1
00:00:06,009 --> 00:00:07,839
لا تصعقني

2
00:00:07,841 --> 00:00:09,874
!لا -
2 -

3
00:00:09,876 --> 00:00:11,960
!هيا

4
00:00:12,679 --> 00:00:14,528
!هيا! اطلق النار

5
00:00:14,932 --> 00:00:16,681
!هيا الآن -
اطلق النار عليه يا صاح -

6
00:00:16,683 --> 00:00:18,049
افعلها

7
00:00:18,552 --> 00:00:19,517
!حسناً. حسناً

8
00:00:19,519 --> 00:00:21,966
فلنهدأ جميعاً -
!اطلق النار عليه -

9
00:00:23,190 --> 00:00:26,308
هل تظن حقاً أنهم يشعرون بالألم؟

10
00:00:26,310 --> 00:00:27,976
ويملكون مشاعر إنسانية صادقة؟

11
00:00:28,785 --> 00:00:30,669
أجل. أجل

12
00:00:30,922 --> 00:00:32,055
حقاً؟

13
00:00:32,795 --> 00:00:34,495
أعتقد أنه ميت بالفعل

14
00:00:40,214 --> 00:00:42,664
إنهم آلات قالتلة
!أيها الأحمق

15
00:00:42,735 --> 00:00:44,518
إنها من قتلت شقيقي

16
00:00:45,472 --> 00:00:46,638
!وكذلك سيفعلون بنا

17
00:00:47,914 --> 00:00:49,247
هيا

18
00:00:54,421 --> 00:00:56,388
!لا -
!هيا بنا -

19
00:00:56,390 --> 00:00:59,140
!ها نحن ذا! استمتعوا بالعرض

20
00:00:59,406 --> 00:01:01,588
ثمة 100.000 متابع لهذا البث الحي

21
00:01:01,728 --> 00:01:03,345
!الآن

22
00:01:06,933 --> 00:01:09,100
لم تعيدوا طلب البيتزا، صحيح؟

23
00:01:10,771 --> 00:01:11,770
اذهب لاكتشاف الطارق

24
00:01:11,772 --> 00:01:13,438
ماذا؟ -
!هيا -

25
00:01:15,292 --> 00:01:16,625
اصعقه ثانية يا صاح

26
00:01:27,137 --> 00:01:28,470
!ماهذا؟

27
00:02:18,021 --> 00:02:19,971
إني احمل لك شيئاً

28
00:02:20,641 --> 00:02:21,640
رصاصة واحدة صوب الرأس

29
00:02:31,917 --> 00:02:33,985
!اخفضوا مسدساتكم وارفعوا أيديكم

30
00:02:33,987 --> 00:02:35,487
!إنه التنبيه الوحيد

31
00:03:01,348 --> 00:03:03,265
!(ليف)

32
00:03:04,601 --> 00:03:06,067
ماذا حدث؟

33
00:03:06,433 --> 00:03:08,770
هل أنت بخير؟
هل أصبت؟ -

34
00:03:10,741 --> 00:03:12,657
لقد خبا غضبي

35
00:03:12,659 --> 00:03:15,527
أريدك أن تضربني
كي احطم هذه البوابة

36
00:03:15,529 --> 00:03:18,997
من دواعي سروري -
ليف) أرجوك) -

37
00:03:19,499 --> 00:03:20,615
هل تسمحين لي؟

38
00:03:20,617 --> 00:03:22,534
!انبطحوا! انبطحوا! انبطحوا

39
00:03:22,869 --> 00:03:24,085
!انبطحوا

40
00:03:28,508 --> 00:03:30,041
ليف)؟)

41
00:03:30,594 --> 00:03:31,876
كان يوماً عصيباً

42
00:03:32,784 --> 00:03:35,422
هلاّ أخبرت زملاءك
أن يكفوا عن توجيه اسلحتهم صوبي؟

43
00:03:38,622 --> 00:03:40,324
<font color="#FFA500">
البداية
</font>

44
00:03:40,750 --> 00:03:42,325
<font color="#FFA500">
التحول
</font>

45
00:03:42,831 --> 00:03:44,326
<font color="#FFA500">
العدوى
</font>

46
00:03:44,812 --> 00:03:47,077
<font color="#FFA500">
الخطيب السابق
</font>

47
00:03:47,397 --> 00:03:48,926
<font color="#FFA500">
أعز الأصدقاء
</font>

48
00:03:48,934 --> 00:03:50,251
<font color="#FFA500">
الحليف
</font>

49
00:03:50,252 --> 00:03:52,252
<font color="#FFA500">
الوظيفة
</font>

50
00:03:52,540 --> 00:03:54,210
<font color="#FFA500">
الشريك
</font>

51
00:03:54,254 --> 00:03:56,254
<font color="#FFA500">
لكني أنا زومبي
</font>

52
00:03:57,503 --> 00:04:00,674
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || أنا زومبي ||
الحلقة 11 - الموسم الثالث
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
|| Elaf001 ||
<font color="#FFFBF0">
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

53
00:04:00,796 --> 00:04:02,574
<font color="#FFA500">
رجلين وفتاة والجنس الزومبي
</font>

54
00:04:02,786 --> 00:04:04,702
أردتهما حيين

55
00:04:04,704 --> 00:04:07,255
(لكنهم استحبوا الخروج مثل (باتش و ساندانس

56
00:04:08,627 --> 00:04:09,876
ومن أنت؟

57
00:04:10,415 --> 00:04:12,083
أنا من أنقذ أحد الزومبي

58
00:04:12,085 --> 00:04:13,744
من التعذيب مباشرة على الإنترنت

59
00:04:14,137 --> 00:04:16,082
إلى جانب شريكتي في الجريمة

60
00:04:16,974 --> 00:04:19,601
بلاين ماك دونف) مالك و صاحب
(حانة (ذا سكراتشينغ بوست

61
00:04:21,250 --> 00:04:22,332
(تشايس غرايفز)

62
00:04:22,334 --> 00:04:23,578
قابلت بعض موظفيك

63
00:04:23,580 --> 00:04:25,136
لكن لم يتسنَ لي شرف مقابلتك

64
00:04:25,480 --> 00:04:26,839
كيف عثرتم على المكان؟

65
00:04:26,841 --> 00:04:28,590
رأى أحدنا بثاً مباشراً

66
00:04:28,593 --> 00:04:31,846
وتكهنا أن (هارلي جونس) هو المسؤول

67
00:04:32,101 --> 00:04:34,185
إن جهاز التعقب الذي دسسناه في عربته
قادتنا إلى المكان. أين هو؟

68
00:04:34,188 --> 00:04:37,188
لقد هرب -
كيف؟ -

69
00:04:37,188 --> 00:04:38,938
قال من جاء متأخراً

70
00:04:39,646 --> 00:04:42,084
اسمع. لدي عرض عمل لك

71
00:04:42,086 --> 00:04:43,417
فلمّ لا تمر بحانتنا؟

72
00:04:44,337 --> 00:04:46,804
بيرة ونساء و موسيقى

73
00:04:48,260 --> 00:04:50,727
سأفكر في الأمر -
حسناً إذن -

74
00:04:51,597 --> 00:04:54,014
يجب أن أذهب لتفقد موظفي

75
00:04:59,492 --> 00:05:00,774
صديق لك؟

76
00:05:04,480 --> 00:05:05,679
!(رافي)

77
00:05:07,116 --> 00:05:08,782
ها أنت ذا. هل رأيت فتاة؟

78
00:05:08,832 --> 00:05:10,115
فقط (ليف). عمن تبحث؟

79
00:05:10,290 --> 00:05:12,456
(رايتشل) -
صديقتك المعادية للزومبي؟ -

80
00:05:12,458 --> 00:05:14,709
هربت قبلنا
لكني لم أعثر عليها

81
00:05:15,179 --> 00:05:16,512
آسف

82
00:05:19,434 --> 00:05:22,018
(ألا تملكون معلومات عن تجمع آل (جونس
خارج المدينة؟

83
00:05:22,139 --> 00:05:23,471
لا
لماذا؟

84
00:05:23,473 --> 00:05:24,973
سمعنا الأخوة يتحدثون عن مكان مشابه

85
00:05:24,976 --> 00:05:26,559
عبر جهاز التنصت الذي زرعناه
(في شاحنة (هارلي

86
00:05:26,561 --> 00:05:28,978
هل بوسعك الاستعانة بمصادر
تابعة للشرطة لتعقب المكان؟

87
00:05:28,981 --> 00:05:30,230
سيدي

88
00:05:31,855 --> 00:05:34,522
(وجدنا هذه في شاحنة (هارلي

89
00:05:35,148 --> 00:05:37,649
N.V.M. 308. Ruger P89.

