك لكن إن أردت
 موعداً كان يتعين أن تتصل

36
00:02:07,791 --> 00:02:11,860
لم آتِ من أجل موعد
أتيت لأطلب منك الخروج في موعد

37
00:02:11,862 --> 00:02:15,364
أنت جاد؟ -
...أفكر كثيراً مؤخراً -

38
00:02:15,366 --> 00:02:16,898
...(هارفي) -
 دعيني أنهي رجاءً -

39
00:02:16,900 --> 00:02:20,369
تغيرت الأمور منذ آخر مرة تقابلنا
ولم أعد مَن كنت سابقاً

40
00:02:20,371 --> 00:02:25,741
تصالحت مع عائلتي وعاد شريكي السابق
وأنا مدير شركتي منذ هذا الصباح

41
00:02:25,743 --> 00:02:30,846
وعندما فكرت في مشاركة ذلك مع شخص
فكرت فيكِ

42
00:02:30,848 --> 00:02:37,615
لا يهم ذلك لأنه سيكون غير أخلاقي
لطبيبة أن تتورط في علاقة مع مريضها

43
00:02:37,621 --> 00:02:42,891
ليس إن مر وقت كافٍ وحسب القوانين المعتمدة
مضى ما يكفي من الوقت منذ 3 أسابيع

44
00:02:42,893 --> 00:02:44,760
بحثت في الأمر؟ -
فعلت ذلك طبعاً -

45
00:02:44,762 --> 00:02:47,929
والسؤال الباقي
الـ8 يوم الخميس أم الـ9 يوم السبت؟

46
00:02:50,666 --> 00:02:54,503
موعد واحد وإن انتهت هذه الجاذبية
 التي تعتقد أنها موجودة

47
00:02:54,505 --> 00:03:00,542
فسنفترق كصديقين ولا ضغائن -
 إن لم ينجح الأمر، فلا مشكلة -

48
00:03:01,944 --> 00:03:05,881
الخميس

49
00:03:05,883 --> 00:03:10,719
وإن كان أمر السيارة مبالغاً فيه
بإمكاني أن أجعل (راي) يقود

50
00:03:10,721 --> 00:03:13,555
أعجبتني السيارة

51
00:03:13,557 --> 00:03:17,267
ماذا قلتِ؟ لم أتمكن من سماعكِ -
أعجبتني السيارة -

52
00:03:17,595 --> 00:03:19,595
"أحرقني الآن"

53
00:03:21,978 --> 00:03:24,087
"أحرقني الآن"

54
00:03:25,227 --> 00:03:27,864
"حرق"

55
00:03:32,008 --> 00:03:34,676
جيد، أتيت باكراً

56
00:03:34,678 --> 00:03:37,740
أريدك أن تتولى جلسة احتيال
(على مستهلك لـ(ساندرا

57
00:03:37,740 --> 00:03:41,817
نايثن)، أريد أن أتحدث معك) -
حسناً -

58
00:03:41,819 --> 00:03:46,521
أعرف أن الأمور احتدمت بيننا البارحة
وبرأيي، أصبح ذلك ماضٍ

59
00:03:46,523 --> 00:03:49,591
وإن أردت معرفة إن كنت مستاءً منك -
لست مستاءً -

60
00:03:49,593 --> 00:03:55,730
وهذا للتأكد ألا تبقى مستاءً
بعد أن تسمع ما سأقوله

61
00:04:00,670 --> 00:04:03,205
لمَ تعطيني صكاً بقيمة 500 ألف دولار؟

62
00:04:03,207 --> 00:04:08,543
(لأنني قررت العودة لـ(بريسون سباكتر ليت
وأعدك أنني لن أتخلى عنك

63
00:04:08,545 --> 00:04:13,482
دعني أستوضح هذا، غيرت رأيك
ويعيدك (هارفي سباكتر) بالمال الآن؟

64
00:04:13,484 --> 00:04:15,550
(لو كان الأمر عائداً لـ(هارفي
 فلن تحصل على شيء

65
00:04:15,552 --> 00:04:18,019
أصررت على هذا

66
00:04:18,021 --> 00:04:22,005
كما أصررت أن كل قضية أتولاها
من الآن ستكون للصالح العام

67
00:04:22,052 --> 00:04:23,992
يبدو أنك أصررت على ذلك
لكي تنعش شعورك

68
00:04:23,994 --> 00:04:29,498
لا (نايثن)، فعلت ذلك
لأنني أكترث للقيام بعمل كهذا

69
00:04:29,500 --> 00:04:34,236
وإن لم تمانع، تعجبني فكرة أن نتشارك
 على قضية بين الحين والآخر

70
00:04:34,238 --> 00:04:36,605
وماذا إن قلت إنني
لا أوافق على أي شيء من هذا؟

71
00:04:36,607 --> 00:04:42,544
أعرف أنك مَن منحتني فرصة لأكون
محامٍ دون الجميع لكن لا تعاقب المركز

72
00:04:42,546 --> 00:04:48,717
لكنه مال كثير، بإمكانك استبدالي
 بذلك وستساعد الكثيرين لفترة طويلة

73
00:04:55,592 --> 00:04:57,792
هل هذه من أجلي؟ -
لا، إنها من أجلي في الواقع -

74
00:04:57,794 --> 00:05:00,684
تأخرت أكثر من العادة هذا الصباح
كنت في انتظارك

75
00:05:00,715 --> 00:05:04,633
دونا)، بخصوص ليلة الأمس، أعلم أنك)
تريدين المزيد لكن قبل أن تقولي أي شيء

76
00:05:04,635 --> 00:05:06,902
أريد أن أكون شريكة -
شريكة -

77
00:05:06,904 --> 00:05:09,905
أجل، عرفت ما أريد
وأريد أن أكون شريكة في هذه الشركة

78
00:05:09,907 --> 00:05:13,542
دونا)، لا أقصد إهانتك)
لكنك لستِ محامية حتى

79
00:05:13,544 --> 00:05:17,546
جيد، لأن لا دخل للقانون لأكون شريكة
بل بإبقاء هذه الشركة مفتوحة

80
00:05:17,548 --> 00:05:22,017
وهو ما أفعله منذ زمن طويل -
...أعرف لكن لا يعني هذا أنني أستطيع -

81
00:05:22,019 --> 00:05:28,023
كرست أكثر من 10 سنوات لهذا
المكان (هارفي) وفعلت ذلك من مكتبكَ

82
00:05:28,025 --> 00:05:33,328
وما أطلب إلا أن أكون شريكة -
سيتعين أن أسأل (لويس) عن الأمر -

83
00:05:33,330 --> 00:05:35,548
أيعني هذا أنك موافق؟ -
لا أعرف -

84
00:05:35,564 --> 00:05:38,017
(إنه اليوم الأول لعودة (مايك
 وهو طلب كبير

85
00:05:38,032 --> 00:05:42,804
وعلاوة على كل ذلك، قررت إخبار
 لويس) أنني سأتحمل الإدارة كاملة)

86
00:05:42,806 --> 00:05:47,993
تهانيّ (هارفي) لكن ما السبب؟
لويس) أم (مايك) أم أنه طلب كبير؟)

87
00:05:48,009 --> 00:05:53,014
لأنني سأكره التفكير أنني تجرأت على
هذا وستنسى الأمر بمجرد ركوب المصعد

88
00:05:53,016 --> 00:05:58,920
أعدك أنني لن أنسى الأمر -
 حسناً -

89
00:06:06,543 --> 00:06:09,738
"ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة"

90
00:06:09,887 --> 00:06:12,911
"ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك"

91
00:06:13,074 --> 00:06:16,453
"يريد الجميع اختبار الشعور"

92
00:06:16,562 --> 00:06:19,914
{\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة"
"كيف يتم الأمر

93
00:06:20,007 --> 00:06:23,202
سأتناول فطيرة فاصوليا حتى"
"لا أمانع ذلك

94
00:06:23,249 --> 00:06:27,046
{\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً"
"بكسب المال

95
00:06:27,085 --> 00:06:28,386
"حسناً"

96
00:06:28,409 --> 00:06:32,667
فليتراجع الجميع"
"...لأني على وشك توضيح

97
00:06:34,261 --> 00:06:35,722
"طريقة إنجاز العمل"

98
00:06:44,290 --> 00:06:48,959
{\an6\pos(270,200)}هل نمت هنا؟ -
أريد أن أشعر بمكتبي الجديد فحسب -

99
00:06:48,961 --> 00:06:50,627
{\pos(190,220)}أتعتقد أن الحائط سيسع مصف دراجات؟

100
00:06:50,629 --> 00:06:55,966
{\an6\pos(270,200)}علق مصفاً هنا وستكون أول قضية لك
تمثيل نفسك بعد أن أحشره في مؤخرتك

101
00:06:55,968 --> 00:06:58,235
يبدو أمراً مزعجاً

102
00:06:58,237 --> 00:07:04,570
{\an6\pos(270,200)}بالحديث عن القضايا المجانية متى ستنقل
 تسجيلات أبيك حتى أستقر وأعمل؟

103
00:07:04,576 --> 00:07:07,044
(سأغادر فور أن نعتني بأمر (نيل ستيلمن

104
00:07:07,046 --> 00:07:11,648
{\an6\pos(260,200)}نيل ستيلمن)؟ الصناعات التحويلية؟) -
(لا، (نيل ستيلمن) محامي (جوداي -

105
00:07:11,650 --> 00:07:16,353
{\an6\pos(250,210)}(كنت أسأل لأن (نيل ستيلمن
عميل صاحب شركة

106
00:07:16,355 --> 00:07:19,656
{\an6\pos(250,210)}ماذا حدث لواحدة لي
وثم واحدة لكَ

107
00:07:19,658 --> 00:07:24,161
{\an6\pos(270,200)}أعليّ تذكيرك أننا نتولى القضايا المربحة
 للمال أولاً في شركة محاماة الشركات

108
00:07:24,163 --> 00:07:26,330
{\an6\pos(260,200)}إلى جانب ذلك
 لم أخبرك أفضل ما في الأمر بعد

