1
00:00:00,000 --> 00:00:02,006
"سابقا في "المستودغ 13

2
00:00:02,041 --> 00:00:02,578
لا

3
00:00:02,578 --> 00:00:04,946
سأخد المُسرع و سأُعيده

4
00:00:04,980 --> 00:00:06,883
لا تظن أن الأمر إنتهى

5
00:00:06,919 --> 00:00:10,402
سأتدكر ما علي فعله و لا شيء
سيقف في طريقي

6
00:00:10,558 --> 00:00:17,706
إن إستعملت الإسطرلاب ستخلق شراً
من صُنعك

7
00:00:17,940 --> 00:00:19,272
(لقد غادرت (كلوديا

8
00:00:19,306 --> 00:00:21,140
لقد إختفت في منتصف الليل

9
00:00:21,175 --> 00:00:25,875
"شرٌ سيعيش معك َ لِبقية حياتك"

10
00:00:28,555 --> 00:00:30,496
حان الوقت أن تستمع إليَ, مفهوم؟

11
00:00:30,496 --> 00:00:35,051
<font color="#FFFF00">"فيلادلفيا"

12
00:00:34,633 --> 00:00:36,169
المتغير؟ -
المتغير -

13
00:00:36,203 --> 00:00:41,420
القوة الغريبة و المُتمَركزة و الثابتة
الكل مُتواجد في المعادلة

14
00:00:41,420 --> 00:00:44,135
و لا واحدة منهم هي المُتغير  الدي أقصده -
لا ؟ -

15
00:00:44,135 --> 00:00:45,486
المتغير هي المقاومة. مفهوم ؟

16
00:00:45,520 --> 00:00:50,197
و هل المقاومة أكبر من من الحد الأقصى
الكلي لمُتساوي الأبعاد ؟

17
00:00:50,129 --> 00:00:51,129
أجل

18
00:00:51,164 --> 00:00:53,200
طبقين من (سكرابل) بالبيض

19
00:00:53,234 --> 00:00:55,570
تفضل هده

20
00:01:05,653 --> 00:01:09,665
لقد شكلت المتغير و مددته بالنحاس
.. الفيزيولوجي و النتيجة كانت

21
00:01:09,794 --> 00:01:13,352
%فولكانس) أقوى من بـ 47)
(من (الكلينغونس

22
00:01:13,352 --> 00:01:15,669
لا عجب لمادا لا توجد فتاة بصجبتكم

23
00:01:15,703 --> 00:01:17,138
كالمُعتاد ؟

24
00:01:17,172 --> 00:01:18,140
أجل

25
00:01:20,511 --> 00:01:22,512
ما هدا ؟

26
00:01:27,854 --> 00:01:29,689
يا إلهــي

27
00:01:29,724 --> 00:01:31,626
فليثصل أحد بالنجدة

28
00:01:38,004 --> 00:01:38,971
سوف يقتلنا

29
00:01:39,006 --> 00:01:40,607
علينا إيقافه

30
00:01:40,641 --> 00:01:42,643
حسنا

31
00:01:50,321 --> 00:01:51,288
الشرطة . الشرطة

32
00:01:51,322 --> 00:01:52,523
قِفوا

33
00:01:52,557 --> 00:01:54,826
هيا -
لا -

34
00:01:54,860 --> 00:01:57,029
مركز الإرسال
نحن بحاجة إلى الدعم و سيارة الإسعاف

35
00:01:57,063 --> 00:01:58,831
.. با إلهـــي . إنه

36
00:01:58,866 --> 00:02:02,670
(يا صاح إنه .. إنه (جو

37
00:02:02,704 --> 00:02:04,339
لا يوجد نبض

38
00:02:04,373 --> 00:02:06,875
يا إلهي

39
00:02:10,816 --> 00:02:17,308
المستودع 13 ـ الموسم الرابع
<font color="#FFFF00">__________________
الحلقة الثانية - شرٌ بيننا

40
00:02:17,308 --> 00:02:21,260
<font color="#FFFBF0">Translated By <font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> Fares El Farissi
<font color="#DD0000">http://www.fb.com/F2H2.Team

41
00:02:43,324 --> 00:02:46,449
"شرٌ سيعيش معك َ لِبقية حياتك"

42
00:02:50,631 --> 00:02:53,333
(أرتي)

43
00:02:53,367 --> 00:02:57,236
لا تقلق سوف نجدها

44
00:03:07,780 --> 00:03:08,746
(أرتي)

45
00:03:08,780 --> 00:03:10,815
(أرتي) -
إداً ما هي الخطة ؟ -

46
00:03:10,849 --> 00:03:13,050
خطة؟ أي خطة ؟ -
(خطة لمساعدة (كلوديا -

47
00:03:13,085 --> 00:03:14,418
أجل . و هل هناك خطة لشيء أخر ؟

48
00:03:14,452 --> 00:03:16,817
حسنا . نحن نعلم إلى أين هي داهبة
و إلى ما تسعى إليه

49
00:03:17,522 --> 00:03:21,091
حسنا تقنياً. لا نعلم إلى أين دهبت
لكن أراهن أنكَ تعلم

50
00:03:21,091 --> 00:03:22,925
(لن نُساعد (كلوديا -
مادا ؟ -

51
00:03:22,959 --> 00:03:24,293
ما الدي تقصده ؟ -
ألن نوقف (كلوديتا)؟ -

52
00:03:24,327 --> 00:03:26,094
لا لا. نحن لن نفعل شيئاً

53
00:03:26,129 --> 00:03:27,229
(أنا من سيجد (كلوديا

54
00:03:27,263 --> 00:03:28,830
(و كلاكما ستتجهان إلى (فيلادلفيا

55
00:03:28,865 --> 00:03:30,032
فيلادلفيا؟ الجو بارد هناك

56
00:03:30,066 --> 00:03:31,133
مالدي سنفعله في (فيلادلفيا) ؟

57
00:03:31,167 --> 00:03:32,501
"لدينا "إندار

58
00:03:32,535 --> 00:03:34,569
ما هدا ؟

59
00:03:34,603 --> 00:03:36,070
شكله جميل

60
00:03:36,104 --> 00:03:39,139
إنه جهاز إندار محمول
(صنعته لي (كلوديا

61
00:03:39,173 --> 00:03:40,440
(ها أنت دا يا (أرتي

62
00:03:40,474 --> 00:03:41,641
هدا دليل أخر -
... (على اننا علينا إيجاد (كلوديا -

63
00:03:41,675 --> 00:03:42,942
أنصتوا أنصتوا

64
00:03:42,976 --> 00:03:46,463
في (فيلادلفيا) حشد من الناس كاد يقتلون شاباً
بدم بارد

65
00:03:46,463 --> 00:03:49,309
و إدعوا أنه قد تم مهاجمتهم من طرف
شيء ما

66
00:03:49,309 --> 00:03:50,048
على أي. ماعدا لو اردتم حدوث دلك مُجدداً

67
00:03:50,082 --> 00:03:51,415
عليكم الوصول إلى هناك يوم أمس

68
00:03:51,450 --> 00:03:53,651
يوم أمس؟ هل علينا العودة بالزمن ؟

69
00:03:53,685 --> 00:03:57,587
مادا؟ -
مادا؟ -

70
00:03:57,622 --> 00:03:59,122
لا سيئ -
... أنت من قلت -

71
00:03:59,156 --> 00:04:02,080
كنتُ أبالغ فقط . إدهبوا

72
00:04:02,121 --> 00:04:03,065
إدهبوا

73
00:04:21,976 --> 00:04:22,976
ما الدي تفعله هنا ؟

74
00:04:23,011 --> 00:04:24,211
أنا آسف

75
00:04:24,245 --> 00:04:27,313
لابد أني اتيتُ من الجهة الخلفية

76
00:04:27,347 --> 00:04:28,447
لما أنت هنا ؟

77
00:04:28,482 --> 00:04:30,848
(أنا أبحث عن (أرثر نيلسون

78
00:04:30,882 --> 00:04:34,452
(إسمي (أدريان) الأخ (أدريات

79
00:04:34,487 --> 00:04:36,620
أنا أعمل في الفاتيكان -
أجل , بالطبع أنتَ كدلك -

80
00:04:36,655 --> 00:04:38,321
.. أعلم لقد إلتقينا

81
00:04:38,355 --> 00:04:40,087
لا لم نلتقي

82
00:04:40,122 --> 00:04:42,788
كلا , لا أعتقد دلك

83
00:04:42,822 --> 00:04:44,489
(أرثر نيلسون)

84
00:04:44,523 --> 00:04:46,191
ممتاز

85
00:04:47,893 --> 00:04:50,061
(أنا بحاجة لمساعدتك يا (أرثر

86
00:04:50,095 --> 00:04:52,763
و مساعدة المستودع

87
00:04:52,797 --> 00:04:54,632
كيف تعلم بشأن المستودع ؟

88
00:04:54,666 --> 00:04:57,968
حسنا كما قلت من قبل, أنا أعمل لدى الفاتيكان

89
00:04:58,002 --> 00:05:02,973
نعلم العديد من الأشياء الغريبة
حول أشياء غريبة اخرى