90
00:05:38,320 --> 00:05:41,085
إنها النماذج التي استخدمت في
(محاولة اغتيال (باراكس

91
00:05:41,087 --> 00:05:42,219
(وجريمة قتل آل (تاتل-رييد

92
00:05:42,221 --> 00:05:44,555
إنه مسؤول عن وفاة الكثير من الزومبي

93
00:05:44,558 --> 00:05:46,174
يجب أن نعثر عليه
حالاً

94
00:05:46,176 --> 00:05:48,893
(سأعين شريكي لتعقب مكان ملكية آل (جونس

95
00:05:48,896 --> 00:05:51,597
سأخذ هذه الأسلحة أيضاً
للتأكد من تطابق الطلقات

96
00:05:51,600 --> 00:05:53,850
لا ضروري لذلك
لكنها لك جميعها

97
00:05:54,270 --> 00:05:55,403
ابقني على اطلاع بالمستجدات

98
00:05:58,577 --> 00:06:00,994
هل أنت على مايرام؟ -
أجل، أنا بخير. وأنت؟ -

99
00:06:00,997 --> 00:06:02,196
بخير

100
00:06:02,748 --> 00:06:04,164
هل تود المرور بمنزلي لاحقاً؟

101
00:06:05,057 --> 00:06:07,450
أجل سيدتي. أود ذلك

102
00:06:07,833 --> 00:06:09,942
سيتسنى لك سحب الخردقات من ظهري

103
00:06:10,290 --> 00:06:11,790
يا للإثارة

104
00:06:12,262 --> 00:06:14,095
هلاّ وضعت تلك الأسلحة في سيارتي؟

105
00:06:14,097 --> 00:06:16,681
(أريد الاطمئنان على (دون إي
فقد كان في حالة يرثى لها

106
00:06:19,497 --> 00:06:20,996
(كنت محقاً يا (بلاين

107
00:06:21,686 --> 00:06:23,769
إن الانتقام طبق يستساغ بارداً

108
00:06:25,832 --> 00:06:27,882
ما أطيب الطعام الطازج

109
00:06:29,806 --> 00:06:31,663
ماذا عنك؟ هل تريد المشاركة؟

110
00:06:31,902 --> 00:06:33,234
لن أرفض

111
00:06:38,064 --> 00:06:39,230
وفرا القليل لي

112
00:06:39,498 --> 00:06:43,301
!مرحى -
!تعالي يا عزيزتي -

113
00:06:44,480 --> 00:06:46,221
إنها مفاجأة

114
00:06:46,224 --> 00:06:49,310
حسبت أنك تتحلين بمبدأ أخلاقي
أو شيء من تلك اللامنطقية

115
00:06:49,312 --> 00:06:53,565
إن مبادئي تتضاءل أمام حاجتي
(لإيجاد مخبأ (هارلي

116
00:06:53,567 --> 00:06:55,734
لعل دماغ شقيقه يحمل الإجابة

117
00:06:56,605 --> 00:06:57,938
جميل

118
00:06:58,227 --> 00:07:00,398
ما رأيكم أن نكرر هذا أسبوعاً
أو

119
00:07:02,295 --> 00:07:03,693
ليف) هل أنت هنا؟)

120
00:07:03,716 --> 00:07:05,549
أنا مستعد للمغادرة

121
00:07:10,173 --> 00:07:12,540
سأتواجد في السيارة

122
00:07:23,274 --> 00:07:24,891
ماذا يجري هنا؟

123
00:07:25,895 --> 00:07:27,528
إنه حصن للجماع

124
00:07:28,088 --> 00:07:29,337
إذاً

125
00:07:29,339 --> 00:07:30,755
كيف كانت رحلتك إلى (لندن)؟

126
00:07:31,216 --> 00:07:33,133
يا لسرعة بداهتك

127
00:07:33,823 --> 00:07:35,373
أجبرني (هارلي) على الاتصال
بك واختلاق ذلك العذر

128
00:07:35,373 --> 00:07:37,741
كي لا يتساءل أحد عن سبب غيابي عن العمل

129
00:07:38,078 --> 00:07:38,960
لا. بجدية

130
00:07:39,385 --> 00:07:41,252
هل أقمت حفل مبيت؟

131
00:07:41,357 --> 00:07:42,606
بل أقرب للبقاء

132
00:07:43,053 --> 00:07:45,136
هل تتذكر (شاونا) الفتاة
التي أرسلت لي رسالة طيبة؟

133
00:07:45,189 --> 00:07:47,870
المعجبة بـ(قاتل الفوضى)؟
...لم

134
00:07:48,142 --> 00:07:49,508
بلى

135
00:07:49,838 --> 00:07:51,888
مرات عديدة

136
00:07:51,953 --> 00:07:54,704
لم يكن محض جماع. أقصد

137
00:07:55,352 --> 00:07:57,352
لا، أقصد كان الجماع غالباً لكن

138
00:07:58,023 --> 00:07:59,856
إنها تملك الكثير من المحاسن

139
00:07:59,858 --> 00:08:03,410
وأنا لم أطق الصبر لتجربتها

140
00:08:03,813 --> 00:08:06,581
لا شك أن الاحتشام و اللباقة
كانت أعلى لائحة المحاسن

141
00:08:06,849 --> 00:08:09,670
(حسناً يا (كارسون
(اهتم بشؤون الليدي (ماري

142
00:08:14,377 --> 00:08:16,177
رايتشل)! حمداً لله)

143
00:08:16,180 --> 00:08:18,430
تفضلي بالدخول -
ما الذي رأيناه مؤخراً؟ -

144
00:08:18,433 --> 00:08:21,686
لقد كانوا زومبي حقيقيون، صحيح؟
لكنهم لم يكونوا أشبه بزومبي الأفلام

145
00:08:21,688 --> 00:08:23,854
كانوا -
على رسلك -

146
00:08:23,857 --> 00:08:25,941
دعيني احضر لك شيئاً
لمساعدتك على الاسترخاء

147
00:08:25,943 --> 00:08:28,694
من المرجح أنها فكرة جيدة -
بالطبع -

148
00:08:30,816 --> 00:08:32,066
ما هذا؟

149
00:08:33,771 --> 00:08:36,404
إنه حصن زميلي في السكن الخاص بالجماع

150
00:08:37,326 --> 00:08:38,506
كيف هربت؟

151
00:08:39,029 --> 00:08:40,327
قلقت من

152
00:08:40,330 --> 00:08:42,297
جميع تلك الأسلحة و

153
00:08:45,219 --> 00:08:46,885
غدا كل شيء بخير

154
00:09:01,942 --> 00:09:04,693
يا إلهي -
لا، لا -

155
00:09:04,696 --> 00:09:06,362
الذنب ذنبي. فقط

156
00:09:06,365 --> 00:09:09,200
التوقيت سيء. أنا فقط -
!مرحباً -

157
00:09:11,190 --> 00:09:12,356
(لا بد أنك (رايتشل

158
00:09:13,124 --> 00:09:15,874
أنا -
هل زميل سكنك هو (قاتل الفوضى)؟ -

159
00:09:18,131 --> 00:09:20,014
يجب أن اغادر المكان

160
00:09:20,884 --> 00:09:22,467
!(رايتشل)

161
00:09:26,442 --> 00:09:29,394
خاطف الفوضى) لمعلوماتك)

162
00:09:36,093 --> 00:09:38,093
<font color="#FFA500">
جماع و استكانة و طريق صخري
</font>

