1
00:00:02,166 --> 00:00:03,733
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:03,966 --> 00:00:05,766
مرحباً بك في المنطقة الشبحية

3
00:00:05,966 --> 00:00:10,200
جور-إل) ابتكر هذا المكان ليضم المجرمين)
من سكنة المجرات الـ28 المعروفة

4
00:00:12,933 --> 00:00:16,500
رمز الـ(أوميغا) يقتات على "الجانب
المظلم" الذي يوجد فينا بالفعل

5
00:00:16,533 --> 00:00:18,733
يقتات على شكوكنا
وخوفنا وارتيابنا

6
00:00:20,333 --> 00:00:23,833
تنتظر نقاط ضعف الجميع
ثم ندمر أنفسنا

7
00:00:24,000 --> 00:00:26,933
يعتبر هذا رمزاً للأمل

8
00:00:27,100 --> 00:00:30,566
إنه الطائر الأزرق القديم اعتادت
أمي أن تضعه على نافذة المطبخ

9
00:00:30,733 --> 00:00:32,266
إنها وثيقة المزرعة

10
00:00:32,466 --> 00:00:34,933
قلقت إنه لم يكن لدينا هذا المكان
لنأوي إليه فسنخسر علاقتنا

11
00:00:35,133 --> 00:00:36,866
إن (سمولفيل) دياري

12
00:00:37,033 --> 00:00:38,533
...(وإن أردت الانتقال إلى (ميتروبوليس

13
00:00:38,733 --> 00:00:42,166
لأن العالم يريدك أن تكون...
ذلك الشخص، فلا بأس بذلك

14
00:00:53,166 --> 00:00:54,966
يا (لويس) ؟

15
00:00:55,133 --> 00:00:57,300
أين أضع هذا الصندوق ؟

16
00:00:57,833 --> 00:01:00,866
حسناً، لا أظن أن هذا يتطلب حساً خارقاً

17
00:01:01,033 --> 00:01:02,500
أليس مكتوباً عليه غرفة المعيشة

18
00:01:02,666 --> 00:01:06,233
،كلا، لا يمكنني قراءة خرابيشك
كنت أظن أنك لم تسميها

19
00:01:10,066 --> 00:01:12,533
إن كنت تتكلم عن رمي وسادة
...(فرقة (وايت سنيك

20
00:01:12,766 --> 00:01:16,066
وحبي لكل شيء يخصني...
يتضمن ذلك الأغراض العاطفية

21
00:01:17,500 --> 00:01:19,866
لقد صنعت هذه من قميص الحفل...
الموسيقي في الصف الثامن

22
00:01:24,166 --> 00:01:27,166
لقد تحدثت مع (أوليفر)، وأخبرني
...(كم هما منسجمان هو و(كلوي

23
00:01:27,333 --> 00:01:29,900
بدمجهما للبطل الأخضر مع مهووسة التقنيات...

24
00:01:30,366 --> 00:01:34,866
لا تقلقي، فجزئية "السراء والضراء" خاصتي
ستتضمن حبك للشعر المعدني

25
00:01:37,700 --> 00:01:40,833
،دعيني أقوم بانتقالنا أسرع قليلاً
يمكنني تفريغ هذه خلال ثانيتين

26
00:01:41,033 --> 00:01:44,266
كلا، كلا، أوقف قوتك الحصانية

27
00:01:44,433 --> 00:01:50,900
جزء من دمج حياتنا معاً هو أخذ الوقت الكافي
في إيجاد البقعة المناسبة لكل شيء

28
00:01:51,066 --> 00:01:54,000
كل ما أعرفه هو أن بقعتي المثالية
هي هنا معك

29
00:01:54,800 --> 00:01:56,400
سنستغرق قدر ما تشائين من وقت

30
00:02:05,100 --> 00:02:07,633
،آسفة على المقاطعة الرقمية
لكن الأمر مهم

31
00:02:07,800 --> 00:02:09,600
ما الأمر يا (تيس) ؟

32
00:02:09,766 --> 00:02:12,566
لقد سمعت للتو
من أحد معارفي العسكريين

33
00:02:12,766 --> 00:02:14,900
سليد ويلسون) قد عاد)

34
00:02:15,100 --> 00:02:19,800
،لقد وجد فاقداً للوعي في منعطف شارع
إنه في غيبوبة ولا يبدي أيّ استجابة

35
00:02:20,633 --> 00:02:22,566
هناك سبيل وحيد للخروح
من المنطقة الشبحية

36
00:02:22,733 --> 00:02:25,766
ويجب أن يتم تفعيله
من قبل عضو من عائلتي

37
00:02:25,933 --> 00:02:27,033
(منزل (إل

38
00:02:27,200 --> 00:02:29,966
سليد) الحي يدل على أن شخص ما)
...قد سرق مفتاحك العائلي

39
00:02:30,133 --> 00:02:32,533
إلى الأرض التي لا يجب الهروب إليها...

40
00:02:39,033 --> 00:02:41,533
مسح البلورة

41
00:02:41,700 --> 00:02:45,733
كلارك)، لا بدّ أن هناك طريقة أفضل لحلّ هذا)
بدلاً من إرسال نفسك إلى منفى في بعد آخر

42
00:02:45,933 --> 00:02:47,433
إذا كان هناك من يطلق سراح
...الناس من المنطقة الشبحية

43
00:02:47,633 --> 00:02:50,500
فيجب أن أكتشف السبب...
قبل أن يصدر أي شخص آخر

44
00:02:50,666 --> 00:02:53,866
تعني ’’نحن‘‘، صحيح ؟
سأذهب معه

45
00:02:56,866 --> 00:02:58,366
أخبرت (أوليفر) أنني سأذهب ؟

46
00:03:00,100 --> 00:03:02,766
مهلاً، لقد رجعت من أجل المخاطر
...بالحياة والأطراف في المنطقة الشبحية

47
00:03:02,933 --> 00:03:05,266
،ولا أتلقى منك...
مرحباً بعودتك‘‘ ؟’’

48
00:03:05,800 --> 00:03:07,900
كلارك)، ستكون ضعيفاً هناك)

49
00:03:08,566 --> 00:03:10,766
أوليفر) عنده خبرة أكثر منك بذلك)