109
00:07:26,332 --> 00:07:28,065
بقيَ أسبوعان لتغادر؟

110
00:07:28,067 --> 00:07:31,201
{\an6\pos(260,200)}لا، بعد أن ننهي هذه القضية
(سأسلمك (نيل ستيلمن

111
00:07:31,203 --> 00:07:34,705
{\an6\pos(260,200)}أقدر ذلك (هارفي) لكن حقاً
إن كنت ستسلمه لي عندما ننتهي

112
00:07:34,707 --> 00:07:38,275
{\an6\pos(250,200)}لمَ لا تفعل ذلك الآن
بإمكاني تولي الأمر أياً كان

113
00:07:38,277 --> 00:07:40,277
{\an6\pos(230,200)}أعلم ذلك -
ما الأمر إذاً؟ -

114
00:07:40,279 --> 00:07:44,147
{\an6\pos(270,200)}لا يبدو منطقياً أن نعمل على هذا سوياً -
تريد الحقيقة؟ -

115
00:07:44,149 --> 00:07:50,153
{\an6\pos(270,200)}عندما أصبحت (جاسيكا) شريكة
لم نعد نتولى القضايا سوياً

116
00:07:50,155 --> 00:07:51,722
{\pos(190,200)}كنتما تعملان على القضايا سوياً؟

117
00:07:51,724 --> 00:07:53,786
{\an6\pos(270,200)}كانت كما أنا الآن وكنتُ كحالك الآن
حققنا نجاحات

118
00:07:53,817 --> 00:07:57,194
{\pos(190,200)}حسناً وبمَ ساهمتَ تماماً؟

119
00:07:57,196 --> 00:08:03,367
{\an6\pos(270,180)}اقتباسات الأفلام في الأغلب
لكن لا يهم هذا، ما يهم أننا استمتعنا

120
00:08:03,369 --> 00:08:05,168
...(هارفي) -
(أنا جاد يا (مايك -

121
00:08:05,170 --> 00:08:08,271
بمجرد أن أصبحت (جاسيكا) شريكة
 تغيرت علاقتنا

122
00:08:08,273 --> 00:08:12,576
{\an6\pos(240,200)}ولو علمت أن ذلك سيحدث
لأردت قضية أخيرة سوياً

123
00:08:12,578 --> 00:08:17,748
{\an6\pos(260,200)}تماماً، لذا ما رأيك؟ هل تريد الخروج
 وتحقيق بعض النجاحات؟

124
00:08:17,750 --> 00:08:20,317
أو هل تريد البقاء هنا لقياس
 حجم مصف دراجتك؟

125
00:08:20,319 --> 00:08:23,020
لن يفعل ذلك بنفسه

126
00:08:23,022 --> 00:08:26,189
حسناً، فلنحقق نجاحات

127
00:08:26,191 --> 00:08:29,126
لكن بعد أن نفعل هذا أريد
(شخصية (جوداي كانسول

128
00:08:29,128 --> 00:08:31,795
الرداء والسلاح الضوئي وكل شيء

129
00:08:35,768 --> 00:08:38,869
جيد، أنت هنا -
غراتشن) ماذا تفعلين هنا؟) -

130
00:08:38,871 --> 00:08:40,437
أتيت لأعطيك هذه -
ما هذه؟ -

131
00:08:40,439 --> 00:08:43,673
كتيبات لأفضل 9 حمامات طين
في النصف الشمالي للأرض

132
00:08:43,704 --> 00:08:46,043
مع أنني لا أعرف لمَ قد
يفعل شخص هذا أساساً

133
00:08:46,045 --> 00:08:49,446
هذا أشبه في الجلوس
 في حوض من القذارة

134
00:08:49,448 --> 00:08:52,916
عم تتكلمين بحق السماء؟ -
عليك أن تستريح لبعض الوقت -

135
00:08:52,918 --> 00:08:56,854
متى أخذت عطلة آخر مرة؟ -
قبل 9 سنوات في الصيف -

136
00:08:56,856 --> 00:09:00,791
باعني وكيل أسفار تذاكر نادٍ للسافلات
في (بانغلاداش) لذا أرفض بقوة

137
00:09:00,793 --> 00:09:03,827
أي شخص يذهب إلى نادٍ
للمتعة في (بانغلاداش)؟

138
00:09:03,829 --> 00:09:05,362
الأمر ليس هكذا

139
00:09:05,364 --> 00:09:08,832
كنت قد شاهدت (سلامدانغ مليونار) لتوي
(وكنت أحاول العثور على (فريدا بينتو

140
00:09:08,834 --> 00:09:11,896
أعتقد أنها تعتبر (لندن) موطنها -
 لا أتكلم عن (فريدا بنتو) الحقيقية -

141
00:09:11,912 --> 00:09:13,937
أتحدث عن امرأة حياتي

142
00:09:13,939 --> 00:09:18,075
هناك نسخ كثيرة، فهمتِ؟
لذا أنا لست غبياً... دعيني وشأني

143
00:09:18,077 --> 00:09:23,113
لويس)، أخشى أنك إن جلست ببساطة)
سيستنزفك هذا الانفصال

144
00:09:23,115 --> 00:09:26,049
(أقدر هذا حقاً (غراتشن
لكنني لن أظل ساكناً

145
00:09:26,051 --> 00:09:28,552
سأسلط تحطم قلبي على
 هؤلاء الشركاء الجدد

146
00:09:28,554 --> 00:09:35,328
هل تعتقد أنها الفكرة الأفضل؟ -
 أصغي، لم أخسر (تارا) فحسب -

147
00:09:36,162 --> 00:09:42,399
خسرت الفرصة لأكون أباً
ولطالما كان الشركاء كأولادي

148
00:09:42,401 --> 00:09:44,067
أطفالي

149
00:09:44,069 --> 00:09:51,093
والحقيقة أنني أهملهم منذ وصلوا
إلى هنا لكن ذلك ينتهي الآن

150
00:09:51,643 --> 00:09:56,568
(أنا فخورة بك (لويس -
(شكراً (غراتشن -

151
00:10:02,220 --> 00:10:05,489
أين كنت؟ -
نيل)، اتصلت قبل ساعة) -

152
00:10:05,491 --> 00:10:07,457
يعني ذلك أنه وجب أن
 تحضر قبل نصف ساعة

153
00:10:07,459 --> 00:10:09,526
إليك بمعلومة، لست خدمة البيتزا

154
00:10:09,528 --> 00:10:14,331
مؤسف لأن توزيع البيتزا هو ما سيبقى
 لك كعمل إن لم تتوقف عن تخريب الأمور

155
00:10:14,333 --> 00:10:16,233
أخرب الأمور؟ كيف ذلك؟

156
00:10:16,235 --> 00:10:20,232
أحاول الاتصال بك منذ أسبوعين
تغادر (جاسيكا) وفجأة أهمَل؟

157
00:10:20,263 --> 00:10:24,841
لن تهمل، أنا هنا الآن وأحضرت
لك أفضل أصغر شريك في الشركة

158
00:10:24,843 --> 00:10:29,479
لا أكترث حتى إن كان أفضل نشاف
أريدك أن تقوم بشيء وعلى الفور

159
00:10:29,481 --> 00:10:34,551
دعني أحزر، تريد بيع شركة الخمور؟ -
كيف أمكنك معرفة ذلك؟ -

160
00:10:34,553 --> 00:10:37,224
لأنك لا تسوي ميزانية
 ثالث أكبر أقسامك

161
00:10:37,224 --> 00:10:40,290
 بعد 6 أشهر من إعادة الهيكلة
لو لم تكن تسعى لبيعها

162
00:10:40,292 --> 00:10:44,761
حسناً، أحضرت الرجل المناسب -
 سؤالي، ما الذي أخركما؟ -

163
00:10:44,763 --> 00:10:48,965
وسؤالي لمَ العجلة؟ لأنك لن تسمح
 بخسارة شركة مربحة إلا إن كنت مجبراً

164
00:10:49,027 --> 00:10:52,417
أمامي فرصة لشراء شركة أخرى
ولا أريد أن تضيع مني

165
00:10:52,448 --> 00:10:54,278
أي شركة؟
سأبدأ في التحري في أمرها لك

166
00:10:54,294 --> 00:10:58,508
إنهم روس وبرأيي توقف عن التدخل

167
00:10:58,510 --> 00:11:02,479
لمَ السرية (نيل)؟ نحن محامياك
ونريد معرفة ما تسعى لفعله

168
00:11:02,481 --> 00:11:05,882
السر، إن لم تبقياَ محامياي بعد أسبوعين

169
00:11:05,884 --> 00:11:08,752
لا أريد أن تعرفا خلف من سأسعى -
هل هذا تهديد؟ -

170
00:11:08,754 --> 00:11:14,357
وسيلة لأتأكد ألا أهمَل
فلنتحدث عن الشروط الآن

171
00:11:21,683 --> 00:11:27,688
صباح الخير (غراتشن) هل رأيت (لويس)؟
أنا قلقة عليه بعد ليلة أمس

172
00:11:27,690 --> 00:11:30,674
أعتقد أنه في ساحة المكاتب
المتصلة مع صغاره

173
00:11:30,721 --> 00:11:31,892
صغاره؟

174
00:11:31,894 --> 00:11:35,996
كنت قلقة عليه مثلك
لذلك حاولت جعله يأخذ عطلة

175
00:11:35,998 --> 00:11:39,266
قال إنه يفضل التركيز على
تحسين هؤلاء الشركاء

176
00:11:39,268 --> 00:11:43,804
التركيز عليهم أم الانتقام منهم؟ -
حسب معرفتي به، أعتقد أنها مناصفة -

177
00:11:43,806 --> 00:11:47,374
لكن الرجل رفض رحلة إلى أرقى
 منتجعات الطين في العالم

178
00:11:47,376 --> 00:11:53,447
لذا قررت افتراض الأفضل -
سأفعل ذلك أيضاً إذاً -

179
00:11:59,216 --> 00:12:00,981
صباح الخير أيها الفتيان والفتيات

180
00:12:01,755 --> 00:12:04,052
"مَن مستعد لتحويل "(واتسون) للصناعات
 إلى حمقى جدد؟

