1
00:00:14,374 --> 00:00:16,974
،(المريخ)"
"وادي المارينر

2
00:00:21,301 --> 00:00:24,831
هلاّ نظرت إلى هذا ؟
.قطعة صغيرة من الجنة

3
00:00:24,899 --> 00:00:28,028
إن كنت تعتبر الجنّة صخرة
.قاحلة بلا حياة

4
00:00:28,095 --> 00:00:31,990
.تتمتّع بروح شاعر -
.كارتر)، لم نأتِ إلى هنا للتمتّع بالمناظر) -

5
00:00:32,058 --> 00:00:36,835
،مهمّتنا علمية بحتة
هل حصلت على قراءات ؟

6
00:00:38,635 --> 00:00:41,265
ما من مستويات مياه
.يمكن للجهاز إلتقاطها

7
00:00:41,332 --> 00:00:44,245
.إنتظر -
ماذا ؟ -

8
00:00:53,771 --> 00:00:55,901
.يمكن أن تكون بلورة جليد

9
00:01:03,727 --> 00:01:06,008
.لا، تبدو عضوية تقريباً

10
00:01:06,641 --> 00:01:07,772
! كارتر) ! إنتبه)

11
00:01:27,173 --> 00:01:28,520
! (كارتر)

12
00:01:34,414 --> 00:01:38,708
كارتر)، هل تسمعني ؟ هل أنت بخير ؟)
أكرر: (كارتر)، هل تسمعني ؟

13
00:01:43,539 --> 00:01:47,651
أنا بخير، (إيد) ؟ (إيد) ؟
.(هيّا، أجب، (إيد

14
00:01:48,383 --> 00:01:49,915
.الجهاز معطل

15
00:03:17,780 --> 00:03:20,205
"(فـــرقة العـــدالة)"

16
00:03:30,763 --> 00:03:33,463
"أصول سرّية"

17
00:03:57,572 --> 00:03:59,772
،(وين تك)"
"محطة (ميتروبوليس) الثانوية

18
00:03:59,772 --> 00:04:04,190
،(ميتروبوليس)"
"بعد مرور سنتين

19
00:04:12,489 --> 00:04:16,568
تذكروا، حفلة شواء في منزلي
.ليلة السبت، جميعكم مدعوّون

20
00:04:16,636 --> 00:04:19,932
،سيرتفع كوكب (الزهرة) باكراً
.وتعرفون ما معنى هذا

21
00:04:20,000 --> 00:04:21,431
.سأحضر -
.يبدو هذا رائعاً -

22
00:04:21,499 --> 00:04:22,929
.إلى اللقاء، إذن

23
00:04:23,197 --> 00:04:24,344
.أنتم يا رفاق كالحيوانات

24
00:04:25,545 --> 00:04:26,725
.ليلة سعيدة

25
00:05:10,035 --> 00:05:12,430
.أشك في أن يكون هذا التعديل شرعياً

26
00:05:15,613 --> 00:05:17,875
.وجب أن تلتزموا بأعمالكم المكتبية

27
00:05:49,446 --> 00:05:53,107
أتحتاج إلى المساعدة ؟ -
.شكراً، لكن يمكنني تولي الأمر -

28
00:05:53,175 --> 00:05:54,905
.لا يبدون أقوياء جداً

29
00:07:10,167 --> 00:07:12,680
ماذا حدث ؟ -
.أخبرني أنت -

30
00:07:12,748 --> 00:07:19,523
،لا أعرف، رأيت صوراً، حادة جداً
.ثم... هذا كل ما أذكره

31
00:07:19,591 --> 00:07:22,637
على ما يبدو، لم يرغبوا
.في ترك أدلة خلفهم

32
00:07:22,904 --> 00:07:25,002
ما الأمر ؟

33
00:07:25,069 --> 00:07:28,314
،في الأشهر الأخيرة
...وجدت عدة خروقات أمنية

34
00:07:28,381 --> 00:07:30,845
في شبكة مراقبة...
.الفضاء العميق الإجمالي

35
00:07:30,913 --> 00:07:33,043
ولم يتبين أحد المسؤولية ؟ -
.لا -

36
00:07:33,248 --> 00:07:35,373
.ثمة ما هو خفي

37
00:07:35,441 --> 00:07:38,920
أود البقاء والتحقق من الأمر
.(لكن ينتظرونني في (ميتروبوليس

