﻿1
00:00:06,046 --> 00:00:07,232
{\pos(190,200)}"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:07,388 --> 00:00:11,466
تارا ماسر)، هل تتزوجينني؟) -
أجل (لويس)، سأتزوجك -

3
00:00:12,170 --> 00:00:15,881
لا أكترث كم تربح
أو كم امرأة تضاجع

4
00:00:15,905 --> 00:00:20,202
لديك مشاكل في حياتك ستمنعك
من أن تحظى بعلاقات حقيقية

5
00:00:20,225 --> 00:00:23,435
تداخلنا أنا و(بانجمان) مع
شركة أخرى على تطبيقنا

6
00:00:23,451 --> 00:00:26,958
حاول (لويس) كل ما يعرف
ليحصل لنا على هذا

7
00:00:28,419 --> 00:00:32,486
(خذي المال، (دونا -
لا أريد المال، أريد ما هو أكثر -

8
00:00:32,488 --> 00:00:33,488
ماذا تعنين بأكثر؟

9
00:00:33,653 --> 00:00:37,491
عقدت صفقة تسوية أمر العمال
مقابلة فرصة لألتحق بالنقابة

10
00:00:37,493 --> 00:00:39,114
هل تمازحني؟ أنت مطرود

11
00:00:39,130 --> 00:00:41,396
لا تفعل ذلك -
لم يكذب مرة واحدة ولا مرتين -

12
00:00:41,403 --> 00:00:42,864
لا أكترث لأننا نحتاجه

13
00:00:44,083 --> 00:00:47,855
الأفضل أن تثبت اهتمامك صباح الإثنين
وتجد لنا قضية أخرى بقيمة 50 ألف دولار

14
00:00:48,074 --> 00:00:53,245
تركت (تارا) رسالة صوتية مدتها 15 ثانية
ستخبرني فيها إن كنا سننفصل أو سنتصالح

15
00:00:58,204 --> 00:01:01,188
ما هذا؟ -
مرتبك الأول مقدماً، مرحباً بعودتك -

16
00:01:01,321 --> 00:01:04,128
نفدت مني الطرق لأخبرك
أنني لا أريد أن أكون محامي شركات

17
00:01:04,159 --> 00:01:07,127
أعرض عليك اتفاقاً، يخدمك ويخدمني

18
00:01:07,159 --> 00:01:11,393
لا أريد تمويل المركز لسنة بل لسنتين
وبإمكاني تشريك المركز في أي قضية أريدها

19
00:01:11,424 --> 00:01:12,065
لك ذلك

20
00:01:12,080 --> 00:01:14,275
وأمر آخر -
لن تأخذ مكتبي -

21
00:01:14,298 --> 00:01:16,119
بلى وسأخبرك السبب

22
00:01:16,150 --> 00:01:17,978
لمَ؟ -
(لأنها لن تعود يا (هارفي -

23
00:01:18,040 --> 00:01:19,635
حان الوقت لتستلم الأمور

24
00:01:26,315 --> 00:01:29,800
"تلاحقني الظلال الوحيدة"

25
00:01:30,723 --> 00:01:34,651
"تأتي الأشباح الوحيدة منادية"

26
00:01:35,299 --> 00:01:38,635
"تخاطبني أصوات الوحيدين"

27
00:01:39,221 --> 00:01:42,986
"لقد رحلت الآن، رحلت، رحلت"

28
00:01:43,432 --> 00:01:45,978
"أحرقني الآن"

29
00:01:47,829 --> 00:01:49,829
"أحرقني الآن"

30
00:01:50,742 --> 00:01:51,838
"احترق"

31
00:01:51,893 --> 00:01:53,603
"احترق، احترق"

32
00:01:56,637 --> 00:01:59,606
هارفي)، ماذا تفعل هنا؟)

33
00:01:59,608 --> 00:02:03,543
لا شيء، كنت أقود هذه الجميلة
 وتذكرت مواقف السيارات في شارعكِ

34
00:02:03,545 --> 00:02:08,915
هل يفترض أن تبهرني؟ -
آمل ذلك لأنها أبهرتني حتماً -

35
00:02:08,917 --> 00:02:12,819
من الجميل أن أراك لكن إن أردت
 موعداً كان يتعين أن تتصل

36
00:02:12,821 --> 00:02:16,890
لم آتِ من أجل موعد
أتيت لأطلب منك الخروج في موعد

37
00:02:16,892 --> 00:02:20,394
أنت جاد؟ -
...أفكر كثيراً مؤخراً -

38
00:02:20,396 --> 00:02:21,928
...(هارفي) -
 دعيني أنهي رجاءً -

39
00:02:21,930 --> 00:02:25,399
تغيرت الأمور منذ آخر مرة تقابلنا
ولم أعد مَن كنت سابقاً

40
00:02:25,401 --> 00:02:30,771
تصالحت مع عائلتي وعاد شريكي السابق
وأنا مدير شركتي منذ هذا الصباح

41
00:02:30,773 --> 00:02:35,876
وعندما فكرت في مشاركة ذلك مع شخص
فكرت فيكِ

42
00:02:35,878 --> 00:02:42,645
لا يهم ذلك لأنه سيكون غير أخلاقي
لطبيبة أن تتورط في علاقة مع مريضها

43
00:02:42,651 --> 00:02:47,921
ليس إن مر وقت كافٍ وحسب القوانين المعتمدة
مضى ما يكفي من الوقت منذ 3 أسابيع

44
00:02:47,923 --> 00:02:49,790
بحثت في الأمر؟ -
فعلت ذلك طبعاً -

45
00:02:49,792 --> 00:02:52,959
والسؤال الباقي
الـ8 يوم الخميس أم الـ9 يوم السبت؟

46
00:02:55,696 --> 00:02:59,533
موعد واحد وإن انتهت هذه الجاذبية
 التي تعتقد أنها موجودة

47
00:02:59,535 --> 00:03:05,572
فسنفترق كصديقين ولا ضغائن -
 إن لم ينجح الأمر، فلا مشكلة -

48
00:03:06,974 --> 00:03:10,911
الخميس

49
00:03:10,913 --> 00:03:15,749
وإن كان أمر السيارة مبالغاً فيه
بإمكاني أن أجعل (راي) يقود

50
00:03:15,751 --> 00:03:18,585
أعجبتني السيارة

51
00:03:18,587 --> 00:03:22,297
ماذا قلتِ؟ لم أتمكن من سماعكِ -
أعجبتني السيارة -

52
00:03:22,625 --> 00:03:24,625
"أحرقني الآن"

53
00:03:27,008 --> 00:03:29,117
"أحرقني الآن"

54
00:03:30,257 --> 00:03:32,894
"حرق"

55
00:03:37,038 --> 00:03:39,706
جيد، أتيت باكراً

56
00:03:39,708 --> 00:03:42,770
أريدك أن تتولى جلسة احتيال
(على مستهلك لـ(ساندرا

57
00:03:42,770 --> 00:03:46,847
نايثن)، أريد أن أتحدث معك) -
حسناً -

58
00:03:46,849 --> 00:03:51,551
أعرف أن الأمور احتدمت بيننا البارحة
وبرأيي، أصبح ذلك ماضٍ

59
00:03:51,553 --> 00:03:54,621
وإن أردت معرفة إن كنت مستاءً منك -
لست مستاءً -

60
00:03:54,623 --> 00:04:00,760
وهذا للتأكد ألا تبقى مستاءً
بعد أن تسمع ما سأقوله

61
00:04:05,700 --> 00:04:08,235
لمَ تعطيني صكاً بقيمة 500 ألف دولار؟

62
00:04:08,237 --> 00:04:13,573
(لأنني قررت العودة لـ(بريسون سباكتر ليت
وأعدك أنني لن أتخلى عنك

63
00:04:13,575 --> 00:04:18,512
دعني أستوضح هذا، غيرت رأيك
ويعيدك (هارفي سباكتر) بالمال الآن؟

64
00:04:18,514 --> 00:04:20,580
(لو كان الأمر عائداً لـ(هارفي
 فلن تحصل على شيء

65
00:04:20,582 --> 00:04:23,049
أصررت على هذا

66
00:04:23,051 --> 00:04:27,035
كما أصررت أن كل قضية أتولاها
من الآن ستكون للصالح العام

67
00:04:27,082 --> 00:04:29,022
يبدو أنك أصررت على ذلك
لكي تنعش شعورك

68
00:04:29,024 --> 00:04:34,528
لا (نايثن)، فعلت ذلك
لأنني أكترث للقيام بعمل كهذا

69
00:04:34,530 --> 00:04:39,266
وإن لم تمانع، تعجبني فكرة أن نتشارك
 على قضية بين الحين والآخر

70
00:04:39,268 --> 00:04:41,635
وماذا إن قلت إنني
لا أوافق على أي شيء من هذا؟

71
00:04:41,637 --> 00:04:47,574
أعرف أنك مَن منحتني فرصة لأكون
محامٍ دون الجميع لكن لا تعاقب المركز

72
00:04:47,576 --> 00:04:53,747
لكنه مال كثير، بإمكانك استبدالي
 بذلك وستساعد الكثيرين لفترة طويلة

73
00:05:00,622 --> 00:05:02,822
هل هذه من أجلي؟ -
لا، إنها من أجلي في الواقع -

74
00:05:02,824 --> 00:05:05,714
تأخرت أكثر من العادة هذا الصباح
كنت في انتظارك

75
00:05:05,745 --> 00:05:09,663
دونا)، بخصوص ليلة الأمس، أعلم أنك)
تريدين المزيد لكن قبل أن تقولي أي شيء

76
00:05:09,665 --> 00:05:11,932
أريد أن أكون شريكة -
شريكة -

77
00:05:11,934 --> 00:05:14,935
أجل، عرفت ما أريد
وأريد أن أكون شريكة في هذه الشركة

78
00:05:14,937 --> 00:05:18,572
دونا)، لا أقصد إهانتك)
لكنك لستِ محامية حتى

79
00:05:18,574 --> 00:05:22,576
جيد، لأن لا دخل للقانون لأكون شريكة
بل بإبقاء هذه الشركة مفتوحة

80
00:05:22,578 --> 00:05:27,047
وهو ما أفعله منذ زمن طويل -
...أعرف لكن لا يعني هذا أنني أستطيع -

81
00:05:27,049 --> 00:05:33,053
كرست أكثر من 10 سنوات لهذا
المكان (هارفي) وفعلت ذلك من مكتبكَ

82
00:05:33,055 --> 00:05:38,358
وما أطلب إلا أن أكون شريكة -
سيتعين أن أسأل (لويس) عن الأمر -