181
00:12:05,878 --> 00:12:10,709
هذا ما أود رؤيته، هناك نسخ من
موجزي الأول على مكاتبكم

182
00:12:11,371 --> 00:12:13,480
تمسكوا به كما لو أنكم
 كتبتموه بأنفسكم

183
00:12:13,542 --> 00:12:15,988
وإن أراد أحدكم الذهاب إلى الحمام
أقترح أن يفعل ذلك الآن

184
00:12:16,003 --> 00:12:19,680
لأننا لن نغادر هذه القاعة لأسبوعين

185
00:12:19,774 --> 00:12:25,125
...لن يتغوط أحد، لن يتبول أحد -
هيا، اطلب منه -

186
00:12:25,540 --> 00:12:32,469
ماذا سيطلب مني؟ -
...سمعت عن سمعتك ولكن -

187
00:12:32,471 --> 00:12:33,496
لكن ماذا؟

188
00:12:33,793 --> 00:12:37,364
لا تقلق من سمعتي يا بني
لم أعد كمَن كنت سابقاً

189
00:12:37,426 --> 00:12:39,937
لعلي ما زلت صعباً لكن لدي
بعض الرقة لذا ماذا تريد؟

190
00:12:41,313 --> 00:12:42,555
يوما راحة

191
00:12:44,601 --> 00:12:47,183
لا مشكلة، تفضل بالاستراحة
 يومي السبت والأحد

192
00:12:47,245 --> 00:12:49,823
عنى يومين بالإضافة إلى
 عطلة نهاية الأسبوع

193
00:12:49,972 --> 00:12:52,723
بالإضافة؟ (براين) هل هذا صحيح؟ -
أجل -

194
00:12:52,786 --> 00:12:57,094
إذاً بإمكانك أن تأخذ
 يومي الإثنين والأحد

195
00:12:58,970 --> 00:13:01,665
حسناً، يوم الإثنين ويوم الثلاثاء

196
00:13:01,667 --> 00:13:04,301
(شكراً سيد (ليت -
لا، نادني (لويس) فحسب -

197
00:13:04,303 --> 00:13:05,702
أتمانع إن أخبرتني عن المناسبة؟

198
00:13:05,704 --> 00:13:08,380
سأكون أباً -
ماذا؟ -

199
00:13:09,177 --> 00:13:14,009
سأرزق بابن، شيء يعرف الجميع هنا
 أنه لن يحصل لك

200
00:13:19,266 --> 00:13:23,458
لن يكون أباً لبقية حياته

201
00:13:29,836 --> 00:13:30,839
ماذا قلت لي؟

202
00:13:30,839 --> 00:13:35,758
قلت إنها عملية قيصرية لأن الطفل
...مقلوب في الواقع ما يعني أن علينا

203
00:13:35,774 --> 00:13:40,009
أيها الأناني التافه
أتعتقد أن التفاصيل البيانية تهمني؟

204
00:13:40,017 --> 00:13:43,923
...فكرت -
فيمَ فكرت؟ أنك لا تكترث لعملك؟ -

205
00:13:43,923 --> 00:13:47,444
دعني أخبرك شيئاً، عندما تعمل هنا
فأنت تعمل هنا

206
00:13:47,446 --> 00:13:50,465
لا تفكر في المنزل أو العائلة أو الأطفال

207
00:13:50,473 --> 00:13:54,215
ومستقبلاً عندما تفضل حياتك
 الشخصية عن احتياجات هذه الشركة

208
00:13:54,223 --> 00:13:57,049
من الأفضل أن تقصدني قبل سنة

209
00:13:57,081 --> 00:13:59,415
هذا ليس عدلاً، ما كان ممكناً ليعلم
 أنه سيرزق بابن قبل سنة

210
00:13:59,423 --> 00:14:01,720
(اسمعي مني أمراً (ستيفاني
ربما لا تعرفين كيف يتكون الأطفال

211
00:14:01,727 --> 00:14:04,320
لأن الناس عندما يحاولون
يعرفون أنهم يحاولون

212
00:14:04,320 --> 00:14:10,392
وفقط لعدم وجود أحد يريد المحاولة معك
 لا يمنحك الحق لتريني كيف أسيّر شركائي

213
00:14:10,400 --> 00:14:13,581
فهمت ذلك؟ -
فهمت -

214
00:14:25,099 --> 00:14:27,802
هل تفكر فيما أفكر؟ -
يعتمد على ما تفكر -

215
00:14:27,802 --> 00:14:31,228
لدينا شركة فودكا لنبيعها -
 قلت فعلاً أنك تريد بعض التسلية -

216
00:14:31,240 --> 00:14:34,989
صحيح وعلامَ نحصل عندما
 تجمع هذين الأمرين؟

217
00:14:34,993 --> 00:14:38,243
حفلة -
أترى؟ نحن متفقان من الآن -

218
00:14:38,625 --> 00:14:41,214
ما رأيك أن تبحث عن موقع جيد
وسأوفر العارضات

219
00:14:41,216 --> 00:14:44,062
عارضات؟
أحب العارضات، لمَ لا أتولى أنا أمرهن؟

220
00:14:44,269 --> 00:14:47,749
وجهة نظرك سديدة
هذا عمل رجلين، سنفعل ذلك سوياً

221
00:14:47,939 --> 00:14:51,007
حقاً (هارفي)، ما الحاجة
إلى العارضات في هذه الحفلة؟

222
00:14:51,009 --> 00:14:56,871
سببان، أولاً لأن الناس يتوقعونهن
وعليك إعطاء الناس ما يريدون

223
00:14:56,887 --> 00:15:02,535
صحيح وثانياً، أي غبي يأتي ويغازل
 العارضات ليس مزايداً جاداً على الشركة

224
00:15:02,770 --> 00:15:06,989
أنت مستعد حقاً لمكتبي -
 بذكر ذلك، متى سيحصل ذلك تماماً؟ -

225
00:15:06,991 --> 00:15:10,067
لا أستطيع التحدث عن ذلك الآن
علي الذهاب والعبث مع بعض العارضات

226
00:15:10,073 --> 00:15:15,471
دع المزاح (هارفي) لكن ما قلته قبل قليل
 عن العمل سوياً كالسابق

227
00:15:16,210 --> 00:15:21,938
أقدر ذلك، يعني لي الكثير -
أنا أيضاً -

228
00:15:21,940 --> 00:15:23,439
سخيف

229
00:15:31,265 --> 00:15:36,677
دونا)، أنت متاحة؟ أريد مساعدتك) -
طبعاً ما الذي يجري؟ -

230
00:15:37,570 --> 00:15:38,972
خرج (لويس) عن السيطرة

231
00:15:39,390 --> 00:15:42,976
(كخروجه عن السيطرة عندما تزوجت (إستر
أو عندما أصبح (هارفي) شريكاً رئيسياً

232
00:15:43,835 --> 00:15:47,092
أسوأ -
سحقاً، ماذا فعل؟ -

233
00:15:47,366 --> 00:15:51,277
انتقم من المساعدين للتو
كان مسيئاً وقاسٍ وبشعاً

234
00:15:52,223 --> 00:15:54,441
(لم يسبق أن رأيت (لويس
(هكذا من قبل يا (دونا

235
00:15:54,460 --> 00:15:57,424
(إن كان ما تقولينه صحيحاً يا (رايتشل
فعلينا أن نعرف السبب

236
00:15:57,722 --> 00:16:00,730
...لأن مع (لويس) هناك سبب دائماً -
انفصلت عنه (تارا) ليلة أمس -

237
00:16:01,847 --> 00:16:03,759
يا للسماء -
كنت حاضرة -

238
00:16:05,017 --> 00:16:09,704
ليس أمراً سيتجاوزه سريعاً -
ما رأيك إذاً؟ -

239
00:16:10,141 --> 00:16:15,475
أعتقد أن علي الإشراف على الشركاء
إلى أن يكون قادراً على ضبط مشاعره

240
00:16:15,727 --> 00:16:20,069
سلبه الشركاء لن يجعله يستقر
يا (رايتشل)، هم كل ما لديه

241
00:16:20,178 --> 00:16:24,410
أجل لكنني أؤكد لك أن أحدهم سيفعل
 له شيئاً إن لم نكن حذرين

242
00:16:25,613 --> 00:16:29,330
وسيكون محظوظاً إن كانت مقاضاة فحسب -
 هل أخبرته بهذا؟ -

243
00:16:29,455 --> 00:16:33,620
حاولت وصرخ بي غاضباً
فور دخلت إلى مكتبه

244
00:16:35,433 --> 00:16:41,129
حسناً، سأتحدث معه
لكن عليك إخباري بما فعل تماماً أولاً

245
00:16:49,921 --> 00:16:51,343
أياً كان الأمر، لا وقت لدي

246
00:16:51,358 --> 00:16:53,878
وحسبما سمعت، كان هناك وقت
لتنتقم من المساعدين هذا الصباح

247
00:16:53,909 --> 00:16:55,128
من أخبرك هذا؟ هذه خزعبلات

248
00:16:55,222 --> 00:17:00,175
أستنفي انفجارك بـ(براين ألتمن) وتعليقك
المروّع عن حياة (ستيفاني باتال) الجنسية؟

249
00:17:00,190 --> 00:17:02,569
(هذا ضبط يا (دونا -
(يستوفي شروط المقاضاة يا (لويس -

250
00:17:02,623 --> 00:17:06,530
لحسن حظك أنهما لم يقاضياك -
شكراً للاستشارة القانونية، أعرف ما أفعل -

251
00:17:06,753 --> 00:17:13,104
لويس)، أحاول أن أتفهم لكنني أعتقد أن)
على (رايتشل) أن تتولى أمر الشركاء الآن

252
00:17:13,127 --> 00:17:14,627
هل تمزحين؟ -
لا -

253
00:17:14,885 --> 00:17:18,579
دعيني إذاً أفسر لكِ شيئاً يسمى
التسلسل الهرمي

254
00:17:19,641 --> 00:17:22,571
كما ترين، أنا في هذا
 المستوى و(رايتشل) هنا

255
00:17:22,587 --> 00:17:25,954
ولا تمنحين الهيمنة على الشركاء
لشخص في هذا المستوى