163
00:09:39,390 --> 00:09:41,224
قابلت زميل سكنك في الطابق السفلي

164
00:09:41,861 --> 00:09:43,527
لقد عصفني بعينينه

165
00:09:43,529 --> 00:09:45,863
أريدك أن تبرحه ضرباً -
!أستطيع -

166
00:09:45,866 --> 00:09:48,233
أنا متحمسة جداً لاصطحابك لي للرقص

167
00:09:48,439 --> 00:09:51,719
من قال إنني سأطصحبك للرقص -
أنا... تواً -

168
00:09:51,719 --> 00:09:53,001
(لدي موعد مع أصدقائي في حانة (راش

169
00:09:53,004 --> 00:09:55,088
لقضاء ليلة راقصة
أريدك أن تجيء

170
00:09:56,175 --> 00:10:00,562
أجل... لكني لا أميل للخروج هذه الأيام

171
00:10:01,182 --> 00:10:04,651
إلى العلن. إلى الأبد

172
00:10:05,379 --> 00:10:08,412
(حدثتك عن هروب صديقة (رافي
لحظة رؤيتي، صحيح؟

173
00:10:09,242 --> 00:10:10,775
فقط 5 أو 6 مرات

174
00:10:11,412 --> 00:10:12,945
ومن يكترث لرأيها؟

175
00:10:12,948 --> 00:10:16,918
لا يقتصر الأمر عليها بل على
3.5 مليون شخص آخر

176
00:10:16,920 --> 00:10:18,452
في محطة أنفاق (سياتل) العظيمة

177
00:10:18,455 --> 00:10:20,622
حيث يشعرون بنفس الشعور ناحيتي

178
00:10:20,624 --> 00:10:22,958
إذاً يحق لهم أن يملوا عليك
كيفية عيش حياتك؟

179
00:10:24,797 --> 00:10:26,597
لن ابتعد حتى توافق

180
00:10:27,935 --> 00:10:30,051
أظن أنك لا تعرفين معنى الإنذار الأخير

181
00:10:31,472 --> 00:10:35,976
حسناً، أيها الحذق
لن تصل للنشوة حتى توافق

182
00:10:39,317 --> 00:10:41,817
حسناً. سأمنح الأمر فرصة

183
00:10:42,821 --> 00:10:45,322
والآن أظننا أبرمنا اتفاقاً

184
00:10:47,328 --> 00:10:48,710
تمسك بهذه الفكرة

185
00:10:53,169 --> 00:10:55,219
أريدك تخليد هذه اللحظة

186
00:10:56,006 --> 00:10:57,472
عصا السلفي؟

187
00:10:58,843 --> 00:11:01,060
لقد علمت بأن هذا الطيب ليس بالمعقول والحقيقي

188
00:11:01,063 --> 00:11:02,679
ماذا تخفين غيرها؟

189
00:11:03,400 --> 00:11:04,983
ليس من عادة السيدات الإفصاح عن

190
00:11:20,706 --> 00:11:23,541
(أنت مستيقظ؟ أحمل انباء عن (واكلر

191
00:11:23,629 --> 00:11:26,211
والتي يجب أن اسمعها قبل احتساء القهوة؟

192
00:11:26,214 --> 00:11:28,798
أنا و (ستن)، و (كلايف) ذهبنا
(لزيارة (غاري أوبرمان

193
00:11:28,801 --> 00:11:31,101
(حارس السجن الذي قتل (واكلر
وهل لك أن تخمن ماحدث؟

194
00:11:31,104 --> 00:11:32,220
توفي (أوبرمان) هو الآخر

195
00:11:32,221 --> 00:11:34,972
ذهب في رحلة بحرية فاخرة
للترفيه عن نفسه فوقع من على متن القارب

196
00:11:34,975 --> 00:11:36,108
أو لم يفعل

197
00:11:36,110 --> 00:11:37,976
كان من الممكن أن يحمل لنا جميع الإجابات

198
00:11:38,480 --> 00:11:39,696
هذا غريب

199
00:11:39,699 --> 00:11:41,782
(ثم استجوبنا ابنة (واكلر) (تاتم

200
00:11:41,784 --> 00:11:43,617
كانت الفتاة غامضة
وكأن أحداً ما قد نال منها

201
00:11:43,620 --> 00:11:45,237
إن القضية أكبر من اعتقادنا

202
00:11:45,240 --> 00:11:48,409
أفكر بعمق
حكومة الظل

203
00:11:49,745 --> 00:11:50,243
مهلاً

204
00:11:51,226 --> 00:11:52,185
هل الحكومة متورطة؟

205
00:11:52,186 --> 00:11:54,249
لا الحكومة ذاتها
وهذا جلي

206
00:11:54,252 --> 00:11:57,054
بل المسؤولون
المستنيرون

207
00:12:00,760 --> 00:12:01,926
(ليف)

208
00:12:02,646 --> 00:12:04,146
دماغ من تناولت؟

209
00:12:05,150 --> 00:12:06,433
ومن يكترث لذلك؟

210
00:12:07,102 --> 00:12:08,902
أنا. لهذا قمت بسؤالك

211
00:12:10,023 --> 00:12:11,990
(دماغ (بو جونس

212
00:12:12,294 --> 00:12:13,877
أحد قادة المعادين للزومبي

213
00:12:14,798 --> 00:12:17,413
...أظن أنه قليلاً -
سريع الانفعال؟ مجنون بالشك؟-

214
00:12:18,266 --> 00:12:18,801
مجنون؟

215
00:12:19,254 --> 00:12:21,055
أجل -
حسناً -

216
00:12:21,056 --> 00:12:23,390
إذاً، كم منها صحيح

217
00:12:23,393 --> 00:12:25,342
وكم منها افتراضي؟

218
00:12:26,765 --> 00:12:28,781
..لو لم تصل (ليف) و (بلاين) حينئذ

219
00:12:28,782 --> 00:12:29,461
(يؤسفني ذلك يا (رافي

220
00:12:29,463 --> 00:12:32,164
كان من الواجب أن اطلب منك
الذهاب متخفياً

221
00:12:32,167 --> 00:12:35,302
(إن رغبتي في إيجاد قاتل (والي
و (آنا) نال مني

222
00:12:37,674 --> 00:12:38,923
ليف)؟)

223
00:13:12,472 --> 00:13:13,888
هل أنت من استدعى (كلايف) على وجه السرعة؟

224
00:13:13,890 --> 00:13:15,523
!أجل -
جيد -

225
00:13:16,360 --> 00:13:18,444
(عثرنا على هذه في مركبة (هارلي

226
00:13:19,031 --> 00:13:20,480
أين؟ -
(في مركبة (هارلي -

227
00:13:20,483 --> 00:13:21,699
ماذا؟

228
00:13:24,220 --> 00:13:28,220
(أظن أن هذا هو نتيجة تناول دماغ (بو جونس

229
00:13:28,360 --> 00:13:32,380
رجل قد أصر أن الزومبي
(من صنع (شاه إيران

230
00:13:32,382 --> 00:13:34,716
(إن هذه الحيطة غير ضرورية يا (ليف

231
00:13:35,303 --> 00:13:37,970
أنت محق. آسفة

232
00:13:38,674 --> 00:13:40,057
(كانت هذه في عربة (هارلي

233
00:13:40,060 --> 00:13:42,810
إنها ذات النوع من الأسلحة التي
(استخدمت لإطلاق النار على (باراكس

234
00:13:43,514 --> 00:13:44,596
(وجريمة قتل (والي

235
00:13:44,598 --> 00:13:46,849
حسبت أننا يجب أن نجري
فحصاً على الرصاصات للتأكد

236
00:13:47,496 --> 00:13:49,986
لو عرف (كافانو) أنها بحوزتنا
لأصابه الجنون

237
00:13:50,657 --> 00:13:53,608
لذا يجب أن نبقي الأمر سراً
لكني أعرف أحداً

238
00:13:54,612 --> 00:13:57,330
أخبرني (رافي) عن
عقار آل (جونس) الغامض

239
00:13:57,583 --> 00:13:59,116
أعدت طرح مصادرة سجلات العقار

240
00:13:59,118 --> 00:14:01,118
ولكن الأمر سيتسغرق عدة أيام
للحصول على النتائج

241
00:14:01,538 --> 00:14:02,537
هل من أدلة اخرى؟

242
00:14:02,835 --> 00:14:05,124
بإمكاننا تجربة التجول بجوار
(حانة (وام بام

243
00:14:05,127 --> 00:14:06,543
(لعله يثير إحدى رؤى (بو جونس

244
00:14:06,545 --> 00:14:08,795
أفضل من العدم. هيا بنا

245
00:14:11,302 --> 00:14:13,969
خطر لي شيء

246
00:14:15,223 --> 00:14:17,974
لدي اقتراح لمضاعفة فرصتكم ثلاثة أضعاف

247
00:14:21,699 --> 00:14:23,483
جميع اولئك الذين تواجدوا
(في الشوارع تلك الليلة في (فيغاس

248
00:14:23,485 --> 00:14:24,784
!لم يرَ أحدهم الرامي

249
00:14:24,787 --> 00:14:26,620
السبب يعود إلى عدم إصابته

250
00:14:26,622 --> 00:14:28,405
(انظر إلى غلاف (دون كيلوميناتي

251
00:14:28,408 --> 00:14:29,624
توباك) مصلوب)

252
00:14:29,626 --> 00:14:31,493
و يشير الكلام المبطن

253
00:14:31,496 --> 00:14:33,746
"اقتباس "اسقطوا (توباك)، ضعوا (ماكافيلي) في المنصب

254
00:14:34,397 --> 00:14:36,709
إنه حي يرزق و سيعود كالمسيح المنتظر

255
00:14:36,711 --> 00:14:38,843
هذا جنون -
هل تظنه مات؟-

256
00:14:38,845 --> 00:14:40,144
لا، لا شك أنه لم يمت

257
00:14:40,146 --> 00:14:42,012
إنه يعمل مخبراً لصالح الفيدرالين

258
00:14:42,015 --> 00:14:44,649
(ويجز عشب حديقته في (سكوتسدالي -
!كفى -

259
00:14:44,961 --> 00:14:46,378
حديث مجنون

260
00:14:46,893 --> 00:14:49,189
يحزنني قول هذا
لكن (توباك) قد مات و انجلى

261
00:14:51,194 --> 00:14:52,994
(توأم (بيغي سمولز) قتل (توباك

262
00:14:52,997 --> 00:14:55,330
(و هو التوأم الذي أصيب في (لوس أنجلوس

263
00:14:55,333 --> 00:14:58,369
(في هذه الأثناء (بيغي
يحتسي (بيغي) المشروبات في الجنة