83
00:05:38,360 --> 00:05:40,578
أيعني هذا أنك موافق؟ -
لا أعرف -

84
00:05:40,594 --> 00:05:43,047
(إنه اليوم الأول لعودة (مايك
 وهو طلب كبير

85
00:05:43,062 --> 00:05:47,834
وعلاوة على كل ذلك، قررت إخبار
 لويس) أنني سأتحمل الإدارة كاملة)

86
00:05:47,836 --> 00:05:53,023
تهانيّ (هارفي) لكن ما السبب؟
لويس) أم (مايك) أم أنه طلب كبير؟)

87
00:05:53,039 --> 00:05:58,044
لأنني سأكره التفكير أنني تجرأت على
هذا وستنسى الأمر بمجرد ركوب المصعد

88
00:05:58,046 --> 00:06:03,950
أعدك أنني لن أنسى الأمر -
 حسناً -

89
00:06:11,573 --> 00:06:14,768
"ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة"

90
00:06:14,917 --> 00:06:17,941
"ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك"

91
00:06:18,104 --> 00:06:21,483
"يريد الجميع اختبار الشعور"

92
00:06:21,592 --> 00:06:24,944
{\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة"
"كيف يتم الأمر

93
00:06:25,037 --> 00:06:28,232
سأتناول فطيرة فاصوليا حتى"
"لا أمانع ذلك

94
00:06:28,279 --> 00:06:32,076
{\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً"
"بكسب المال

95
00:06:32,115 --> 00:06:33,416
"حسناً"

96
00:06:33,439 --> 00:06:37,697
فليتراجع الجميع"
"...لأني على وشك توضيح

97
00:06:39,291 --> 00:06:40,752
"طريقة إنجاز العمل"

98
00:06:48,030 --> 00:06:52,699
{\an6\pos(270,200)}هل نمت هنا؟ -
أريد أن أشعر بمكتبي الجديد فحسب -

99
00:06:52,701 --> 00:06:54,367
{\pos(190,220)}أتعتقد أن الحائط سيسع مصف دراجات؟

100
00:06:54,369 --> 00:06:59,706
{\an6\pos(270,200)}علق مصفاً هنا وستكون أول قضية لك
تمثيل نفسك بعد أن أحشره في مؤخرتك

101
00:06:59,708 --> 00:07:01,975
يبدو أمراً مزعجاً

102
00:07:01,977 --> 00:07:08,310
{\an6\pos(270,200)}بالحديث عن القضايا المجانية متى ستنقل
 تسجيلات أبيك حتى أستقر وأعمل؟

103
00:07:08,316 --> 00:07:10,784
(سأغادر فور أن نعتني بأمر (نيل ستيلمن

104
00:07:10,786 --> 00:07:15,388
{\an6\pos(260,200)}نيل ستيلمن)؟ الصناعات التحويلية؟) -
(لا، (نيل ستيلمن) محامي (جوداي -

105
00:07:15,390 --> 00:07:20,093
{\an6\pos(250,210)}(كنت أسأل لأن (نيل ستيلمن
عميل صاحب شركة

106
00:07:20,095 --> 00:07:23,396
{\an6\pos(250,210)}ماذا حدث لواحدة لي
وثم واحدة لكَ

107
00:07:23,398 --> 00:07:27,901
{\an6\pos(270,200)}أعليّ تذكيرك أننا نتولى القضايا المربحة
 للمال أولاً في شركة محاماة الشركات

108
00:07:27,903 --> 00:07:30,070
{\an6\pos(260,200)}إلى جانب ذلك
 لم أخبرك أفضل ما في الأمر بعد

109
00:07:30,072 --> 00:07:31,805
بقيَ أسبوعان لتغادر؟

110
00:07:31,807 --> 00:07:34,941
{\an6\pos(260,200)}لا، بعد أن ننهي هذه القضية
(سأسلمك (نيل ستيلمن

111
00:07:34,943 --> 00:07:38,445
{\an6\pos(260,200)}أقدر ذلك (هارفي) لكن حقاً
إن كنت ستسلمه لي عندما ننتهي

112
00:07:38,447 --> 00:07:42,015
{\an6\pos(250,200)}لمَ لا تفعل ذلك الآن
بإمكاني تولي الأمر أياً كان

113
00:07:42,017 --> 00:07:44,017
{\an6\pos(230,200)}أعلم ذلك -
ما الأمر إذاً؟ -

114
00:07:44,019 --> 00:07:47,887
{\an6\pos(270,200)}لا يبدو منطقياً أن نعمل على هذا سوياً -
تريد الحقيقة؟ -

115
00:07:47,889 --> 00:07:53,893
{\an6\pos(270,200)}عندما أصبحت (جاسيكا) شريكة
لم نعد نتولى القضايا سوياً

116
00:07:53,895 --> 00:07:55,462
{\pos(190,200)}كنتما تعملان على القضايا سوياً؟

117
00:07:55,464 --> 00:07:57,526
{\an6\pos(270,200)}كانت كما أنا الآن وكنتُ كحالك الآن
حققنا نجاحات

118
00:07:57,557 --> 00:08:00,934
{\pos(190,200)}حسناً وبمَ ساهمتَ تماماً؟

119
00:08:00,936 --> 00:08:07,107
{\an6\pos(270,180)}اقتباسات الأفلام في الأغلب
لكن لا يهم هذا، ما يهم أننا استمتعنا

120
00:08:07,109 --> 00:08:08,908
...(هارفي) -
(أنا جاد يا (مايك -

121
00:08:08,910 --> 00:08:12,011
بمجرد أن أصبحت (جاسيكا) شريكة
 تغيرت علاقتنا

122
00:08:12,013 --> 00:08:16,316
{\an6\pos(240,200)}ولو علمت أن ذلك سيحدث
لأردت قضية أخيرة سوياً

123
00:08:16,318 --> 00:08:21,488
{\an6\pos(260,200)}تماماً، لذا ما رأيك؟ هل تريد الخروج
 وتحقيق بعض النجاحات؟

124
00:08:21,490 --> 00:08:24,057
أو هل تريد البقاء هنا لقياس
 حجم مصف دراجتك؟

125
00:08:24,059 --> 00:08:26,760
لن يفعل ذلك بنفسه

126
00:08:26,762 --> 00:08:29,929
حسناً، فلنحقق نجاحات

127
00:08:29,931 --> 00:08:32,866
لكن بعد أن نفعل هذا أريد
(شخصية (جوداي كانسول

128
00:08:32,868 --> 00:08:35,535
الرداء والسلاح الضوئي وكل شيء

129
00:08:39,808 --> 00:08:42,909
جيد، أنت هنا -
غراتشن) ماذا تفعلين هنا؟) -

130
00:08:42,911 --> 00:08:44,477
أتيت لأعطيك هذه -
ما هذه؟ -

131
00:08:44,479 --> 00:08:47,713
كتيبات لأفضل 9 حمامات طين
في النصف الشمالي للأرض

132
00:08:47,744 --> 00:08:50,083
مع أنني لا أعرف لمَ قد
يفعل شخص هذا أساساً

133
00:08:50,085 --> 00:08:53,486
هذا أشبه في الجلوس
 في حوض من القذارة

134
00:08:53,488 --> 00:08:56,956
عم تتكلمين بحق السماء؟ -
عليك أن تستريح لبعض الوقت -

135
00:08:56,958 --> 00:09:00,894
متى أخذت عطلة آخر مرة؟ -
قبل 9 سنوات في الصيف -

136
00:09:00,896 --> 00:09:04,831
باعني وكيل أسفار تذاكر نادٍ للسافلات
في (بانغلاداش) لذا أرفض بقوة

137
00:09:04,833 --> 00:09:07,867
أي شخص يذهب إلى نادٍ
للمتعة في (بانغلاداش)؟

138
00:09:07,869 --> 00:09:09,402
الأمر ليس هكذا

139
00:09:09,404 --> 00:09:12,872
كنت قد شاهدت (سلامدانغ مليونار) لتوي
(وكنت أحاول العثور على (فريدا بينتو

140
00:09:12,874 --> 00:09:15,936
أعتقد أنها تعتبر (لندن) موطنها -
 لا أتكلم عن (فريدا بنتو) الحقيقية -

141
00:09:15,952 --> 00:09:17,977
أتحدث عن امرأة حياتي

142
00:09:17,979 --> 00:09:22,115
هناك نسخ كثيرة، فهمتِ؟
لذا أنا لست غبياً... دعيني وشأني

143
00:09:22,117 --> 00:09:27,153
لويس)، أخشى أنك إن جلست ببساطة)
سيستنزفك هذا الانفصال

144
00:09:27,155 --> 00:09:30,089
(أقدر هذا حقاً (غراتشن
لكنني لن أظل ساكناً

145
00:09:30,091 --> 00:09:32,592
سأسلط تحطم قلبي على
 هؤلاء الشركاء الجدد

146
00:09:32,594 --> 00:09:39,368
هل تعتقد أنها الفكرة الأفضل؟ -
 أصغي، لم أخسر (تارا) فحسب -

147
00:09:40,202 --> 00:09:46,439
خسرت الفرصة لأكون أباً
ولطالما كان الشركاء كأولادي

148
00:09:46,441 --> 00:09:48,107
أطفالي

149
00:09:48,109 --> 00:09:55,133
والحقيقة أنني أهملهم منذ وصلوا
إلى هنا لكن ذلك ينتهي الآن

150
00:09:55,683 --> 00:10:00,608
(أنا فخورة بك (لويس -
(شكراً (غراتشن -

151
00:10:06,260 --> 00:10:09,529
أين كنت؟ -
نيل)، اتصلت قبل ساعة) -

152
00:10:09,531 --> 00:10:11,497
يعني ذلك أنه وجب أن
 تحضر قبل نصف ساعة

153
00:10:11,499 --> 00:10:13,566
إليك بمعلومة، لست خدمة البيتزا

154
00:10:13,568 --> 00:10:18,371
مؤسف لأن توزيع البيتزا هو ما سيبقى
 لك كعمل إن لم تتوقف عن تخريب الأمور

155
00:10:18,373 --> 00:10:20,273
أخرب الأمور؟ كيف ذلك؟

156
00:10:20,275 --> 00:10:24,272
أحاول الاتصال بك منذ أسبوعين
تغادر (جاسيكا) وفجأة أهمَل؟

157
00:10:24,303 --> 00:10:28,881
لن تهمل، أنا هنا الآن وأحضرت
لك أفضل أصغر شريك في الشركة