50
00:03:11,866 --> 00:03:14,666
أشكرك، يمكنك أن تستفاد مني هناك

51
00:03:16,500 --> 00:03:17,700
بالتأكيد لا

52
00:03:20,300 --> 00:03:22,666
أقدر لك ذلك، لكن المنطقة الشبحية
ليست مكاناً للبشر

53
00:03:22,833 --> 00:03:26,266
يجب أن أقوم بذلك لوحدي -
ليس وحدك تماماً -

54
00:03:27,166 --> 00:03:29,333
...(بفضل تحديثات (بوستر

55
00:03:29,500 --> 00:03:34,633
برج المراقبة) يجدر به أن يبقى على إتصال)...
مستخدماً ترددات الاهتزازات في البلورة

56
00:03:36,633 --> 00:03:39,133
تتبع الإرسال السمعي

57
00:03:39,933 --> 00:03:42,100
‘‘يجدر به‘‘ كما في ’’قد لا’’

58
00:03:43,833 --> 00:03:48,233
،إنه ليس بمكان مناسب لتمضية العطلة
لذا لم تتسن لي الفرصة لاختباره

59
00:03:49,033 --> 00:03:51,200
البلورة على إتصال، مغلق

60
00:03:51,433 --> 00:03:52,900
حسناً

61
00:03:53,333 --> 00:03:54,500
(كلارك)

62
00:03:54,700 --> 00:03:56,300
التردد مقفل

63
00:03:58,833 --> 00:04:00,066
كن حذراً

64
00:04:16,300 --> 00:04:19,766
،سمولفيل) الموسم العاشر)’’
‘‘الحلقة التاسعة عشرة: ســيادة

65
00:04:19,766 --> 00:04:22,366
^ فلينقذني أحد ^

66
00:04:23,833 --> 00:04:27,266
^ ضمني بقوّة بذراعيك الدافئتين ^

67
00:04:27,300 --> 00:04:32,533
^ فلينقذني أحد ^

68
00:04:33,833 --> 00:04:37,633
^ لا يهمني كيف تفعل ذلك

69
00:04:37,666 --> 00:04:42,600
^ ابق وحسب، ابق ^

70
00:04:42,633 --> 00:04:44,633
^ ! هيّا ^

71
00:04:44,666 --> 00:04:48,466
^ كنت أنتظرك ^

72
00:04:54,133 --> 00:04:58,666
^ جعلت كل هذا العالم يشعّ من أجلك ^

73
00:04:58,700 --> 00:05:03,000
^ ! ابق، ابق ^

74
00:05:03,033 --> 00:05:05,600
^ ! هيّا ^

75
00:05:12,166 --> 00:05:15,400
،لو كنت أعلم بشأن هذا الهبوط المطول
لكنت جلبت أدوات الهبوط المطاطية معي

76
00:05:15,566 --> 00:05:18,933
لو عرفت أنك ستتجاهل تحذيري من
المجيىء إلى هنا، لكنت أخبرتك بجلبها

77
00:05:19,000 --> 00:05:20,933
كان يجب أن تثق بي

78
00:05:21,100 --> 00:05:23,233
يجب عليك أن تؤمن بأصدقائك
(أكثر يا (كلارك

79
00:05:23,400 --> 00:05:25,500
جئت هنا لمساعدتك

80
00:05:26,066 --> 00:05:28,166
أياً من جحيم يكن هذا

81
00:05:41,533 --> 00:05:43,533
،من حيث أتيت
الناس تعلق أكاليل الزهور

82
00:05:43,700 --> 00:05:45,966
‘‘إنه تحذير من ’’المنطقيون

83
00:05:47,600 --> 00:05:50,100
اعتبره علامة ’’ابقى بعيداً‘‘ غير ودّية

84
00:05:51,133 --> 00:05:53,666
أظننا لم نذهب إلى السوق
في الظلمة

85
00:05:53,833 --> 00:05:56,433
دارك سايد) وطأ أماكن أكثر)
في المجرة من الأرض

86
00:05:56,600 --> 00:05:59,433
إنه يتجول في الجوار، أتظن
أن له علاقة بـ(سليد) ؟

87
00:05:59,466 --> 00:06:00,766
لا أعرف

88
00:06:00,933 --> 00:06:03,833
،إن كان قوياً بما يكفي ليتوغل هنا
فلا يوجد مكان آمن

89
00:06:04,033 --> 00:06:06,100
...(اسمع، بشأن هذه المنطقة يا (كلارك

90
00:06:06,300 --> 00:06:11,833
عندما قلت أن (جور-إل) قد بنى سجناً...
تصورت الأمر أصغر قليلاً من حديقة عامة

91
00:06:12,000 --> 00:06:16,166
لقد بنى هذا المكان حتى يحظى أسوأ
مجرمين (كريبتون) بقدر من الحياة

92
00:06:17,633 --> 00:06:19,833
يبدو أنه رقيق القلب

93
00:06:24,966 --> 00:06:27,666
برج المارقبة)، هل تسمعيني ؟) -
أسمعك -

94
00:06:27,833 --> 00:06:29,866
لقد وصلنا إلى بوابة الخروج

95
00:06:30,533 --> 00:06:33,066
لابدّ أن يكون هناك دليلاً
يشير إلى من فتح البوابة

96
00:06:34,800 --> 00:06:36,533
أشباح

97
00:06:37,366 --> 00:06:39,333
ظننت أن اسم السجن مجرد فكرة

98
00:06:39,533 --> 00:06:42,133
،إنهم السجناء الأكثر خطورة
يجب أن نسرع

99
00:06:48,333 --> 00:06:49,966
كيف حالها ؟

100
00:06:51,166 --> 00:06:53,200
شخص ما أخذ البلورة

101
00:06:53,866 --> 00:06:56,666
لكن البوابة ما زالت مفتوحة، صحيح ؟ -
أنت لا تفهم -