256
00:17:25,966 --> 00:17:29,543
(أعرف ذلك وأعرف أيضاً أن (تارا
 انفصلت عنك ليلة أمس ولست مستقراً

257
00:17:29,558 --> 00:17:30,496
لا أريد سماع هذا الاسم مجدداً

258
00:17:30,504 --> 00:17:35,277
كل ما أقول (لويس) إن لم تتعامل مع الأمر
...ستواصل الإساءة إلى الشركاء وثم

259
00:17:35,285 --> 00:17:38,921
مهلاً (دونا)، لم أرد القيام بهذا
لكنني خلفت اسماً في التسلسل

260
00:17:39,138 --> 00:17:42,247
أنا، (رايتشل)، أنتِ

261
00:17:42,685 --> 00:17:45,544
ولذا إياكِ أن تملي علي ما أفعل

262
00:17:48,878 --> 00:17:51,503
(سأتغاضى عن هذا يا (لويس
لأنني أعرف أنك مجروح

263
00:17:52,730 --> 00:17:56,609
لكن لهذا السبب تماماً أنا محقة
وإن كنت على استعداد للتكلم معي هكذا

264
00:17:58,218 --> 00:17:59,500
فلتساعد السماء هؤلاء الشركاء

265
00:18:15,603 --> 00:18:17,777
"مرحباً" -
 هل معي طبيبة الشعور الجيد؟  -

266
00:18:17,926 --> 00:18:20,160
لأنني أريد جدولة موعد فور الإمكان

267
00:18:20,285 --> 00:18:23,336
آسفة، الرقم خاطئ"
"أنا الطبيبة التي لديها عمل لتنجزه

268
00:18:23,691 --> 00:18:27,093
أريد تحديد موعد في هذه الحالة
فور الإمكان

269
00:18:29,023 --> 00:18:30,663
هارفي)، لمَ تتصل بي تماماً؟)

270
00:18:30,827 --> 00:18:36,886
أجِيبي أولاً، كم كرة كنت ستتصلين لتقولي
إنك أعدت التفكير منذ أن وافقتِ؟

271
00:18:37,277 --> 00:18:39,089
أربع مرات إن لم تحتسب الوقت الحالي

272
00:18:39,339 --> 00:18:44,171
دعيني أخبرك أنني أتصل لأقول إنني
 في غرفة مليئة بالعارضات منذ ساعة

273
00:18:44,194 --> 00:18:45,744
وأنت كل ما أستطيع التفكير فيه

274
00:18:47,178 --> 00:18:50,756
"ما زلت تفكرين في إلغاء الموعد؟" -
(لا، (هارفي -

275
00:18:52,678 --> 00:18:54,373
أنا أيضاً أتطلع لموعدنا

276
00:19:07,786 --> 00:19:10,247
هل قدمّت تاريخ زفافنا
 ونسيت أن تخبرني؟

277
00:19:10,911 --> 00:19:14,754
لا، عليّ أن أتأنق للقيام بأمر
من أجل عميل

278
00:19:15,255 --> 00:19:19,943
أمر من أجل عميل
هذا ليس دقيقاً

279
00:19:20,224 --> 00:19:22,732
أجل، لأن الشرح صعب

280
00:19:22,912 --> 00:19:25,314
هل يتضمن الأمر الكثير من العارضات
وألف زجاجة فودكا؟

281
00:19:31,150 --> 00:19:34,145
أعتقد أن الشرح ليس صعباً -
 متى كنت ستخبرني؟ -

282
00:19:34,333 --> 00:19:37,223
...إن لم يكن قبلاً فحتماً لاحقاً

283
00:19:38,286 --> 00:19:42,064
أو ربما أبداً، يصعب التحديد
فكرت مالياً في هذا حقاً

284
00:19:42,181 --> 00:19:44,181
تعلم أنني أمزح، صحيح؟ -
أجل -

285
00:19:46,087 --> 00:19:47,556
يجدر أن تأتي -
لا أستطيع -

286
00:19:47,907 --> 00:19:52,246
أنا و(كاترين) سنتولى أمر راقصي التعري
لذلك سنلتقي ببعض الراقصين المعروفين

287
00:19:52,278 --> 00:19:54,565
لنراجع بعض الأوراق
وقد نمضي الليل بأكمله في ذلك

288
00:19:54,583 --> 00:19:56,290
هذا ليس مسلٍ إذاً -
بلى -

289
00:19:57,392 --> 00:20:00,366
أنا جاد (رايتشل) يجدر أن تأتي
أعتقد أن (هارفي) أمّن مروحية

290
00:20:00,751 --> 00:20:06,372
ينبغي أن نتجول حول المدينة -
لا أستطيع، اذهب أنت -

291
00:20:06,490 --> 00:20:11,944
إنها قصة طويلة
قد أتولى الإشراف على الشركاء

292
00:20:12,380 --> 00:20:14,610
وإن فعلت ذلك أريد
أن أكون مستعدة فحسب

293
00:20:14,743 --> 00:20:18,337
(هذا مذهل (رايتشل)، لكن هل (لويس
 مستعد حقاً للتفريط فيهم؟

294
00:20:18,649 --> 00:20:23,456
هذه قصة طويلة
لكنني سأخبرك عنها لاحقاً الليلة

295
00:20:23,890 --> 00:20:25,296
بإمكاني البقاء -
...لا، يجب أن تذهب -

296
00:20:25,311 --> 00:20:30,830
رائع، حسناً، أحبك -
أنا أيضاً أحبك -

297
00:20:39,119 --> 00:20:41,385
أريد التكلم قليلاً معك قبل
(أن تذهبي يا (دونا

298
00:20:41,393 --> 00:20:45,404
ما الأمر الآن؟ نفدت مرشحات القهوة؟
 لم تستطيعي إيجاد أقراص السكر؟

299
00:20:45,451 --> 00:20:47,537
أو أخيراً رفعت دعوى على (لويس) لنذالته؟

300
00:20:47,646 --> 00:20:52,060
هلاّ أخبرتني بما يجري أو تريدين
مواصلة تركيز غضبك على الشخص الخطأ؟

301
00:20:52,638 --> 00:20:53,834
(أنا آسفة (غراتشن

302
00:20:55,623 --> 00:20:59,740
سئمت ومللت فحسب من أن يقصدني
 الجميع ولا أنال ما أطلبه

303
00:21:00,029 --> 00:21:03,429
لا أقصد أن أبدو غير حساسة
لكنك أمينة مكتب شركة

304
00:21:03,777 --> 00:21:07,802
ماذا تتوقعين بالضبط؟ -
 تريدين أن تعرفي حقاً؟ -

305
00:21:11,388 --> 00:21:14,446
طلبت من (هارفي) أن يضمني -
إلى أين؟ -

306
00:21:14,517 --> 00:21:15,595
الشراكة

307
00:21:15,868 --> 00:21:18,298
لا عجب أنه رفض -
لم يرفض -

308
00:21:18,524 --> 00:21:21,970
قال إنه سيفكر لكنني لم أسمع جواباً
ولا أعرف إن كنت سأسمع جواباً

309
00:21:22,079 --> 00:21:25,851
السبيل الوحيد للفت انتباهه هو استعادة
 الصك الذي أعطيته له وتمزقيه إرباً

310
00:21:25,999 --> 00:21:29,170
أي صك؟ -
صك مال شراكتك -

311
00:21:29,720 --> 00:21:32,091
لم تعطه صكاً، صحيح؟ -
لا -

312
00:21:32,093 --> 00:21:37,285
اسمعي أيتها الصهباء
 إن أردت الشراكة فعليك أن تستثمري مالاً

313
00:21:42,722 --> 00:21:44,506
"أفشل سريعاً لأستعد لهذا"

314
00:21:44,517 --> 00:21:48,115
التجول في العالم قد يكون خطراً"
"وسلبياً وذا محسوبيّة

315
00:21:48,115 --> 00:21:50,636
اجلدني بالسوط"
"واجعلني أجري كحصان السباق

316
00:21:50,641 --> 00:21:52,641
"اجذبني بشدة كالوتر المشدود"

317
00:21:52,665 --> 00:21:54,665
"دمرني وأعد بنائي مجدداً"

318
00:21:54,689 --> 00:21:58,817
"أريد أن أكون هفوة وكلمة على شفاهك" -
(ها قد أتيت، مرحباً (هارفي -

319
00:21:58,819 --> 00:22:02,621
هذه فكرة رائعة، سعيد لتفكيرك فيها -
هل تستمتع؟ -

320
00:22:02,623 --> 00:22:05,858
إن كنت تعتبر التحدث عن الجغرافيا
السياسية مع عارضة اسمها (سفيتلانا) مسلٍ

321
00:22:05,860 --> 00:22:08,026
فسأقول نعم بكل تأكيد

322
00:22:08,028 --> 00:22:11,204
تمهل في الشرب
 يضاعف سقاة المشرب الجرعات

323
00:22:11,204 --> 00:22:12,845
وما الذي تفعله هنا تماماً؟

324
00:22:12,955 --> 00:22:16,410
أشرب كأساً آخر وحذرتك أنت
بإمكاني السيطرة على الوضع

325
00:22:16,428 --> 00:22:21,037
حسناً، بكم إصبع ألوّح الآن؟
لا تستطيع التحديد، صحيح؟

326
00:22:21,193 --> 00:22:22,545
مَن أثر فيه مشروبه الآن؟

327
00:22:23,779 --> 00:22:29,149
كنت لأقترح أن تتناول شيئاً لكنني
طلبت كمية بسيطة للمظاهر فحسب

328
00:22:29,165 --> 00:22:33,024
إذاً تحاول جعل هؤلاء يثملون
لترفع الأسعار في المزايدة؟

329
00:22:33,056 --> 00:22:36,466
لا، أخبرتك أن الرجال الذين
يغازلون العارضات ليسوا جادّين