158
00:10:28,883 --> 00:10:33,519
لا أكترث حتى إن كان أفضل نشاف
أريدك أن تقوم بشيء وعلى الفور

159
00:10:33,521 --> 00:10:38,591
دعني أحزر، تريد بيع شركة الخمور؟ -
كيف أمكنك معرفة ذلك؟ -

160
00:10:38,593 --> 00:10:41,264
لأنك لا تسوي ميزانية
 ثالث أكبر أقسامك

161
00:10:41,264 --> 00:10:44,330
 بعد 6 أشهر من إعادة الهيكلة
لو لم تكن تسعى لبيعها

162
00:10:44,332 --> 00:10:48,801
حسناً، أحضرت الرجل المناسب -
 سؤالي، ما الذي أخركما؟ -

163
00:10:48,803 --> 00:10:53,005
وسؤالي لمَ العجلة؟ لأنك لن تسمح
 بخسارة شركة مربحة إلا إن كنت مجبراً

164
00:10:53,067 --> 00:10:56,457
أمامي فرصة لشراء شركة أخرى
ولا أريد أن تضيع مني

165
00:10:56,488 --> 00:10:58,318
أي شركة؟
سأبدأ في التحري في أمرها لك

166
00:10:58,334 --> 00:11:02,548
إنهم روس وبرأيي توقف عن التدخل

167
00:11:02,550 --> 00:11:06,519
لمَ السرية (نيل)؟ نحن محامياك
ونريد معرفة ما تسعى لفعله

168
00:11:06,521 --> 00:11:09,922
السر، إن لم تبقياَ محامياي بعد أسبوعين

169
00:11:09,924 --> 00:11:12,792
لا أريد أن تعرفا خلف من سأسعى -
هل هذا تهديد؟ -

170
00:11:12,794 --> 00:11:18,397
وسيلة لأتأكد ألا أهمَل
فلنتحدث عن الشروط الآن

171
00:11:26,273 --> 00:11:32,278
صباح الخير (غراتشن) هل رأيت (لويس)؟
أنا قلقة عليه بعد ليلة أمس

172
00:11:32,280 --> 00:11:35,264
أعتقد أنه في ساحة المكاتب
المتصلة مع صغاره

173
00:11:35,311 --> 00:11:36,482
صغاره؟

174
00:11:36,484 --> 00:11:40,586
كنت قلقة عليه مثلك
لذلك حاولت جعله يأخذ عطلة

175
00:11:40,588 --> 00:11:43,856
قال إنه يفضل التركيز على
تحسين هؤلاء الشركاء

176
00:11:43,858 --> 00:11:48,394
التركيز عليهم أم الانتقام منهم؟ -
حسب معرفتي به، أعتقد أنها مناصفة -

177
00:11:48,396 --> 00:11:51,964
لكن الرجل رفض رحلة إلى أرقى
 منتجعات الطين في العالم

178
00:11:51,966 --> 00:11:58,037
لذا قررت افتراض الأفضل -
سأفعل ذلك أيضاً إذاً -

179
00:12:03,656 --> 00:12:05,421
صباح الخير أيها الفتيان والفتيات

180
00:12:06,195 --> 00:12:08,492
"مَن مستعد لتحويل "(واتسون) للصناعات
 إلى حمقى جدد؟

181
00:12:10,318 --> 00:12:15,149
هذا ما أود رؤيته، هناك نسخ من
موجزي الأول على مكاتبكم

182
00:12:15,811 --> 00:12:17,920
تمسكوا به كما لو أنكم
 كتبتموه بأنفسكم

183
00:12:17,982 --> 00:12:20,428
وإن أراد أحدكم الذهاب إلى الحمام
أقترح أن يفعل ذلك الآن

184
00:12:20,443 --> 00:12:24,120
لأننا لن نغادر هذه القاعة لأسبوعين

185
00:12:24,214 --> 00:12:29,565
...لن يتغوط أحد، لن يتبول أحد -
هيا، اطلب منه -

186
00:12:29,980 --> 00:12:36,909
ماذا سيطلب مني؟ -
...سمعت عن سمعتك ولكن -

187
00:12:36,911 --> 00:12:37,936
لكن ماذا؟

188
00:12:38,233 --> 00:12:41,804
لا تقلق من سمعتي يا بني
لم أعد كمَن كنت سابقاً

189
00:12:41,866 --> 00:12:44,377
لعلي ما زلت صعباً لكن لدي
بعض الرقة لذا ماذا تريد؟

190
00:12:45,753 --> 00:12:46,995
يوما راحة

191
00:12:49,041 --> 00:12:51,623
لا مشكلة، تفضل بالاستراحة
 يومي السبت والأحد

192
00:12:51,685 --> 00:12:54,263
عنى يومين بالإضافة إلى
 عطلة نهاية الأسبوع

193
00:12:54,412 --> 00:12:57,163
بالإضافة؟ (براين) هل هذا صحيح؟ -
أجل -

194
00:12:57,226 --> 00:13:01,534
إذاً بإمكانك أن تأخذ
 يومي الإثنين والأحد

195
00:13:03,410 --> 00:13:06,105
حسناً، يوم الإثنين ويوم الثلاثاء

196
00:13:06,107 --> 00:13:08,741
(شكراً سيد (ليت -
لا، نادني (لويس) فحسب -

197
00:13:08,743 --> 00:13:10,142
أتمانع إن أخبرتني عن المناسبة؟

198
00:13:10,144 --> 00:13:12,820
سأكون أباً -
ماذا؟ -

199
00:13:13,617 --> 00:13:18,449
سأرزق بابن، شيء يعرف الجميع هنا
 أنه لن يحصل لك

200
00:13:23,706 --> 00:13:27,898
لن يكون أباً لبقية حياته

201
00:13:34,276 --> 00:13:35,279
ماذا قلت لي؟

202
00:13:35,279 --> 00:13:40,198
قلت إنها عملية قيصرية لأن الطفل
...مقلوب في الواقع ما يعني أن علينا

203
00:13:40,214 --> 00:13:44,449
أيها الأناني التافه
أتعتقد أن التفاصيل البيانية تهمني؟

204
00:13:44,457 --> 00:13:48,363
...فكرت -
فيمَ فكرت؟ أنك لا تكترث لعملك؟ -

205
00:13:48,363 --> 00:13:51,884
دعني أخبرك شيئاً، عندما تعمل هنا
فأنت تعمل هنا

206
00:13:51,886 --> 00:13:54,905
لا تفكر في المنزل أو العائلة أو الأطفال

207
00:13:54,913 --> 00:13:58,655
ومستقبلاً عندما تفضل حياتك
 الشخصية عن احتياجات هذه الشركة

208
00:13:58,663 --> 00:14:01,489
من الأفضل أن تقصدني قبل سنة

209
00:14:01,521 --> 00:14:03,855
هذا ليس عدلاً، ما كان ممكناً ليعلم
 أنه سيرزق بابن قبل سنة

210
00:14:03,863 --> 00:14:06,160
(اسمعي مني أمراً (ستيفاني
ربما لا تعرفين كيف يتكون الأطفال

211
00:14:06,167 --> 00:14:08,760
لأن الناس عندما يحاولون
يعرفون أنهم يحاولون

212
00:14:08,760 --> 00:14:14,832
وفقط لعدم وجود أحد يريد المحاولة معك
 لا يمنحك الحق لتريني كيف أسيّر شركائي

213
00:14:14,840 --> 00:14:18,021
فهمت ذلك؟ -
فهمت -

214
00:14:28,889 --> 00:14:31,592
هل تفكر فيما أفكر؟ -
يعتمد على ما تفكر -

215
00:14:31,592 --> 00:14:35,018
لدينا شركة فودكا لنبيعها -
 قلت فعلاً أنك تريد بعض التسلية -

216
00:14:35,030 --> 00:14:38,779
صحيح وعلامَ نحصل عندما
 تجمع هذين الأمرين؟

217
00:14:38,783 --> 00:14:41,751
حفلة -
أترى؟ نحن متفقان من الآن -

218
00:14:41,753 --> 00:14:45,254
ما رأيك أن تبحث عن موقع جيد
وسأوفر العارضات

219
00:14:45,256 --> 00:14:47,457
عارضات؟
أحب العارضات، لمَ لا أتولى أنا أمرهن؟

220
00:14:47,459 --> 00:14:51,327
وجهة نظرك سديدة
هذا عمل رجلين، سنفعل ذلك سوياً

221
00:14:51,329 --> 00:14:54,397
حقاً (هارفي)، ما الحاجة
إلى العارضات في هذه الحفلة؟

222
00:14:54,399 --> 00:15:00,261
سببان، أولاً لأن الناس يتوقعونهن
وعليك إعطاء الناس ما يريدون

223
00:15:00,277 --> 00:15:05,925
صحيح وثانياً، أي غبي يأتي ويغازل
 العارضات ليس مزايداً جاداً على الشركة

224
00:15:06,160 --> 00:15:10,379
أنت مستعد حقاً لمكتبي -
 بذكر ذلك، متى سيحصل ذلك تماماً؟ -

225
00:15:10,381 --> 00:15:13,457
لا أستطيع التحدث عن ذلك الآن
علي الذهاب والعبث مع بعض العارضات

226
00:15:13,463 --> 00:15:18,861
دع المزاح (هارفي) لكن ما قلته قبل قليل
 عن العمل سوياً كالسابق

227
00:15:19,600 --> 00:15:25,328
أقدر ذلك، يعني لي الكثير -
أنا أيضاً -

228
00:15:25,330 --> 00:15:26,829
سخيف

229
00:15:34,705 --> 00:15:41,144
دونا)، أنت متاحة؟ أريد مساعدتك) -
طبعاً ما الذي يجري؟ -

230
00:15:41,310 --> 00:15:42,712
خرج (لويس) عن السيطرة

231
00:15:43,130 --> 00:15:46,716
(كخروجه عن السيطرة عندما تزوجت (إستر
أو عندما أصبح (هارفي) شريكاً رئيسياً

232
00:15:47,575 --> 00:15:50,832
أسوأ -
سحقاً، ماذا فعل؟ -

233
00:15:51,106 --> 00:15:55,017
انتقم من المساعدين للتو
كان مسيئاً وقاسٍ وبشعاً

234
00:15:55,963 --> 00:15:58,181
(لم يسبق أن رأيت (لويس
(هكذا من قبل يا (دونا

235
00:15:58,200 --> 00:16:01,164
(إن كان ما تقولينه صحيحاً يا (رايتشل
فعلينا أن نعرف السبب

236
00:16:01,462 --> 00:16:04,470
...لأن مع (لويس) هناك سبب دائماً -
انفصلت عنه (تارا) ليلة أمس -