102
00:06:56,833 --> 00:06:59,100
البلورة هي البوابة

103
00:07:00,266 --> 00:07:02,833
(أياً كان من أعاد (سليد
لا بدّ وأن أخذها معه

104
00:07:03,000 --> 00:07:05,566
(إنها تذكرتنا الوحيدة للخروج من هنا يا (كلارك

105
00:07:06,966 --> 00:07:08,700
استعد

106
00:07:09,700 --> 00:07:11,566
إنهم قادمون

107
00:07:12,733 --> 00:07:14,000
حسناً، ها نحن ذا

108
00:07:24,633 --> 00:07:27,066
ألم يعودا بعد ؟ -
(لويس) -

109
00:07:27,233 --> 00:07:29,533
أخبرتك بأنني أتولى الأمر

110
00:07:29,700 --> 00:07:34,933
مستقبلي بأكمله قفز للتو إلى عالم
(يجعل من الجحيم تبدو كـ(تاج محل

111
00:07:35,100 --> 00:07:37,633
لن أغادر من هنا
حتى أعرف أنه بأمان

112
00:07:37,800 --> 00:07:39,866
انقطع إرسال البلورة

113
00:07:41,266 --> 00:07:42,600
الاشارة انقطعت

114
00:07:42,766 --> 00:07:46,266
لماذا انقطع هذا للتو ؟ -
لا أعرف -

115
00:07:49,266 --> 00:07:52,600
أحاول الوصول إليهم
ولا أحصل على إشارة

116
00:07:52,966 --> 00:07:54,466
ربما المشكلة من أجهزتنا

117
00:07:54,666 --> 00:07:58,433
كلا، إما الاشارة تم حجبها
أو وحدة الاتصال تحطمت

118
00:08:00,633 --> 00:08:02,333
حسناً، ماذا سنفعل بعد ؟

119
00:08:04,033 --> 00:08:06,100
ليس هناك بعد

120
00:08:06,266 --> 00:08:07,500
ماذا ؟

121
00:08:12,600 --> 00:08:15,266
كلارك) و(أوليفر) لوحدهما الآن)

122
00:08:43,566 --> 00:08:45,533
اركعا

123
00:09:01,466 --> 00:09:05,133
أين تأخذ (أوليفر) ؟ -
أنت قلق بشأنه، يجب عليك ذلك -

124
00:09:08,300 --> 00:09:11,033
لكن لا يوجد هناك ما تفعله

125
00:09:13,166 --> 00:09:14,466
أعرف

126
00:09:14,633 --> 00:09:18,066
...أمر فظيع، الشعور بانعدام القوى

127
00:09:18,266 --> 00:09:21,533
عندما تعرف بأن لديك...
...مثل هذه القوّة داخلك

128
00:09:21,700 --> 00:09:23,666
بدون طريقة لإطلاقها...

129
00:09:23,866 --> 00:09:27,733
،حتى بدون الشمس الصفراء
سأجد طريقة لهزيمتك

130
00:09:28,400 --> 00:09:31,233
يجب أن تضاعف جهدك

131
00:09:33,733 --> 00:09:39,033
لأني عندما وصلت هنا
أجريت تعارفاً خاصاً جداً

132
00:09:39,200 --> 00:09:44,433
،شخص ما قد تعرفه
وشخص أنا جداً، جداً مولع به

133
00:09:44,600 --> 00:09:46,933
من ؟ -
نفسي -

134
00:09:47,866 --> 00:09:49,533
شبح (زود) الأصلي

135
00:09:49,700 --> 00:09:53,333
أخيراً، عدت إلى الجسد الذي جردتني منه

136
00:09:54,900 --> 00:09:58,866
الآن عندي المعرفة الكاملة
...لروحين، وأنت

137
00:09:59,366 --> 00:10:01,000
أنت عدوي في كلتاهما...

138
00:10:01,200 --> 00:10:02,966
وقد هزمتك في كلتاهما

139
00:10:04,866 --> 00:10:08,366
لهذا السبب سيمنحني رضا مضاعف
...في رؤيتك تركع

140
00:10:10,266 --> 00:10:14,100
وتخدم حتى الموت...

141
00:10:20,066 --> 00:10:21,900
أرسلتني إلى حكم إعدامي

142
00:10:23,866 --> 00:10:27,633
تركتني في رحمة أولئك الكوندوريين

143
00:10:28,900 --> 00:10:30,266
هذا كان عقابي

144
00:10:36,400 --> 00:10:38,933
جور-إل) بنى هذا المكان لأمثالك)

145
00:10:44,866 --> 00:10:48,566
أمثالي ؟
ألهذا أرسلت (سليد) إلى هنا ؟

146
00:10:48,733 --> 00:10:53,633
(ماذا كان ليظنه (جور-إل
باستخدامك سجنه لأغراضك الشخصية ؟

147
00:10:53,800 --> 00:10:58,600
،بدون محكمة، بلا هيئة محلفين
(فقط قانون (كال-إل

148
00:11:00,666 --> 00:11:04,000
،لكني أفترض بنهاية المطاف
آل بالقضاء عليك، أليس كذلك ؟

149
00:11:07,166 --> 00:11:09,633
لقد كان فخاً

150
00:11:09,800 --> 00:11:14,933
(وأنت عرفت أنني لحظة ما أرى (سليد
فأني سآتي إلى هنا للبحث عن أجوبة

151
00:11:15,600 --> 00:11:17,466
وقد أتيت

152
00:11:22,500 --> 00:11:26,500
،لديك بلورة المفتاح
كيف ؟

153
00:11:27,533 --> 00:11:34,100
،(نحن إخوة بالدم يا (كال-إل
هل نسيت كيف أشفيتني بدمك على الأرض ؟

154
00:11:36,666 --> 00:11:38,700
لسنا إخوة

155
00:11:39,833 --> 00:11:42,966
أنقذتك لأنه كان العمل الصحيح لفعله

156
00:11:46,166 --> 00:11:50,366
ليس بيننا شيء مشترك -
نحن من نفس العالم -

157
00:11:51,066 --> 00:11:54,066
أتظن أن امتلاكك لقدرات هو الشيء
الذي يجعلك كريبتوني ؟