330
00:22:36,708 --> 00:22:40,591
...وأخبرك الآن -
مَن سمحوا أن يثملوا هم الجادّون -

331
00:22:40,653 --> 00:22:45,902
ويعني أن الباقين هم المزايدون لدينا -
علمت طيلة الوقت، صحيح؟ -

332
00:22:45,925 --> 00:22:47,972
إلى مَن تتحدث برأيك؟ -
رجل صالح -

333
00:22:48,995 --> 00:22:51,238
هناك مشكلة صغيرة فحسب

334
00:22:51,284 --> 00:22:56,139
ماذا لو كنت أحد الأشخاص الذين
 سمحوا أن يثملوا مصادفة

335
00:22:57,288 --> 00:22:58,525
الأفضل أن تواصل الشرب

336
00:22:58,525 --> 00:23:00,784
إن لم نكن سنستمتع فماذا
نفعل هنا بحق السماء؟

337
00:23:00,791 --> 00:23:03,393
...(أجل، سنفعل ذلك، (سفيتلانا -
"خذني إلى القمة، أنا مستعد" -

338
00:23:03,393 --> 00:23:05,725
"مهما تطلب الأمر"

339
00:23:06,771 --> 00:23:09,976
"لأنني أحب سريان الأدرينالين في عروقي"

340
00:23:12,756 --> 00:23:14,756
تعلم أن أغراض هذا المكتب
لن تُجمع بنفسها، صحيح؟

341
00:23:15,139 --> 00:23:18,045
لن يحصل ذلك لأن أحدنا كان
 يعمل طيلة الـ3 ساعات المنقضية

342
00:23:18,068 --> 00:23:23,197
الآخر كان يواجه كل ما فعلناه ليلة أمس -
تعني أنها آثار شرب الفودكا من ليلة أمس؟ -

343
00:23:23,369 --> 00:23:26,705
أجل، هذا ما قلته للتو -
 ما كان يجب أن أعيد توظيفك -

344
00:23:26,901 --> 00:23:30,042
فات الأوان لتطردني الآن -
أحقاً؟ -

345
00:23:30,162 --> 00:23:34,130
لأنه إن كنت تستحق راتبك كنت
 لتسأل عن المزايدين الذي أمنناهم

346
00:23:34,193 --> 00:23:36,736
لا حاجة لذلك، لأن هذا موجود

347
00:23:38,220 --> 00:23:41,400
كان عدد الضيوف 500
ونصفهم أتوا من أجل الفتيات

348
00:23:41,470 --> 00:23:43,611
ونصف النصف الآخرين
لا يملكون رأس المال

349
00:23:43,642 --> 00:23:47,544
واستيقظ 60 بالمائة من الباقين مدركين
 أنهم لا يريدون العمل في مجال الخمور

350
00:23:47,872 --> 00:23:51,341
واحذف 47 كاحتياط لنتائج أفضل

351
00:23:52,216 --> 00:23:54,235
يتركنا مع 3 مزايدين

352
00:23:56,274 --> 00:23:58,517
دونا) أخبرتك، صحيح؟) -
هذا مرجح -

353
00:23:58,548 --> 00:24:02,188
هل تفضلت بإخبارك ما سنفعل الآن؟ -
(لم تحتج ذلك لأنك (هارفي سباكتر -

354
00:24:02,227 --> 00:24:04,790
لديك رويغة واحدة
 وعلمتها لي قبل سنوات

355
00:24:04,883 --> 00:24:06,182
لذا فلنذهب

356
00:24:10,443 --> 00:24:13,482
تعرف أنني أعرف أكثر من رويغة، صحيح؟ -
لا، أعرف أنك تعتقد ذلك -

357
00:24:13,568 --> 00:24:16,176
لكن فقط لأنك تغير طرق استخدامها
لا يجعلها رويغة أخرى

358
00:24:16,637 --> 00:24:20,426
أحببتك أكثر لما كنت ثملاً -
وأنا أيضاً أحببتك أكثر عندما كنت ثملاً -

359
00:24:22,356 --> 00:24:25,101
لا أكترث لما سيقولونه، هذه خزعبلات
ولن أسمح أي يُتلاعب بي

360
00:24:25,359 --> 00:24:28,207
أيها السيدان آسف، إنه يومي الأول

361
00:24:28,225 --> 00:24:30,639
وواضح أنني حجزت غرفة الاجتماعات
 مع (هارفي) في نفس الوقت

362
00:24:30,645 --> 00:24:34,620
ترهات، تعتقد أننا لا نعرف ما يحدث؟
حجزتما القاعة لتروعانا وتجعلاننا نزايد

363
00:24:34,667 --> 00:24:39,175
صحيح، كان ينبغي أن نعرف أن
ذكيين مثلكما لن يسمحَا أبداً أن يُخدعَا

364
00:24:39,213 --> 00:24:42,491
استدعيناكما لأنكما المزايدان الوحيدان
اللذين اقترحا 100 مليون

365
00:24:42,718 --> 00:24:45,445
عليكما الآن النظر في عيني بعضكما
بينما تنافسان بعضكما البعض

366
00:24:45,678 --> 00:24:49,616
إليكما ما سيحدث إذاً
لديكما فرصة واحدة لكتابة أفضل سعر

367
00:24:50,365 --> 00:24:52,045
ينال الفائز كل شيء
ولا يأخذ الخاسر شيئاً

368
00:24:52,162 --> 00:24:55,433
سنعود بعد 15 دقيقة
ومن الأفضل أن ترفعا المبلغ

369
00:24:56,394 --> 00:25:00,324
ماذا إن تواطأنا هنا؟
نبقي المبلغ في المائة وينتهي حظكما

370
00:25:00,394 --> 00:25:03,217
ولهذا السبب تماماً لا يجب أن يحجز
شخصان غرفة الاجتماعات

371
00:25:03,319 --> 00:25:04,648
هناك مشكلة واحدة في ذلك

372
00:25:04,654 --> 00:25:08,936
عندما قلنا إنكما مقترحا الـ100
لم نقل إن هناك مَن لم يقترح أكثر

373
00:25:10,319 --> 00:25:11,847
(آكسلرود) -
أصبت -

374
00:25:11,948 --> 00:25:13,370
وصلنا العرض الثاني قبل 20 دقيقة

375
00:25:13,503 --> 00:25:17,925
إن أردتما التواطؤ فافعلا ذلك ولكن من
الأفضل أن يكون لمبلغ أكبر من 100 مليون

376
00:25:23,303 --> 00:25:25,257
كيف جرى الأمر؟ -
هذا معلق بأمر -

377
00:25:25,269 --> 00:25:28,979
ما كان عرض (آكسلرود) الثاني؟ -
‫- 200 مليون

378
00:25:29,010 --> 00:25:32,030
لا يهم كم سيرفع لأن أياً كان ما
 سيقترحانه هذان المهرجان

379
00:25:32,237 --> 00:25:35,698
نيل ستيلمان) سيتقاضى مالاً كثيراً) -
...بالحديث عن الكثير من المال -

380
00:25:41,271 --> 00:25:42,514
هذا صك بقيمة نصف مليون دولار

381
00:25:42,526 --> 00:25:45,396
أخبرتك أنني جادة في موضوع الشراكة -
...(دونا) -

382
00:25:45,402 --> 00:25:48,431
(كن صريحاً (هارفي
لم تفكر قط فيما تكلمنا البارحة؟

383
00:25:48,447 --> 00:25:50,795
كنت مشغولاً -
كما أنك تتفادى الموضوع -

384
00:25:50,801 --> 00:25:54,200
ستفكر جدياً في أمري هكذا -
أفكر في أمرك بشكل جدي -

385
00:25:54,260 --> 00:25:56,799
(إذاً اقصد مكتب (لويس
 وأخبره أنني شريكة

386
00:25:56,805 --> 00:25:59,981
دونا)، لا أستطيع إجباره)
على كل قرار أتخذه

387
00:25:59,993 --> 00:26:03,101
كل قرار؟ لم تخبره حتى أنك
ستحل محل (جاسيكا) حتى الآن

388
00:26:03,125 --> 00:26:04,287
أنتظر الوقت المناسب

389
00:26:04,311 --> 00:26:07,063
وإن كنت شريكة لأخبرتك أن
 الوقت المناسب هو الآن

390
00:26:07,075 --> 00:26:07,912
(دونا) -
(هارفي) -

391
00:26:07,951 --> 00:26:13,955
أتعتقد أنني أطلب صدقة؟ لا
أطلب جعل ما أقوم به لسنوات رسمياً

392
00:26:13,955 --> 00:26:17,533
وهو نصحك كالتشجع
وإخبار (لويس) أنك المسؤول

393
00:26:17,548 --> 00:26:21,980
وحالياً، إما ستقبل النصيحة أم لا
لكن الوقت حان

394
00:26:23,426 --> 00:26:26,543
لتعترف بما أفعله

395
00:26:37,420 --> 00:26:38,951
أخي (توماس) هو الأذكى

396
00:26:39,709 --> 00:26:42,920
(يدرس في (كامبرادج
‫20 ساعة في الأسبوع ولا يعمل صيفاً

397
00:26:44,529 --> 00:26:46,224
لا تصغي إلى ما أقول، أليس كذلك؟

398
00:26:49,864 --> 00:26:51,403
آسف -
يجدر ذلك -

399
00:26:52,872 --> 00:26:58,009
قيل لي إنني رائعة في الواقع -
 فعلاً، أنا مشتت قليلاً فحسب -

400
00:26:58,017 --> 00:26:59,603
كدنا ننهي المقبلات

401
00:26:59,634 --> 00:27:02,491
شعورك لا يبشر
(لما يصل طبق الـ(فلامبا

402
00:27:02,497 --> 00:27:04,958
ليس هذا
غادرت (جاسيكا) الشركة الشهر الماضي

403
00:27:04,989 --> 00:27:08,739
والجميع يقولون إنني التالي في الإدارة
...و(دونا) تخبرني إن لم أتشجع

404
00:27:08,770 --> 00:27:11,837
مهلاً، ظننت أنك أخبرتني
أنك تدير الشركة ذلك اليوم