237
00:16:05,587 --> 00:16:07,499
يا للسماء -
كنت حاضرة -

238
00:16:08,757 --> 00:16:13,444
ليس أمراً سيتجاوزه سريعاً -
ما رأيك إذاً؟ -

239
00:16:13,881 --> 00:16:19,215
أعتقد أن علي الإشراف على الشركاء
إلى أن يكون قادراً على ضبط مشاعره

240
00:16:19,467 --> 00:16:23,809
سلبه الشركاء لن يجعله يستقر
يا (رايتشل)، هم كل ما لديه

241
00:16:23,918 --> 00:16:28,150
أجل لكنني أؤكد لك أن أحدهم سيفعل
 له شيئاً إن لم نكن حذرين

242
00:16:29,353 --> 00:16:33,070
وسيكون محظوظاً إن كانت مقاضاة فحسب -
 هل أخبرته بهذا؟ -

243
00:16:33,195 --> 00:16:37,360
حاولت وصرخ بي غاضباً
فور دخلت إلى مكتبه

244
00:16:39,173 --> 00:16:44,869
حسناً، سأتحدث معه
لكن عليك إخباري بما فعل تماماً أولاً

245
00:16:53,661 --> 00:16:55,083
أياً كان الأمر، لا وقت لدي

246
00:16:55,098 --> 00:16:57,618
وحسبما سمعت، كان هناك وقت
لتنتقم من المساعدين هذا الصباح

247
00:16:57,649 --> 00:16:58,868
من أخبرك هذا؟ هذه خزعبلات

248
00:16:58,962 --> 00:17:03,915
أستنفي انفجارك بـ(براين ألتمن) وتعليقك
المروّع عن حياة (ستيفاني باتال) الجنسية؟

249
00:17:03,930 --> 00:17:06,309
(هذا ضبط يا (دونا -
(يستوفي شروط المقاضاة يا (لويس -

250
00:17:06,363 --> 00:17:10,270
لحسن حظك أنهما لم يقاضياك -
شكراً للاستشارة القانونية، أعرف ما أفعل -

251
00:17:10,493 --> 00:17:16,844
لويس)، أحاول أن أتفهم لكنني أعتقد أن)
على (رايتشل) أن تتولى أمر الشركاء الآن

252
00:17:16,867 --> 00:17:18,367
هل تمزحين؟ -
لا -

253
00:17:18,625 --> 00:17:22,319
دعيني إذاً أفسر لكِ شيئاً يسمى
التسلسل الهرمي

254
00:17:23,381 --> 00:17:26,311
كما ترين، أنا في هذا
 المستوى و(رايتشل) هنا

255
00:17:26,327 --> 00:17:29,694
ولا تمنحين الهيمنة على الشركاء
لشخص في هذا المستوى

256
00:17:29,706 --> 00:17:33,283
(أعرف ذلك وأعرف أيضاً أن (تارا
 انفصلت عنك ليلة أمس ولست مستقراً

257
00:17:33,298 --> 00:17:34,236
لا أريد سماع هذا الاسم مجدداً

258
00:17:34,244 --> 00:17:39,017
كل ما أقول (لويس) إن لم تتعامل مع الأمر
...ستواصل الإساءة إلى الشركاء وثم

259
00:17:39,025 --> 00:17:42,661
مهلاً (دونا)، لم أرد القيام بهذا
لكنني خلفت اسماً في التسلسل

260
00:17:42,878 --> 00:17:45,987
أنا، (رايتشل)، أنتِ

261
00:17:46,425 --> 00:17:49,284
ولذا إياكِ أن تملي علي ما أفعل

262
00:17:52,618 --> 00:17:55,243
(سأتغاضى عن هذا يا (لويس
لأنني أعرف أنك مجروح

263
00:17:56,470 --> 00:18:00,349
لكن لهذا السبب تماماً أنا محقة
وإن كنت على استعداد للتكلم معي هكذا

264
00:18:01,958 --> 00:18:03,240
فلتساعد السماء هؤلاء الشركاء

265
00:18:19,343 --> 00:18:21,517
"مرحباً" -
 هل معي طبيبة الشعور الجيد؟  -

266
00:18:21,666 --> 00:18:23,900
لأنني أريد جدولة موعد فور الإمكان

267
00:18:24,025 --> 00:18:27,076
آسفة، الرقم خاطئ"
"أنا الطبيبة التي لديها عمل لتنجزه

268
00:18:27,431 --> 00:18:30,833
أريد تحديد موعد في هذه الحالة
فور الإمكان

269
00:18:32,763 --> 00:18:34,403
هارفي)، لمَ تتصل بي تماماً؟)

270
00:18:34,567 --> 00:18:40,626
أجِيبي أولاً، كم كرة كنت ستتصلين لتقولي
إنك أعدت التفكير منذ أن وافقتِ؟

271
00:18:41,017 --> 00:18:42,829
أربع مرات إن لم تحتسب الوقت الحالي

272
00:18:43,079 --> 00:18:47,911
دعيني أخبرك أنني أتصل لأقول إنني
 في غرفة مليئة بالعارضات منذ ساعة

273
00:18:47,934 --> 00:18:49,484
وأنت كل ما أستطيع التفكير فيه

274
00:18:50,918 --> 00:18:54,496
"ما زلت تفكرين في إلغاء الموعد؟" -
(لا، (هارفي -

275
00:18:56,418 --> 00:18:58,113
أنا أيضاً أتطلع لموعدنا

276
00:19:11,526 --> 00:19:13,987
هل قدمّت تاريخ زفافنا
 ونسيت أن تخبرني؟

277
00:19:14,651 --> 00:19:18,494
لا، عليّ أن أتأنق للقيام بأمر
من أجل عميل

278
00:19:18,995 --> 00:19:23,683
أمر من أجل عميل
هذا ليس دقيقاً

279
00:19:23,964 --> 00:19:26,472
أجل، لأن الشرح صعب

280
00:19:26,652 --> 00:19:29,054
هل يتضمن الأمر الكثير من العارضات
وألف زجاجة فودكا؟

281
00:19:34,890 --> 00:19:37,885
أعتقد أن الشرح ليس صعباً -
 متى كنت ستخبرني؟ -

282
00:19:38,073 --> 00:19:40,963
...إن لم يكن قبلاً فحتماً لاحقاً

283
00:19:42,026 --> 00:19:45,804
أو ربما أبداً، يصعب التحديد
فكرت مالياً في هذا حقاً

284
00:19:45,921 --> 00:19:47,921
تعلم أنني أمزح، صحيح؟ -
أجل -

285
00:19:49,827 --> 00:19:51,296
يجدر أن تأتي -
لا أستطيع -

286
00:19:51,647 --> 00:19:55,986
أنا و(كاترين) سنتولى أمر راقصي التعري
لذلك سنلتقي ببعض الراقصين المعروفين

287
00:19:56,018 --> 00:19:58,305
لنراجع بعض الأوراق
وقد نمضي الليل بأكمله في ذلك

288
00:19:58,323 --> 00:20:00,030
هذا ليس مسلٍ إذاً -
بلى -

289
00:20:01,132 --> 00:20:04,106
أنا جاد (رايتشل) يجدر أن تأتي
أعتقد أن (هارفي) أمّن مروحية

290
00:20:04,491 --> 00:20:10,112
ينبغي أن نتجول حول المدينة -
لا أستطيع، اذهب أنت -

291
00:20:10,230 --> 00:20:15,684
إنها قصة طويلة
قد أتولى الإشراف على الشركاء

292
00:20:16,120 --> 00:20:18,350
وإن فعلت ذلك أريد
أن أكون مستعدة فحسب

293
00:20:18,483 --> 00:20:22,077
(هذا مذهل (رايتشل)، لكن هل (لويس
 مستعد حقاً للتفريط فيهم؟

294
00:20:22,389 --> 00:20:27,196
هذه قصة طويلة
لكنني سأخبرك عنها لاحقاً الليلة

295
00:20:27,630 --> 00:20:29,036
بإمكاني البقاء -
...لا، يجب أن تذهب -

296
00:20:29,051 --> 00:20:34,570
رائع، حسناً، أحبك -
أنا أيضاً أحبك -

297
00:20:42,859 --> 00:20:45,125
أريد التكلم قليلاً معك قبل
(أن تذهبي يا (دونا

298
00:20:45,133 --> 00:20:49,144
ما الأمر الآن؟ نفدت مرشحات القهوة؟
 لم تستطيعي إيجاد أقراص السكر؟

299
00:20:49,191 --> 00:20:51,277
أو أخيراً رفعت دعوى على (لويس) لنذالته؟

300
00:20:51,386 --> 00:20:55,800
هلاّ أخبرتني بما يجري أو تريدين
مواصلة تركيز غضبك على الشخص الخطأ؟

301
00:20:56,378 --> 00:20:57,574
(أنا آسفة (غراتشن

302
00:20:59,363 --> 00:21:03,480
سئمت ومللت فحسب من أن يقصدني
 الجميع ولا أنال ما أطلبه

303
00:21:03,769 --> 00:21:07,169
لا أقصد أن أبدو غير حساسة
لكنك أمينة مكتب شركة

304
00:21:07,517 --> 00:21:11,542
ماذا تتوقعين بالضبط؟ -
 تريدين أن تعرفي حقاً؟ -

305
00:21:15,128 --> 00:21:18,186
طلبت من (هارفي) أن يضمني -
إلى أين؟ -

306
00:21:18,257 --> 00:21:19,335
الشراكة

307
00:21:19,608 --> 00:21:22,038
لا عجب أنه رفض -
لم يرفض -

308
00:21:22,264 --> 00:21:25,710
قال إنه سيفكر لكنني لم أسمع جواباً
ولا أعرف إن كنت سأسمع جواباً

309
00:21:25,819 --> 00:21:29,591
السبيل الوحيد للفت انتباهه هو استعادة
 الصك الذي أعطيته له وتمزقيه إرباً

310
00:21:29,739 --> 00:21:32,910
أي صك؟ -
صك مال شراكتك -

311
00:21:33,460 --> 00:21:35,831
لم تعطه صكاً، صحيح؟ -
لا -

312
00:21:35,833 --> 00:21:41,025
اسمعي أيتها الصهباء
 إن أردت الشراكة فعليك أن تستثمري مالاً

313
00:21:45,812 --> 00:21:47,596
"أفشل سريعاً لأستعد لهذا"

314
00:21:47,607 --> 00:21:51,205
التجول في العالم قد يكون خطراً"
"وسلبياً وذا محسوبيّة