90
00:05:03,007 --> 00:05:08,978
نعلم أنكَ تستطيع تحديد مكان وجود بعض الأشياء

91
00:05:09,013 --> 00:05:11,312
من المحتمل

92
00:05:13,914 --> 00:05:16,849
شيء ما سُرق من رعايتي

93
00:05:16,883 --> 00:05:19,551
شيئ قوي جِداً

94
00:05:19,586 --> 00:05:21,019
و الآت عليَ إستعادنه

95
00:05:21,054 --> 00:05:22,688
أجل إنه قوي جداً

96
00:05:22,722 --> 00:05:25,457
أعني شيء قوي يخصك

97
00:05:25,491 --> 00:05:27,159
لكي تأتي من أجله من الفاتيكان

98
00:05:27,193 --> 00:05:29,461
أجل و خطير جداً

99
00:05:29,495 --> 00:05:30,695
أجل أفهم دلك

100
00:05:30,730 --> 00:05:32,030
لكن ما هو بالظبط, هل يُمكنك
.. إخباري بالظبط

101
00:05:32,064 --> 00:05:34,131
إسطرلاب (ماجيلان) بالتحديد

102
00:05:34,166 --> 00:05:37,234
(إسطرلاب (ماجيلان
مُثير للإهتمام

103
00:05:37,268 --> 00:05:39,569
لقد أُسنعمل لِمَحوِ 24 ساعة

104
00:05:39,603 --> 00:05:42,071
و الآن على داك اللص أن يُلغيَ ما فعله

105
00:05:42,105 --> 00:05:45,674
أجل لكن الخطر, ما هو داك الخطر بالظبط ...؟

106
00:05:45,709 --> 00:05:47,409
أن يُلغي ؟
مادا تعني بأن يُلغي ؟

107
00:05:47,443 --> 00:05:51,747
.. إستخدام الإسطرلاب يخلق

108
00:05:51,781 --> 00:05:54,182
شراً

109
00:05:54,217 --> 00:05:55,183
شر هائل

110
00:05:55,217 --> 00:05:57,686
شرٌ يجب القضاء عليه

111
00:05:57,720 --> 00:06:02,256
و الطريقة الوحيدة لإيقافه هي بإلغاء
ما فعله الإسطرلاب ؟

112
00:06:02,291 --> 00:06:05,226
أجل و لو إستخدم نفس الشخص الإسطرلاب ثانية

113
00:06:05,260 --> 00:06:06,260
سيعود الزمن إلى ما كان عليه

114
00:06:06,294 --> 00:06:08,595
و سيختفي دلك الشر

115
00:06:08,629 --> 00:06:10,930
و ستعود الأشياء إلى ما كانت عليه ؟

116
00:06:10,964 --> 00:06:12,331
أجل

117
00:06:12,366 --> 00:06:14,834
لكن داك الشخص الدي إستعمل القطعة الأثرية

118
00:06:14,868 --> 00:06:16,501
ألن يكون على علم من دلك الخطر ؟

119
00:06:16,536 --> 00:06:19,003
أقصد أنه هناك خطر ما كان يخشى حدوثه

120
00:06:19,038 --> 00:06:20,138
كلا

121
00:06:20,172 --> 00:06:21,238
خطر ما قد يخشى حدوثه

122
00:06:21,272 --> 00:06:22,239
.. إذا اقتضت الظروف

123
00:06:22,273 --> 00:06:23,607
كلا إنه خطأ

124
00:06:23,641 --> 00:06:26,043
يجب إلغائه

125
00:06:26,077 --> 00:06:29,179
و الآت , هل ستساعدني يا (أرثر) ؟

126
00:06:29,213 --> 00:06:32,982
بالطيع, انا في خدمتك

127
00:06:33,017 --> 00:06:34,851
تستطيع الإتصال بي على هدا الرقم

128
00:06:34,885 --> 00:06:39,288
في أي وقت ليلاً أو نهاراً

129
00:06:39,322 --> 00:06:41,824
حسناً سأفعل كل ما بإستطاعتي

130
00:06:41,858 --> 00:06:44,259
لإيجاد الشخص الدي إستخدم الإسطرلاب

131
00:06:44,293 --> 00:06:47,494
القضاء على هدا الشر هي من الأولويات

132
00:06:47,529 --> 00:06:50,230
لن أرضى بغير دلك

133
00:06:50,265 --> 00:06:54,667
القضاء على الشر, هدا ما نفعله

134
00:06:54,702 --> 00:06:56,702
أرجوك لا تأبه لاي شيء

135
00:06:56,736 --> 00:06:59,238
أجل, الكعك لديد بالمناسبة

136
00:06:59,272 --> 00:07:01,540
الكعك و الشر , هدا ما نفعله

137
00:07:01,574 --> 00:07:02,607
أجل

138
00:07:02,642 --> 00:07:05,076
الطريق من هنا -
حسنا -

139
00:07:46,511 --> 00:07:48,279
كان سيقتلنا

140
00:07:48,313 --> 00:07:49,946
ويقلينا للعشاء, أقسم

141
00:07:49,981 --> 00:07:51,814
حسنا ربما هو شيئ ما في الأكل

142
00:07:51,848 --> 00:07:52,848
محال

143
00:07:52,882 --> 00:07:56,017
لم يسبق أن أكلت طعام هدا المكان

144
00:07:56,052 --> 00:07:57,619
لم يسبق لي أن رايت شيء مثله

145
00:07:57,653 --> 00:07:58,854
و لا حتى حيوان من هدا الأرض

146
00:07:58,888 --> 00:08:01,189
كان كالكابوس

147
00:08:01,224 --> 00:08:03,325
أو رحلة تحولت نحو الأسوأ جداً

148
00:08:03,359 --> 00:08:06,496
لكنكم قلتم انكم لم تثملو ليلة أمس
صحيح ؟

149
00:08:06,496 --> 00:08:08,330
أو أي شيئ اخر ؟

150
00:08:08,364 --> 00:08:10,832
(كلا , و لا حتى مشروب (ريدبول) أو (ريتالين

151
00:08:10,867 --> 00:08:12,467
!! يا صاح

152
00:08:12,501 --> 00:08:14,703
أيا كان فقد كان حقيقياً

153
00:08:14,737 --> 00:08:17,672
(كلا ليس كدلك , بل إنه (جو

154
00:08:17,707 --> 00:08:19,941
كان من المفترض أن نلتقي هنا
و ها نحن أدخلناه في غيبوبة

155
00:08:19,976 --> 00:08:21,276
لما قد نفعل دلك

156
00:08:21,310 --> 00:08:23,377
نعتقد أنه شيء ما أثر عليكم

157
00:08:23,411 --> 00:08:25,946
.. جعلكم ترون الـ

158
00:08:25,980 --> 00:08:28,348
أياً كان دلك الشيء الدي رأيتموه

159
00:08:28,382 --> 00:08:30,350
لدلك نحن هنا لنكتشف ماهيته

160
00:08:30,384 --> 00:08:32,118
الآت هل لامستم شيئاً

161
00:08:32,152 --> 00:08:35,888
أي شيء غريب هنا أثناء العشاء ؟

162
00:08:35,923 --> 00:08:39,595
مثل .. طبق قديم , ربما  ؟

163
00:08:39,630 --> 00:08:42,532
أو .. مغرفة ؟

164
00:08:43,867 --> 00:08:45,368
لا تهتموا

165
00:08:45,402 --> 00:08:48,204
هل نستطيع الدهاب ؟ -
أجل يمكنكم .. دلك -

166
00:08:50,440 --> 00:08:52,074
دعيني أخمن

167
00:08:52,108 --> 00:08:53,341
لم يتعرفوا عليه

168
00:08:53,376 --> 00:08:55,877
لكنه ضخم و أحمر اللون
و ليه عدة مِجسات

169
00:08:57,223 --> 00:08:58,545
أكره المِجسات

170
00:08:58,580 --> 00:08:59,779
حسناً سوف تكرهين هده القضية

171
00:08:59,814 --> 00:09:01,914
فهي مليئة بالمِجسات

172
00:09:06,786 --> 00:09:07,886
قالوا بأنهم كانوا واعون

173
00:09:07,920 --> 00:09:09,821
إعتدت على قول دلك كثيراً

174
00:09:09,855 --> 00:09:14,673
أجل لكن لا يوجد اثر للكحول او المخدرات
التي قد تجعل عدة أشخاص

175
00:09:14,673 --> 00:09:17,563
يعيشون هلوسة في نفس اللحظة بالظبط

176
00:09:17,598 --> 00:09:19,932
كلا , لابد أنها شيء ما هنا

177
00:09:19,966 --> 00:09:21,967
شيء ما لم يلمسهُ أفراد الشرطة

178
00:09:22,002 --> 00:09:24,069
(لأنهم لحطة وصولهم ما رأوه هو (جو

179
00:09:24,103 --> 00:09:27,472
حسناً . مادا ؟ قطعة أثرية مُسَمِمة ؟

180
00:09:27,506 --> 00:09:29,106
ربما هو شيء ما في الماء

181
00:09:29,140 --> 00:09:31,408
التوابل

182
00:09:31,442 --> 00:09:32,842
فأنا لا أثق في  عبارة
"ما من حساء رمادي"

183
00:09:32,877 --> 00:09:37,113
"مَرر لي أصفر اللون داك اللديد"

184
00:09:37,147 --> 00:09:39,582
جسناً , أيا كان

185
00:09:39,617 --> 00:09:42,218
علينا إيجاده قبل أن يتعرض شخص ما للأدى

186
00:09:42,252 --> 00:09:44,286
جسناً, فالنقضي عليها

187
00:09:44,321 --> 00:09:45,855
"لا عشاء لا خطر"

188
00:09:48,215 --> 00:09:51,042
<font color="#FFFF00">"عيادة الأسنان"

189
00:09:54,430 --> 00:09:56,831
غاري) الدكتور (باور) جاهز لإستقبالك)