158
00:11:54,233 --> 00:11:55,966
إنه ليس كذلك

159
00:11:56,633 --> 00:11:58,900
نشترك في نفس الغرائز

160
00:11:59,066 --> 00:12:03,833
،كلانا حازمان
نفس العتاد، والتهور

161
00:12:04,000 --> 00:12:08,200
لا، لقد خلقنا لنكون قادة

162
00:12:08,366 --> 00:12:10,366
قادة ؟

163
00:12:12,700 --> 00:12:15,733
أنت مستبد، ولا تؤمن سوى بنفسك

164
00:12:16,966 --> 00:12:19,233
ومن عساي أن أضع إيماني به ؟

165
00:12:20,500 --> 00:12:26,466
كلانا يعرف أن الثقة بالآخرين تعد مخاطرة
لا يرغب بخوضها أي كريبتوني آخر

166
00:12:28,066 --> 00:12:32,866
بامكاننا خداع الأقربين
لنا بسهولة، أليس كذلك ؟

167
00:12:34,066 --> 00:12:35,966
لكن لا يمكننا الاعتماد على أحد

168
00:12:37,733 --> 00:12:42,933
أتتذكر تلك القصة المشهورة
عن الأخوين من كوكبك الذي تبناك ؟

169
00:12:43,100 --> 00:12:51,166
،(أمامك (قابيل) و(هابيل
أي الأخوين أنت يا (كال-إل) ؟

170
00:12:55,033 --> 00:12:57,400
حسناً، أنا لم أقتلك

171
00:12:58,866 --> 00:13:00,033
لقد أنقذتك

172
00:13:10,200 --> 00:13:12,100
لقد نفيتني

173
00:13:12,800 --> 00:13:15,133
...أنا المسؤول هنا

174
00:13:15,633 --> 00:13:18,933
وأنت على وشك أن تكتشف...
...ما يعنيه هذا

175
00:13:20,333 --> 00:13:22,300
يا أخي...

176
00:13:31,800 --> 00:13:35,433
! أجل ! اقتله ! اقتله ! أجل، أجل

177
00:13:47,733 --> 00:13:48,800
(كلارك)

178
00:13:49,766 --> 00:13:50,966
يريدونك أن تقاتل

179
00:13:53,133 --> 00:13:54,400
حتى الموت

180
00:14:05,666 --> 00:14:07,666
أجل

181
00:14:22,866 --> 00:14:24,700
احذر

182
00:14:34,033 --> 00:14:36,233
الدرع، استخدم الدرع

183
00:14:52,566 --> 00:14:54,633
انظر، خذ

184
00:15:12,900 --> 00:15:14,166
! اقتله -
! اقتله -

185
00:15:14,333 --> 00:15:16,200
! اقضي عليه الآن ! أجل

186
00:15:17,366 --> 00:15:18,700
اقتل، اقتل، اقتل

187
00:15:18,866 --> 00:15:21,166
اقتل، اقتل، اقتل

188
00:15:21,333 --> 00:15:24,733
اقتل، اقتل، اقتل

189
00:15:24,900 --> 00:15:28,533
اقتل، اقتل، اقتل

190
00:15:28,700 --> 00:15:34,066
اقتل، اقتل، اقتل

191
00:15:49,100 --> 00:15:51,233
...في الحلبة

192
00:15:51,666 --> 00:15:56,366
نجيب الفشل...
بالشيء الوحيد المناسب

193
00:15:58,166 --> 00:15:59,300
الموت

194
00:15:59,500 --> 00:16:00,533
لا

195
00:16:18,000 --> 00:16:19,600
أجل

196
00:16:38,533 --> 00:16:40,500
قتلته بدون أي سبب

197
00:16:41,466 --> 00:16:45,433
في أيّ حلبة، مقاتل واحد سينصرف

198
00:16:45,633 --> 00:16:48,666
ويلاه، متى ستتعلم إنه قانون
إما تقتل أو تقتل ؟

199
00:16:48,833 --> 00:16:50,300
لطالما كان الأمر كذلك

200
00:16:51,033 --> 00:16:54,266
،ربما ذلك في عالمك
وليس عالمي

201
00:16:56,000 --> 00:16:58,133
هذا عالمي

202
00:17:00,000 --> 00:17:02,833
واعتبر هذا ترخيصك للمرور المجاني

203
00:17:04,166 --> 00:17:10,233
،إذا أخفقت بإنهاء واجبك مجدداً
فستكون أنت من يُجر من عقبيه

204
00:17:25,700 --> 00:17:29,466
ما زال لا شيء ؟ -
ما زال لا شيء -

205
00:17:31,066 --> 00:17:33,900
هل لديك خطط للعشاء ؟ تلك المرة الثالثة
التي تدققين فيها ساعتك

206
00:17:34,066 --> 00:17:37,166
أنا فقط أدقق لأرى
كم من الوقت قضوه هناك

207
00:17:37,333 --> 00:17:39,666
لويس)، أنا متوترة بشأن هذا)
مثلك تماماً، حسناً ؟

208
00:17:39,833 --> 00:17:40,900
لكن يجب أن تثقي بي

209
00:17:41,066 --> 00:17:45,066
لأنني مررت بهذه الحالة بما يكفي لأعرف أن
ذوي الرؤوس الهادئة هم من ينتصرون، حسناً ؟

210
00:17:45,300 --> 00:17:48,533
حسناً، لكن لم يسبق لك
أن كنت في المنطقة الشبحية

211
00:17:48,733 --> 00:17:50,033
أنا كنت هناك

212
00:17:50,200 --> 00:17:54,000
والآن هناك أشباح قد عثروا على
كلارك) و(أوليفر)، يجب أن نخرجهم)

213
00:17:54,166 --> 00:17:55,866
أنا أحاول

214
00:17:58,900 --> 00:18:00,200
حسناً، ليس بجهد أكبر

215
00:18:02,266 --> 00:18:06,666
،أنت لم تتفقدي ليزر البلورة
ربما يكون السبب في فقداننا للاشارة ؟

216
00:18:07,233 --> 00:18:08,866
حسناً

217
00:18:19,000 --> 00:18:22,200
‘‘احتراق البلورة’’

218
00:18:23,633 --> 00:18:25,200
‘‘عند درجة الحرارة القصوى’’

219
00:18:26,100 --> 00:18:27,233
يا إلهي

220
00:18:29,766 --> 00:18:32,433
تيس) ستحطم البوابة)

221
00:18:45,533 --> 00:18:48,533
لدينا فرصة أفضل للنجاة من صحراء والدك
بدلاً من عن قبة (زود) المرعدة