315
00:21:51,205 --> 00:21:53,726
اجلدني بالسوط"
"واجعلني أجري كحصان السباق

316
00:21:53,731 --> 00:21:55,731
"اجذبني بشدة كالوتر المشدود"

317
00:21:55,755 --> 00:21:57,755
"دمرني وأعد بنائي مجدداً"

318
00:21:57,779 --> 00:22:01,907
"أريد أن أكون هفوة وكلمة على شفاهك" -
(ها قد أتيت، مرحباً (هارفي -

319
00:22:01,909 --> 00:22:05,711
هذه فكرة رائعة، سعيد لتفكيرك فيها -
هل تستمتع؟ -

320
00:22:05,713 --> 00:22:08,948
إن كنت تعتبر التحدث عن الجغرافيا
السياسية مع عارضة اسمها (سفيتلانا) مسلٍ

321
00:22:08,950 --> 00:22:11,116
فسأقول نعم بكل تأكيد

322
00:22:11,118 --> 00:22:14,294
تمهل في الشرب
 يضاعف سقاة المشرب الجرعات

323
00:22:14,294 --> 00:22:15,935
وما الذي تفعله هنا تماماً؟

324
00:22:16,045 --> 00:22:19,500
أشرب كأساً آخر وحذرتك أنت
بإمكاني السيطرة على الوضع

325
00:22:19,518 --> 00:22:24,127
حسناً، بكم إصبع ألوّح الآن؟
لا تستطيع التحديد، صحيح؟

326
00:22:24,283 --> 00:22:25,635
مَن أثر فيه مشروبه الآن؟

327
00:22:26,869 --> 00:22:32,239
كنت لأقترح أن تتناول شيئاً لكنني
طلبت كمية بسيطة للمظاهر فحسب

328
00:22:32,255 --> 00:22:36,114
إذاً تحاول جعل هؤلاء يثملون
لترفع الأسعار في المزايدة؟

329
00:22:36,146 --> 00:22:39,556
لا، أخبرتك أن الرجال الذين
يغازلون العارضات ليسوا جادّين

330
00:22:39,798 --> 00:22:43,681
...وأخبرك الآن -
مَن سمحوا أن يثملوا هم الجادّون -

331
00:22:43,743 --> 00:22:48,992
ويعني أن الباقين هم المزايدون لدينا -
علمت طيلة الوقت، صحيح؟ -

332
00:22:49,015 --> 00:22:51,062
إلى مَن تتحدث برأيك؟ -
رجل صالح -

333
00:22:52,085 --> 00:22:54,328
هناك مشكلة صغيرة فحسب

334
00:22:54,374 --> 00:22:59,229
ماذا لو كنت أحد الأشخاص الذين
 سمحوا أن يثملوا مصادفة

335
00:23:00,378 --> 00:23:01,615
الأفضل أن تواصل الشرب

336
00:23:01,615 --> 00:23:03,874
إن لم نكن سنستمتع فماذا
نفعل هنا بحق السماء؟

337
00:23:03,881 --> 00:23:06,483
...(أجل، سنفعل ذلك، (سفيتلانا -
"خذني إلى القمة، أنا مستعد" -

338
00:23:06,483 --> 00:23:08,815
"مهما تطلب الأمر"

339
00:23:09,861 --> 00:23:13,066
"لأنني أحب سريان الأدرينالين في عروقي"

340
00:23:15,846 --> 00:23:17,846
تعلم أن أغراض هذا المكتب
لن تُجمع بنفسها، صحيح؟

341
00:23:18,229 --> 00:23:21,135
لن يحصل ذلك لأن أحدنا كان
 يعمل طيلة الـ3 ساعات المنقضية

342
00:23:21,158 --> 00:23:26,287
الآخر كان يواجه كل ما فعلناه ليلة أمس -
تعني أنها آثار شرب الفودكا من ليلة أمس؟ -

343
00:23:26,459 --> 00:23:29,795
أجل، هذا ما قلته للتو -
 ما كان يجب أن أعيد توظيفك -

344
00:23:29,991 --> 00:23:33,132
فات الأوان لتطردني الآن -
أحقاً؟ -

345
00:23:33,252 --> 00:23:37,220
لأنه إن كنت تستحق راتبك كنت
 لتسأل عن المزايدين الذي أمنناهم

346
00:23:37,283 --> 00:23:39,826
لا حاجة لذلك، لأن هذا موجود

347
00:23:41,310 --> 00:23:44,490
كان عدد الضيوف 500
ونصفهم أتوا من أجل الفتيات

348
00:23:44,560 --> 00:23:46,701
ونصف النصف الآخرين
لا يملكون رأس المال

349
00:23:46,732 --> 00:23:50,634
واستيقظ 60 بالمائة من الباقين مدركين
 أنهم لا يريدون العمل في مجال الخمور

350
00:23:50,962 --> 00:23:54,431
واحذف 47 كاحتياط لنتائج أفضل

351
00:23:55,306 --> 00:23:57,325
يتركنا مع 3 مزايدين

352
00:23:59,364 --> 00:24:01,607
دونا) أخبرتك، صحيح؟) -
هذا مرجح -

353
00:24:01,638 --> 00:24:05,278
هل تفضلت بإخبارك ما سنفعل الآن؟ -
(لم تحتج ذلك لأنك (هارفي سباكتر -

354
00:24:05,317 --> 00:24:07,880
لديك رويغة واحدة
 وعلمتها لي قبل سنوات

355
00:24:07,973 --> 00:24:09,272
لذا فلنذهب

356
00:24:13,533 --> 00:24:16,572
تعرف أنني أعرف أكثر من رويغة، صحيح؟ -
لا، أعرف أنك تعتقد ذلك -

357
00:24:16,658 --> 00:24:19,266
لكن فقط لأنك تغير طرق استخدامها
لا يجعلها رويغة أخرى

358
00:24:19,727 --> 00:24:23,516
أحببتك أكثر لما كنت ثملاً -
وأنا أيضاً أحببتك أكثر عندما كنت ثملاً -

359
00:24:25,446 --> 00:24:28,191
لا أكترث لما سيقولونه، هذه خزعبلات
ولن أسمح أي يُتلاعب بي

360
00:24:28,449 --> 00:24:31,297
أيها السيدان آسف، إنه يومي الأول

361
00:24:31,315 --> 00:24:33,729
وواضح أنني حجزت غرفة الاجتماعات
 مع (هارفي) في نفس الوقت

362
00:24:33,735 --> 00:24:37,710
ترهات، تعتقد أننا لا نعرف ما يحدث؟
حجزتما القاعة لتروعانا وتجعلاننا نزايد

363
00:24:37,757 --> 00:24:42,265
صحيح، كان ينبغي أن نعرف أن
ذكيين مثلكما لن يسمحَا أبداً أن يُخدعَا

364
00:24:42,303 --> 00:24:45,581
استدعيناكما لأنكما المزايدان الوحيدان
اللذين اقترحا 100 مليون

365
00:24:45,808 --> 00:24:48,535
عليكما الآن النظر في عيني بعضكما
بينما تنافسان بعضكما البعض

366
00:24:48,768 --> 00:24:52,706
إليكما ما سيحدث إذاً
لديكما فرصة واحدة لكتابة أفضل سعر

367
00:24:53,455 --> 00:24:55,135
ينال الفائز كل شيء
ولا يأخذ الخاسر شيئاً

368
00:24:55,252 --> 00:24:58,523
سنعود بعد 15 دقيقة
ومن الأفضل أن ترفعا المبلغ

369
00:24:59,484 --> 00:25:03,414
ماذا إن تواطأنا هنا؟
نبقي المبلغ في المائة وينتهي حظكما

370
00:25:03,484 --> 00:25:06,307
ولهذا السبب تماماً لا يجب أن يحجز
شخصان غرفة الاجتماعات

371
00:25:06,409 --> 00:25:07,738
هناك مشكلة واحدة في ذلك

372
00:25:07,744 --> 00:25:12,026
عندما قلنا إنكما مقترحا الـ100
لم نقل إن هناك مَن لم يقترح أكثر

373
00:25:13,409 --> 00:25:14,937
(آكسلرود) -
أصبت -

374
00:25:15,038 --> 00:25:16,460
وصلنا العرض الثاني قبل 20 دقيقة

375
00:25:16,593 --> 00:25:21,015
إن أردتما التواطؤ فافعلا ذلك ولكن من
الأفضل أن يكون لمبلغ أكبر من 100 مليون

376
00:25:26,393 --> 00:25:28,347
كيف جرى الأمر؟ -
هذا معلق بأمر -

377
00:25:28,359 --> 00:25:32,069
ما كان عرض (آكسلرود) الثاني؟ -
‫- 200 مليون

378
00:25:32,100 --> 00:25:35,120
لا يهم كم سيرفع لأن أياً كان ما
 سيقترحانه هذان المهرجان

379
00:25:35,327 --> 00:25:38,788
نيل ستيلمان) سيتقاضى مالاً كثيراً) -
...بالحديث عن الكثير من المال -

380
00:25:44,361 --> 00:25:45,604
هذا صك بقيمة نصف مليون دولار

381
00:25:45,616 --> 00:25:48,486
أخبرتك أنني جادة في موضوع الشراكة -
...(دونا) -

382
00:25:48,492 --> 00:25:51,521
(كن صريحاً (هارفي
لم تفكر قط فيما تكلمنا البارحة؟

383
00:25:51,537 --> 00:25:53,885
كنت مشغولاً -
كما أنك تتفادى الموضوع -

384
00:25:53,891 --> 00:25:57,290
ستفكر جدياً في أمري هكذا -
أفكر في أمرك بشكل جدي -

385
00:25:57,350 --> 00:25:59,889
(إذاً اقصد مكتب (لويس
 وأخبره أنني شريكة

386
00:25:59,895 --> 00:26:03,071
دونا)، لا أستطيع إجباره)
على كل قرار أتخذه

387
00:26:03,083 --> 00:26:06,191
كل قرار؟ لم تخبره حتى أنك
ستحل محل (جاسيكا) حتى الآن

388
00:26:06,215 --> 00:26:07,377
أنتظر الوقت المناسب

389
00:26:07,401 --> 00:26:10,153
وإن كنت شريكة لأخبرتك أن
 الوقت المناسب هو الآن

390
00:26:10,165 --> 00:26:11,002
(دونا) -
(هارفي) -

391
00:26:11,041 --> 00:26:17,045
أتعتقد أنني أطلب صدقة؟ لا
أطلب جعل ما أقوم به لسنوات رسمياً