264
00:14:58,371 --> 00:14:59,753
حسناً

265
00:15:00,506 --> 00:15:02,623
هلاّ قصدنا حانة (وام بام) الآن؟

266
00:15:03,043 --> 00:15:04,209
أجل، حسناً

267
00:15:07,383 --> 00:15:08,799
أنسة (تشارلز)؟

268
00:15:08,801 --> 00:15:11,518
وصلك تقرير الأعراض الشخصية لـ
جايمس واكلر) من السجن)

269
00:15:11,521 --> 00:15:13,137
عظيم. ضعه هنا من فضلك

270
00:15:45,267 --> 00:15:47,984
إننا متقدمون بنقطتين إضافيتين
قد نربح

271
00:15:47,987 --> 00:15:51,023
هل يسمح لي أن احتسبت صوتك؟ -
!بالطبع. حظاً موفقاً -

272
00:15:59,537 --> 00:16:03,206
إن الفريق التقني التابع لحملة التضليل
خاصتنا، فعال إلى حد معقول

273
00:16:03,208 --> 00:16:07,045
لم ينفك معظم الناس عن الحديث
"عن أن البث المباشر "مقطع مسرب

274
00:16:07,047 --> 00:16:09,547
من أحد أفلام (بلاير شبيه السحرة) الروائي

275
00:16:10,635 --> 00:16:12,434
(أعلم. إنها انتصارات صغيرة أيها الأنسة (غولد

276
00:16:13,138 --> 00:16:14,592
رغم ذلك فإن القوات متوترة

277
00:16:14,716 --> 00:16:17,693
لا يظن أحد منهم أن جزيرة الزومبي
"ستجهز قبل قدوم "يوم الاكتشاف

278
00:16:17,695 --> 00:16:20,112
لا يشبه شعورهم شعور السكان المدنيين

279
00:16:20,901 --> 00:16:23,116
لا يزالون يأملون أن نتمكن
من تجنب المواجهة المباشرة

280
00:16:23,119 --> 00:16:24,368
سيدي، أنا

281
00:16:25,059 --> 00:16:26,838
قيل لي إنك موجود هنا

282
00:16:27,338 --> 00:16:29,324
الأمر لا يتحمل الانتظار -
لست صبياً -

283
00:16:29,327 --> 00:16:30,826
تحدث إلي

284
00:16:31,761 --> 00:16:35,750
(سيدي البارحة في حانة (وام بام
(تناولت قضمة من دماغ (بو جونس

285
00:16:36,220 --> 00:16:37,419
وقد راودتني إحدى الروى تواً

286
00:16:37,421 --> 00:16:39,342
أعلم مكانهم

287
00:16:45,849 --> 00:16:48,567
أعد فرقتك
وكونوا مستعدين في غضون 30 دقيقة

288
00:16:48,570 --> 00:16:49,902
عُلم

289
00:16:49,904 --> 00:16:52,655
هل يجدر بي إعلام اصدقائنا
في قسم شرطة (سياتل)؟

290
00:16:53,158 --> 00:16:55,576
لا. لقد فعلوا كل ما بوسعهم فعله

291
00:16:57,198 --> 00:16:58,781
حان دورنا الآن

292
00:17:03,701 --> 00:17:05,701
ماذا يوجد في الصندوق؟

293
00:17:10,769 --> 00:17:13,588
أعتذر عن اضطرارك للقدوم
كل تلك المسافة لأجل هذا

294
00:17:14,231 --> 00:17:16,148
أعلم أنه أمر عصيب عليك

295
00:17:17,653 --> 00:17:20,070
لكني أردت الحديث إليك بشأن والدك

296
00:17:21,492 --> 00:17:23,709
أنت تعلمين أنه لم ينتحر، صحيح؟

297
00:17:24,119 --> 00:17:25,452
هذا ما قيل لي

298
00:17:26,224 --> 00:17:29,494
علمنا في المحكمة
أن بطاقة الذاكرة كانت بحوزته عندما توفي

299
00:17:30,420 --> 00:17:33,472
ثمة تصوير يدين أشخاصاً
من ذوي النفوذ

300
00:17:34,977 --> 00:17:37,177
أعتقد أن أحدهم هو قاتل أباك

301
00:17:37,179 --> 00:17:39,179
هل تسمحين لي بأخذ هذه الأشياء والرحيل؟

302
00:17:39,683 --> 00:17:40,732
يجب أن اقصد المنزل

303
00:17:46,025 --> 00:17:47,858
كانت هذه في محفظة أبيك

304
00:17:49,330 --> 00:17:51,363
أتعلمين ما هو؟ -
مفتاح؟ -

305
00:17:52,117 --> 00:17:53,916
مفتاح صندوق ودائع

306
00:17:54,870 --> 00:17:56,587
وأنت وريثته الوحيدة
لذا فهي تخصك

307
00:17:56,589 --> 00:18:01,209
لكني كنت أرجو أن تسمحين لي
بمرافقتك عند فتحك للصندوق

308
00:18:01,212 --> 00:18:02,511
لا أوافقك الرأي

309
00:18:02,931 --> 00:18:04,464
حسناً

310
00:18:06,636 --> 00:18:08,219
أنا أتفهمك

311
00:18:11,393 --> 00:18:12,726
في أية مصرف؟

312
00:18:14,530 --> 00:18:15,379
من الصعب قول ذلك

313
00:18:16,183 --> 00:18:17,920
لو كنت عاملة في مكتب المدعي العام

314
00:18:17,923 --> 00:18:19,451
لكنت حصلت على المعلومة

315
00:18:19,453 --> 00:18:21,791
لكن لو لم تكوني

316
00:18:21,793 --> 00:18:25,075
فإني أظن أن عليك إحضار لائحة المصارف الـ342
الموجودة في (سياتل) بحوزتك

317
00:18:25,077 --> 00:18:28,663
والبدء بزيارتها واحداً تلو الآخر
راجية الأفضل

318
00:18:29,000 --> 00:18:30,383
تصرف غير لائق

319
00:18:35,925 --> 00:18:38,894
(لعلك لا تكترثين لقاتل أبيك يا (تاتم
لكني مهتمة

320
00:18:40,098 --> 00:18:42,098
جلّ ما أريده هو بطاقة الذاكرة

321
00:18:44,437 --> 00:18:47,188
ثم لن تريني أبداً مجدداً

322
00:18:58,757 --> 00:19:00,006
خذي وقتك

323
00:19:10,640 --> 00:19:12,056
هذه كانت لوالدتي

324
00:19:24,792 --> 00:19:25,778
إنها هنا

325
00:19:30,383 --> 00:19:31,749
شكراً لك

326
00:19:33,921 --> 00:19:35,170
يجب أن أذهب

327
00:19:35,367 --> 00:19:36,428
فقد بالغت في التاخر

328
00:19:36,429 --> 00:19:38,141
لا، سأقلك
ما من داع

329
00:19:38,144 --> 00:19:40,094
ثمة حافلة لإقلالي عند

330
00:19:47,072 --> 00:19:49,239
تاتم)؟) -
معذرة -

331
00:19:49,242 --> 00:19:51,860
تجمد الدماغ
يجب أن ألحق بالحافلة

332
00:19:54,332 --> 00:19:55,998
يا صاح، الأمر واضح جداً

333
00:19:56,001 --> 00:20:01,840
كذلك سمرة (كروز)، لا يبدو أنه ازداد يوماً
من العمر منذ 30 عاماً

334
00:20:01,930 --> 00:20:04,220
هل تعتقد أنه يقوم بحيلة الخاصة
لمحاربة الموت؟

335
00:20:04,223 --> 00:20:05,512
بل السبب يعود إلى أنه ميت بالفعل

336
00:20:05,514 --> 00:20:08,682
لا شك لدي أنه لا يأكل إلا أدمغة من هم
تحت سن الـ25

337
00:20:08,684 --> 00:20:10,851
لذا يجب أن أفكر في
"إنه زومبي مهتاج"

338
00:20:10,854 --> 00:20:13,555
(في المرة القادمة التي أرى بها (توم كروز
وهو يقوم بسلسلة من المطاردات؟