190
00:09:56,865 --> 00:09:58,199
شكراً

191
00:10:01,336 --> 00:10:02,302
يا إلهــــي

192
00:10:05,139 --> 00:10:06,873
ما هدا ؟ -
ما الدي يحدث؟ -

193
00:10:06,907 --> 00:10:07,874
سوف يقتلنا

194
00:10:09,276 --> 00:10:10,443
(إهربي يا (ليندا

195
00:10:10,477 --> 00:10:12,044
النجدة , فليُنقدنا أحد

196
00:10:12,079 --> 00:10:14,246
ما الدي تفعلونه ؟

197
00:10:14,281 --> 00:10:15,981
إبتعد عنه

198
00:10:49,122 --> 00:10:50,488
آنسة هل انتِ بخير ؟

199
00:10:50,523 --> 00:10:52,791
.لا لا لا -
لا عليك لا عليك -

200
00:10:52,825 --> 00:10:54,692
يا إلهي , لا يمكن أن يحدث لي هدا

201
00:10:54,726 --> 00:10:56,394
كل سيئ غير مُرتب الآن

202
00:10:56,428 --> 00:10:59,463
من المقرر إيصاله إلى الطابق 14و أنا الآن
متأخرة سوف يطردني

203
00:10:59,497 --> 00:11:00,597
لن يطردكِ

204
00:11:00,631 --> 00:11:01,998
ستصلين في الوقت المُناسب, مفهوم ؟

205
00:11:02,032 --> 00:11:04,066
شكراً , سأرتبها في المصعد

206
00:11:04,101 --> 00:11:06,302
حسناً -
يا إلهي, شكرا لك -

207
00:11:06,337 --> 00:11:07,337
مهلا , آسف

208
00:11:07,371 --> 00:11:08,471
عليَ أن أرى شارتكِ الأمنية

209
00:11:08,505 --> 00:11:10,217
يا إلهي , أجل

210
00:11:12,780 --> 00:11:16,015
لا لا

211
00:11:16,050 --> 00:11:17,016
كلا

212
00:11:17,051 --> 00:11:19,619
لا تبكي لا عليك

213
00:11:19,653 --> 00:11:21,787
سيكون هدا سرنا الصغير

214
00:11:21,821 --> 00:11:24,990
شكرا لك

215
00:11:41,210 --> 00:11:42,772
أهلا , كيف الحال ؟

216
00:11:42,806 --> 00:11:43,840
هادئ جدا

217
00:11:43,874 --> 00:11:46,208
و لما لا يفاجئني هدا الأمر ؟

218
00:11:46,243 --> 00:11:48,911
هل أنتِ جديدة ؟

219
00:11:48,945 --> 00:11:50,712
أجل لقد بدات للتو مند يوم الثلاثاء

220
00:11:50,747 --> 00:11:54,155
لابد أننا لم نلتقي بعد

221
00:12:00,029 --> 00:12:01,763
نوع جديد من الشارات

222
00:12:01,797 --> 00:12:03,865
صنعتها بنفسي -
مهلاً يا صاحبة الدموع -

223
00:12:03,899 --> 00:12:07,101
هدا ليس بالطابق 14

224
00:12:07,135 --> 00:12:09,670
كفى

225
00:12:09,705 --> 00:12:10,671
حسناً

226
00:12:10,706 --> 00:12:11,672
حسنا لا تسحب

227
00:12:19,413 --> 00:12:20,713
أ توصلت إلى شيء ؟

228
00:12:20,748 --> 00:12:24,049
حسنا أيا كان ما هاجمهم فهو ضخم و أخضر

229
00:12:24,084 --> 00:12:25,884
و لديه مخالب ضخمة
وعيون متوهجة

230
00:12:25,918 --> 00:12:27,719
أي شيء مفيد ؟ -
كلا, مادا عنك ؟ -

231
00:12:27,754 --> 00:12:31,264
لا أقصد لا أحد من المرضى
قد قابل طبيب الأسنان

232
00:12:31,264 --> 00:12:33,023
إداً فليست إحدى اللوازم التي يستخدمها

233
00:12:33,058 --> 00:12:35,092
لا أحد منهم شرب نفس المياه المُبردَة

234
00:12:35,127 --> 00:12:38,695
أو قرأ نفس المجلة أو حتى إستخدموا نفس القلم

235
00:12:38,730 --> 00:12:41,231
أقصد لا توجد قواسم مُشتركة على الإطلاق

236
00:12:41,265 --> 00:12:44,100
رائع, لدينا لائحة مميزة من الأشياء
المجهولة لتفقدها

237
00:12:44,135 --> 00:12:46,936
أتعتقدين ان لا أحد منهم قد تناول من داك المطعم ؟

238
00:12:46,971 --> 00:12:48,037
لا

239
00:12:48,072 --> 00:12:49,405
أقصد إضافة إلى النهاية المسدودة

240
00:12:49,439 --> 00:12:51,106
لا توجد أية علاقة مع أشخاص المطعم

241
00:12:51,141 --> 00:12:56,211
أنظر أشخاص المطعم  رأو  شيئ
أحمر و ضخم و مُخيف

242
00:12:56,246 --> 00:12:57,212
و لديه مِجسات

243
00:12:57,247 --> 00:12:58,881
أرجوك  كفـى

244
00:12:58,915 --> 00:13:02,718
و كما الآخروت هنا رأو  هدا الشيئ الأخضر

245
00:13:02,752 --> 00:13:04,853
.. و له فكين و أعين

246
00:13:04,887 --> 00:13:06,555
أعتقد أن هناك شيئ ما حول ألمِجسات

247
00:13:06,589 --> 00:13:08,556
هلا توقفتَ عن قول تلك الكلمة ؟

248
00:13:10,225 --> 00:13:12,460
الأمر يبدو مثل موقف (إنديانا جونر) من كلمة الثعابين

249
00:13:12,494 --> 00:13:13,694
أجل إنه كدلك

250
00:13:13,728 --> 00:13:15,462
لأا أعرف معنى دلك لكنه كدلك
مفهوم ؟

251
00:13:15,497 --> 00:13:16,697
...أكره الأخطبو

252
00:13:16,731 --> 00:13:18,032
.. أو قناديل البحر أو الحبار

253
00:13:18,066 --> 00:13:21,067
أو شيئ يبدو شكله مثل اللاسعات
مفهوم ؟

254
00:13:21,102 --> 00:13:23,537
إنه رِهاب لدلك توقف

255
00:13:23,571 --> 00:13:24,738
حسنا حسنا

256
00:13:24,772 --> 00:13:27,473
حسنا جيد . فلنسنعرض ما لدينا

257
00:13:27,508 --> 00:13:29,442
نجهل ماهي القطعة الأثرية

258
00:13:29,476 --> 00:13:32,144
كيف تعمل؟ أو لمادا تفعل دلك ؟

259
00:13:32,179 --> 00:13:34,113
و نعلم أنها في إنتشار

260
00:13:34,147 --> 00:13:37,850
و في هده الأثناء شحص ما يموت

261
00:13:37,884 --> 00:13:39,185
(حسنا سوف أتصل بـ (لينا

262
00:13:39,219 --> 00:13:41,954
كما تعلم ربما ستتفقد ماسحات الشرطة

263
00:13:41,989 --> 00:13:46,921
و تكتشف إن قام شخص ما بالإبلاغ عن هده الهلولسات

264
00:13:46,860 --> 00:13:49,494
إسأليها عن المِجسات

265
00:13:49,529 --> 00:13:52,497
لا أعلم عن من يعلم أني هنا

266
00:13:52,531 --> 00:13:54,465
و لا يُهمني ما سيُكلفني الأمر

267
00:13:54,499 --> 00:13:56,000
(و سوف أعيد (ستيف) يا (أرتي

268
00:13:56,035 --> 00:13:57,402
و لن تُوقفني

269
00:13:57,436 --> 00:13:59,604
أتعتقدين أني لا أعلم شعوركِ ؟

270
00:13:59,638 --> 00:14:02,940
لقد فقدتُ شُركاء و أصدقاء

271
00:14:02,975 --> 00:14:04,742
أشخاص قد أفعل أي شيء لإستعادتهم

272
00:14:04,776 --> 00:14:06,343
الأمور لا تسير هكدا

273
00:14:06,378 --> 00:14:08,846
لا حق لكِ أن تستخدمي قطعة أثرية
لإحتياجاتكِ المادية

274
00:14:10,148 --> 00:14:12,516
أنا لستُ أنانية

275
00:14:12,550 --> 00:14:15,452
(هدا ليس من أجلي بل من اجل (ستيف

276
00:14:15,486 --> 00:14:16,652
صحيح ؟

277
00:14:16,687 --> 00:14:20,055
أو لأنه لا تستطعين تحمل فقدانه ؟

278
00:14:20,089 --> 00:14:22,891
هل هدا ما سيُريده (ستيف) يا (كلوديا) ؟

279
00:14:22,925 --> 00:14:24,659
أن تُخاطري بكل شيء ؟

280
00:14:24,693 --> 00:14:26,612
(أرتي)

281
00:14:28,893 --> 00:14:32,699
لو كان بإستطاعاتك إستخدلم قطعة أثرية

282
00:14:32,734 --> 00:14:34,434
لإعادة الأمور إلى ما كانت عليه

283
00:14:34,469 --> 00:14:37,137
.. أن تُلغيَ

284
00:14:37,171 --> 00:14:41,071
مأساة ضخمة

285
00:14:41,843 --> 00:14:44,845
ألن تفعل دلك ؟

286
00:14:50,012 --> 00:14:50,884
(أنا أيضا أهتم لأمر (ستيف

287
00:14:50,918 --> 00:14:53,953
أهتم لأمركم جميعاً

288
00:14:53,988 --> 00:14:56,656
اعلم كم هدا مُغري

289
00:14:56,690 --> 00:14:58,357
لكن لن أسمح لكِ أن تسلكِ هاته الطريق

290
00:14:58,391 --> 00:15:01,225
.. أن تسمحِ لنفسك أن تغويكِ قطعة اثرية

291
00:15:01,260 --> 00:15:03,660
كلوديا) تلك طريق تؤدي إلى الهلاك)

292
00:15:03,694 --> 00:15:05,995
و لقد رأيته و انتِ كدلك رأيته

293
00:15:06,029 --> 00:15:08,697
(مع (ماكفيرسون) و (إتش جي) و (سايكس

294
00:15:08,731 --> 00:15:10,031
لست مثلهم

295
00:15:10,066 --> 00:15:14,102
لم يكونوا سيئين أيضاً
لكنهم أصبحوا كدلك فيما بعد