222
00:18:48,533 --> 00:18:50,900
الاختباء في الأرض المقفرة لن يفيد

223
00:18:53,200 --> 00:18:56,100
أُفضل تجربة الحظي بمقارعة الأشباح

224
00:18:56,266 --> 00:18:59,966
،زود) لديه ما نحتاجه للعودة إلى الوطن)
نحن نستنفد الوقت

225
00:19:00,133 --> 00:19:06,100
قبل أن تقوم بدعوة نفسك، (تيس) وأنا
وضعنا خطة لحماية الأرض إذا هرب أي شبح

226
00:19:07,800 --> 00:19:10,400
،ما الذي فعلته
أوضعتها على التدمير الذاتي ؟

227
00:19:15,466 --> 00:19:17,100
قامت بوضعها على التدمير الذاتي

228
00:19:21,433 --> 00:19:22,933
إنه الخيار الوحيد

229
00:19:25,466 --> 00:19:29,300
ما هو شعور (لويس) بشأن هذا ؟ -
لويس) لا تعلم) -

230
00:19:30,466 --> 00:19:33,800
لكنني آمل أن نخرج من هنا
قبل أن نضطر للقلق بهذا الشأن

231
00:19:33,966 --> 00:19:35,466
حقاً، وكيف ستفعل ذلك ؟
لا يمكنك لوي المعدن هنا

232
00:19:35,466 --> 00:19:37,633
ولا يمكنك استخدام السرعة الخارقة
(لاعادتنا إلى الزمن يا (كلارك

233
00:19:37,800 --> 00:19:41,300
(أعرف كل شيء قد كتبه (جور-إل
عن المنطقة الشبحية

234
00:19:41,466 --> 00:19:42,966
(وأعرف كيف يفكر (زود

235
00:19:43,133 --> 00:19:46,500
اقتل، اقتل، اقتل

236
00:19:47,433 --> 00:19:51,300
،أتمنى أنك اجتهدت بدراستك
لأنه حان وقت الاختبار

237
00:19:54,033 --> 00:19:56,233
البلورة بحالة جيدة

238
00:19:56,733 --> 00:20:00,266
،مثلما قلت
لا بدّ أن المشكلة من طرفهم

239
00:20:04,633 --> 00:20:07,466
حسناً، أظن أنك عملت
على ذلك، أليس كذلك ؟

240
00:20:07,633 --> 00:20:12,133
تحطيم البلورة
(كان السبيل الوحيد يا (لويس

241
00:20:12,500 --> 00:20:14,000
لم أرغب بأن أقلقك

242
00:20:14,033 --> 00:20:17,000
،أنا آسفة لأني أشجع الخطة
...لكن هل تدركين

243
00:20:17,166 --> 00:20:20,933
(بأنّ هذه حياة (كلارك) و(أوليفر...
التي نتحدث عنها هنا ؟

244
00:20:21,100 --> 00:20:22,800
نعم

245
00:20:22,966 --> 00:20:24,366
كلارك) على علم بالمخاطرة)

246
00:20:26,133 --> 00:20:29,133
وأنت تعرفين ما قد يقدم
من تلك البوابة إذا بقيت مفتوحة

247
00:20:29,300 --> 00:20:31,533
إنها كإشارة توجيه
لأي شيء من هناك إلى هنا

248
00:20:31,566 --> 00:20:35,200
،إذن ماذا، أنت ستغلقيها ورائهما هكذا
بدون أي طريقة للعودة ؟

249
00:20:37,833 --> 00:20:39,566
لا أصدق أنك انقلبتِ عليهما

250
00:20:39,733 --> 00:20:42,433
يفترض بأنك عضوة في هذا الفريق

251
00:20:44,633 --> 00:20:47,033
(أنا أنفذ أوامر (كلارك

252
00:20:56,966 --> 00:20:59,166
حسناً، تلك خطة فظيعة

253
00:21:02,066 --> 00:21:04,600
ولا يوجد سبيل بأن يكون بخير بها

254
00:21:05,700 --> 00:21:08,166
(لقد قلتها بنفسك يا (لويس

255
00:21:08,366 --> 00:21:11,966
،تلك الأشباح، إنها خطرة
...في آخر مرة خرجوا، مات أُناس

256
00:21:12,166 --> 00:21:14,866
و(كلارك) لا يريد حدوث ذلك ثانيةً...

257
00:21:15,033 --> 00:21:16,333
أعرف أن ذلك صعب، حسناً ؟

258
00:21:16,500 --> 00:21:21,900
،(وأتفهم أنك تحبين (كلارك
وأنك ستفعلين أي شيء حتى لا تفقديه

259
00:21:31,200 --> 00:21:33,066
من الأفضل لك أني كذلك

260
00:21:37,333 --> 00:21:38,966
...(لويس)

261
00:21:40,266 --> 00:21:43,233
لا أريد أن أتخلى عن (كلارك)، أيضاً...

262
00:21:43,400 --> 00:21:46,433
...لا أريد، لكن لدينا مسؤولية

263
00:21:46,633 --> 00:21:49,366
لا لوضع العالم في خطر...
...لأجل أسباب أنانية

264
00:21:49,533 --> 00:21:52,333
وهذا ما تفعليه...
برغبتك لرؤيته مجدداً

265
00:21:53,366 --> 00:21:57,666
لن أدعك تضحين به

266
00:21:58,366 --> 00:22:03,600
،كونك على علاقة ببطل
معناه تقبل تضحيات ذلك البطل

267
00:22:05,533 --> 00:22:07,733
ذلك ما أنت مخطئة به

268
00:22:09,633 --> 00:22:12,133
...كوني زوجة بطل

269
00:22:13,333 --> 00:22:16,300
معناه عدم تقبل الهزيمة...