405
00:27:11,868 --> 00:27:14,673
أجل، إلا أنني لم أخبر (لويس) بعد
ولم ترضَ (دونا) ترك الأمر

406
00:27:15,615 --> 00:27:17,696
أعتقد أن هذا كان خطأ -
ماذا؟ -

407
00:27:18,140 --> 00:27:21,502
لم تأتِ لأنك تريد مواعدتي، قصدتني
لأنك في منتصف أزمة أخرى

408
00:27:21,508 --> 00:27:23,593
وتريدني أن أساعدك على تخطيها -
هذا ليس صحيحاً -

409
00:27:23,640 --> 00:27:27,087
طبعاً لا تعتقد ذلك
وغير ذلك لاتصلت وحجزت موعداً

410
00:27:27,105 --> 00:27:30,361
لا أحتاج موعداً
أشاركك أموراً عن حياتي

411
00:27:30,363 --> 00:27:32,630
وحسب علمي، هذا ما يفعله
الناس في اللقاءات

412
00:27:32,632 --> 00:27:39,128
فعلاً (هارفي) وأيضاً يحاولون جعل الطرف
 الآخر يشعر أنه مميز ويصغون إليه

413
00:27:39,146 --> 00:27:40,084
...(بولا)

414
00:27:40,139 --> 00:27:43,358
هل تعرف لمَ ليس أخلاقياً لمعالجة
 نفسية أن تخرج مع مريضها (هارفي)؟

415
00:27:43,389 --> 00:27:44,498
أجل، أعرف طبعاً

416
00:27:44,498 --> 00:27:49,647
لأنه أمر طبيعي للمريض أن
تخالجه رغبات غير حقيقية لمعالجته

417
00:27:49,697 --> 00:27:50,278
أعرف ذلك

418
00:27:50,284 --> 00:27:54,837
ما قد لا تعرفه وهو غير طبيعي
أن تشعر المعالجة بذلك أيضاً

419
00:27:55,899 --> 00:28:01,589
لا تعتقد أنني لم أتخيلك قد تأتي إلى
 عيادتي يوماً بينما سأتوجه إلى منزلي

420
00:28:01,793 --> 00:28:03,043
وأستدير وأجدك هناك

421
00:28:04,043 --> 00:28:08,788
لم تكن لتتكلم ولكن
احتضنتني وقبلتني

422
00:28:10,470 --> 00:28:12,804
وقد يكون فعلاً بداية لشيء مميز

423
00:28:12,806 --> 00:28:13,905
تخيلت ذلك

424
00:28:14,773 --> 00:28:19,015
ولهذا رغم حكمتي، أنا معك هنا الآن -
ما المشكلة إذاً؟ -

425
00:28:19,015 --> 00:28:23,972
المشكلة في هذه الأوهام أنني لم أكن معالجة
لرجل يخشى الاعتراف أنه يحتاج مساعدة

426
00:28:24,308 --> 00:28:26,721
ناهيك عن السيطرة على شركة تحمل اسمه

427
00:28:28,688 --> 00:28:30,622
(شكراً على العشاء يا (هارفي

428
00:28:30,624 --> 00:28:35,293
اتصل بمكتبي إن أردت جلسة
لا أستطيع مقابلتك مستقبلاً لسوء الحظ

429
00:28:35,295 --> 00:28:37,362
لكنني سأعطيك توصية
لشخص يستطيع

430
00:28:51,592 --> 00:28:52,967
...لويس)، بمَ قد) -
تخدمينني؟ -

431
00:28:53,037 --> 00:28:57,517
إن كان لديك مشكلة معي مستقبلاً
ناقشيها معي عوض التصرف دون علمي

432
00:28:57,712 --> 00:28:58,595
ماذا؟ -
صحيح -

433
00:28:58,618 --> 00:29:03,201
أتظنينني لا أعرف أنكِ مُقترحة ترهات
الإشراف على الشركاء وليست (دونا)؟

434
00:29:03,623 --> 00:29:09,005
أنت محق، أنا اقترحت الأمر لكنني
أتيت إليك أولاً لكنك انفجرت بي غاضباً

435
00:29:10,146 --> 00:29:17,594
دعيني أخبرك بطريقة لن تضايقكِ لأنه
 من الواضح أنني نسيت كم أنتِ حساسة

436
00:29:17,876 --> 00:29:23,672
هؤلاء الشركاء ملكي والسبيل الوحيد
لأخذهم هو انتزاعهم من يداي المتحجرتان

437
00:29:41,882 --> 00:29:44,608
...(ما لم تكن حالة طارئة يا (دونا -
"هي حالة طارئة" -

438
00:29:45,280 --> 00:29:48,900
أريد أن أعرف ماذا ستفعل بخصوصي -
 (الوقت ليس مناسب الآن (دونا -

439
00:29:48,902 --> 00:29:52,247
الوقت مناسب، إن لم يتدخل"
"أحد في موضوع (لويس) قريباً

440
00:29:52,270 --> 00:29:55,153
"ستنتهي هذه الشركة مقاضاةً بشركائها"

441
00:29:55,356 --> 00:29:59,048
ولا سلطة لي للقيام بشيء
ولا تعرف عما أتحدث أصلاً

442
00:30:00,847 --> 00:30:01,915
(حسناً (دونا

443
00:30:02,916 --> 00:30:05,119
أنت تنتصرين، أنتِ شريكة

444
00:30:18,882 --> 00:30:21,312
(لدينا مشكلة يا (هارفي

445
00:30:23,402 --> 00:30:25,285
ما الأمر الآن؟ -
ألقِ نظرة -

446
00:30:27,988 --> 00:30:31,894
من أين حصلت على هذا -
مصدره لا يهم، المهم أنه موجود -

447
00:30:32,761 --> 00:30:35,328
لا يمكننا التأكد أن (نيل) عرف هذا -
أي فرق سيشكله هذا؟ -

448
00:30:35,351 --> 00:30:37,515
لأنه إن عرف فهو مجرد حظ سيء

449
00:30:37,538 --> 00:30:39,982
(إنه المدير التنفيذي (هارفي
لقد علِم

450
00:30:40,200 --> 00:30:42,655
أخفى الأمر عنا
وعن الرجلين اللذين سيشتريان شركته

451
00:30:42,665 --> 00:30:44,266
لست متأكداً من ذلك -
بلى -

452
00:30:44,282 --> 00:30:46,954
وأعرف أيضاً وجود وقت أمامك
 لإيقاف عملية البيع

453
00:30:46,962 --> 00:30:50,037
هل تمازحني؟ لقد وقعوا العقود
تم البيع فعلاً

454
00:30:50,039 --> 00:30:53,181
لم يُدفع المال بعد
ما زال أمامك الوقت إذاً لإيقاف ذلك

455
00:30:54,286 --> 00:30:57,181
...(مايك) -
...إن لم تذهب وتتولى الأمر قبل -

456
00:30:57,189 --> 00:31:00,856
حسناً، سأتولى الأمر -
وأين تذهب؟ -

457
00:31:02,099 --> 00:31:05,325
(علي التحدث مع (لويس -
سيتحتم أن تؤجل الأمر إلى الغد مهما كان -

458
00:31:05,333 --> 00:31:10,352
لأنك إن لم تذهب قبل أن يُسلم ذلك
المال فأنت تعرضنا للكثير من المشاكل

459
00:31:20,375 --> 00:31:22,339
المكان مخيف هنا قليلاً ليلاً، صحيح؟

460
00:31:23,372 --> 00:31:27,007
لا أعرف، أجد فيه السكينة

461
00:31:27,009 --> 00:31:31,478
لمَ تتخلص منه إذاً والأهم
لمَ تريد أن يتم البيع بعجالة؟

462
00:31:31,480 --> 00:31:36,150
أخبرت أن هناك فرصة أخرى أمامي -
 وماذا إن قلت إن السبب الحقيقي -

463
00:31:36,152 --> 00:31:40,120
أنك تعلم أن شركتك على وشك أن تُقاضى
لاستخدامها وصفة علامة تجارية أخرى؟

464
00:31:40,122 --> 00:31:43,340
سأقول إنني لم أعرف ذلك -
أنت تعرف الآن -

465
00:31:43,348 --> 00:31:47,094
لن يغير هذا شيئاً
وقع هذان التافهان العقود فعلاً

466
00:31:47,096 --> 00:31:50,682
نيل)، يبدو هذا كأنك تطلب مني)
 أن أكون جزءاً في عملية تحيّل

467
00:31:50,682 --> 00:31:56,070
أطلب أن تقوم بعملك
تهتم بمصالحي وتثق بكلامي

468
00:31:56,072 --> 00:31:58,821
إن كان هناك ما يدفعني لأعتقد
 أنك تكذب عليّ وهذا ما أعتقده

469
00:31:58,837 --> 00:32:04,508
ما عليك تصديقه أنني سأطردك إن لم
 تفعل لي هذا وسأجد أحداً يفعل هذا

470
00:32:05,469 --> 00:32:07,581
ولذا سيتم البيع سواءً فعلت ذلك أم لا

471
00:32:07,583 --> 00:32:13,014
وما سيحدث إن امتنعت أن الجميع
 سيعرفون بما يشكونه فيه فعلاً

472
00:32:13,022 --> 00:32:15,522
(أنك لا تستطيع تعويض (جاسيكا

473
00:32:15,524 --> 00:32:20,646
كيف سيدوم ذلك قبل أن
 يهجركم كل موكليكم

474
00:32:20,841 --> 00:32:25,124
لذا أخبرني على الفور
أنت معي أم لا؟

475
00:32:34,442 --> 00:32:35,718
(سحقاً، (أوليفر

476
00:32:35,851 --> 00:32:37,804
كيف الحال يا (مايك)؟
 كيف حال وظيفتك الجديدة؟

477
00:32:37,827 --> 00:32:39,959
أنا آسف، أقسم أنني كنت سأخبرك

478
00:32:39,967 --> 00:32:42,397
أجل، سمعت لكنني أعتقد أن المرء
 يمضي قدماً عندما ينتقل، صحيح؟