339
00:20:16,812 --> 00:20:18,028
!ماهذا؟

340
00:20:21,569 --> 00:20:23,285
هل رأيت ذلك؟

341
00:20:23,288 --> 00:20:25,238
في الغابة؟ -
(داخل مركبة (هارلي -

342
00:20:25,240 --> 00:20:27,707
عجباً، هل مارسنا علاقة ثلاثية؟

343
00:20:28,242 --> 00:20:30,077
ما كانت الرؤية؟ -
زومبي -

344
00:20:30,080 --> 00:20:31,713
(يقوم بمطاردة مركبة (هارلي

345
00:20:31,716 --> 00:20:34,718
إنه الرجل الذي أحضرته إلى حانة
(ذا سكراتشين بوست)

346
00:20:34,720 --> 00:20:37,087
ما كانت الرؤية؟ -
إنه خبر نعرفه -

347
00:20:37,090 --> 00:20:39,926
(كنا داخل مركبة (هارلي) و (ليف
انحشرت بالضوء الأمامي للمركبة

348
00:20:39,928 --> 00:20:42,930
ولعابها يسيل
!إنها تريد أدمغتنا

349
00:20:43,084 --> 00:20:45,468
"!فصرخت "هيا! هيا! هيا

350
00:20:45,902 --> 00:20:47,602
فعاد (هارلي) بالمركبة إلى الوراء

351
00:20:47,604 --> 00:20:50,606
وصديقها يطاردنا
بسرعة 60 ميلاً في الساعة

352
00:20:50,608 --> 00:20:52,157
إنه مبالغة طفيفة

353
00:20:52,160 --> 00:20:53,944
!لقد كنت هناك -
كنا جميعاً هناك -

354
00:20:53,947 --> 00:20:55,696
وانتشر ذلك على اليوتيوب

355
00:20:55,698 --> 00:20:58,416
والآن مارأيكما أن تواصلا رؤياكما في الطابق السفلي

356
00:20:58,419 --> 00:21:00,419
لعلنا نغطي المكان بشكل أكبر

357
00:21:00,872 --> 00:21:02,255
بالطبع -
لم لا؟ -

358
00:21:04,460 --> 00:21:08,719
ليف) أعلم أن أفكار غيرك وهي تطوف)

359
00:21:08,721 --> 00:21:10,015
في ذهنك لأمر عصيب

360
00:21:10,018 --> 00:21:12,028
لكننا نبحث عن رجل يعد على الأرجح

361
00:21:12,029 --> 00:21:13,554
(المسؤول عن مقتل (والي

362
00:21:13,556 --> 00:21:14,973
أحتاج تركيزك

363
00:21:16,644 --> 00:21:18,671
أعلم سبب عطل الراديو

364
00:21:18,705 --> 00:21:20,363
وضعت كائنات الزومبي جهاز تنصت
خلف لوحة القيادة

365
00:21:20,365 --> 00:21:22,983
يعلمون كل مكان نقصده
وكل ما نقول

366
00:21:23,239 --> 00:21:24,617
وهل تخلصت منه؟

367
00:21:24,895 --> 00:21:27,155
لا. سنستخدمه ضدهم

368
00:21:27,158 --> 00:21:28,408
سنقتل بعضهم

369
00:21:31,914 --> 00:21:33,297
ماذا رأيت؟

370
00:21:40,676 --> 00:21:42,342
ليليوايت) و (بل) على أهبة الاستعداد)

371
00:21:43,680 --> 00:21:45,480
استعدوا -
عُلم -

372
00:21:53,243 --> 00:21:55,360
(رسالة من (ليف -
وهنا أيضاً -

373
00:21:56,344 --> 00:21:59,950
عرف (هارلي) انه ثمة جهاز تنصت في شاحنته"
"يريدكم أن تعرفوا مكان الكوخ

374
00:22:03,373 --> 00:22:04,706
إنه فخ

375
00:22:06,295 --> 00:22:10,214
سيدي، معلوماتنا خاطئة
أكرر، المعلومة منقوصة، حول

376
00:22:10,666 --> 00:22:13,217
ما الذي يدفعك لقول ذلك؟ -
(استلمت للتو رسالة من (ليف مور -

377
00:22:13,220 --> 00:22:15,920
تقول فيها إن (هارلي) عرف بشأن جهاز
التنصت في مركبته

378
00:22:19,228 --> 00:22:21,112
إلى جميع الوحدات، عودوا أدراجكم
تأكيد الاستلام

379
00:22:21,115 --> 00:22:22,781
هارلي) و (كوين) عُلم)

380
00:22:23,568 --> 00:22:25,284
كلارك) و (فولويل)، عُلم)

381
00:22:25,704 --> 00:22:27,570
ليليوايت)و (بل)، عُلم)

382
00:22:30,627 --> 00:22:32,210
فينغان) و (كومبس)، حول)

383
00:22:32,213 --> 00:22:34,080
لا تواصلا سيركما. عودا أدراجكما

384
00:22:35,918 --> 00:22:37,918
!فينغان) و (كومبس)، حول)

385
00:22:56,262 --> 00:22:58,314
(أحلام سعيدة (ليست مصنوعة من هذا

386
00:23:06,941 --> 00:23:09,391
معذرة. إنها إحدى عاداتي الأخيرة

387
00:23:09,666 --> 00:23:12,350
قتل (هارلي) اثنين من جنود
فيلمور-غرايفز) البارحة)

388
00:23:12,352 --> 00:23:14,473
لا -
استدرجهما نحو حقل ألغام -

389
00:23:14,475 --> 00:23:17,910
حمداً لله أن أحداً لم يتضرر غيرهما
إن (جاستن) يشعر بالاضطرب الشديد

390
00:23:17,911 --> 00:23:19,039
إليك رأيي

391
00:23:19,040 --> 00:23:21,197
إن شخصية (هارلي) المتخلفة هي محض حجاب

392
00:23:21,199 --> 00:23:22,992
من المحال أن يكون أحد المجانين المسلحين

393
00:23:22,995 --> 00:23:26,033
(يفوق قائداً عسكرياً مثل (تشايس غرايفز
بدهائه وحيلته

394
00:23:26,034 --> 00:23:28,283
لا بد أنه عمل متجسساً مضاداً
في عمليات سرية

395
00:23:28,286 --> 00:23:31,454
(بكل احترام يا (ليف
(إن كنت تنوين إيجاد (هارلي

396
00:23:31,456 --> 00:23:34,488
ينبغي عليك محاولة تفريق
الحقائق عن النظريات

397
00:23:34,489 --> 00:23:36,594
يجب أن تحاولي الحد من شكوكك

398
00:23:36,729 --> 00:23:38,146
أعلم، أنت محق

399
00:23:39,673 --> 00:23:41,806
مهلاً، لمّ انت نائم هنا؟

400
00:23:42,021 --> 00:23:45,708
يستضيف (مايجور) الكثير من... الصحبة

401
00:23:46,192 --> 00:23:52,065
ويصادف أن هذه الصحبة
معبرة جداً في مخدعها

402
00:23:52,257 --> 00:23:54,562
وتعبيرها يشكل معظم منزلنا

403
00:23:54,816 --> 00:23:57,233
شونا)؟ لا أثق بها)

404
00:23:57,746 --> 00:23:59,246
لا عجب في ذلك

405
00:23:59,403 --> 00:24:02,505
ليس برأي الدماغ المجنون بالشك
(أريد سعادة (مايجور

406
00:24:02,615 --> 00:24:04,690
لكن ثمة شيء مريب فيها

407
00:24:04,941 --> 00:24:07,108
قالت إنهما صديقان بالمراسلة
أشتم رائحة كذبة

408
00:24:07,111 --> 00:24:09,661
بدأت العلاقة برسالة بالفعل

409
00:24:09,664 --> 00:24:12,616
(كتبت إلى (قاتل الفوضى
قائلة إنها تصدق براءته

410
00:24:12,618 --> 00:24:15,670
و بعثت بصورة لها؟

411
00:24:16,381 --> 00:24:18,098
ثمة مبالغة في براءتها

412
00:24:21,130 --> 00:24:23,130
وما هو اسمها الأخير؟

413
00:24:27,855 --> 00:24:29,938
إلامّ انظر؟ -
صفحة (شونا) على موقع تمبلر -

414
00:24:29,941 --> 00:24:31,141
انزل إلى الأسفل

415
00:24:33,363 --> 00:24:34,612
ماذا؟

416
00:24:36,316 --> 00:24:37,482
!يا إلهي

417
00:24:37,741 --> 00:24:39,314
!ماهذا؟ صوري في كل مكان

418
00:24:40,906 --> 00:24:43,207
إنها رسائل بيننا -
أجل -

419
00:24:43,210 --> 00:24:45,076
لا يسعك تجاهلها

420
00:24:45,970 --> 00:24:48,604
المقطع التصويري الذي التقطته لي؟
هذه الصور

421
00:24:49,752 --> 00:24:51,051
آسفة

422
00:24:51,053 --> 00:24:52,636
فكرت في وجوب معرفتك بهذا

423
00:24:52,941 --> 00:24:54,357
كدت أنسى

424
00:24:56,427 --> 00:24:59,262
يا للقرف. ثمة سلة مهملات
بجانبك تماماً

425
00:24:59,264 --> 00:25:00,897
إنهم يراقبوننا دائماً

426
00:25:00,900 --> 00:25:03,865
ولا أريدك أن تشعر بالذعر
(لكني أظن أن (شونا

427
00:25:03,867 --> 00:25:04,854
مجنونة؟

428
00:25:05,343 --> 00:25:07,598
مطاردة للزومبي ومتدربة على يد مركز
مكافحة الأمراض