270
00:22:27,033 --> 00:22:30,066
،على الأقل هنا
(أنت متساوٍ مع (كال-إل

271
00:22:30,233 --> 00:22:34,733
لا بدّ أن السير بجانب شخص
بقدرات إله أمر محبط

272
00:22:34,900 --> 00:22:37,566
،معنوياتي سليمة
شكراً جزيلاً

273
00:22:37,733 --> 00:22:42,733
إذا صرفت قرديك الأليفان فسأكون
راغباً في تلقينك درساً

274
00:22:42,900 --> 00:22:44,400
انصرفا

275
00:22:46,166 --> 00:22:48,700
أجل، هكذا

276
00:22:48,900 --> 00:22:52,133
هذا الغضب الذي كنت أبحث عنه

277
00:22:52,600 --> 00:22:57,333
جانبك المظلم هذا
ذلك الذي تخاف منه، ويجدر بك ذلك

278
00:23:00,700 --> 00:23:03,200
(لقد رأيت ما يقدر عليه (دارك سايد

279
00:23:04,833 --> 00:23:06,666
ما الذي تعرفه ؟

280
00:23:07,166 --> 00:23:10,066
...بعدما أرسلوني الكوندوريين إلى هنا

281
00:23:10,500 --> 00:23:15,200
كيان قوي جداً جاء يبحث عني...

282
00:23:17,766 --> 00:23:20,666
دارك سايد) وعدني بقيادة)
...هذه السيادة

283
00:23:22,033 --> 00:23:24,066
إن حللت مشكلة واحدة له...

284
00:23:30,333 --> 00:23:32,000
(كلارك)

285
00:23:33,466 --> 00:23:37,033
دارك سايد) عنده بعض الطموحات)
لكوكبكم

286
00:23:37,700 --> 00:23:40,300
،الأمر هو، لقد اهتممنا بذلك
لقد حجبناه

287
00:23:40,466 --> 00:23:43,200
وتولينا أمر تابعيه الثلاثة أيضاً

288
00:23:46,333 --> 00:23:49,733
،كال-إل) قد ظلل نفسه، كالمعتاد)
...بأنه قد فاز

289
00:23:50,700 --> 00:23:52,966
،لكن هناك الملايين...
...الملايين على الأرض

290
00:23:53,166 --> 00:23:57,000
ينتظرون الاستسلام فحسب...
...لارادة (دارك سايد)، وأنت

291
00:23:58,533 --> 00:24:00,466
يا صديقي، أحدهم...

292
00:24:14,233 --> 00:24:18,500
أعرف بالضبط ما تقوم به -
أجل -

293
00:24:19,033 --> 00:24:21,533
لكنك تعرف بأن الأمر صحيح، أليس كذلك ؟

294
00:24:22,733 --> 00:24:24,933
وهذا يعود للماضي

295
00:24:26,033 --> 00:24:29,400
،بعد مقتل والديك
...ذلك الغضب

296
00:24:30,233 --> 00:24:33,366
...والرغبة للإنتقام...

297
00:24:34,200 --> 00:24:36,733
يمكنك الشعور به، أليس كذلك ؟...

298
00:24:37,700 --> 00:24:42,733
تلك الظلمة القابعة في الداخل

299
00:24:46,233 --> 00:24:47,466
إنها تفزعك

300
00:24:49,700 --> 00:24:54,200
حتى لو كان ذلك صحيحاً، فسأهزمه -
تأخرت جداً -

301
00:24:55,933 --> 00:24:57,766
أنت وكيل لـ(دارك سايد) الآن

302
00:24:57,966 --> 00:25:02,166
فقط أحد العديدين من الأرواح الشريرة
في جدول اتصالاته

303
00:25:02,766 --> 00:25:06,700
،(ما الذي يظنه (كلارك
بمعرفته أنك أحد الرجال الأشرار ؟

304
00:25:10,766 --> 00:25:12,566
....سيقوم

305
00:25:14,966 --> 00:25:16,833
سيقف إلى جانبي

306
00:25:17,000 --> 00:25:19,466
لكن إيمانه بك سيزول

307
00:25:19,633 --> 00:25:23,700
،سوء الظن ذلك، سينمو
إنه ينتشر كمرض السرطان

308
00:25:24,600 --> 00:25:29,833
،حتماً، سيتم ابعادك
بعيداً عن نعمته، كما كنت أنا

309
00:25:33,866 --> 00:25:38,000
،بامكاننا أن نحكم هنا، معاً
كإخوة

310
00:25:46,100 --> 00:25:50,200
،(لقد كنت أبحث عن أخ في (كال-إل
لقد كنت

311
00:25:50,366 --> 00:25:54,600
في النهاية، أدركت
أنه لا يوجد بيننا شيء مشترك

312
00:26:08,300 --> 00:26:10,000
على خلافنا أنت وأنا

313
00:26:18,566 --> 00:26:21,533
لقد وضع البار بمكان مرتفع، أليس كذلك ؟

314
00:26:23,200 --> 00:26:27,566
،كال-إل) لن يعتنق جانبه المظلم أبداً)
وبسبب ذلك، سيموت هنا

315
00:26:27,766 --> 00:26:31,500
لكن أنت، يمكنك النجاة

316
00:26:31,666 --> 00:26:35,000
إذا كنت شجاعاً بما يكفي
للسير على طول ذلك الطريق المظلم

317
00:26:36,800 --> 00:26:39,000
يجب أن تشرفه

318
00:26:39,400 --> 00:26:42,866
...أنت يجب أن تستنبع من تلك الظلمة

319
00:26:43,066 --> 00:26:47,533
لأنك إن لم تفعل، فستموت...

320
00:26:48,933 --> 00:26:50,900
نعم

321
00:27:52,600 --> 00:27:54,333
! هيّا

322
00:29:23,166 --> 00:29:26,733
اقتل، اقتل، اقتل

323
00:29:45,300 --> 00:29:47,033
! اقتله ! نعم

324
00:29:50,433 --> 00:29:51,633
توقف

325
00:30:28,066 --> 00:30:29,666
تهانينا

326
00:30:32,566 --> 00:30:35,466
أخيراً، وجدت
أخاً يستحق اللانصماك إليّ

327
00:30:39,500 --> 00:30:41,400
....لكن هذا

328
00:30:42,266 --> 00:30:44,000
هذا القتل لي

329
00:30:54,733 --> 00:31:01,333
،(أخيراً يا (كال-إل
ستتذوق انتقامي

330
00:31:19,900 --> 00:31:22,200
سأحظى بانتقامي

331
00:31:23,333 --> 00:31:24,866
لا لفرصة ثانية بعد الآن

332
00:31:37,800 --> 00:31:39,900
لا

333
00:32:06,700 --> 00:32:08,866
،بالنسبة للجروح الشديدة
فقد لاقيت الأسوأ

334
00:32:09,066 --> 00:32:11,066
من نيران صديقة ؟

335
00:32:11,966 --> 00:32:13,933
لم تكن جزءاً من الخطة

336
00:32:14,100 --> 00:32:16,000
،بربك
أنت كنت من وضع الخطة

337
00:32:16,166 --> 00:32:20,433
بجعل (زود) يحرضنا ضد بعضنا، عالماً بأنه
سيودّ القضاء عليك بنفسه، كان ذلك ذكاء