479
00:32:42,420 --> 00:32:44,662
بحقك، الأمر ليس هذا -
هراء، الأمر ليس هكذا؟ -

480
00:32:44,694 --> 00:32:47,298
غادرت يا (مايك) بعد كل ما قلته -
هلاّ تركتني أشرح لك رجاءً؟ -

481
00:32:47,298 --> 00:32:49,336
قاتلت من أجل وظيفتك

482
00:32:49,338 --> 00:32:53,282
أعلم وسأكون ممتناً دائماً لكنني
...أؤكد لك أن الأمر أفضل هكذا لأن

483
00:32:53,306 --> 00:32:56,435
أفضل لمَن؟ استناداً لذلك المال
 الذي أعطيته لـ(نايثن)؟

484
00:32:57,130 --> 00:32:59,154
سأقول إن الأمر أفضل لك -
للجميع -

485
00:32:59,193 --> 00:33:02,568
بوسعي تولي قضايا مع المركز
أنا وأنت ما زال بإمكاننا العمل سوياً

486
00:33:02,584 --> 00:33:03,657
كم أنا محظوظ -
(أوليفر) -

487
00:33:03,696 --> 00:33:06,748
السبب الوحيد لعودتي هو التزام
 هارفي) بمتابعة قضايا الصالح العام)

488
00:33:06,748 --> 00:33:09,185
نصف قضاياي
من النوع الذي يتولاه مركز التبرئة

489
00:33:09,193 --> 00:33:12,114
ولكن بإمكانيات شركة
 كبيرة تدعمنا هذه المرة

490
00:33:12,122 --> 00:33:14,716
أحقاً ذلك؟ علامَ تعمل الآن (مايك)؟ -
ماذا؟ -

491
00:33:14,723 --> 00:33:18,801
ما أول قضية عودة لك؟
حق الامتلاك العام؟ انتهاك الحقوق المدنية؟

492
00:33:18,801 --> 00:33:19,901
...بحقك (أوليفر) الأمر ليس

493
00:33:19,903 --> 00:33:25,619
انفِ أن أول قضاياك لصالح مدير شركة ما
وسأخرس فوراً

494
00:33:28,392 --> 00:33:32,587
كانت (ماريسا) محقة
كل ما تفعله معنا هو تحين الوقت

495
00:33:47,769 --> 00:33:52,042
ما الذي يحدث بحق السماء؟ -
ماذا تعني؟ ولّت القضية وقلت إنك ستنتقل -

496
00:33:52,503 --> 00:33:56,515
أنا أباشر في الأمر فحسب، لا أستطيع
تولي قضاياي إن لم يكن لدي مكتب

497
00:33:56,521 --> 00:33:58,809
(أصغِ (مايك -
تركت البيع يتم -

498
00:33:58,816 --> 00:33:59,691
...أنت لا تفهم

499
00:33:59,691 --> 00:34:05,883
فهمت أنك أردت قضية أخيرة سوياً قبل
تولي الإدارة لكن واضح أنك غير مستعد

500
00:34:06,024 --> 00:34:10,705
ولذا علي بدأ العمل على قضاياي
قبل أن يتغير هذا المكان

501
00:34:10,720 --> 00:34:15,015
هل أنهيت أم هل تريد أن تعرف
 لمَ تركت عملية البيع تتواصل؟

502
00:34:15,020 --> 00:34:19,809
لا، لا أكترث -
(لا دليل لدي أنه علِم وهو موكل (جاسيكا -

503
00:34:19,816 --> 00:34:22,996
كيف سيبدو الأمر إن أخبر الجميع
 أننا لم نعد نستطيع تولّي أموره؟

504
00:34:23,002 --> 00:34:26,937
سأخبرك كيف سيبدو الأمر الآن
يبدو أنك خائف ولست مسؤولاً

505
00:34:26,939 --> 00:34:32,009
قل شيئاً كهذا والأفضل أن تستعد
للضرب لأنني أقوم بأفضل ما بوسعي

506
00:34:32,018 --> 00:34:35,552
لا (هارفي)، أنت لا تفعل شيئاً
أنت تختبئ لأنك خائف

507
00:34:35,554 --> 00:34:39,960
تخاف تحمل مسؤولية هذه الشركة
ولن تصارح نفسك بذلك

508
00:34:39,962 --> 00:34:41,061
لستُ مجبراً على سماع هذا

509
00:34:41,063 --> 00:34:47,651
ستسمع لأنك اهتممت لأمري بما يكفي
سابقاً لتصارحني بالأمر نفسه

510
00:34:47,659 --> 00:34:49,229
وها أنا أرد المعروف فحسب

511
00:34:55,911 --> 00:35:01,305
لستُ (جاسيكا) (مايك)، لستُ هي -
(لا حاجة لتكون (جاسيكا -

512
00:35:03,052 --> 00:35:06,453
عليك العودة لتكون نفسك فحسب

513
00:35:06,455 --> 00:35:08,548
هارفي) الذي التقيت به يوم وظفتني)

514
00:35:08,564 --> 00:35:12,993
(كان ليذهب إلى (نيل ستيلمن
ويخبره أن يذهب إلى الهلاك

515
00:35:12,995 --> 00:35:14,401
الأمر عائد لك إذاً

516
00:35:15,362 --> 00:35:21,110
(بإمكانك البقاء تحت كنف (جاسيكا
أو يمكنك التحرر والعودة إلى طبيعتك

517
00:35:42,717 --> 00:35:44,863
أتجد السكينة هنا نهاراً أيضاً؟

518
00:35:45,937 --> 00:35:48,979
إن أتيت لتسلمني الصك فأجل

519
00:35:49,020 --> 00:35:53,363
أتيت لأخبرك أننا أوقفنا عملية البيع -
ماذا قلت للتو؟ -

520
00:35:54,326 --> 00:35:58,261
لن نشارك في احتيالك
لتتخلص من شركتك التافهة

521
00:35:58,263 --> 00:36:00,441
أيها السافل، لا أتذكر أنني منحتك خياراً

522
00:36:00,457 --> 00:36:04,174
فعلت ذلك لأنك قلت
"افعل ذلك أو ستطرد"

523
00:36:04,182 --> 00:36:05,361
أنت مطرود إذاً

524
00:36:05,377 --> 00:36:08,955
بإمكانك طردنا إن أردت لكن
فور ذلك سنطلق بياناً صحفياً

525
00:36:08,970 --> 00:36:15,299
 نقول فيه إن شركتنا لن تمثل عملاء نشعر
 أن تنازلهم عن شركاتهم غير أخلاقي

526
00:36:15,340 --> 00:36:17,774
لا تستطيعون ذلك لأنها
 سرية الموكل والمحامي

527
00:36:17,776 --> 00:36:24,137
ليست كذلك لأننا لن نذكرك لكن
 تأكد أن الجميع سيعرفون مَن نقصد

528
00:36:25,563 --> 00:36:27,230
ماذا تريد مني؟

529
00:36:27,232 --> 00:36:30,278
هل تسألني بصفتك عميلي؟
لأنني لا أعطي نصائح قانونية بالمجان

530
00:36:30,281 --> 00:36:35,149
أجل حسناً، ما زلتُ موكلكَ -
 إليك ما سيحدث في هذه الحالة -

531
00:36:35,153 --> 00:36:38,321
ستخوض في العمل مع
الذين سرقت منهم الوصفة

532
00:36:38,323 --> 00:36:41,533
وستمنحهم 10 بالمئة من أسهمك سراً
 وتضاعف أسعارك 3 مرات

533
00:36:41,533 --> 00:36:45,422
وستقيمان نزاع تذوق علني جداً
حول طعم الفودكا الأفضل بينكما

534
00:36:46,048 --> 00:36:51,231
وكلانا نستفيد من صراع بين
 علامتين تجاريتين لنفس المنتج

535
00:36:51,263 --> 00:36:52,263
فوز للجميع

536
00:36:53,598 --> 00:36:56,848
(ربما أنت بمستوى (جاسيكا -
ربما وربما لا -

537
00:36:57,262 --> 00:37:00,855
لكن الأمر المشترك بيننا أننا لن نسمح
 أبداً أن يخضعنا أي من موكلينا

538
00:37:23,803 --> 00:37:27,653
حسناً (لويس) حاولت التعقّل لكنني
 لن أقف مكتوفة اليدين بعد الآن

539
00:37:27,765 --> 00:37:30,218
لم تعد مسؤولاً عن الشركاء
 من هذه اللحظة

540
00:37:30,265 --> 00:37:32,419
مَن يدعمكِ لقول هذا؟ -
آسفة، لم أفهمك -

541
00:37:32,471 --> 00:37:33,693
قلت لا تستطيعين القيام بذلك

542
00:37:33,708 --> 00:37:37,621
أستطيع ورغم أن (هارفي) من الواضح
أنه لم يخبرك اعتباراً من ليلة أمس

543
00:37:37,629 --> 00:37:39,168
أنا شريكة رئيسية -
ماذا؟ -

544
00:37:39,168 --> 00:37:41,714
هذا صحيح، سلمت (هارفي) صكاً
 بقيمة نصف مليون دولار

545
00:37:41,759 --> 00:37:48,430
أنا شريكة الآن وترهات المستويات
 التي تقولها انتهت

546
00:37:48,506 --> 00:37:50,232
شريكة؟ لستِ محامية حتى

547
00:37:50,264 --> 00:37:54,357
ولا حتى مسؤولو التنفيذ الرئيسيّون
لأفضل تسع شركات في العالم

548
00:37:54,379 --> 00:37:58,652
هذه ترهات ولم أوافق على شيء -
لا أكترث إن وافقت أم لا، ستَقبل -

549
00:37:58,683 --> 00:38:02,885
ولا أكترث لصفتكِ المزعومة
 لن أتنازل عن شركائي

550
00:38:02,890 --> 00:38:06,465
وإن كنت تعتقد أنك ستغادر الحمام
...قبل منحي الاحترام الذي أستحقه