296
00:15:18,741 --> 00:15:20,408
لا

297
00:15:20,442 --> 00:15:22,176
لا لم تستخدم المُسرع

298
00:15:22,210 --> 00:15:24,244
و لن تفعل دلك

299
00:15:24,278 --> 00:15:26,246
لا حاجة لأن يتدخل الحُكام

300
00:15:26,280 --> 00:15:27,313
(لا عليك يا (أرتي

301
00:15:27,348 --> 00:15:29,148
القرار قد تم إتخاده

302
00:15:29,182 --> 00:15:33,485
(بإمكان (كلوديا) إستعادة العميل (ستيف

303
00:15:33,519 --> 00:15:35,353
مادا ؟ لا لا

304
00:15:35,387 --> 00:15:37,121
.. لا لا لا يمكنهم

305
00:15:37,155 --> 00:15:39,089
.. لا يمكنهم أن يسمحوا -
أرتي) لقد قلت لا عليك) -

306
00:15:39,123 --> 00:15:40,557
كلا

307
00:15:40,591 --> 00:15:42,225
إنكِ لا تفهمين

308
00:15:42,260 --> 00:15:45,395
..شيء ما قد يُخلق

309
00:15:49,867 --> 00:15:51,334
إنه امر خاطئ

310
00:15:51,369 --> 00:15:56,672
إنه امر خاطئ

311
00:16:00,310 --> 00:16:01,843
شكرا لكِ

312
00:16:01,878 --> 00:16:04,912
أنا أعلم اني أضع مهنتي غلى المحك

313
00:16:04,947 --> 00:16:07,014
لا لا

314
00:16:07,048 --> 00:16:10,216
إنكِ تضعين حياتك على المحك

315
00:16:10,250 --> 00:16:12,385
هل أنت متأكدة تماما ؟ -
أجل -

316
00:16:12,419 --> 00:16:15,247
جسناً

317
00:16:15,421 --> 00:16:19,257
هناك بعض الإجراءات يجب القيام بها

318
00:16:24,730 --> 00:16:25,863
جيمي) لقد عدت)

319
00:16:25,898 --> 00:16:27,364
هلا أتيت لمساعدتي في هده  المشتريات ؟

320
00:16:27,399 --> 00:16:28,966
إعدريني سيدتي

321
00:16:29,000 --> 00:16:31,735
أعتقد أنكِ أسقطتِ هدا المفتاح

322
00:16:31,770 --> 00:16:32,870
لا آسفة إنه ليس لي

323
00:16:32,904 --> 00:16:34,905
جسنا . معدرة

324
00:16:34,939 --> 00:16:36,940
أجل

325
00:16:45,514 --> 00:16:47,281
.. مرحبا عزيزي هل تدكرت أن 

326
00:16:55,355 --> 00:16:57,089
لقت إعترضت مكالمة للظوارئ

327
00:16:57,123 --> 00:16:58,524
جيث قال رجل شيئا مُخيفاً 

328
00:16:58,558 --> 00:17:00,592
شيئ مُريب يحدث لزوجته

329
00:17:00,626 --> 00:17:01,993
يبدوا أنه نِداء لنا

330
00:17:02,027 --> 00:17:04,195
.. لينا) هل دلك الشيئ المخيف لديه مِجــ)

331
00:17:04,229 --> 00:17:05,596
إياك

332
00:17:05,631 --> 00:17:07,898
كنت أسأل .. هل كانت في نفس التوقيت ؟

333
00:17:07,932 --> 00:17:09,466
ما الدي فعله لها ؟

334
00:17:09,500 --> 00:17:11,834
لا يعلم لكنه أغلق عليها في الخزانة 

335
00:17:11,868 --> 00:17:14,299
لكن عامل الطوارئ أخبره أن يتوجه للنوم

336
00:17:14,333 --> 00:17:17,101
قطعة أثرية مُسمِمَة

337
00:17:17,135 --> 00:17:20,038
متواجد في الجهة الشرقية للمدينة
و لا يبدو أن رجال الشرطة في عجلة من امرهم

338
00:17:20,038 --> 00:17:21,038
لا بأس في دلك. نحن سندهب

339
00:17:28,312 --> 00:17:31,380
تمهل تمهل نحن هنا للمساعدة

340
00:17:31,415 --> 00:17:33,955
إنه هناك -
نحن من المخابرات السرية, مفهوم ؟ -

341
00:17:33,955 --> 00:17:35,950
.. لدينا خبرة في التعامل مع مثل هده 

342
00:17:35,985 --> 00:17:37,218
مع هداه الأشياء ..

343
00:17:37,252 --> 00:17:39,353
هدا صحيح , أنظر

344
00:17:39,387 --> 00:17:41,822
أحضرنا حتى المُعدات اللازمة

345
00:17:41,856 --> 00:17:43,456
هل انتم مثل (دوو البدلات السوداء) ؟

346
00:17:43,490 --> 00:17:46,491
أجل أجل نوعا ما نحن كدلك

347
00:17:46,526 --> 00:17:47,926
بالطبع , لما لا ؟

348
00:17:47,960 --> 00:17:49,962
حسنا أنصت إليَ اريد منك أن تتنحى جانباً

349
00:17:49,996 --> 00:17:52,197
فقط إلى هنا , مفهوم ؟

350
00:17:52,232 --> 00:17:54,527
و سلمني هدا السلاح

351
00:18:00,906 --> 00:18:01,873
لا لا لا , ما الدي تفعلونه ؟

352
00:18:01,907 --> 00:18:03,140
سوف يقتلنا

353
00:18:03,175 --> 00:18:04,575
مهلا مهلا

354
00:18:29,833 --> 00:18:32,200
هل .. هل سيكون كما كان ؟

355
00:18:32,235 --> 00:18:34,469
.. لن يعود مثل 

356
00:18:34,503 --> 00:18:36,370
نوع ما من الزومبي . صحيح ؟

357
00:18:36,405 --> 00:18:38,372
ستيف) سيكون كما كان عليه)

358
00:18:38,407 --> 00:18:42,943
.. كلوديا) ما أنت مُقبلة على فعله)

359
00:18:42,977 --> 00:18:44,210
هو خطير جدا .أجل أعلم دلك 

360
00:18:44,245 --> 00:18:46,912
لستِ محتاجة أن تمسكي يدي -
بلا يجب علي دلك -

361
00:18:46,947 --> 00:18:49,748
"هدا ليس مثل حادثة "الحداء البرونزي

362
00:18:49,782 --> 00:18:51,616
أن تدهبِ وحيدة في داك المسار

363
00:18:51,650 --> 00:18:53,350
قد تفقدين طريقك

364
00:18:53,385 --> 00:18:58,322
مفهوم ؟

365
00:18:58,356 --> 00:19:00,713
الآن

366
00:19:03,927 --> 00:19:06,979
ضعِ يدكِ على المُسرع

367
00:19:09,564 --> 00:19:14,467
(و ضعِ اليد الأخرى بلطف فوق قلب (ستيف

368
00:19:14,501 --> 00:19:18,638
(أغلقي عينيكِ يا (كلوديا

369
00:19:18,672 --> 00:19:20,940
ركزي على وجهه

370
00:19:20,974 --> 00:19:23,976
و عينيه

371
00:19:41,455 --> 00:19:43,322
.. لكن لمادا لا 

372
00:19:43,358 --> 00:19:47,394
صمتاُ , إنتظري

373
00:19:52,066 --> 00:19:54,401
شكرا لك لإتصالك -
أي نوع من الشر ؟ -

374
00:19:54,435 --> 00:19:57,470
الشر الدي دكرته عن الإسطرلاب ؟

375
00:19:57,504 --> 00:19:58,938
أي نوع من الشر بالظبط ؟

376
00:19:58,972 --> 00:20:01,773
.. لقد أُخبرت 

377
00:20:01,808 --> 00:20:04,343
أنه شرٌ لا يُتصور ..

378
00:20:04,377 --> 00:20:05,744
فريد من نوعه

379
00:20:05,778 --> 00:20:07,946
لا شيئ يمكن أن تتوقعه

380
00:20:07,980 --> 00:20:11,181
لكنه شر سيمزق قلبه 

381
00:20:11,216 --> 00:20:14,017
كالخنجر -
أجل -

382
00:20:23,894 --> 00:20:26,328
لاسيئ يحدث إنه لا يعمل

383
00:20:26,362 --> 00:20:29,098
الصبر يا (كلوديا) الصبر

384
00:20:31,302 --> 00:20:33,536
أرجوك ارجوك عد

385
00:20:33,570 --> 00:20:36,572
ارجوك 

386
00:20:44,715 --> 00:20:47,984
(ستيف)

387
00:20:49,153 --> 00:20:51,354
أعيدي يدك إلى فوق المسرع 

388
00:20:51,389 --> 00:20:53,924
كلوديا) أنظري إلي الآن, أنظري إلي)

389
00:20:53,958 --> 00:20:55,358
لن تستطيعي مساعدته إن متي أنتِ أيضاً

390
00:20:55,393 --> 00:20:57,160
كلوديا) أنظري إلي)

391
00:20:57,195 --> 00:20:58,328
لقد قمت بالبحث

392
00:20:58,363 --> 00:21:00,797
لقد إستخدمت كل المصادر المتوفرة لدي

393
00:21:00,832 --> 00:21:03,166
و لم اجد أي شيئ يصف هدا الشر

394
00:21:03,201 --> 00:21:05,769
.. هل سمكن 

395
00:21:05,804 --> 00:21:07,438
هل من الممكن أن يتسبب هدا الشر
 بواسطة الإحياء ؟

396
00:21:07,472 --> 00:21:09,340
بإعادة شخض ما إلى الحياة ؟

397
00:21:09,374 --> 00:21:10,975
الإحياء ؟ لمادا ؟

398
00:21:11,009 --> 00:21:12,476
هل من الممكن دلك ؟

399
00:21:12,511 --> 00:21:16,280
أي شيئ ممكن

400
00:21:16,314 --> 00:21:17,715
كلوديا) لا تنظري بعيداً)

401
00:21:17,749 --> 00:21:19,283
هكدا هكدا . حسنا

402
00:21:19,317 --> 00:21:21,786
حاولي أن لا تفزعي. تنفسي

403
00:21:23,922 --> 00:21:26,357
لا لا لن أسمح لهدا بأن يحدث

404
00:21:26,392 --> 00:21:27,692
كلوديا) كلميني)

405
00:21:27,727 --> 00:21:28,927
مالدي ترينه ؟

406
00:21:28,961 --> 00:21:31,330
بياض في كل مكان

407
00:21:31,364 --> 00:21:33,265
(و (ستيف ....