429
00:25:08,064 --> 00:25:10,576
إن التقرب منك هي خطوة في
خطتها المؤلفة من 9 خطوات

430
00:25:10,579 --> 00:25:13,330
الخطوة الثانية -
سأتمسك بفكرة أنها مجنونة -

431
00:25:13,333 --> 00:25:16,368
وإنها تستغلني لأجل إحدى
الأعمال سيئة السمعة والغريبة

432
00:25:18,040 --> 00:25:19,506
(آسفة جداً يا (مايجور

433
00:25:23,547 --> 00:25:24,847
مرحباً

434
00:25:27,219 --> 00:25:28,435
مرحباً

435
00:25:28,901 --> 00:25:31,568
كنت أحاول الاتصال بك

436
00:25:31,892 --> 00:25:34,811
إن مااعرفه هو اسمك الحقيقي ورقمك
صحيح؟

437
00:25:34,813 --> 00:25:36,062
وصلتني رسائلك

438
00:25:36,280 --> 00:25:38,526
آسفة
كنت لا ازال مذعورة جداً

439
00:25:39,369 --> 00:25:40,401
إنه أمر يصعب استيعابه

440
00:25:46,245 --> 00:25:50,248
كائنات زومبي تقوم بحماية
(ضحايا (قاتل الفوضى

441
00:25:50,821 --> 00:25:53,887
ويحمون بعضهم البعض
و أنت تحميهم

442
00:25:53,889 --> 00:25:57,057
ثم، اكتشفت أنك
(تعيش برفقة (قاتل الفوضى

443
00:25:59,179 --> 00:26:00,595
صحيح

444
00:26:01,983 --> 00:26:03,900
هل أنت من الزومبي؟

445
00:26:06,021 --> 00:26:08,405
لا -
حسناً -

446
00:26:09,609 --> 00:26:10,859
حقاً؟

447
00:26:12,704 --> 00:26:13,530
لا

448
00:26:14,283 --> 00:26:16,082
تحققي من نبضي

449
00:26:23,545 --> 00:26:24,794
حسناً

450
00:26:26,549 --> 00:26:27,798
أنت إنسان

451
00:26:29,219 --> 00:26:33,222
وطبيب. و صديقي إلى حد ما
كما أظن

452
00:26:33,225 --> 00:26:36,027
لذا فلتساعدني على نسيان الموضوع

453
00:26:36,576 --> 00:26:40,366
رأيت أحد الزومبي وهو يصعق بالصاعق

454
00:26:40,368 --> 00:26:44,487
رأيت كائنات من الزومبي وهي
تقتحم الأبواب وتعبر المناور

455
00:26:44,490 --> 00:26:47,826
!رأيت حصن (قاتل الفوضى) الخاص بالجماع

456
00:26:48,796 --> 00:26:51,330
مامدى جنون بقية القصة؟

457
00:26:54,420 --> 00:26:59,007
وماذا لو أخبرتك أن ذلك صحيح
أن الزومبي حقيقيون

458
00:26:59,273 --> 00:27:01,509
و أجل، إنهم يتغذون على الأدمغة

459
00:27:01,815 --> 00:27:03,430
لكنهم ليسوا وحوشاً

460
00:27:04,150 --> 00:27:05,850
معظم على أية حال

461
00:27:06,571 --> 00:27:08,103
إنهم مثلي ومثلك

462
00:27:09,358 --> 00:27:12,526
سبق وأخبرتك عن مجزرة
(حفلة القارب في (لايك واشنطن

463
00:27:12,528 --> 00:27:15,079
لكن ثمة للحديث بقية كثيرة

464
00:27:15,082 --> 00:27:17,199
قال (جاستن) إن وحدته لاحظت
طريقاً آمناً

465
00:27:17,202 --> 00:27:19,285
يخترق حقول ألغام
و قد تفقدوا الكوخ

466
00:27:19,287 --> 00:27:21,421
لم يدخله أحد منذ أشهر

467
00:27:21,424 --> 00:27:22,673
إذاً فقد كان فخاً

468
00:27:22,910 --> 00:27:24,337
(بابينو)

469
00:27:24,677 --> 00:27:26,684
يقول هذا الشاب إنه باعك
بطاقات لإحدى الحفلات الموسيقية؟

470
00:27:26,686 --> 00:27:28,881
أجل، صحيح

471
00:27:29,685 --> 00:27:30,884
رائع

472
00:27:31,471 --> 00:27:33,058
من تقصد رؤيته؟

473
00:27:34,225 --> 00:27:35,474
الموسيقى

474
00:27:37,729 --> 00:27:38,895
شكراً

475
00:27:39,699 --> 00:27:40,865
أجل

476
00:27:44,071 --> 00:27:46,071
(اكسل) أقدم لك (ليف)
(ليف) هذه (اكسل)

477
00:27:46,447 --> 00:27:49,576
ما خطب النضارات يا (آكسل)؟ -
ما خطب بشرتك يا (ليف)؟ -

478
00:27:50,664 --> 00:27:52,414
استرخيا أنتما الاثنين

479
00:27:52,966 --> 00:27:54,549
إنه خبير المقذوفات

480
00:27:55,236 --> 00:27:57,393
هذه إحدى المسدسات والبنادق
التي أعطيتني إياها

481
00:27:57,734 --> 00:28:00,925
إن المخططات على الرصاصات متطابقة
مع الرصاصات في جميع مسارح الجرائم

482
00:28:03,481 --> 00:28:05,931
أياً كان مالكها فإنه الرامي

483
00:28:08,438 --> 00:28:09,820
وما شأن ذلك الرجل؟

484
00:28:17,283 --> 00:28:20,168
ماذا يجري؟ لماذا لم تتجهز؟

485
00:28:20,293 --> 00:28:22,743
هل أنت على مايرام؟ -
لا -

486
00:28:23,925 --> 00:28:26,425
(رأيت صفحتك على موقع (تمبلر -
حسناً -

487
00:28:27,626 --> 00:28:30,716
أعي أن استغلال الآخرين
بغرض الشهرة هو وسيلة جيدة

488
00:28:30,718 --> 00:28:33,052
لكن ألم يتسنَ لك سؤالي أولاً على الأقل؟

489
00:28:33,055 --> 00:28:35,522
مهلاً
من يقوم باستغلالك؟

490
00:28:36,693 --> 00:28:40,011
لقد نشرت أشياء خصوصية
خاصة بنا فقط

491
00:28:40,012 --> 00:28:42,147
(أحاول مساعدتك يا (مايجور

492
00:28:43,535 --> 00:28:45,568
في الواقع أنت منعزل لأن
جل ما يراه الآخرون

493
00:28:45,571 --> 00:28:47,905
(عند النظر إليك هو (قاتل الفوضى

494
00:28:47,908 --> 00:28:49,741
وأقوم أنا بإظهار (مايجور) الحقيقي

495
00:28:49,744 --> 00:28:55,550
اللطيف و الذكي والمرح والفاتن

496
00:28:55,770 --> 00:28:58,447
حسناً و جذاب المظهر

497
00:28:59,507 --> 00:29:01,724
ألا تظن أ الوقت قد حان لأن
يكشف أحد تلك القصة؟

498
00:29:02,761 --> 00:29:04,761
لا أريد أن أكون في إحدى القصص

499
00:29:05,619 --> 00:29:08,821
فقط أريد العودة إلى الزمن الذي
لم أكن به مشهوراً

500
00:29:09,354 --> 00:29:10,686
عزيزي

501
00:29:11,189 --> 00:29:12,772
حدث ما حدث

502
00:29:14,026 --> 00:29:17,195
إن كانت المنشورات تسبب لك ذلك
الكم من الإزعاج، فإني سأحذفها