551
00:38:06,471 --> 00:38:08,992
لن أتخلى عن شركائي -
هذا يكفي -

552
00:38:08,999 --> 00:38:12,139
ماذا فعلت بحق السماء (هارفي)؟ -
(أقفل فمك وأصغِ (لويس -

553
00:38:12,277 --> 00:38:14,769
طلبت (دونا) الشراكة ومنحتها ذلك

554
00:38:15,081 --> 00:38:19,678
لأنها عندما تعمل لحسابي، دعمتني
وقد تقتل أي شخص يهاجمني

555
00:38:19,684 --> 00:38:22,115
وعندما عملت لحسابك
 قامت بالأمر نفسه

556
00:38:22,327 --> 00:38:26,638
ناهيك عن الذكر، إن غادرتنا ستكون
 هذه الشركة أنقاضاً خلال 15 دقيقة

557
00:38:26,664 --> 00:38:30,299
امنحها علاوة إذاً
وليس أن تجعلها شريكة رئيسية

558
00:38:30,301 --> 00:38:32,435
لو كانت (جاسيكا) هنا لأخبرتك
 الأمر نفسه

559
00:38:32,437 --> 00:38:36,005
(جاسيكا) ليست هنا (لويس)
لكنني موجود

560
00:38:40,097 --> 00:38:41,770
(شكراً (هارفي -
لا تشكريني بعد -

561
00:38:41,825 --> 00:38:47,987
طلبت الشراكة وحصلتِ عليه
لكن أنا من سيقرر متى سيحدث ذلك

562
00:38:48,064 --> 00:38:53,830
وبرأيي أول شيء نفعله هو نشر الخبر
أن (هارفي سباكتر) هو المدير الجديد

563
00:38:53,836 --> 00:38:55,901
إن أردتما التصويت على ذلك فلنفعل

564
00:38:56,184 --> 00:38:58,785
لكن إن لم يكن هناك إجماع
ستكون هناك مشكلة

565
00:39:00,488 --> 00:39:02,889
  لا مشكلة

566
00:39:04,861 --> 00:39:07,645
ماذا عنك (لويس)؟
هل تمانع أن أتخذ القرارات؟

567
00:39:08,920 --> 00:39:12,923
لا (هارفي)، لا مشكلة
أنت الشريك الرئيسي المدير

568
00:39:13,188 --> 00:39:18,592
جيد، أقترح إذاً أن تحلا ما بينكما فوراً
لأن هناك أمراً علي الاهتمام به الآن

569
00:39:34,045 --> 00:39:36,623
...(لا أريد التكلم معك الآن (لويس -
أريدك أن تشرفي على الشركاء -

570
00:39:38,274 --> 00:39:40,180
(كنت محقة أياً كان ما قلته لـ(دونا -
...(لويس) -

571
00:39:40,188 --> 00:39:42,578
دعيني أنهي يا (رايتشل) بينما
ما زلت قادراً على الكلام

572
00:39:44,188 --> 00:39:45,328
أعرف أنني قد أكون قاسٍ عليهم

573
00:39:48,323 --> 00:39:51,300
 فقط لأنني أريد رؤيتهم يصبحون
 أفضل محامين ممكنين

574
00:39:51,884 --> 00:39:56,065
لكنني لست في أفضل حالة الآن
وإن واصلت تركيز غضبي عليهم

575
00:39:56,118 --> 00:40:00,130
لن يصبحوا محامين جيدين
...قد ينسحبون من القانون أصلاً ولذا

576
00:40:02,814 --> 00:40:06,790
سيكون أفضل إن أشرف عليهم أحد لفترة
ولا أستطيع التفكير في شخص أفضل منكِ

577
00:40:07,360 --> 00:40:10,500
(آسفة لأنني تحركت دون علمك (لويس -
كنت محقة في ذلك -

578
00:40:11,141 --> 00:40:14,100
إن طلبت مني ذلك مباشرة
...فلا أعرف ما كنت قد أفعل وذلك

579
00:40:15,089 --> 00:40:17,513
التفكير في ذلك يؤرقني

580
00:40:18,928 --> 00:40:23,088
(أنت عائلتي (رايتشل
...وإن خسرتك أنتِ أيضاً

581
00:40:23,109 --> 00:40:27,673
(لن تخسرني يا (لويس
لكن أعتقد أنني أعرف ما قد تحتاجه

582
00:40:27,806 --> 00:40:31,860
لا تقولي عطلة رجاءً، إن ذكر أحد آخر
...جزيرة (مارثا فينيارد) فأقسم بالسماء

583
00:40:31,891 --> 00:40:33,497
"كنت سأقول "خاتمة

584
00:40:35,398 --> 00:40:39,548
إن كنت تقولين إن علي التحدث معها -
(كنت ستتزوج يا (لويس -

585
00:40:40,167 --> 00:40:41,357
كنت ستكون أباً

586
00:40:43,473 --> 00:40:46,368
لا يمكن أن ينتهي كل ذلك
 برسالة صوتية

587
00:40:51,714 --> 00:40:52,734
أحسني معاملتهم

588
00:41:05,056 --> 00:41:08,813
علمت ذلك -
ماذا علمتِ؟ -

589
00:41:08,905 --> 00:41:10,706
(لا تملك الجرأة لتكون في مكتب (هارفي

590
00:41:12,398 --> 00:41:17,030
للتوضيح فحسب، الجرأة لا تصنع المرء -
رايتشل) لا تقول هذا) -

591
00:41:17,054 --> 00:41:19,460
ما معنى هذا أصلاً؟ -
كلانا يعرف ما يعنيه هذا -

592
00:41:19,483 --> 00:41:22,998
(لعلمكِ يا (دونا
خصيتاي بالحجم الطبيعي

593
00:41:23,166 --> 00:41:26,045
لذا هل أتيتِ لتضايقيني؟
أو هل كان هناك سبب آخر؟

594
00:41:26,092 --> 00:41:28,638
أي سبب آخر غير هذا؟ -
لا أستطيع التفكير في أي سبب آخر -

595
00:41:28,668 --> 00:41:30,127
انتهى ما أقوم به هنا إذاً -
جيد -

596
00:41:30,224 --> 00:41:34,821
لأنني قطعاً لم آتي إلى هنا خصيصاً
 لأقول إنني أذكر أول مرة أراك هنا

597
00:41:35,688 --> 00:41:39,428
ولم أفكر أبداً أنني سأشهد اليوم
(حيث أهنئك (مايك

598
00:41:40,960 --> 00:41:42,127
تستحقه كما لو كان ملكك

599
00:41:43,276 --> 00:41:45,338
(شكراً (دونا -
(على الرحب يا (مايك -

600
00:41:48,545 --> 00:41:49,841
أواثقة أنك لن تخبريني شيئاً آخر؟

601
00:41:51,078 --> 00:41:54,157
أعني أن هناك مكتباً هناك
يحمل اسمكِ حرفياً

602
00:41:54,544 --> 00:41:57,629
آسفة، أتمنى لو أستطيع ذلك
لكنني أنا أيضاً حصلت على مكتب جديد

603
00:41:57,650 --> 00:41:58,700
أحقاً؟ -
احتجت ذلك -

604
00:41:58,710 --> 00:42:03,050
لأنني ابتداءً من الغد ورسمياً
أحدث شريكة رئيسية في الشركة

605
00:42:03,217 --> 00:42:08,695
سحقاً، هل أنت جادة؟ -
"أجل ومستقبلاً قل "أأنتِ جادة سيدتي؟ -

606
00:42:10,114 --> 00:42:14,002
هل فهمت ذلك أيها الوسيم؟ -
يا للسماء، خلق (هارفي) مسخاً صحيح؟ -

607
00:42:14,408 --> 00:42:16,304
لا فكرة لديك

608
00:42:16,861 --> 00:42:20,566
دونا)، آن الأوان لذلك)

609
00:42:35,020 --> 00:42:38,090
مرحباً، أعرف أننا لم نتحدث

610
00:42:39,270 --> 00:42:41,343
ولم نفترق والأمور جيدة بيننا

611
00:42:42,977 --> 00:42:49,641
لكنني أريد رؤيتك الليلة حقاً
إن كان ممكناً

612
00:42:51,283 --> 00:42:57,187
"عدتَ لما تعرفه"

613
00:42:57,829 --> 00:43:05,635
"فابتعدت عما مررنا به سوياً"

614
00:43:12,726 --> 00:43:19,046
أعتقد أنك دفعتِ مالاً في الأخير -
 (بالتأكيد (غراتشن -

615
00:43:21,903 --> 00:43:22,925
بالتأكيد

616
00:43:34,143 --> 00:43:40,189
"وسرتُ على درب المشاكل"

617
00:43:40,611 --> 00:43:43,929
"فرص نجاح علاقتنا سيئة"

618
00:43:43,960 --> 00:43:49,034
"سأعود إلى عادتي السيئة"

619
00:43:50,620 --> 00:43:54,570
"ودعنا بعضنا بالكلمات فحسب"

620
00:43:54,617 --> 00:43:58,038
"متّ مائة مرة"

621
00:43:58,638 --> 00:44:05,548
"...عُد إليها وسأعود إلى"

622
00:44:10,274 --> 00:44:13,935
"ظلمات"

623
00:44:14,123 --> 00:44:18,399
"ظلمات"

624
00:44:19,110 --> 00:44:22,657
"ظلمات"

625
00:44:23,258 --> 00:44:24,919
"ظلمات"

626
00:44:25,012 --> 00:44:28,778
"...سأعود إلى"

627
00:44:29,629 --> 00:44:33,425
"ودعنا بعضنا بالكلام فحسب"

628
00:44:33,449 --> 00:44:36,742
"متّ مائة مرة"

629
00:44:37,445 --> 00:44:44,523
"...عُد إليها وسأعود إلى"

630
00:44:44,836 --> 00:44:48,679
"ودعنا بعضنا بالكلمات فحسب"

631
00:44:48,734 --> 00:44:52,187
"متّ مائة مرة"

632
00:44:52,717 --> 00:44:59,302
"...عُد إليها وسأعود إلى"

633
00:44:59,450 --> 00:45:01,302
"عادتي السيئة"