408
00:21:48,579 --> 00:21:50,412
لا تدهبي إليه , عليه أن يأتي إليكِ

409
00:21:50,447 --> 00:21:53,482
حاولي ان تركزي عليَ و على إحضاره معكِ

410
00:21:53,516 --> 00:21:55,350
أردتِ إنقاده, إداُ أنقديه

411
00:21:55,384 --> 00:21:56,417
تباً , تنفسي

412
00:22:01,256 --> 00:22:04,525
(ستيف)

413
00:22:23,576 --> 00:22:25,943
أحسنتِ

414
00:22:25,977 --> 00:22:29,079
أحسنتِ أجل

415
00:22:42,591 --> 00:22:43,557
مرحباً

416
00:22:43,592 --> 00:22:46,426
يا إلهي

417
00:22:48,462 --> 00:22:50,963
مالدي حدث ؟

418
00:22:57,270 --> 00:22:59,837
لابد انك شيئ ما لتخبرني به

419
00:22:59,871 --> 00:23:01,236
شيئ أكثر تحديداً

420
00:23:01,269 --> 00:23:05,145
معرفة الشر لن يُساعدك في تحديد
 مكان الإسطرلاب

421
00:23:05,145 --> 00:23:06,302
علي أن أعرف كل شيئ

422
00:23:06,336 --> 00:23:08,470
كل شيئ على الإسطرلاب من أجل إيجاده

423
00:23:08,505 --> 00:23:10,539
مثلا، هل أستعمل من قبل ؟

424
00:23:10,573 --> 00:23:13,308
أجل , لكن كل ظروف تختلف عن الأخرى

425
00:23:13,342 --> 00:23:15,510
و الشر الدي أُطلق ؟

426
00:23:15,544 --> 00:23:20,947
بواسطة (روبسبير) أثناء ظهور الثورة الفرنسية

427
00:23:21,949 --> 00:23:22,916
في عهد الرعب

428
00:23:22,950 --> 00:23:24,751
مما أدى إلى حدوث الوفيات

429
00:23:24,785 --> 00:23:26,152
لحوالي عشرات الآلاف من الناس

430
00:23:26,186 --> 00:23:29,022
لذلك أنت ترى الآن الاحتمالات

431
00:23:29,056 --> 00:23:31,290
لا شيئ؟ لا شيئ يمكن فعله لإيقافه ؟

432
00:23:32,659 --> 00:23:39,039
أجل لقد شرحت الطريقة الوحيدة لإيقاف هدا الشر
و هي بعكس ما أحدثه الإسطرلاب

433
00:23:38,830 --> 00:23:42,030
لابد من طريقة أخرى

434
00:23:42,065 --> 00:23:44,199
كان ضخماً

435
00:23:44,233 --> 00:23:47,034
و لديه اجنحة و عيون متوهجة

436
00:23:47,068 --> 00:23:50,502
أجل لقد بدأ يتصرف بغرابة بعد تناول الغداء

437
00:23:50,537 --> 00:23:53,271
لابد أن دلك بسبب الفطربات التي تناولها في السلطة

438
00:23:53,305 --> 00:23:56,707
أجل هدا يحدث غادة مع الفطريات البرية

439
00:23:56,741 --> 00:23:58,209
(إنه (سيلوسيبين
<font color="#FFFF00">(سيلوسيبين.: نوع من الفطريات)

440
00:23:58,243 --> 00:23:59,677
شكرا لله لوصولكم هنا في الوقت المناسب

441
00:23:59,712 --> 00:24:00,979
كان دلك كما لو كان يرى كابوساً

442
00:24:01,013 --> 00:24:02,446
لكنه كان مستيقظا

443
00:24:02,481 --> 00:24:03,981
أهدا حدث بعد وصولك مباشرة إلى المنزل ؟

444
00:24:04,015 --> 00:24:05,281
أجل مند أن دخلت

445
00:24:05,316 --> 00:24:09,619
هل رأيت اي شيئ؟ شيئ غير هادي ؟

446
00:24:09,653 --> 00:24:11,320
لا شيئ

447
00:24:11,355 --> 00:24:14,056
حسنا يا (روبين) , فقط تريتي في التدكر
مفهوم ؟

448
00:24:14,090 --> 00:24:16,558
جيمي كان في المنزل
وصلتِ للتو من المتجر

449
00:24:16,592 --> 00:24:17,692
خرجت من السيارة

450
00:24:17,727 --> 00:24:20,095
أحضرت المشتريات من السيارة

451
00:24:20,129 --> 00:24:21,563
ثم دخلت المنزل

452
00:24:21,597 --> 00:24:23,364
أجل كان هناك رجل

453
00:24:23,399 --> 00:24:25,500
.. كان يظن اني أسقطت مفتاحي لكن

454
00:24:25,534 --> 00:24:30,237
مهلا مهلا , رجل

455
00:24:30,272 --> 00:24:32,339
رجل كان يظن مادا ؟

456
00:24:32,373 --> 00:24:34,907
.. أجل سلمني مفتاحا فضيا

457
00:24:34,941 --> 00:24:37,408
لكنه ليس لي لدا أعدته إليه

458
00:24:37,443 --> 00:24:40,211
مفتاح , مفتاح

459
00:24:40,245 --> 00:24:41,479
مايكس), ما زالت معكِ تلك الرسومات ؟)

460
00:24:41,513 --> 00:24:43,447
أجل, هلا عدرتنا لحظات

461
00:24:49,253 --> 00:24:53,290
أتغلم لابد أن هناك نوعا ما من التوقيت
 لهده القطعة الأثرية

462
00:24:53,290 --> 00:24:57,058
أعني زوجها راى شيئاً مُخيفاً

463
00:24:57,092 --> 00:24:58,326
و بعدها أتينا بلحظات بعد دلك

464
00:24:58,360 --> 00:24:59,693
و لم نرى أي شيئ على الإطلاق

465
00:24:59,728 --> 00:25:01,361
و نفس الشيئ حدث لأفراد الشرطة
 في المطعم

466
00:25:01,396 --> 00:25:04,430
مفتاح و كابوس و مِجسات

467
00:25:04,465 --> 00:25:05,431
مِجسات

468
00:25:05,465 --> 00:25:06,799
هلا توقفت عن قول هده الكلمة ؟

469
00:25:06,833 --> 00:25:07,800
تلك هي 

470
00:25:07,834 --> 00:25:09,601
(كثولو) -
مادا ؟ -

471
00:25:09,636 --> 00:25:11,604
(هدا ما كنت أحاول تدكره يا (مايكس

472
00:25:11,638 --> 00:25:13,739
حين كنت طفلا قرأت عدة قصص قصيرة مصورة

473
00:25:13,773 --> 00:25:16,442
.. حول مخلوق بحري يُدعى

474
00:25:16,476 --> 00:25:18,744
(كثولو)

475
00:25:18,778 --> 00:25:20,345
(للكاتب (هوارد فيليبس لافكرافت

476
00:25:20,380 --> 00:25:22,414
أتعلم لم يسبق لي أن قرات شيئ من قصصه

477
00:25:22,448 --> 00:25:24,382
مادا؟ كاتب لم تقرأ قصصه ؟

478
00:25:24,416 --> 00:25:25,483
.. حسنا حين يصل الأمر إلى الرعب

479
00:25:25,517 --> 00:25:27,651
(أحبد روايات (كافكا
(او (الفتاة شيلي

480
00:25:27,685 --> 00:25:32,509
لكن (كتولو) أقصد الأساطير
تتخللها العديد من الثقافات الشعبية

481
00:25:32,509 --> 00:25:33,289
حسنا لم أستوعبك

482
00:25:33,323 --> 00:25:36,092
لكن هده الأشياء قد تمت رؤيتها

483
00:25:36,127 --> 00:25:38,295
(هي بالطبع لـ (لافكرافت

484
00:25:38,329 --> 00:25:39,863
المِجسات و المخالب و بعض الأحيان أجنحة

485
00:25:39,897 --> 00:25:41,632
(كلها مخلوقات من إبداع مخيلة (لافكرافت

486
00:25:41,666 --> 00:25:44,534
على ما يبدو انه كان يعاني من شكل
 من أحلام اليقظة

487
00:25:44,568 --> 00:25:45,568
"تسمى "ليل الرعب

488
00:25:45,603 --> 00:25:47,036
تأتي إليه في أحلامه

489
00:25:47,071 --> 00:25:48,571
كوابيس -
حسنا -

490
00:25:48,606 --> 00:25:51,307
اجل و قد ألقى الوم على مفتاح فضي

491
00:25:51,275 --> 00:25:54,043
"و سماه "مفتاج بوابة الأحلام

492
00:25:54,078 --> 00:25:56,513
أشم رائحة قطعة أثرية

493
00:25:56,547 --> 00:25:58,081
(حسنا شكرا يا (لينا

494
00:25:58,115 --> 00:26:00,817
حسنا حسنا

495
00:26:00,851 --> 00:26:05,922
إداً رجل بقبعة كرة المضرب 
سلم (روبين) مفتاحا فضياً