503
00:29:17,615 --> 00:29:18,948
اتفقنا؟

504
00:29:20,201 --> 00:29:22,618
هلاّ أسمينا ذلك نهاية أول شجار بيننا؟

505
00:29:22,621 --> 00:29:27,208
وربما نعقد حقل توقيع اتفاقية السلام
في حصننا؟

506
00:29:34,972 --> 00:29:36,304
(آسف يا (شونا

507
00:29:40,229 --> 00:29:41,812
لم يعد بإمكاني رؤيتك بعد اليوم

508
00:29:42,531 --> 00:29:43,864
هل أنت جاد؟

509
00:29:45,068 --> 00:29:46,367
أجل

510
00:29:48,907 --> 00:29:50,157
لا بأس

511
00:29:53,413 --> 00:29:55,463
حظاً موفقاً في إيجاد آلة الزمن

512
00:30:03,798 --> 00:30:05,755
<font color="#FFA500">
(نداء صحوة (فينغان
</font>

513
00:30:15,365 --> 00:30:17,365
سنخرج خلال 10 دقائق أيها السادة

514
00:30:17,368 --> 00:30:19,235
"سنجري محاكاة لـ"يوم الاكتشاف

515
00:30:19,238 --> 00:30:22,206
أنتم على دراية بما يجري في الخارج
فلنحرص على استعدادنا

516
00:30:22,999 --> 00:30:25,577
اقصدوا الدائرة الانتخابية حال انتهائنا

517
00:30:25,580 --> 00:30:29,327
سنحتاج إلى واحد منكم
لإدارة هذه المدينة أثناء انهيار كل شيء

518
00:30:30,774 --> 00:30:33,810
(و لو صادف أن مررتم بـ (بايك بلايس
أثناء طريق عودتكم إلى المنزل

519
00:30:34,429 --> 00:30:35,841
فلتحرصوا على شراء واحدة من هذه

520
00:30:51,915 --> 00:30:54,115
إن النتيجة متقاربة جداً في
هذه الانتخاب الخاص

521
00:30:54,118 --> 00:30:57,203
(لاستبدال المحافظ (غوين دافيس
الذي استقال لأسباب صحية

522
00:30:58,708 --> 00:31:01,459
أين كنت؟
كنت اتصل بك وابعث بالرسائل

523
00:31:01,462 --> 00:31:02,961
هل تفضلين الكتابة في السماء؟

524
00:31:03,328 --> 00:31:04,744
فقط لو كانت مشفرة

525
00:31:05,600 --> 00:31:07,133
بدلت خطي إلى خط مسبق الدفع

526
00:31:07,136 --> 00:31:09,971
وأحضرت واحداً لك أيضاً
من يدري من يتنصت علينا

527
00:31:10,590 --> 00:31:13,271
أنا بخير
ولدي الكثير لأطلعك عليه

528
00:31:14,312 --> 00:31:16,479
كان يملك (جايمس واكلر) صندوق إيداع

529
00:31:17,123 --> 00:31:19,316
و قد اقنعت (تاتم) بالسماح لي
بمرافقتها عند فتحه

530
00:31:19,319 --> 00:31:20,485
وخمني ما كان في داخله؟

531
00:31:21,054 --> 00:31:23,789
بطاقة الذاكرة التي سرقها (واكلر) من
كاميرا (روكسان) المخفية

532
00:31:24,385 --> 00:31:26,159
وقد سجلت الكاميرا مقتلها

533
00:31:26,161 --> 00:31:27,827
انظري

534
00:31:28,665 --> 00:31:30,498
مهلاً، هنا
بمن يتصل؟

535
00:31:30,501 --> 00:31:31,967
جايمس) يتحدث)

536
00:31:32,337 --> 00:31:34,087
لا، ليس بعد

537
00:31:34,414 --> 00:31:36,055
ساءت الأمور

538
00:31:36,058 --> 00:31:38,977
وأمسكت بي
تحتم عليّ أن... إنها ميتة

539
00:31:39,429 --> 00:31:40,812
!اضطررت لقتلها

540
00:31:41,849 --> 00:31:44,851
لا. بل أنت من أجبرني على هذا
!يتحتم عليك مساعدتي لإصلاح فعلتي

541
00:31:45,989 --> 00:31:47,238
حسناً

542
00:31:48,191 --> 00:31:49,490
حسناً

543
00:31:49,777 --> 00:31:50,909
أجل

544
00:31:54,367 --> 00:31:58,120
بغض النظر عن المتصل فهو الآخر قد أجبره
أيضاً على سرقة تلك البطاقة وهذا جلي

545
00:31:59,506 --> 00:32:01,931
فقط أحاول حمايتك

546
00:32:02,678 --> 00:32:04,344
حسناً أياً كان

547
00:32:04,346 --> 00:32:06,547
لم أصل إلى النبأ العظيم

548
00:32:06,550 --> 00:32:08,550
هل تتذكرين مكالمة الهاتف الواردة من السجن؟

549
00:32:08,553 --> 00:32:10,553
سأل (واكلر) (تاتم): "هل
"لا زالوا يغذونك جيداً؟

550
00:32:10,555 --> 00:32:11,220
أجل

551
00:32:11,223 --> 00:32:13,523
أراد التأكد من أنها تتغذى جيداً

552
00:32:13,809 --> 00:32:15,108
!بالأدمغة

553
00:32:15,945 --> 00:32:17,979
إن (تاتم) زومبي -
!ماذا -

554
00:32:17,982 --> 00:32:19,615
رأيتها أثناء خوضها في إحدى الرؤى

555
00:32:21,036 --> 00:32:22,318
مما جعلني أتسائل

556
00:32:23,706 --> 00:32:25,990
من أكثر الراغبين في إبقاء
،(سر (واكلر

557
00:32:25,993 --> 00:32:29,545
ولكن في ذات الوقت يعلم كيفية
أفضل وسيلة لتهديد ابنته الزومبي؟

558
00:32:30,498 --> 00:32:31,748
(باراكس)

559
00:32:32,885 --> 00:32:34,918
إنه متواجد في مكان ما في هذا المقطع

560
00:32:34,921 --> 00:32:38,424
مرتدياً الجلد ويرجو (روكسان) لكي تجلده

561
00:32:38,426 --> 00:32:39,590
يا إلهي

562
00:32:39,592 --> 00:32:42,430
إنه يعلم أن مهنته السياسية ستنتهي
إن انتشر المقطع التصويري

563
00:32:42,432 --> 00:32:45,267
لكنه لم يستطع المخاطرة بأن يتم القبض عليه
أثناء محاولته سرقتها بنفسه

564
00:32:45,269 --> 00:32:46,769
تفقدت السجلات

565
00:32:46,771 --> 00:32:50,774
لقد رفع (باراكس) دعوى ضد جناية
واكلر) لاقتحامه المنازل عندما كان مساعداً للنائب العام)

566
00:32:51,694 --> 00:32:54,328
أمسك كبش الفداء، ثم احتاج للميزة

567
00:32:54,331 --> 00:32:57,500
وقد أصبحت بحوزته عندما اكتشف
أن لـ(واكلر) ابنة

568
00:32:57,502 --> 00:32:59,452
لذا حول (باراكس) (تاتم) إلى زومبي

569
00:32:59,455 --> 00:33:01,206
وعاهدها بأن يستمر بإحضار الأدمغة لها

570
00:33:01,207 --> 00:33:03,291
طالما أن (واكلر) سيسرق بطاقة الذاكرة لأجله

571
00:33:04,044 --> 00:33:06,127
(أخفق (واكلر) و قتل (روكسان

572
00:33:06,473 --> 00:33:09,048
فعينّ (باراكس) أحد حراس السجن
(لقتل (واكلر

573
00:33:09,051 --> 00:33:13,304
ثم ألقاه من على متن سطح إحدى
سفن الرحلات البحرية

574
00:33:13,307 --> 00:33:17,060
أحاول تصديق رواية الابتزاز
لكني لست متيقنة من أن (باراكس) قاتل متسلسل

575
00:33:17,062 --> 00:33:18,478
لا شك أنه متورط في هذا

576
00:33:18,481 --> 00:33:20,698
وقد صوت له حديثاً -
وأنا أيضاً -

577
00:33:25,156 --> 00:33:26,823
!حسناً، لقد نجحنا

578
00:33:27,493 --> 00:33:29,209
أصبح لدى (سياتل) محافظ من الزومبي

579
00:33:29,211 --> 00:33:31,662
لأن هذا النصر هو انتصار الجميع

580
00:33:31,665 --> 00:33:33,498
والذي يحتمل أنه قاتل أيضاً

581
00:33:33,501 --> 00:33:36,001
لم نكن لننجح لولاكم

582
00:33:37,891 --> 00:33:39,173
مرحباً؟ -
مرحباً -

583
00:33:39,175 --> 00:33:41,726
ألم تذكر أن كوخ (هارلي) كان
مهجوراً منذ أشهر؟

584
00:33:41,729 --> 00:33:43,178
(تلك أقوال (جاستن

585
00:33:43,180 --> 00:33:44,847
إذاً لم انظر إلى شكوى إزعاج

586
00:33:44,850 --> 00:33:46,989
من أصوات آليات ومعدات بناء مرتفعة

587
00:33:46,991 --> 00:33:49,654
في ذلك العنوان
منذ 8 أسابيع؟

588
00:33:49,818 --> 00:33:52,692
لا أدري. لكن نظريتي تقول -
لا شك فيها -

589
00:33:52,694 --> 00:33:55,495
اخبريني بها غداً
(عندما نصل إلى هناك. طاب مساؤك يا (ليف