38
00:07:38,988 --> 00:07:41,300
مفتاح آخر للمدينة ؟ -
.هاك -

39
00:07:41,300 --> 00:07:44,349
،إنها ساعة إشارة
.إتصل إن احتجت إلى المساعدة

40
00:07:50,743 --> 00:07:52,107
.صحيح

41
00:07:59,202 --> 00:08:02,915
كدسوا ما يكفي من الصواريخ النووية
.لتدمير كوكبنا بكامله

42
00:08:02,981 --> 00:08:07,410
،وما زالوا مستمرين بصناعة المزيد
نطالب بوضع حد لهذا الجنون

43
00:08:07,477 --> 00:08:11,189
! ضعوا حداً للجنون
! ضعوا حداً للجنون

44
00:08:11,257 --> 00:08:13,404
.أسلحة الدمار الشامل

45
00:08:13,471 --> 00:08:17,966
يؤمن شعبي بأنه لا يمكن
.تحقيق السلام الدائم إلاّ بتدميرها

46
00:08:18,033 --> 00:08:22,294
هراء ! هذه الأسلحة هي دفاعنا الوحيد
! ضد العدوان

47
00:08:22,362 --> 00:08:27,057
هل هذا موقفك الرسمي ؟ -
.لا، الجنرال (ويلز) لا ينطق باسم حكومتنا -

48
00:08:27,125 --> 00:08:29,088
...لكن حضرة السيناتور (كارتر)، الغبي وحده

49
00:08:29,156 --> 00:08:33,185
،جنرال، عندما كنت رائد فضاء على المريخ
...نجوت من تجربة

50
00:08:33,252 --> 00:08:37,013
،غيرت حياتي جذرياً...
...عند النظر إلى الأرض عن بعد

51
00:08:37,081 --> 00:08:41,259
رأيت للمرة الأولى...
.مدى صغر وضعف كوكبنا

52
00:08:41,327 --> 00:08:43,107
.مصيره بين أيدينا

53
00:08:43,176 --> 00:08:47,437
سيّداتي سادتي، هذه مسؤولية
.لا يمكننا الاستهانة بها

54
00:08:47,504 --> 00:08:50,918
...بالتالي، أقترح حلاً جديداً للسلام

55
00:08:50,985 --> 00:08:54,880
هو حل يلجأ إلى قوة...
...تفوق كل القوى الأخرى

56
00:08:54,948 --> 00:08:57,710
...قوة مكرسة لمنفعة البشرية...

57
00:08:57,778 --> 00:09:00,857
.(قوة نعرفها كلنا باسم (سوبرمان...

58
00:09:12,979 --> 00:09:18,640
مع احترامي أيها السناتور، لا يمكننا
.أن نعهد بأمن العالم برمته إلى رجل واحد

59
00:09:18,708 --> 00:09:21,021
.أفهم مشاعرك، جنرال

60
00:09:21,088 --> 00:09:24,684
،عندما تكلم معي السيناتور (كارتر) في البدء
.ترددت في التورط

61
00:09:24,752 --> 00:09:26,981
...لكن بعد الإجتماع به ومستشاريه

62
00:09:26,999 --> 00:09:29,962
أصبحت مقتنعاً...
.بقدرتي على تحقيق فرق

63
00:09:30,079 --> 00:09:33,474
ناضلت على مر السنين
.لأكسب ثقتكم

64
00:09:33,543 --> 00:09:35,973
وأنا أُقسمُ لكلّكم بجدية

65
00:09:36,040 --> 00:09:39,802
إنني سأستمر بالحفاظ...
...على الحقيقة والعدالة

66
00:09:39,870 --> 00:09:42,766
،ليس لـ(أمريكا) وحسب...
.بل للعالم أجمع

67
00:09:52,271 --> 00:09:55,000
"مبنى جمعية العالم"