392
00:26:17,045 --> 00:26:20,623
وهو نصحك كالتشجع
وإخبار (لويس) أنك المسؤول

393
00:26:20,638 --> 00:26:25,070
وحالياً، إما ستقبل النصيحة أم لا
لكن الوقت حان

394
00:26:26,516 --> 00:26:29,633
لتعترف بما أفعله

395
00:26:40,510 --> 00:26:42,041
أخي (توماس) هو الأذكى

396
00:26:42,799 --> 00:26:46,010
(يدرس في (كامبرادج
‫20 ساعة في الأسبوع ولا يعمل صيفاً

397
00:26:47,619 --> 00:26:49,314
لا تصغي إلى ما أقول، أليس كذلك؟

398
00:26:52,954 --> 00:26:54,493
آسف -
يجدر ذلك -

399
00:26:55,962 --> 00:27:01,099
قيل لي إنني رائعة في الواقع -
 فعلاً، أنا مشتت قليلاً فحسب -

400
00:27:01,107 --> 00:27:02,693
كدنا ننهي المقبلات

401
00:27:02,724 --> 00:27:05,581
شعورك لا يبشر
(لما يصل طبق الـ(فلامبا

402
00:27:05,587 --> 00:27:08,048
ليس هذا
غادرت (جاسيكا) الشركة الشهر الماضي

403
00:27:08,079 --> 00:27:11,829
والجميع يقولون إنني التالي في الإدارة
...و(دونا) تخبرني إن لم أتشجع

404
00:27:11,860 --> 00:27:14,927
مهلاً، ظننت أنك أخبرتني
أنك تدير الشركة ذلك اليوم

405
00:27:14,958 --> 00:27:17,763
أجل، إلا أنني لم أخبر (لويس) بعد
ولم ترضَ (دونا) ترك الأمر

406
00:27:18,705 --> 00:27:20,786
أعتقد أن هذا كان خطأ -
ماذا؟ -

407
00:27:21,230 --> 00:27:24,592
لم تأتِ لأنك تريد مواعدتي، قصدتني
لأنك في منتصف أزمة أخرى

408
00:27:24,598 --> 00:27:26,683
وتريدني أن أساعدك على تخطيها -
هذا ليس صحيحاً -

409
00:27:26,730 --> 00:27:30,177
طبعاً لا تعتقد ذلك
وغير ذلك لاتصلت وحجزت موعداً

410
00:27:30,195 --> 00:27:33,451
لا أحتاج موعداً
أشاركك أموراً عن حياتي

411
00:27:33,453 --> 00:27:35,720
وحسب علمي، هذا ما يفعله
الناس في اللقاءات

412
00:27:35,722 --> 00:27:42,218
فعلاً (هارفي) وأيضاً يحاولون جعل الطرف
 الآخر يشعر أنه مميز ويصغون إليه

413
00:27:42,236 --> 00:27:43,174
...(بولا)

414
00:27:43,229 --> 00:27:46,448
هل تعرف لمَ ليس أخلاقياً لمعالجة
 نفسية أن تخرج مع مريضها (هارفي)؟

415
00:27:46,479 --> 00:27:47,588
أجل، أعرف طبعاً

416
00:27:47,588 --> 00:27:52,737
لأنه أمر طبيعي للمريض أن
تخالجه رغبات غير حقيقية لمعالجته

417
00:27:52,787 --> 00:27:53,368
أعرف ذلك

418
00:27:53,374 --> 00:27:57,927
ما قد لا تعرفه وهو غير طبيعي
أن تشعر المعالجة بذلك أيضاً

419
00:27:58,989 --> 00:28:04,679
لا تعتقد أنني لم أتخيلك قد تأتي إلى
 عيادتي يوماً بينما سأتوجه إلى منزلي

420
00:28:04,883 --> 00:28:06,133
وأستدير وأجدك هناك

421
00:28:07,133 --> 00:28:11,878
لم تكن لتتكلم ولكن
احتضنتني وقبلتني

422
00:28:13,560 --> 00:28:15,894
وقد يكون فعلاً بداية لشيء مميز

423
00:28:15,896 --> 00:28:16,995
تخيلت ذلك

424
00:28:17,863 --> 00:28:22,105
ولهذا رغم حكمتي، أنا معك هنا الآن -
ما المشكلة إذاً؟ -

425
00:28:22,105 --> 00:28:27,062
المشكلة في هذه الأوهام أنني لم أكن معالجة
لرجل يخشى الاعتراف أنه يحتاج مساعدة

426
00:28:27,398 --> 00:28:29,811
ناهيك عن السيطرة على شركة تحمل اسمه

427
00:28:31,778 --> 00:28:33,712
(شكراً على العشاء يا (هارفي

428
00:28:33,714 --> 00:28:38,383
اتصل بمكتبي إن أردت جلسة
لا أستطيع مقابلتك مستقبلاً لسوء الحظ

429
00:28:38,385 --> 00:28:40,452
لكنني سأعطيك توصية
لشخص يستطيع

430
00:28:54,682 --> 00:28:56,057
...لويس)، بمَ قد) -
تخدمينني؟ -

431
00:28:56,127 --> 00:29:00,607
إن كان لديك مشكلة معي مستقبلاً
ناقشيها معي عوض التصرف دون علمي

432
00:29:00,802 --> 00:29:01,685
ماذا؟ -
صحيح -

433
00:29:01,708 --> 00:29:06,291
أتظنينني لا أعرف أنكِ مُقترحة ترهات
الإشراف على الشركاء وليست (دونا)؟

434
00:29:06,713 --> 00:29:12,095
أنت محق، أنا اقترحت الأمر لكنني
أتيت إليك أولاً لكنك انفجرت بي غاضباً

435
00:29:13,236 --> 00:29:20,684
دعيني أخبرك بطريقة لن تضايقكِ لأنه
 من الواضح أنني نسيت كم أنتِ حساسة

436
00:29:20,966 --> 00:29:26,762
هؤلاء الشركاء ملكي والسبيل الوحيد
لأخذهم هو انتزاعهم من يداي المتحجرتان

437
00:29:44,972 --> 00:29:47,698
...(ما لم تكن حالة طارئة يا (دونا -
"هي حالة طارئة" -

438
00:29:48,370 --> 00:29:51,990
أريد أن أعرف ماذا ستفعل بخصوصي -
 (الوقت ليس مناسب الآن (دونا -

439
00:29:51,992 --> 00:29:55,337
الوقت مناسب، إن لم يتدخل"
"أحد في موضوع (لويس) قريباً

440
00:29:55,360 --> 00:29:58,243
"ستنتهي هذه الشركة مقاضاةً بشركائها"

441
00:29:58,446 --> 00:30:02,138
ولا سلطة لي للقيام بشيء
ولا تعرف عما أتحدث أصلاً

442
00:30:03,937 --> 00:30:05,005
(حسناً (دونا

443
00:30:06,006 --> 00:30:08,209
أنت تنتصرين، أنتِ شريكة

444
00:30:21,292 --> 00:30:23,722
(لدينا مشكلة يا (هارفي

445
00:30:25,812 --> 00:30:27,695
ما الأمر الآن؟ -
ألقِ نظرة -

446
00:30:30,398 --> 00:30:34,304
من أين حصلت على هذا -
مصدره لا يهم، المهم أنه موجود -

447
00:30:35,171 --> 00:30:37,738
لا يمكننا التأكد أن (نيل) عرف هذا -
أي فرق سيشكله هذا؟ -

448
00:30:37,761 --> 00:30:39,925
لأنه إن عرف فهو مجرد حظ سيء

449
00:30:39,948 --> 00:30:42,392
(إنه المدير التنفيذي (هارفي
لقد علِم

450
00:30:42,610 --> 00:30:45,065
أخفى الأمر عنا
وعن الرجلين اللذين سيشتريان شركته

451
00:30:45,075 --> 00:30:46,676
لست متأكداً من ذلك -
بلى -

452
00:30:46,692 --> 00:30:49,364
وأعرف أيضاً وجود وقت أمامك
 لإيقاف عملية البيع

453
00:30:49,372 --> 00:30:52,447
هل تمازحني؟ لقد وقعوا العقود
تم البيع فعلاً

454
00:30:52,449 --> 00:30:55,591
لم يُدفع المال بعد
ما زال أمامك الوقت إذاً لإيقاف ذلك

455
00:30:56,696 --> 00:30:59,591
...(مايك) -
...إن لم تذهب وتتولى الأمر قبل -

456
00:30:59,599 --> 00:31:03,266
حسناً، سأتولى الأمر -
وأين تذهب؟ -

457
00:31:04,509 --> 00:31:07,735
(علي التحدث مع (لويس -
سيتحتم أن تؤجل الأمر إلى الغد مهما كان -

458
00:31:07,743 --> 00:31:12,762
لأنك إن لم تذهب قبل أن يُسلم ذلك
المال فأنت تعرضنا للكثير من المشاكل

459
00:31:22,785 --> 00:31:24,749
المكان مخيف هنا قليلاً ليلاً، صحيح؟

460
00:31:25,782 --> 00:31:29,417
لا أعرف، أجد فيه السكينة

461
00:31:29,419 --> 00:31:33,888
لمَ تتخلص منه إذاً والأهم
لمَ تريد أن يتم البيع بعجالة؟

462
00:31:33,890 --> 00:31:38,560
أخبرت أن هناك فرصة أخرى أمامي -
 وماذا إن قلت إن السبب الحقيقي -

463
00:31:38,562 --> 00:31:42,530
أنك تعلم أن شركتك على وشك أن تُقاضى
لاستخدامها وصفة علامة تجارية أخرى؟

464
00:31:42,532 --> 00:31:45,750
سأقول إنني لم أعرف ذلك -
أنت تعرف الآن -

465
00:31:45,758 --> 00:31:49,504
لن يغير هذا شيئاً
وقع هذان التافهان العقود فعلاً

466
00:31:49,506 --> 00:31:53,092
نيل)، يبدو هذا كأنك تطلب مني)
 أن أكون جزءاً في عملية تحيّل

467
00:31:53,092 --> 00:31:58,480
أطلب أن تقوم بعملك
تهتم بمصالحي وتثق بكلامي

468
00:31:58,482 --> 00:32:01,231
إن كان هناك ما يدفعني لأعتقد
 أنك تكذب عليّ وهذا ما أعتقده

469
00:32:01,247 --> 00:32:06,918
ما عليك تصديقه أنني سأطردك إن لم
 تفعل لي هذا وسأجد أحداً يفعل هذا