496
00:26:05,956 --> 00:26:06,923
صجيج ؟ -
أجل -

497
00:26:06,958 --> 00:26:07,958
و دخلت إلى المنزل

498
00:26:07,992 --> 00:26:09,326
كما حدث للرجل في عيادة الأسنان

499
00:26:09,360 --> 00:26:11,828
أو للفتى في المطعم
(يا إلهي يا (بيت

500
00:26:11,863 --> 00:26:13,396
نحن ننظر إلى الأمر بشكل خاطئ

501
00:26:13,431 --> 00:26:15,999
ليس الناس من يرون هدا

502
00:26:16,033 --> 00:26:18,468
(مخلوقات (لافكرافت
هي من تأثرت

503
00:26:18,503 --> 00:26:20,170
إنهم الضحايا

504
00:26:20,205 --> 00:26:21,839
الضحايا هم من تأثروا

505
00:26:21,873 --> 00:26:24,308
القطعة الأثرية تجعل الناس
يرونهم كالوحوش

506
00:26:24,342 --> 00:26:25,976
حسنا علينا أن نتحدث إلى الضحية الأولى

507
00:26:26,010 --> 00:26:28,078
لا نستطيع فهو في غيبوبة -
حسنا -

508
00:26:28,112 --> 00:26:29,279
حسنا سندهب لنتفقد منزله

509
00:26:29,313 --> 00:26:30,947
و نحاول أن نجد الرابط

510
00:26:30,982 --> 00:26:32,582
هيا بنا

511
00:26:34,452 --> 00:26:36,420
لم أجد أي شيء

512
00:26:36,454 --> 00:26:38,488
(مايكس)

513
00:26:39,215 --> 00:26:40,976
إنظري إلى هدا

514
00:26:42,695 --> 00:26:44,229
مادا ؟  إنها من مباراة البطولة 

515
00:26:44,264 --> 00:26:49,600
ألم تقل (روبين) ان صاحب المفتاح 
كان يرتدي قبعة من مباراة البطولة ؟

516
00:26:49,303 --> 00:26:50,504
أجل , إداً ؟

517
00:26:50,538 --> 00:26:53,006
أجل إداً قد دهبوا إلى نفس المباراة

518
00:26:53,041 --> 00:26:55,209
(فيلادلفيا) ضد (سينسيناتي)

519
00:26:55,243 --> 00:26:57,578
حسنا , إداً ما المهم في هده المباراة ؟

520
00:26:57,613 --> 00:26:58,680
لا أعلم

521
00:26:58,714 --> 00:27:00,282
بعد أن إنهزم (كليفرلاند) توقفت عن المتابعة

522
00:27:00,316 --> 00:27:01,385
و هدا حدث مند وقت طويل

523
00:27:01,420 --> 00:27:05,561
(مهلا , (فيلادلفيا) ضد (سينسيناتي

524
00:27:05,596 --> 00:27:09,766
أتدكر شيئاً عن هده المباراة

525
00:27:09,800 --> 00:27:11,034
تعلمين عن الأحداث الرياضية

526
00:27:11,068 --> 00:27:13,369
شيئ قد يوصل ما بين الضحايا ؟

527
00:27:13,403 --> 00:27:15,037
ليس شيأ ما

528
00:27:15,072 --> 00:27:16,038
بل شحصاً ما

529
00:27:17,674 --> 00:27:21,144
(تريزا هيكس)

530
00:27:21,178 --> 00:27:25,849
لقد ماتت في المباراة

531
00:27:34,128 --> 00:27:36,574
أشعر كأنني صدمتني شاحنة

532
00:27:36,608 --> 00:27:39,242
أجل

533
00:27:39,277 --> 00:27:40,277
أخر شيئ تدكره

534
00:27:40,311 --> 00:27:43,546
ماركوس كان قادم نحوي و معه حقنة

535
00:27:45,583 --> 00:27:47,784
أظن اني لم اكن بطلا

536
00:27:47,819 --> 00:27:50,554
بلا كنت بطلا كنت رائعاً

537
00:27:50,588 --> 00:27:53,656
صحيح ؟ إدا كيف إنتهى بي المظاف هنا ؟

538
00:27:53,691 --> 00:27:57,026
حسنا الحقنة التي مدك بها ماركوس
كانت قوية

539
00:27:57,060 --> 00:27:59,695
كما تعلم كنت غائباً عن الوعي لمدة

540
00:27:59,730 --> 00:28:01,464
لكن ما فعلته قد انقدنا

541
00:28:01,498 --> 00:28:03,532
(دكائك قادنا إلى (سايكس 

542
00:28:03,567 --> 00:28:05,468
.. إداً هو قد -
إنتهى أمره -

543
00:28:05,502 --> 00:28:07,705
المستودع أمن -
(و (ماركوس -

544
00:28:07,739 --> 00:28:10,574
كدلك إنتهى أمره لأبد هده المرة

545
00:28:11,809 --> 00:28:15,054
حسنا لابد أني غِبتُ عن الوعي بما فيه الكِفاية
ليفوتني كل هدا

546
00:28:15,054 --> 00:28:16,575
أجل

547
00:28:16,680 --> 00:28:19,749
(لكنك قد عدت الآن يا (جينكسي

548
00:28:19,784 --> 00:28:24,688
لما لسث في غرفتي ؟

549
00:28:24,722 --> 00:28:26,856
لا سبب

550
00:28:26,891 --> 00:28:27,991
هنا أنظف وأسهل

551
00:28:28,025 --> 00:28:29,793
و قريب من الباب الأمامي

552
00:28:29,827 --> 00:28:31,628
(كلوديا) -
نعم -

553
00:28:31,662 --> 00:28:33,396
مالدي تخغينه علي ؟

554
00:28:33,430 --> 00:28:34,897
مادا ؟ لا شيئ 

555
00:28:34,932 --> 00:28:36,065
الآن أنتِ تكدبين

556
00:28:36,100 --> 00:28:38,034
حسناً

557
00:28:38,068 --> 00:28:42,624
أظن أننا لم نخسر كاشف الكدب البشري
كنت أمل دلك

558
00:28:42,439 --> 00:28:44,607
.. افقد ؟ لمادا سأفقد 

559
00:29:01,463 --> 00:29:03,030
ستيف) أنصت إلي)

560
00:29:03,064 --> 00:29:05,166
لم أكن أكدب عليك بالتحديد

561
00:29:05,200 --> 00:29:07,538
أشياء كتيرة حدثت

562
00:29:13,599 --> 00:29:15,678
هده هي صور كامرات المراقبة التي لدينا

563
00:29:15,713 --> 00:29:16,847
في هدا الجزء من الملعب

564
00:29:16,881 --> 00:29:19,282
(إسم الضحية هو (تيريزا هيكس

565
00:29:19,317 --> 00:29:22,352
أعلم , داك إسم لن أنساه

566
00:29:25,556 --> 00:29:27,223
أنظر هده هي هناك

567
00:29:27,258 --> 00:29:30,426
لقد أغميَ عليها

568
00:29:30,461 --> 00:29:32,562
مهلا توقف , هدا هو

569
00:29:32,596 --> 00:29:35,189
هدا الشخص الدي تمت مهاجمته
في عيادة الأسنان

570
00:29:35,189 --> 00:29:36,900
لقد أسقطها أرضاً -
صحيح -

571
00:29:36,934 --> 00:29:37,900
إنه المحاسب

572
00:29:37,935 --> 00:29:39,769
هلا إستمريت أرجوك

573
00:29:41,438 --> 00:29:43,673
إعترصت طريقه

574
00:29:43,707 --> 00:29:45,675
(يا إلهي هدا (جو

575
00:29:45,709 --> 00:29:47,743
الشاب ضحية المطعم -
أجل إنه هو -

576
00:29:47,778 --> 00:29:50,146
لم يمد المساعدة هو أيضاً -
مهلاً -

577
00:29:50,181 --> 00:29:51,781
دعني اسحب الصور من زاوية أخرى

578
00:29:53,283 --> 00:29:57,220
حسنا هده بعد عدة لحظات

579
00:29:57,254 --> 00:29:58,721
مهلا مهلا

580
00:29:58,756 --> 00:30:01,257
ألم تقم بالإمساك بيده مند لحظات

581
00:30:01,291 --> 00:30:05,195
مقالة الجريدة دكرت 
ان (تيريوا هيكس) كانت مخطوبة

582
00:30:05,195 --> 00:30:08,731
(أجل صحييح .. (رون هادسيل

583
00:30:08,766 --> 00:30:10,396
إنه يحاول مساعدتها

584
00:30:10,430 --> 00:30:12,726
لمادا لم تمد يد المساعدة ؟ -
(تلك (روبين -

585
00:30:12,760 --> 00:30:15,326
ربة المنزل -
لم يستطيع إنقادها -

586
00:30:15,360 --> 00:30:17,461
مادا ؟ -
لم يستطيع إنقادها -

587
00:30:17,496 --> 00:30:20,397
لم يستطيع إنقادها, لدلك هو يلومهم

588
00:30:20,432 --> 00:30:22,432
كل هؤلاء الأضخاص

589
00:30:22,467 --> 00:30:24,834
الرجل الدي أسقطها

590
00:30:24,869 --> 00:30:26,269
السيدة التي لم تتوقف للمساعدة

591
00:30:26,303 --> 00:30:29,839
بالنسبة لـ (روت هادسيل) هؤلاء 
الأشخاص هم كالوحوش