590
00:33:55,497 --> 00:33:58,031
لنستمتع بانتصارنا هذه الليلة

591
00:33:58,034 --> 00:34:01,337
لأن العمل الفعلي سيبدأ غداً

592
00:34:03,258 --> 00:34:04,958
أجل، مقال رائع

593
00:34:04,960 --> 00:34:07,260
!بالنسبة لجريدة جامعتك. التالي

594
00:34:07,321 --> 00:34:09,547
"المدعي العام (باراكس) ينتزع النصر"

595
00:34:09,550 --> 00:34:10,933
"من فك الهزيمة"

596
00:34:10,935 --> 00:34:12,768
أشفق على الأحمق الذي اضطر لقراءته

597
00:34:12,771 --> 00:34:14,220
حسناً، اعطوني 1000 كلمة من أفضل

598
00:34:14,223 --> 00:34:15,806
دفاعات يوم الاثنين الصباحية
ماذا لديكم غير ذلك؟

599
00:34:15,808 --> 00:34:17,558
يبيع (قاتل الفوضى) قمصاناً لنفسه

600
00:34:17,561 --> 00:34:19,087
مستفيداً من سمعته السيئة

601
00:34:19,088 --> 00:34:20,375
فلنكتب مقالاً عن المشتريين

602
00:34:20,378 --> 00:34:22,365
وماذا يقال عن مجتمعنا، وإلخ إلخ إلخ

603
00:34:22,367 --> 00:34:24,400
اتفقنا
ومقاسي هو كبير. التالي؟

604
00:34:25,260 --> 00:34:28,239
لدي صديق من أيام الجامعة
(وهو متدرب لدى (سانت توماس

605
00:34:28,242 --> 00:34:31,962
(ثمة عدة قضايا حول فيروس يشبه (السارس
ولا يستطيعون تحديد نوعه

606
00:34:31,964 --> 00:34:34,799
يقولون إنه قد يتفاقم -
حسناً، ابحثي عن الموضوع -

607
00:34:34,801 --> 00:34:36,821
عودوا إلي عندما يصلكم المزيد

608
00:34:37,137 --> 00:34:37,920
عُلم

609
00:34:39,557 --> 00:34:42,091
إن تشريفنا بحضورك لهو لفتة طيبة منك

610
00:34:43,150 --> 00:34:46,147
هل من جديد عن قصة "المشوشين الذين
يؤمنون بوجود الزومبي"؟

611
00:34:46,934 --> 00:34:48,683
حصلت عدة تطورات

612
00:34:48,686 --> 00:34:51,644
لعلك سترغب بإفساح مجال
على الصفحة الرئيسية

613
00:34:54,848 --> 00:34:56,848
<font color="#FFA500">
الغابة في الصباح
</font>

614
00:34:58,102 --> 00:35:01,705
يبعد حي الجيران الذين تذمروا بشأن
فوضى البناء ميلاً واحداً

615
00:35:01,707 --> 00:35:03,173
بناء ماذا؟

616
00:35:20,502 --> 00:35:24,280
انسي أمر المعدات الثقيلة
إن هذا المكان لم ينظف أبداً

617
00:35:24,603 --> 00:35:27,237
انتظر حتى تسمع آخر أخبار
(قضية (واكلر

618
00:35:27,971 --> 00:35:31,128
(نعتقد أن (باراكس) كان يبتز (واكلر

619
00:35:31,130 --> 00:35:33,214
وهو من حول ابنة (واكلر) إلى زمبي

620
00:35:33,217 --> 00:35:36,052
ثم قتل (اوبرمان) ومن ثم

621
00:35:36,054 --> 00:35:37,845
(تستر على آثاره بواقعة سقوط (أوبرمان

622
00:35:37,846 --> 00:35:40,189
عن غير عمد" من على متن سفينة رحلة بحرية"

623
00:35:40,192 --> 00:35:43,728
(وهل قتل (باراكس) من دفع (أوبرمان
من على متن السفينة؟

624
00:35:43,730 --> 00:35:46,147
(إنه خبيث يا (كلايف
وتذكر أنك سمعت هذا مني أولاً

625
00:36:04,392 --> 00:36:05,641
هل من شيء؟

626
00:36:06,395 --> 00:36:08,262
أنت من المؤمنين بنظرية المؤامرة

627
00:36:09,099 --> 00:36:11,566
لمّ قد نحتاج إلى بناء مرحاض خارجي جديد

628
00:36:11,568 --> 00:36:13,985
بينما لديك مرحاض بالدخل؟

629
00:36:19,946 --> 00:36:21,412
هل لاحظت أمراً غير اعتيادي؟

630
00:36:21,415 --> 00:36:23,082
أجل. إنه لا يصرف المياه

631
00:36:47,901 --> 00:36:50,318
أعتقد أني وجدت ذلك البناء الجديد

632
00:37:42,642 --> 00:37:43,941
(هارلي جونس)

633
00:37:44,285 --> 00:37:46,895
أنت رهن الاعتقال بتهمة
(قتل (فرد تاتل

634
00:37:47,029 --> 00:37:50,117
(آنا رييد) و (والي رييد) -
لم أقتلهم -

635
00:37:50,119 --> 00:37:52,870
إن سلاح الجريمة الذي عثرنا عليه في
مركبتك يدل إلى غير ذلك

636
00:37:53,657 --> 00:37:56,074
اعطني سبباً

637
00:37:56,077 --> 00:37:58,244
هارلي) هل تسمعني؟)

638
00:38:00,132 --> 00:38:02,499
(مشغول قليلاً يا (وايد
سأعاود الاتصال بك لاحقاً

639
00:38:04,338 --> 00:38:05,921
هذا هو

640
00:38:05,923 --> 00:38:08,424
قيل في الرسائل إن هذا هو منزل الزومبي

641
00:38:09,812 --> 00:38:11,596
!ماهذا؟

642
00:38:11,598 --> 00:38:14,098
!أحدهم يطلق النار هناك! اخرجنا من هنا

643
00:38:38,635 --> 00:38:40,885
(لن يعيد ذلك (والي) أو (آنا

644
00:38:42,606 --> 00:38:44,473
كما أنه لا يجلب شعوراً بالراحة

645
00:38:45,861 --> 00:38:47,144
حسبت أن ذلك سيحدث

646
00:38:48,147 --> 00:38:49,697
ليس الفاعل

647
00:38:51,619 --> 00:38:54,070
ماذا؟ -
(لم يقتل (والي) أو (آنا -

648
00:38:54,490 --> 00:38:55,470
راودتني رؤية

649
00:38:55,471 --> 00:38:59,877
(كان (هارلي) في عربته برفقة (بو
خارج منزل (والي) عندما حدثت الجرائم

650
00:39:01,499 --> 00:39:03,999
كان مجفلاً
لم يكن الفاعل

651
00:39:08,475 --> 00:39:11,093
قتلت رجلاً بريئاً

652
00:39:17,487 --> 00:39:18,987
يا إلهي

653
00:39:26,616 --> 00:39:28,249
إن (مايجور ليليوايت) متوحش

654
00:39:28,252 --> 00:39:29,868
(قاتل الفوضى) أو (خاطف الفوضى)

655
00:39:29,870 --> 00:39:31,337
أياً كان نعته
فإنه يستحق السجن

656
00:39:31,340 --> 00:39:33,707
والآن يبيع قمصان مكتوب عليها "عضلات بطن رائعة"؟

657
00:39:33,710 --> 00:39:34,896
هل تمازحني؟

658
00:39:34,897 --> 00:39:36,790
لو صادفته يوماً

659
00:39:36,793 --> 00:39:38,014
فإني سأبرحه ضرباً

660
00:39:38,015 --> 00:39:39,598
كيف يتمشى حراً طليقاً؟

661
00:39:39,601 --> 00:39:41,801
ألا يوجد قانون ضد استغلال الجرائم؟

662
00:39:46,893 --> 00:39:49,611
نصف المدينة تكره هذا الرجل، لذا

663
00:39:51,066 --> 00:39:54,452
Finnegan's Wake اسم الأغنية

664
00:40:52,063 --> 00:40:54,575
<font color="#D900D9">
(الموتى الأحياء في (سياتل
</font>

665
00:40:54,577 --> 00:40:56,577
<font color="#D900D9">
الزومبي حقيقيون
</font>