470
00:32:07,879 --> 00:32:09,991
ولذا سيتم البيع سواءً فعلت ذلك أم لا

471
00:32:09,993 --> 00:32:15,424
وما سيحدث إن امتنعت أن الجميع
 سيعرفون بما يشكونه فيه فعلاً

472
00:32:15,432 --> 00:32:17,932
(أنك لا تستطيع تعويض (جاسيكا

473
00:32:17,934 --> 00:32:23,056
كيف سيدوم ذلك قبل أن
 يهجركم كل موكليكم

474
00:32:23,251 --> 00:32:27,534
لذا أخبرني على الفور
أنت معي أم لا؟

475
00:32:36,852 --> 00:32:38,128
(سحقاً، (أوليفر

476
00:32:38,261 --> 00:32:40,214
كيف الحال يا (مايك)؟
 كيف حال وظيفتك الجديدة؟

477
00:32:40,237 --> 00:32:42,369
أنا آسف، أقسم أنني كنت سأخبرك

478
00:32:42,377 --> 00:32:44,807
أجل، سمعت لكنني أعتقد أن المرء
 يمضي قدماً عندما ينتقل، صحيح؟

479
00:32:44,830 --> 00:32:47,072
بحقك، الأمر ليس هذا -
هراء، الأمر ليس هكذا؟ -

480
00:32:47,104 --> 00:32:49,708
غادرت يا (مايك) بعد كل ما قلته -
هلاّ تركتني أشرح لك رجاءً؟ -

481
00:32:49,708 --> 00:32:51,746
قاتلت من أجل وظيفتك

482
00:32:51,748 --> 00:32:55,692
أعلم وسأكون ممتناً دائماً لكنني
...أؤكد لك أن الأمر أفضل هكذا لأن

483
00:32:55,716 --> 00:32:58,845
أفضل لمَن؟ استناداً لذلك المال
 الذي أعطيته لـ(نايثن)؟

484
00:32:59,540 --> 00:33:01,564
سأقول إن الأمر أفضل لك -
للجميع -

485
00:33:01,603 --> 00:33:04,978
بوسعي تولي قضايا مع المركز
أنا وأنت ما زال بإمكاننا العمل سوياً

486
00:33:04,994 --> 00:33:06,067
كم أنا محظوظ -
(أوليفر) -

487
00:33:06,106 --> 00:33:09,158
السبب الوحيد لعودتي هو التزام
 هارفي) بمتابعة قضايا الصالح العام)

488
00:33:09,158 --> 00:33:11,595
نصف قضاياي
من النوع الذي يتولاه مركز التبرئة

489
00:33:11,603 --> 00:33:14,524
ولكن بإمكانيات شركة
 كبيرة تدعمنا هذه المرة

490
00:33:14,532 --> 00:33:17,126
أحقاً ذلك؟ علامَ تعمل الآن (مايك)؟ -
ماذا؟ -

491
00:33:17,133 --> 00:33:21,211
ما أول قضية عودة لك؟
حق الامتلاك العام؟ انتهاك الحقوق المدنية؟

492
00:33:21,211 --> 00:33:22,311
...بحقك (أوليفر) الأمر ليس

493
00:33:22,313 --> 00:33:28,029
انفِ أن أول قضاياك لصالح مدير شركة ما
وسأخرس فوراً

494
00:33:30,802 --> 00:33:34,997
كانت (ماريسا) محقة
كل ما تفعله معنا هو تحين الوقت

495
00:33:50,179 --> 00:33:54,452
ما الذي يحدث بحق السماء؟ -
ماذا تعني؟ ولّت القضية وقلت إنك ستنتقل -

496
00:33:54,913 --> 00:33:58,925
أنا أباشر في الأمر فحسب، لا أستطيع
تولي قضاياي إن لم يكن لدي مكتب

497
00:33:58,931 --> 00:34:01,219
(أصغِ (مايك -
تركت البيع يتم -

498
00:34:01,226 --> 00:34:02,101
...أنت لا تفهم

499
00:34:02,101 --> 00:34:08,293
فهمت أنك أردت قضية أخيرة سوياً قبل
تولي الإدارة لكن واضح أنك غير مستعد

500
00:34:08,434 --> 00:34:13,115
ولذا علي بدأ العمل على قضاياي
قبل أن يتغير هذا المكان

501
00:34:13,130 --> 00:34:17,425
هل أنهيت أم هل تريد أن تعرف
 لمَ تركت عملية البيع تتواصل؟

502
00:34:17,430 --> 00:34:22,219
لا، لا أكترث -
(لا دليل لدي أنه علِم وهو موكل (جاسيكا -

503
00:34:22,226 --> 00:34:25,406
كيف سيبدو الأمر إن أخبر الجميع
 أننا لم نعد نستطيع تولّي أموره؟

504
00:34:25,412 --> 00:34:29,347
سأخبرك كيف سيبدو الأمر الآن
يبدو أنك خائف ولست مسؤولاً

505
00:34:29,349 --> 00:34:34,419
قل شيئاً كهذا والأفضل أن تستعد
للضرب لأنني أقوم بأفضل ما بوسعي

506
00:34:34,428 --> 00:34:37,962
لا (هارفي)، أنت لا تفعل شيئاً
أنت تختبئ لأنك خائف

507
00:34:37,964 --> 00:34:42,370
تخاف تحمل مسؤولية هذه الشركة
ولن تصارح نفسك بذلك

508
00:34:42,372 --> 00:34:43,471
لستُ مجبراً على سماع هذا

509
00:34:43,473 --> 00:34:50,061
ستسمع لأنك اهتممت لأمري بما يكفي
سابقاً لتصارحني بالأمر نفسه

510
00:34:50,069 --> 00:34:51,639
وها أنا أرد المعروف فحسب

511
00:34:58,321 --> 00:35:03,715
لستُ (جاسيكا) (مايك)، لستُ هي -
(لا حاجة لتكون (جاسيكا -

512
00:35:05,462 --> 00:35:08,863
عليك العودة لتكون نفسك فحسب

513
00:35:08,865 --> 00:35:10,958
هارفي) الذي التقيت به يوم وظفتني)

514
00:35:10,974 --> 00:35:15,403
(كان ليذهب إلى (نيل ستيلمن
ويخبره أن يذهب إلى الهلاك

515
00:35:15,405 --> 00:35:16,811
الأمر عائد لك إذاً

516
00:35:17,772 --> 00:35:23,520
(بإمكانك البقاء تحت كنف (جاسيكا
أو يمكنك التحرر والعودة إلى طبيعتك

517
00:35:44,367 --> 00:35:46,513
أتجد السكينة هنا نهاراً أيضاً؟

518
00:35:47,587 --> 00:35:50,629
إن أتيت لتسلمني الصك فأجل

519
00:35:50,670 --> 00:35:55,013
أتيت لأخبرك أننا أوقفنا عملية البيع -
ماذا قلت للتو؟ -

520
00:35:55,976 --> 00:35:59,911
لن نشارك في احتيالك
لتتخلص من شركتك التافهة

521
00:35:59,913 --> 00:36:02,091
أيها السافل، لا أتذكر أنني منحتك خياراً

522
00:36:02,107 --> 00:36:05,824
فعلت ذلك لأنك قلت
"افعل ذلك أو ستطرد"

523
00:36:05,832 --> 00:36:07,011
أنت مطرود إذاً

524
00:36:07,027 --> 00:36:10,605
بإمكانك طردنا إن أردت لكن
فور ذلك سنطلق بياناً صحفياً

525
00:36:10,620 --> 00:36:16,949
 نقول فيه إن شركتنا لن تمثل عملاء نشعر
 أن تنازلهم عن شركاتهم غير أخلاقي

526
00:36:16,990 --> 00:36:19,424
لا تستطيعون ذلك لأنها
 سرية الموكل والمحامي

527
00:36:19,426 --> 00:36:25,787
ليست كذلك لأننا لن نذكرك لكن
 تأكد أن الجميع سيعرفون مَن نقصد

528
00:36:27,213 --> 00:36:28,880
ماذا تريد مني؟

529
00:36:28,882 --> 00:36:31,928
هل تسألني بصفتك عميلي؟
لأنني لا أعطي نصائح قانونية بالمجان

530
00:36:31,931 --> 00:36:36,799
أجل حسناً، ما زلتُ موكلكَ -
 إليك ما سيحدث في هذه الحالة -

531
00:36:36,803 --> 00:36:39,971
ستخوض في العمل مع
الذين سرقت منهم الوصفة

532
00:36:39,973 --> 00:36:43,183
وستمنحهم 10 بالمئة من أسهمك سراً
 وتضاعف أسعارك 3 مرات

533
00:36:43,183 --> 00:36:47,072
وستقيمان نزاع تذوق علني جداً
حول طعم الفودكا الأفضل بينكما

534
00:36:47,698 --> 00:36:52,881
وكلانا نستفيد من صراع بين
 علامتين تجاريتين لنفس المنتج

535
00:36:52,913 --> 00:36:53,913
فوز للجميع

536
00:36:55,248 --> 00:36:58,498
(ربما أنت بمستوى (جاسيكا -
ربما وربما لا -

537
00:36:58,912 --> 00:37:02,505
لكن الأمر المشترك بيننا أننا لن نسمح
 أبداً أن يخضعنا أي من موكلينا

538
00:37:25,453 --> 00:37:29,303
حسناً (لويس) حاولت التعقّل لكنني
 لن أقف مكتوفة اليدين بعد الآن

539
00:37:29,415 --> 00:37:31,868
لم تعد مسؤولاً عن الشركاء
 من هذه اللحظة

540
00:37:31,915 --> 00:37:34,069
مَن يدعمكِ لقول هذا؟ -
آسفة، لم أفهمك -

541
00:37:34,121 --> 00:37:35,343
قلت لا تستطيعين القيام بذلك

542
00:37:35,358 --> 00:37:39,271
أستطيع ورغم أن (هارفي) من الواضح
أنه لم يخبرك اعتباراً من ليلة أمس

543
00:37:39,279 --> 00:37:40,818
أنا شريكة رئيسية -
ماذا؟ -

544
00:37:40,818 --> 00:37:43,364
هذا صحيح، سلمت (هارفي) صكاً
 بقيمة نصف مليون دولار

545
00:37:43,409 --> 00:37:50,080
أنا شريكة الآن وترهات المستويات
 التي تقولها انتهت

546
00:37:50,156 --> 00:37:51,882
شريكة؟ لستِ محامية حتى

547
00:37:51,914 --> 00:37:56,007
ولا حتى مسؤولو التنفيذ الرئيسيّون
لأفضل تسع شركات في العالم