338
00:32:20,600 --> 00:32:24,166
،مانحاً إيانا فرصة لأخذ البلورة
لكن الخطة ليست السبب في رجوعنا

339
00:32:24,333 --> 00:32:26,900
نحن هنا لأننا وثقنا ببعضنا البعض

340
00:32:28,200 --> 00:32:31,633
،(عرفت أنه أياً كان ما قاله (زود) لـ(أوليفر
فسيبقى يتابع الخطة

341
00:32:31,800 --> 00:32:35,233
--أجل، إنه
كان لا بدّ أن أخدعه بطريقة ما، صحيح ؟

342
00:32:35,400 --> 00:32:38,000
أنا سعيدة حقاً برجوعكما يا رفاق

343
00:32:38,166 --> 00:32:41,533
لكن أظن أن عليّ الاتصال
بالدكتور (إميل) ليلقي نظرة على هذا

344
00:32:46,400 --> 00:32:49,266
كلارك)، علامات الـ(أوميغا) تلك)
...التي رأيناها عند البوابة

345
00:32:49,433 --> 00:32:52,166
يبدو أن الظلمة انتشرت في كل مكان...

346
00:32:53,166 --> 00:32:54,766
ماذا لو رجعت ؟

347
00:32:55,900 --> 00:32:57,166
سنحاربها

348
00:33:00,233 --> 00:33:01,833
أجل

349
00:33:08,566 --> 00:33:10,133
(كلارك)

350
00:33:11,533 --> 00:33:16,400
ماذا لو كان أحدنا مصاباً بالظلمة ؟

351
00:33:16,566 --> 00:33:17,666
ماذا سنفعل عندها ؟

352
00:33:19,433 --> 00:33:20,666
يجب أن نقوم بسجنه

353
00:33:22,766 --> 00:33:25,100
الظلمة شيء قوي

354
00:33:25,266 --> 00:33:27,533
كادت أن تنال مني ذات مرة

355
00:33:28,266 --> 00:33:30,400
...وحالما تصاب بها

356
00:33:31,033 --> 00:33:33,200
لا أعتقد أن هناك طريقة للتخلص منها...

357
00:33:36,800 --> 00:33:39,600
،أجل، مهلاً، أعني
على الأقل اهتممنا بأمر (زود)، صحيح ؟

358
00:33:39,766 --> 00:33:42,433
لا أستطيع القول أنني أفتقد ذلك الرجل

359
00:33:42,600 --> 00:33:44,366
....بعض الأشياء التي قالها

360
00:33:45,233 --> 00:33:48,400
نصف الأشياء التي تخرج من فمه
عبارة عن كذب

361
00:33:48,533 --> 00:33:52,700
إنه يعرف كيف يأخذ المخاوف
التي لديك عن نفسك ويستخدمها ضدك

362
00:33:56,800 --> 00:34:00,333
أعرف أن أحلك مخاوف إحداهم
هي ألاّ تتمكن من رؤية خطيبها أبداً

363
00:34:01,433 --> 00:34:04,233
،(لويس) أصبحت مريضة من شدة القلق يا (كلارك)
يجدر بك أن تذهب لرؤيتها

364
00:34:04,300 --> 00:34:07,766
،هذا، هذا لا شيء، أنا سأكون بخير
اذهب، اخرج من هنا

365
00:34:45,333 --> 00:34:47,066
(كلارك)

366
00:34:48,566 --> 00:34:51,966
عرفت أنك ستنجح -
أخبرتك أني سأفعل -

367
00:34:54,266 --> 00:34:57,900
ما الذي حدث بالتروي
بدمج حياتنا معاً ؟

368
00:34:59,633 --> 00:35:02,600
إيجاد المكان الصحيح لكل شيء ؟

369
00:35:02,800 --> 00:35:06,966
،حسناً، أنت تعرفني
الانتظار ليس من أفضل سماتي

370
00:35:07,133 --> 00:35:10,133
لذا أحسب الطاقة التوترية
قد عادلت طاقة تفريغ الأغراض

371
00:35:10,300 --> 00:35:13,433
ما الذي فعلتيه ؟
هل استعنت بـ(جون جونز) و(بارت) ؟

372
00:35:14,200 --> 00:35:16,500
--محال أن تكوني

373
00:35:21,100 --> 00:35:23,066
كم من الوقت غبنا ؟

374
00:35:27,000 --> 00:35:28,066
ثلاثة أسابيع

375
00:35:29,600 --> 00:35:32,400
لقد أمضينا هناك بضعة ساعات فحسب

376
00:35:34,600 --> 00:35:37,600
،البلورة
لا بدّ أن تحطيمها أثر بتغيير الزمن

377
00:35:37,800 --> 00:35:41,433
لذا بضعة ساعات لي
كانت تقريباً كشهر بالنسبة لك

378
00:35:45,266 --> 00:35:47,266
انتظرت كل ذلك الوقت

379
00:35:47,633 --> 00:35:52,066
حسناً، (الفرقة) قرر أنه ليس آمناً
...لارسال أي أُناس من قبلك

380
00:35:52,233 --> 00:35:56,266
لذا (تيس) وأنا تاوبنا...
...(التعسكر في (برج المراقبة

381
00:35:57,333 --> 00:36:00,433
(محاولين إعادة الاتصال بك و(أوليفر...

382
00:36:02,966 --> 00:36:04,666
...أنا

383
00:36:05,566 --> 00:36:08,966
....جلبت الوسادة معي لفترات الراحة، بسبب...