68
00:09:57,136 --> 00:09:59,833
.(شكراً، (سوبرمان

69
00:10:07,925 --> 00:10:11,339
،(مساء الخير، معكم (سنابر كار
...مضت 6 أشهر

70
00:10:11,407 --> 00:10:15,134
(على إقرار خطة السيناتور (ج. آلن كارتر...
.المأساوية بنزع الأسلحة

71
00:10:15,202 --> 00:10:19,064
في حين أن (سوبرمان) كان يعمل على تعطيل
...مئات الرؤوس الحربية الفتاكة

72
00:10:19,165 --> 00:10:21,345
.إزداد الدعم العام للخطة...

73
00:10:21,413 --> 00:10:25,424
! سوبرمان) رائع) -
.لكن ما زال البعض يشكون في فعاليتها -

74
00:10:25,492 --> 00:10:28,904
مهلاً، الرجل الصالح في المكان
.الصحيح، لكن أعطني إستراحة

75
00:10:28,972 --> 00:10:30,570
.أنا أسرع رجل حيّ

76
00:10:32,336 --> 00:10:34,816
وحتى أنا لا يمكنني التواجد
.في 5 أماكن في آن واحد

77
00:10:35,183 --> 00:10:37,763
مع ذلك، عبر تعطيل
...المزيد من الصواريخ يومياً

78
00:10:37,830 --> 00:10:42,308
سينام معظمنا بشكل أفضل...
.على علم بأن (سوبرمان) يسهر علينا

79
00:12:39,745 --> 00:12:41,276
! لا

80
00:12:46,555 --> 00:12:48,136
! (باتمان)

81
00:13:22,486 --> 00:13:23,550
! هيّا بنا

82
00:13:25,883 --> 00:13:27,796
! أيها المسعفون
.يحتاج إلى المساعدة

83
00:13:28,564 --> 00:13:30,312
ماذا حصل ؟ -
.لست متأكداً -

84
00:13:40,685 --> 00:13:42,632
.لا تفكري في هذا حتى

85
00:13:55,238 --> 00:13:59,199
! يا لحجم هذا الشيء -
.تراجع، ما زال ساخناً -

86
00:14:00,882 --> 00:14:02,496
ما كان ذلك ؟

87
00:14:09,775 --> 00:14:11,455
! إنتبهوا

88
00:14:20,247 --> 00:14:22,576
! غير معقول
هل هذه آلة من نوع ما ؟

89
00:14:48,219 --> 00:14:49,816
هل هو بخير ؟

90
00:14:49,883 --> 00:14:51,548
هل هو حي ؟

91
00:15:07,700 --> 00:15:10,063
! هيّا
هل تصور هذا ؟

92
00:15:18,039 --> 00:15:20,236
...الأفضل أن نرحل من هنا قبل

93
00:16:29,604 --> 00:16:32,060
،مهما كان ذلك الشيء
.عليّ ردعه

94
00:16:32,160 --> 00:16:33,549
! انظر

95
00:16:47,536 --> 00:16:49,749
،المكان ليس آمناً هنا
.إرحل

96
00:16:53,845 --> 00:16:55,260
هل أنت بخير ؟

97
00:16:58,991 --> 00:17:00,422
.هذا مخيف

98
00:17:01,290 --> 00:17:02,587
سوبرمان) ؟)

99
00:17:04,386 --> 00:17:05,334
إلى أين يذهب ؟

100
00:17:12,161 --> 00:17:14,925
،تأكيد، لدينا إتصال مرئيّ
! عند إشارتي، نيران

101
00:17:25,533 --> 00:17:27,911
! الفرقة التكتيكية السابعة
! عدوان أمامي كامل

102
00:17:34,973 --> 00:17:37,511
"(...دايلي بلـ)"