548
00:37:56,029 --> 00:38:00,302
هذه ترهات ولم أوافق على شيء -
لا أكترث إن وافقت أم لا، ستَقبل -

549
00:38:00,333 --> 00:38:04,535
ولا أكترث لصفتكِ المزعومة
 لن أتنازل عن شركائي

550
00:38:04,540 --> 00:38:08,115
وإن كنت تعتقد أنك ستغادر الحمام
...قبل منحي الاحترام الذي أستحقه

551
00:38:08,121 --> 00:38:10,642
لن أتخلى عن شركائي -
هذا يكفي -

552
00:38:10,649 --> 00:38:13,789
ماذا فعلت بحق السماء (هارفي)؟ -
(أقفل فمك وأصغِ (لويس -

553
00:38:13,927 --> 00:38:16,419
طلبت (دونا) الشراكة ومنحتها ذلك

554
00:38:16,731 --> 00:38:21,328
لأنها عندما تعمل لحسابي، دعمتني
وقد تقتل أي شخص يهاجمني

555
00:38:21,334 --> 00:38:23,765
وعندما عملت لحسابك
 قامت بالأمر نفسه

556
00:38:23,977 --> 00:38:28,288
ناهيك عن الذكر، إن غادرتنا ستكون
 هذه الشركة أنقاضاً خلال 15 دقيقة

557
00:38:28,314 --> 00:38:31,949
امنحها علاوة إذاً
وليس أن تجعلها شريكة رئيسية

558
00:38:31,951 --> 00:38:34,085
لو كانت (جاسيكا) هنا لأخبرتك
 الأمر نفسه

559
00:38:34,087 --> 00:38:37,655
(جاسيكا) ليست هنا (لويس)
لكنني موجود

560
00:38:41,747 --> 00:38:43,420
(شكراً (هارفي -
لا تشكريني بعد -

561
00:38:43,475 --> 00:38:49,637
طلبت الشراكة وحصلتِ عليه
لكن أنا من سيقرر متى سيحدث ذلك

562
00:38:49,714 --> 00:38:55,480
وبرأيي أول شيء نفعله هو نشر الخبر
أن (هارفي سباكتر) هو المدير الجديد

563
00:38:55,486 --> 00:38:57,551
إن أردتما التصويت على ذلك فلنفعل

564
00:38:57,834 --> 00:39:00,435
لكن إن لم يكن هناك إجماع
ستكون هناك مشكلة

565
00:39:02,138 --> 00:39:04,539
  لا مشكلة

566
00:39:06,511 --> 00:39:09,295
ماذا عنك (لويس)؟
هل تمانع أن أتخذ القرارات؟

567
00:39:10,570 --> 00:39:14,573
لا (هارفي)، لا مشكلة
أنت الشريك الرئيسي المدير

568
00:39:14,838 --> 00:39:20,242
جيد، أقترح إذاً أن تحلا ما بينكما فوراً
لأن هناك أمراً علي الاهتمام به الآن

569
00:39:35,695 --> 00:39:38,273
...(لا أريد التكلم معك الآن (لويس -
أريدك أن تشرفي على الشركاء -

570
00:39:39,924 --> 00:39:41,830
(كنت محقة أياً كان ما قلته لـ(دونا -
...(لويس) -

571
00:39:41,838 --> 00:39:44,228
دعيني أنهي يا (رايتشل) بينما
ما زلت قادراً على الكلام

572
00:39:45,838 --> 00:39:46,978
أعرف أنني قد أكون قاسٍ عليهم

573
00:39:49,973 --> 00:39:52,950
 فقط لأنني أريد رؤيتهم يصبحون
 أفضل محامين ممكنين

574
00:39:53,534 --> 00:39:57,715
لكنني لست في أفضل حالة الآن
وإن واصلت تركيز غضبي عليهم

575
00:39:57,768 --> 00:40:01,780
لن يصبحوا محامين جيدين
...قد ينسحبون من القانون أصلاً ولذا

576
00:40:04,464 --> 00:40:08,440
سيكون أفضل إن أشرف عليهم أحد لفترة
ولا أستطيع التفكير في شخص أفضل منكِ

577
00:40:09,010 --> 00:40:12,150
(آسفة لأنني تحركت دون علمك (لويس -
كنت محقة في ذلك -

578
00:40:12,791 --> 00:40:15,750
إن طلبت مني ذلك مباشرة
...فلا أعرف ما كنت قد أفعل وذلك

579
00:40:16,739 --> 00:40:19,163
التفكير في ذلك يؤرقني

580
00:40:20,578 --> 00:40:24,738
(أنت عائلتي (رايتشل
...وإن خسرتك أنتِ أيضاً

581
00:40:24,759 --> 00:40:29,323
(لن تخسرني يا (لويس
لكن أعتقد أنني أعرف ما قد تحتاجه

582
00:40:29,456 --> 00:40:33,510
لا تقولي عطلة رجاءً، إن ذكر أحد آخر
...جزيرة (مارثا فينيارد) فأقسم بالسماء

583
00:40:33,541 --> 00:40:35,147
"كنت سأقول "خاتمة

584
00:40:37,048 --> 00:40:41,198
إن كنت تقولين إن علي التحدث معها -
(كنت ستتزوج يا (لويس -

585
00:40:41,817 --> 00:40:43,007
كنت ستكون أباً

586
00:40:45,123 --> 00:40:48,018
لا يمكن أن ينتهي كل ذلك
 برسالة صوتية

587
00:40:53,364 --> 00:40:54,384
أحسني معاملتهم

588
00:41:06,706 --> 00:41:10,463
علمت ذلك -
ماذا علمتِ؟ -

589
00:41:10,555 --> 00:41:12,356
(لا تملك الجرأة لتكون في مكتب (هارفي

590
00:41:14,048 --> 00:41:18,680
للتوضيح فحسب، الجرأة لا تصنع المرء -
رايتشل) لا تقول هذا) -

591
00:41:18,704 --> 00:41:21,110
ما معنى هذا أصلاً؟ -
كلانا يعرف ما يعنيه هذا -

592
00:41:21,133 --> 00:41:24,648
(لعلمكِ يا (دونا
خصيتاي بالحجم الطبيعي

593
00:41:24,816 --> 00:41:27,695
لذا هل أتيتِ لتضايقيني؟
أو هل كان هناك سبب آخر؟

594
00:41:27,742 --> 00:41:30,288
أي سبب آخر غير هذا؟ -
لا أستطيع التفكير في أي سبب آخر -

595
00:41:30,318 --> 00:41:31,777
انتهى ما أقوم به هنا إذاً -
جيد -

596
00:41:31,874 --> 00:41:36,471
لأنني قطعاً لم آتي إلى هنا خصيصاً
 لأقول إنني أذكر أول مرة أراك هنا

597
00:41:37,338 --> 00:41:41,078
ولم أفكر أبداً أنني سأشهد اليوم
(حيث أهنئك (مايك

598
00:41:42,610 --> 00:41:43,777
تستحقه كما لو كان ملكك

599
00:41:44,926 --> 00:41:46,988
(شكراً (دونا -
(على الرحب يا (مايك -

600
00:41:50,195 --> 00:41:51,491
أواثقة أنك لن تخبريني شيئاً آخر؟

601
00:41:52,728 --> 00:41:55,807
أعني أن هناك مكتباً هناك
يحمل اسمكِ حرفياً

602
00:41:56,194 --> 00:41:59,279
آسفة، أتمنى لو أستطيع ذلك
لكنني أنا أيضاً حصلت على مكتب جديد

603
00:41:59,300 --> 00:42:00,350
أحقاً؟ -
احتجت ذلك -

604
00:42:00,360 --> 00:42:04,700
لأنني ابتداءً من الغد ورسمياً
أحدث شريكة رئيسية في الشركة

605
00:42:04,867 --> 00:42:10,345
سحقاً، هل أنت جادة؟ -
"أجل ومستقبلاً قل "أأنتِ جادة سيدتي؟ -

606
00:42:11,764 --> 00:42:15,652
هل فهمت ذلك أيها الوسيم؟ -
يا للسماء، خلق (هارفي) مسخاً صحيح؟ -

607
00:42:16,058 --> 00:42:17,954
لا فكرة لديك

608
00:42:18,511 --> 00:42:22,216
دونا)، آن الأوان لذلك)

609
00:42:36,670 --> 00:42:39,740
مرحباً، أعرف أننا لم نتحدث

610
00:42:40,920 --> 00:42:42,993
ولم نفترق والأمور جيدة بيننا

611
00:42:44,627 --> 00:42:51,291
لكنني أريد رؤيتك الليلة حقاً
إن كان ممكناً

612
00:42:52,933 --> 00:42:58,837
"عدتَ لما تعرفه"

613
00:42:59,479 --> 00:43:07,285
"فابتعدت عما مررنا به سوياً"

614
00:43:14,376 --> 00:43:20,696
أعتقد أنك دفعتِ مالاً في الأخير -
 (بالتأكيد (غراتشن -

615
00:43:23,553 --> 00:43:24,575
بالتأكيد

616
00:43:35,793 --> 00:43:41,839
"وسرتُ على درب المشاكل"

617
00:43:42,261 --> 00:43:45,579
"فرص نجاح علاقتنا سيئة"

618
00:43:45,610 --> 00:43:50,684
"سأعود إلى عادتي السيئة"

619
00:43:52,270 --> 00:43:56,220
"ودعنا بعضنا بالكلمات فحسب"

620
00:43:56,267 --> 00:43:59,688
"متّ مائة مرة"

621
00:44:00,288 --> 00:44:07,198
"...عُد إليها وسأعود إلى"

622
00:44:11,924 --> 00:44:15,585
"ظلمات"

623
00:44:15,773 --> 00:44:20,049
"ظلمات"

624
00:44:20,760 --> 00:44:24,307
"ظلمات"

625
00:44:24,908 --> 00:44:26,569
"ظلمات"

626
00:44:26,662 --> 00:44:30,428
"...سأعود إلى"

627
00:44:31,279 --> 00:44:35,075
"ودعنا بعضنا بالكلام فحسب"

628
00:44:35,099 --> 00:44:38,392
"متّ مائة مرة"

629
00:44:39,095 --> 00:44:46,173
"...عُد إليها وسأعود إلى"

630
00:44:46,486 --> 00:44:50,329
"ودعنا بعضنا بالكلمات فحسب"

631
00:44:50,384 --> 00:44:53,837
"متّ مائة مرة"

632
00:44:54,367 --> 00:45:00,952
"...عُد إليها وسأعود إلى"

633
00:45:01,100 --> 00:45:02,952
"عادتي السيئة"