592
00:30:29,873 --> 00:30:31,907
(لقد إستخدم مفتاح (لافكرافت

593
00:30:31,942 --> 00:30:35,510
حتى يروهم الناس كوحوش حقيقيين

594
00:30:35,544 --> 00:30:38,412
و ان يعانو كما عانت خطيبته

595
00:30:41,114 --> 00:30:45,016
بيت) أنظر)

596
00:30:45,050 --> 00:30:49,453
الرجل الدي يُعيق سيارة الإسعاف

597
00:30:49,488 --> 00:30:52,456
لديه وحش أخر في القائمة

598
00:30:52,490 --> 00:30:54,958
(حسنا سأجد (رون هادسيل

599
00:30:54,992 --> 00:30:57,561
جسنا , انت إكشف هويية الضحية القادمة

600
00:30:57,595 --> 00:30:59,563
حسناً

601
00:31:09,571 --> 00:31:11,137
اظن كان عليَ إخبارك

602
00:31:11,171 --> 00:31:14,840
تظنين ؟

603
00:31:14,875 --> 00:31:16,275
ميت

604
00:31:16,309 --> 00:31:19,611
كنت ميتاً

605
00:31:19,645 --> 00:31:22,547
أتعلم

606
00:31:22,581 --> 00:31:26,304
العديد من الأشخاص عاشو تجربة
 الموت السريري لعدة لحظات

607
00:31:26,919 --> 00:31:28,919
كم هو عدد الدقائق التي كنت ميتا فيها ؟

608
00:31:28,953 --> 00:31:32,707
4320

609
00:31:35,460 --> 00:31:37,962
أنا آسفة

610
00:31:37,996 --> 00:31:39,463
يا إلهي أنا آسف لأن هدا حدث

611
00:31:39,497 --> 00:31:43,381
لكن إن كنت تعتقد سأعتدر
على إعادتك, فلن أفعل دلك

612
00:31:46,678 --> 00:31:49,507
أتعلم ربما كنت أنانية كلباً

613
00:31:49,541 --> 00:31:56,315
ربما أفسدت فسحتك الروحية أو وضعت
عقدة في خطتك لتحقيق التنوير وتعود كالفراشة

614
00:31:56,315 --> 00:31:58,650
أو أباً كان ما يفعله البوديون

615
00:31:58,685 --> 00:31:59,918
ربما أغضبت الكوت كله

616
00:31:59,953 --> 00:32:01,019
لا أبه

617
00:32:01,054 --> 00:32:04,656
سأفعلها ثانية

618
00:32:09,328 --> 00:32:11,797
أنا أمل حقاً ان تسامحني

619
00:32:11,831 --> 00:32:15,101
لكن لا بأس إن لم ترغب في دلك

620
00:32:15,135 --> 00:32:17,835
أتعلم ما دمت هنا

621
00:32:17,869 --> 00:32:23,510
العالم مكان أفضل بكثير و انت
(موجود به يا (جينكسي

622
00:32:23,544 --> 00:32:26,746
على عكس عالمي

623
00:32:26,781 --> 00:32:30,884
إن الأمر فقط غريب 
مفهوم ؟

624
00:32:30,918 --> 00:32:34,721
لا اعلم بمادا أشعر أو كيف أشعر

625
00:32:34,756 --> 00:32:36,157
لا أعلم إن كنت أشعر حتى

626
00:32:36,191 --> 00:32:38,859
سيتطلب الأمر بعض الوقت

627
00:32:38,894 --> 00:32:40,595
أتغهم دلك

628
00:32:40,629 --> 00:32:43,284
أتغهم دلك كلياً

629
00:32:46,134 --> 00:32:49,337
و تعلم إن  قررت أنك أردت أن تعود كالفراشة 

630
00:32:49,371 --> 00:32:51,305
تستطيع إيقاف المسرع في اي وقت

631
00:32:51,340 --> 00:32:55,471
دعينا لا نتسرع في أي شيئ

632
00:33:04,453 --> 00:33:07,721
سيد (هادسيل) إفتح الباب
المخابرات السرية

633
00:33:13,194 --> 00:33:16,161
(رون هادسيل)

634
00:33:16,196 --> 00:33:19,062
المخابرات السرية

635
00:33:23,967 --> 00:33:27,603
سيد (جرين) , (جيف جرين) ؟

636
00:33:27,637 --> 00:33:30,105
قد تكوم حياتك في خطر

637
00:34:08,611 --> 00:34:09,745
(مايكس)

638
00:34:09,779 --> 00:34:11,780
(بيت) أنصت , انا في منزل (هادسيل)

639
00:34:11,814 --> 00:34:13,115
إنه الشخص المنشود

640
00:34:13,149 --> 00:34:15,317
عمل جيد يا رفيقة, حصلنا عليه ؟

641
00:34:15,351 --> 00:34:18,453
حسنا , ليس تماما 
فهو ليس هنا

642
00:34:18,488 --> 00:34:21,256
جيف) ؟ (جيف جرين) ؟)

643
00:34:22,458 --> 00:34:24,025
دلك لأنه هنا

644
00:34:24,060 --> 00:34:25,393
من أنت ؟

645
00:34:25,428 --> 00:34:28,363
مهلا أنا شخص فقط هنا للمساعدة

646
00:34:28,398 --> 00:34:30,265
... إبن الــ

647
00:34:46,518 --> 00:34:48,653
مهلا مهلا

648
00:34:48,687 --> 00:34:49,820
فقط ألغي تأثير الهلوسة , واضح ؟

649
00:34:49,855 --> 00:34:51,555
(نعلم ما حدث لـ (تيريزا

650
00:34:51,590 --> 00:34:53,424
نستطيع حل الأمر أعدك

651
00:34:53,458 --> 00:34:55,226
أجل , هل تستطيع إعادتها ؟

652
00:34:55,260 --> 00:34:58,396
إداً لا شيئ لنجد له حلاً

653
00:34:58,431 --> 00:35:03,334
أنا آسف لقد فات الأوان

654
00:35:03,369 --> 00:35:05,536
يا إلهي ما هدا بحق الجحيم ؟

655
00:35:05,570 --> 00:35:07,305
مالدي تتحدث عنه ؟

656
00:35:07,339 --> 00:35:08,739
إنه ينوي قتلي

657
00:35:08,773 --> 00:35:11,775
النجدة هدا المخلوق سيقتلنا جميعاً

658
00:35:11,810 --> 00:35:12,843
توقف يا صاح

659
00:35:12,877 --> 00:35:15,112
ما الدي تتحدث عنه ؟

660
00:35:15,147 --> 00:35:16,814
النجدة سوف يقتلني

661
00:35:16,849 --> 00:35:18,850
النجدة النجدة

662
00:35:22,054 --> 00:35:23,923
(هيا يا (بيت

663
00:35:23,957 --> 00:35:25,558
فقط رد على الهاتف

664
00:35:28,061 --> 00:35:29,962
مايكس) من الأفضل أن تصلي إلى هنا الآن)

665
00:35:29,996 --> 00:35:31,029
لقد تأثرت

666
00:35:32,799 --> 00:35:35,734
يا إلهي, (بيت) هل هدا أنت ؟

667
00:35:40,138 --> 00:35:42,572
النجدة النجدة
سوف يقتلني

668
00:35:42,606 --> 00:35:44,541
فليساعدني أحد ما

669
00:35:44,575 --> 00:35:48,211
هلا توقفت ؟

670
00:35:51,148 --> 00:35:52,582
تمهلو تمهلو

671
00:35:52,616 --> 00:35:54,951
هدا ليس كما يبدوا

672
00:35:54,985 --> 00:35:56,085
.. انا لست

673
00:35:56,119 --> 00:35:59,154
إقتله , إقتله قبل أن يقتلنا

674
00:35:59,188 --> 00:36:01,156
لا تهتمو

675
00:36:10,736 --> 00:36:12,470
يا إلهي
بيت) هل هدا أنت ؟)

676
00:36:12,505 --> 00:36:13,939
بالطبع إنه أنت

677
00:36:13,973 --> 00:36:15,874
هدا عدد كبير من المِجسات

678
00:36:15,908 --> 00:36:17,542
يا سيدة إنتبهي, إبتعدي عنه

679
00:36:17,577 --> 00:36:20,547
بيت تعالى خلفي

680
00:36:20,581 --> 00:36:22,582
هل أنتِ محنونة ؟

681
00:36:22,616 --> 00:36:24,450
جميعكم فقط إبقو في اماكنكم

682
00:36:24,485 --> 00:36:26,052
أنا من المخابرات السرية
لا تقومو بأي حركة

683
00:36:26,086 --> 00:36:28,154
(أجل أخبريهم يا (مايكس

684
00:36:28,188 --> 00:36:29,422
سوف يقتلكِ

685
00:36:29,456 --> 00:36:31,324
كلا لن أؤديها

686
00:36:31,358 --> 00:36:35,386
أحب (مايكا) إنها رفيقتي
أترون ؟

687
00:36:36,522 --> 00:36:39,624
حسناً جميعكم إبقو في أماكنكم

688
00:36:39,658 --> 00:36:41,225
هدا ليس حقيقي

689
00:36:41,260 --> 00:36:42,893
أو أيا كان ما تظنون أنكم ترونه

690
00:36:42,928 --> 00:36:44,028
لن يؤديكم

691
00:36:44,062 --> 00:36:45,999
أعني إنه مزعج و طفولي

692
00:36:46,033 --> 00:36:47,602
و أحيانا أتمنى لو أستطيع أن أرمي كرسيا عليه

693
00:36:47,636 --> 00:36:49,871
لكنه ليس خطيراً

694
00:36:49,905 --> 00:36:51,906
مفهوم ؟ إنه رفيقي

695
00:36:51,940 --> 00:36:53,774
(شكرا يا (مايكس

696
00:36:53,809 --> 00:36:56,009
ما ترونه هو مجرد هلوسة

697
00:36:56,044 --> 00:36:58,112
و يسببه الفطريات

698
00:36:58,146 --> 00:36:59,513
لم أكل أي فطريات

699
00:36:59,547 --> 00:37:02,482
في مزود المياه مفهوم؟
لدلك إهدؤوا جميعاً

700
00:37:02,516 --> 00:37:03,583
كلا إنها مخطئة

701
00:37:03,617 --> 00:37:04,751
علينا ان نقتله قبل أن يقتلنا

702
00:37:04,785 --> 00:37:06,619
يا إلهي إنه هو

703
00:37:06,653 --> 00:37:09,121
بيت) خد)