384
00:36:09,133 --> 00:36:11,600
حسناً، إنها تذكرني بك الآن

385
00:36:11,766 --> 00:36:13,500
أمر سخيف، صحيح ؟

386
00:36:22,933 --> 00:36:25,033
،بعد ثلاث ساعات
....يفترض بـ(تيس) أن

387
00:36:26,166 --> 00:36:27,533
تفجير البوابة

388
00:36:29,500 --> 00:36:31,066
أجل

389
00:36:32,700 --> 00:36:37,633
تيس) وأنا كان لدينا مناقشة)
غير متوقعة حول خطتك السرية

390
00:36:38,666 --> 00:36:41,700
قمت بإجبارها
لرؤية الأمور بطريقتي

391
00:36:47,233 --> 00:36:48,833
....أنا فقط

392
00:36:50,333 --> 00:36:53,166
أتمنى لو كان لديك القليل
من الايمان بي أيضاً

393
00:36:53,333 --> 00:36:56,400
لويس)، لم أرغب أن أجعلك)
تتخذين قراراً مثل هذا النوع

394
00:36:56,600 --> 00:36:59,666
....كنت أحاول -
حمايتي ؟ -

395
00:37:00,633 --> 00:37:05,833
،أعرف
(لكنك جزءٌ مني الآن يا (كلارك

396
00:37:05,966 --> 00:37:07,900
نصف من كل شيء

397
00:37:08,400 --> 00:37:13,100
،لذا في المستقبل
...إن كانت هناك فرصة

398
00:37:13,733 --> 00:37:17,200
...بوجود مهمة تستدعي نصفي المفضل...

399
00:37:18,533 --> 00:37:20,233
قم بتسجيلي...

400
00:37:21,766 --> 00:37:24,766
لأنني أفضل أن أكون بمكان مقفر
...عاصف بالرمال معك

401
00:37:24,933 --> 00:37:28,166
من جحيم عدم معرفتي...
أني سأراك أبداً مجدداً

402
00:37:28,333 --> 00:37:30,266
لويس)، آسف للغاية)

403
00:37:35,133 --> 00:37:37,366
أحاول اتخاذ القرارات مستعملاً
...جانبي الانساني

404
00:37:37,366 --> 00:37:40,766
لكن أحياناً جانبي الكريبتوني...
من يتولى الأمر

405
00:37:42,200 --> 00:37:44,266
أحاول السيطرة على الوضع

406
00:37:47,300 --> 00:37:50,733
،بدلاً من إخفاء ذلك الجانب
يجب أن أحاول مساعدتك على فهمه

407
00:37:54,300 --> 00:37:57,100
عدني أن تضع هذا في عهود زواجنا

408
00:37:59,600 --> 00:38:01,366
الزفاف

409
00:38:01,600 --> 00:38:04,300
(أجل، بقيّ يومان عليه يا (سمولفيل

410
00:38:05,300 --> 00:38:08,566
أنت لم تؤجليه -
أجل -

411
00:38:13,066 --> 00:38:14,733
لم أستطع

412
00:38:16,566 --> 00:38:19,566
...إيماني بأنك ستعود إليّ

413
00:38:20,500 --> 00:38:22,633
كان الأمر الوحيد الذي دفعني للاستمرار...

414
00:38:25,000 --> 00:38:27,566
لكن إن كنت تريد التأجيل، فلا بأس

415
00:38:27,766 --> 00:38:33,800
لويس)، ليس هناك شيء في هذا العالم)
الذي يمكنه أن يمنعني من السير في ذلك الممر

416
00:39:08,233 --> 00:39:11,333
،عرفت أنك ستأتين
الاقتراب خلسة مني للتباهي

417
00:39:13,333 --> 00:39:14,433
حدسك كان صحيحاً

418
00:39:14,600 --> 00:39:17,033
إن ترجمة مجموعة النجوم
...(الموجودة في مذكرة (فيريتاس

419
00:39:17,200 --> 00:39:20,633
(مشابهة لملاحظات (كارتر...
(التي تخص قوس (أورايون

420
00:39:20,800 --> 00:39:24,833
وكما متماثلة بإحداثيات
(تقع على ساحل (كيلتك

421
00:39:25,000 --> 00:39:27,633
(وبما إننا ما زلنا سنذهب إلى (هولندا
...بالطائرة الأسرع من الصوت

422
00:39:27,833 --> 00:39:31,700
فهلاّ تخبرني ما الذي جعلك...
مهتماً فجأة بصيد الكنوز ؟

423
00:39:32,900 --> 00:39:34,866
إنه ليس بكنز

424
00:39:36,166 --> 00:39:38,866
(إنه-- إنه مسعى (هاوك مان

425
00:39:40,366 --> 00:39:41,866
...لقد رأى ذلك الرجل (أورايون) يستخدمه

426
00:39:42,033 --> 00:39:45,500
(في آخر مرة قام بها بركل مؤخرة (دارك سايد...
في النصف الآخر من الكون

427
00:39:45,666 --> 00:39:49,666
لم يكن قادراً أبداً على تحديد مكان السلاح
الذي هزمه ذلك الصياد به

428
00:39:49,866 --> 00:39:52,866
مفكرة عائلتي كانت تفتقد جزءاً
(لم يكن يملكه (هاوك مان

429
00:39:53,033 --> 00:39:55,833
...الآن نعرف أين نبحث عن السلاح

430
00:39:56,633 --> 00:39:58,200
لذا مهمتي هي العثور عليه...

431
00:39:58,366 --> 00:40:00,066
(أوليفر)

432
00:40:01,166 --> 00:40:05,066
(قتال (دارك سايد
ليس مسعاك الشخصي

433
00:40:05,233 --> 00:40:06,800
جميعنا مشتركين بهذا

434
00:40:09,000 --> 00:40:11,666
أريدك أن تثقي بي في هذا، حسناً ؟

435
00:40:14,400 --> 00:40:16,866
هناك ماء كافي
...تحت جسرنا المشترك

436
00:40:17,033 --> 00:40:20,033
...ذلك إن أردتني ألاّ أطرح الأسئلة...

437
00:40:20,200 --> 00:40:21,400
يمكنني فعل ذلك...

438
00:40:25,166 --> 00:40:26,833
أشكرك

439
00:41:46,933 --> 00:41:56,933
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