103
00:17:40,917 --> 00:17:44,812
،بعد ساعات من القتال الحادّ
.دمّر قلب المدينة

104
00:17:44,879 --> 00:17:48,406
،مع استمرار الخراب
:السؤال الذي يطرحه الجميع هو

105
00:17:48,406 --> 00:17:51,139
أين (سوبرمان) ؟

106
00:17:51,206 --> 00:17:54,636
في هذه الأثناء، تردنا تقارير تفيد بأنّ أجساماً
:مماثلة حطت في جميع أنحاء العالم

107
00:17:54,703 --> 00:17:58,016
...(في (باريس)، (القاهرة

108
00:17:58,084 --> 00:17:59,964
.(ماليزيا)

109
00:17:59,731 --> 00:18:01,961
.ويصل المزيد منها على مدار الساعة

110
00:18:10,022 --> 00:18:11,702
.مهلك، أيتها الفتاة، مهلك

111
00:18:11,770 --> 00:18:16,614
،هذا لا يبشر خيراً، أمي
.ربما تواجه البشرية أحلك الساعات

112
00:18:16,681 --> 00:18:20,444
.على البشرية مواجهة ذلك وحدها -
كيف يمكنك قول هذا ؟ -

113
00:18:20,511 --> 00:18:24,156
ما يحدث خلف هذه الشواطىء
.ليس من شأننا

114
00:18:25,839 --> 00:18:29,201
.هنا، الآلهة ستحمينا

115
00:18:29,268 --> 00:18:30,533
.آمل أن تكوني محقة

116
00:19:02,071 --> 00:19:06,383
،(مهلاً، (سوبرمان
.ليس من عاداتك تدمير ممتلكات الحكومة

117
00:19:06,451 --> 00:19:09,678
ماذا يحدث ؟ -
.تحقق بنفسك -

118
00:19:29,761 --> 00:19:31,092
ما هذا ؟

119
00:19:31,759 --> 00:19:34,588
.أمل البشرية الوحيد

120
00:19:44,263 --> 00:19:47,825
،حاول التواصل معي تخاطرياً
.لكن حقل الركود تدخل

121
00:19:48,193 --> 00:19:50,822
،عندما خرقت رسالته الحاجز أخيراً
.جئت لإنقاذه

122
00:19:51,389 --> 00:19:54,952
ماذا يفعل هنا ؟ -
.الغزو -

123
00:19:55,684 --> 00:19:58,781
،جئت لتحذيركم
.لكن تم القبض عليّ واحتجازي هنا

124
00:19:58,848 --> 00:20:02,045
.لم يصغوا إليّ -
.يا لها من مفاجأة -

125
00:20:02,113 --> 00:20:06,057
،أشعر بأنكما لا تثقان بي
.ربما سيكون هذا مفيداً

126
00:20:11,253 --> 00:20:12,900
.(أنا (جون جونز

127
00:20:15,567 --> 00:20:18,729
،(لا تعتبر الأمر شخصياً، (جون
.إنه لا يثق بأحد

128
00:20:18,796 --> 00:20:20,593
.هذه سياسة حكيمة

129
00:20:20,760 --> 00:20:22,942
علينا الاتصال بالأركان
.المشتركة على الفور

130
00:20:23,008 --> 00:20:26,771
! (توقف عندك (سوبرمان
.أنتم تدخلون منطقة محظورة

131
00:20:26,771 --> 00:20:28,936
.تملي علينا أوامرنا إبقاء هذا المخلوق هنا

132
00:20:29,003 --> 00:20:31,517
،مهلاً ! أنا أضمنه
.عليكم أن تدعونا نرحل

133
00:20:31,583 --> 00:20:32,948
.لا أعتقد ذلك

134
00:20:33,016 --> 00:20:38,276
.لكن أمن العالم على المحكّ -
.لهذا لن يغادر هذا المكان قط وهو حيّ -

135
00:20:48,883 --> 00:20:52,083
"يُتبع"

136
00:20:52,800 --> 00:21:02,800
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