704
00:37:09,155 --> 00:37:11,656
حسنا يا (هادسيل) سلمني المفتاح

705
00:37:11,691 --> 00:37:13,792
هي أيضاً خائفة -
لقد أخد مسدسها الصاعق -

706
00:37:13,826 --> 00:37:17,129
لا تجبروني على أن أصعقكم

707
00:37:20,367 --> 00:37:24,270
إنتبه هاته الأشياء غالية الثمن

708
00:37:26,306 --> 00:37:28,875
كِدتَ أن تُصيب عيني يا سيد

709
00:37:28,909 --> 00:37:30,244
لقد أخفناه

710
00:37:33,848 --> 00:37:38,685
إبقى أرضاً

711
00:37:41,521 --> 00:37:46,192
جيري) توقفي)

712
00:37:46,226 --> 00:37:48,994
انت مجرد شخض

713
00:37:51,064 --> 00:37:52,531
أجــل

714
00:37:52,565 --> 00:37:56,368
حسنا, لقد أرهقت عضلاتك

715
00:38:00,072 --> 00:38:01,673
أرأيت ما خدث ؟

716
00:38:01,707 --> 00:38:04,431
حاولت التوجه إلى الشرطة فلم ينصتوا إليَ

717
00:38:04,431 --> 00:38:06,344
لقد قالوا أنه مجرد حادث

718
00:38:06,378 --> 00:38:08,246
ليس كدلك بل كانت جريمة

719
00:38:08,280 --> 00:38:10,381
الخوف والأنانية

720
00:38:10,416 --> 00:38:12,283
على الناس ان يحاكموا على دلك

721
00:38:12,318 --> 00:38:14,352
إداً لما اللجوء إلى كل هدا ؟

722
00:38:14,387 --> 00:38:16,321
أعني لما لا تصيبهم فقط ؟

723
00:38:16,356 --> 00:38:18,553
حاولت مرة, لم أستطيع فعلها

724
00:38:18,587 --> 00:38:21,518
إدن فقط عثرت على المفتاح ؟

725
00:38:21,552 --> 00:38:23,653
سمعت عنه مند سنوات 
في مجمع لمحبي الرعب

726
00:38:23,687 --> 00:38:25,421
حين رفضت الشرطة مساعدتي

727
00:38:25,455 --> 00:38:27,589
حصلت عليه

728
00:38:27,624 --> 00:38:31,538
أعلم إن عمل بطريقة ما سيكون السلاح المناسب

729
00:38:32,084 --> 00:38:33,027
و هو كدلك

730
00:38:33,062 --> 00:38:37,064
فهو يوضح للناس حقيقتهم

731
00:38:38,866 --> 00:38:41,034
هيا

732
00:38:42,536 --> 00:38:44,603
(أتمنى لو شعرت بالأسى من أجله يا (مايكس

733
00:38:44,638 --> 00:38:48,673
لكن لا .. أسنطيع

734
00:38:48,708 --> 00:38:51,709
شخص في الغيبوبة و شخض ميت

735
00:38:51,744 --> 00:38:56,024
هو ليس أفضل حال منهم

736
00:38:57,214 --> 00:39:04,124
أعلم دلك لكني أفهم أيضاً
طبيعة هده التركيبة من الحزن والغضب

737
00:39:04,221 --> 00:39:07,423
.. قد تقود للقيام بأشياء

738
00:39:07,456 --> 00:39:09,391
تعلم لا يجب فعلها ..

739
00:39:19,256 --> 00:39:23,069
حسنا يا (أرتي) ستيف في المنزل
... (ينتظر (بيت) ز (مايكا

740
00:39:24,866 --> 00:39:29,038
على ما يبدوا أني في مشكلة صغيرة

741
00:39:29,069 --> 00:39:30,635
مهلا , لا, لقد حصلت على تصريح

742
00:39:30,670 --> 00:39:31,870
هكذا يبدو الأمر

743
00:39:31,904 --> 00:39:35,406
أدوين) مالدي يحدث هنا ؟)

744
00:39:35,441 --> 00:39:37,642
حان) أعتقد أنكِ تعلمين بالظبط ما يحدث هنا)

745
00:39:37,676 --> 00:39:40,845
لم تحصلي على التصريح , صحيح ؟

746
00:39:40,879 --> 00:39:42,913
لقد تمردتِ -
(عميلة (دونوفان -

747
00:39:42,947 --> 00:39:46,325
إستخدام قطعة أثرية من هدا الحجم
هو أمر غير معقول 

748
00:39:46,325 --> 00:39:47,216
كلا

749
00:39:47,251 --> 00:39:50,352
ترك (ستيف) يموت بعد إنقاده للمستودع

750
00:39:50,387 --> 00:39:52,887
إنقادنا جميعاً 
داك هو الأمر الغير المعقول

751
00:39:52,921 --> 00:39:54,021
(جان) -
دلك سيكوت خطأً -

752
00:39:54,055 --> 00:39:55,055
(جان)

753
00:39:55,090 --> 00:39:58,357
لا يمكن أن تسمحي لشعورك بالدنب
أن بحمك

754
00:39:58,391 --> 00:40:00,125
سواء كان الامر صحيحاً او خطأ

755
00:40:00,160 --> 00:40:01,427
لا أهميى له الآن , صحيح ؟

756
00:40:01,461 --> 00:40:05,361
و لا واحدة منكم تتفهم تداعيات أفعالكم

757
00:40:05,798 --> 00:40:09,400
(و لا حتى العميل (جينكس

758
00:40:09,434 --> 00:40:12,068
هناك عواقب

759
00:40:12,103 --> 00:40:15,404
العميل (جينكس) ربما هو حي

760
00:40:15,439 --> 00:40:19,674
لكنه ليس رجلا حراً

761
00:40:19,709 --> 00:40:21,276
فهو متصل بالمصرع

762
00:40:21,310 --> 00:40:26,847
وبالتالي، إلى مستودع
والحكام إلى الأبد

763
00:40:26,882 --> 00:40:32,303
و لأننا لا نعلم بعد الجانب السلبي لهده
القطعة الأثرية

764
00:40:32,287 --> 00:40:34,154
المسرع سيبقى معنا

765
00:40:34,188 --> 00:40:38,891
و العميل (جينكس) سيبقى تحث الإشراف

766
00:40:38,926 --> 00:40:42,061
تحث الإشراف لمدى الحياة

767
00:40:42,095 --> 00:40:44,096
حسنا, هدا لا يبدوا شيأً سيأً

768
00:40:44,130 --> 00:40:47,365
و إن كان هناك جانب سلبي

769
00:40:47,399 --> 00:40:49,066
سيتصرفوا الحكام

770
00:40:49,101 --> 00:40:50,167
هدا يبدوا أسوأ

771
00:40:50,230 --> 00:40:53,538
مادا لو إكتشفنا ان الجانب السلبي
 لهده القطعة الأثرية

772
00:40:53,538 --> 00:40:57,894
(ان أي شخص يلمسه العميل (جثنكس 
يموت ببطئ ؟

773
00:40:58,544 --> 00:41:01,345
سنضع في اعتبارنا
إن سارت الأمور بشكل سيئ

774
00:41:01,379 --> 00:41:02,746
فلن نتردد

775
00:41:02,780 --> 00:41:05,315
.. هل سوف -
.. مسؤوليتنا الاولى -

776
00:41:05,349 --> 00:41:11,072
جميعنا هي حماية العالم
من مخاطر قطعة اثرية

777
00:41:14,192 --> 00:41:15,459
الأشخاص الأموات يأكلون صحيح ؟ -
هدا سخيف جداً -

778
00:41:15,493 --> 00:41:16,460
مادا ؟

779
00:41:21,823 --> 00:41:24,981
.. (أعتقد السيد (كوزان

780
00:41:26,370 --> 00:41:29,273
و هل أنتِ بخير ؟

781
00:41:29,307 --> 00:41:30,643
أجل

782
00:41:30,677 --> 00:41:34,616
أنا بخير
هل نحن ايضاً كدلك ؟

783
00:41:34,650 --> 00:41:36,420
أجل

784
00:41:42,725 --> 00:41:46,995
نحن بخير

785
00:41:52,201 --> 00:41:54,735
انا جد متعبة من إحضار شخص من الموت

786
00:41:54,769 --> 00:41:56,903
سلطة ؟ -
أجل -

787
00:42:02,409 --> 00:42:05,678
"شرٌ سيمزق قلبك كالخنجر"

788
00:42:05,712 --> 00:42:09,214
أرتي) مادا هل انت ميت ؟)

789
00:42:09,249 --> 00:42:12,448
لقد سمعت نداء العشاء , صحيح ؟

790
00:42:12,919 --> 00:42:15,721
(أرتي)

791
00:42:15,755 --> 00:42:17,522
مادا ؟

792
00:42:18,925 --> 00:42:20,392
مادا ؟ ما الأمر ؟

793
00:42:22,281 --> 00:42:23,962
لا شيئ

794
00:42:23,997 --> 00:42:26,131
لا شيئ على الإطلاق -
كال , ما الأمر ؟ -

795
00:42:26,165 --> 00:42:27,732
(أرتي)

796
00:42:33,274 --> 00:42:37,515
<font color="#FFFBF0">Translated By <font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> Fares El Farissi
<font color="#DD0000">http://www.fb.com/F2H2.Team

